Z Beach Shelter. Namiot plażowy. Strandsátor. Šotor za na plažo. Plážový stan. Strandmuschel. Assembly and safety advice

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Z Beach Shelter. Namiot plażowy. Strandsátor. Šotor za na plažo. Plážový stan. Strandmuschel. Assembly and safety advice"

Átírás

1 Beach Shelter Assembly and safety advice Namiot plażowy Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strandsátor Használati- és biztonsági utasítások Šotor za na plažo Navodila za montažo in varnost Plážový stan Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Plážový stan Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strandmuschel Montage- und Sicherheitshinweise Z

2 GB Assembly and safety advice Page 3 PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 7 HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 12 SI Navodila za montažo in varnost Stran 17 CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 21 SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 25 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 29

3 Table of Contents Introduction Proper Use...Page 4 Description of parts and features...page 4 Dimensions and material...page 4 Included items...page 4 Safety advice...page 4 Assembly Selecting a Pitch...Page 5 Erecting the Beach Shelter...Page 5 Taking down the Beach Shelter...Page 6 Packing up the Beach Shelter...Page 6 Cleaning...Page 6 Disposal...Page 6 GB 3

4 Introduction / Safety advice Beach Shelter Q Included items Q Introduction Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety tips. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep instructions in a safe place. Submit all documents to a third party if distributing the product. Q Proper Use This product is intended for use as protection against the wind and sun. The material of the beach shelter is not watertight over a prolonged period. It should not therefore be used in the rain. Any use other than that described or any modification of the product is not permissible and may result in inury and / or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use. Q Description of parts and features 1 Pole ø 7 mm, approx mm (L) 2 Pole ø 7 mm, approx mm (L) 3 Tarpaulin 4 Guy line 5 Peg Q Dimensions and material The measurements can be taken from Figure I. Material: 100% polyester 1 x tarpaulin 1 x pole ø 7 mm, approx mm (L) 2 x poles ø 7 mm, approx mm (L) 4 x guy lines 8 x pegs 1 x carrying bag 1 x assembly instructions Safety advice J Warning! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO IN- FANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material or the product. The packaging material presents a suffocation hazard and there is a risk of loss of life from strangulation. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children. m CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of inury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can effect safety and function. m CAUTION! Do not leave children unattended. The product is not a climbing frame or toy. Make sure that nobody climbs or leans on the product, particularly children. The product could become imbalanced and tip up. This may result in inury and/or damage. m CAUTION! RISK OF INJURY! Never under any circumstances assemble the product in a strong wind. J Select a piece of land that is as flat and firm as possible to erect your beach shelter. J Sandy surfaces reduce the stability of the beach shelter. Please ensure that the surface provides a firm hold for the pegs. J Never knock the pegs into the ground with force! If necessary, the guy lines should only be extended with the help of a loop and the peg positioned in a different location. 4 GB

5 Safety advice / Assembly J J The intactness of all connection points and the guy lines should be checked regularly, as should the firmness of the pegs in the ground. If the beach shelter is erected in the wrong order, this may cause damage to the beach shelter. All liability is excluded in such cases. m CAUTION! DANGER OF POISONING AND DAMAGE TO PROPERTY! Do not light any fires within the product and keep it away from sources of heat. J J It is not recommended to take away any sewn label. Please familiarise yourself with the local fire protection regulations. Take note of the effects of the weather and climate J When selecting the location to put up your beach shelter, you should always consider the local situation and how this might change. Will the terrain turn into a lake if it rains? Please take into account any rising rivers and incoming tides. J Protect the product against strong wind and storms. Place the product in a location that is protected from the wind if possible. J Please ensure that the beach shelter is not too taut when it is erected, as otherwise it will not be able to adapt to changing weather conditions and may be damaged. J Zips are wearing parts and do not fall under the guarantee conditions. J Do not pull the pegs out of the ground together with the rings or by the guy lines. J Do not use any insect spray in or on the beach shelter. J You should never wash the beach shelter in the washing machine or with chemical cleaners. J Always store the beach shelter in a dry location, as otherwise the fabric may become damaged and rust patches occur on the zips and poles. J Replace damaged poles or other structural parts by new ones. J Small leaks on the seams can be repaired with a seam spray and impregnation spray can be used for the beach shelter skin. Q Assembly Tip: If possible you should familiarise yourself with the construction of your beach shelter and erect it before using it for the first time. Check that all parts are present and in perfect condition. Q Selecting a Pitch The ground should be flat, clean and free of unevenness. Remove any pointed or sharp-edged obects beforehand (e.g. stones, twigs etc.). Please ensure that the beach shelter is positioned in such a way that the open side is protected against the wind. Note that it is not permitted to erect beach shelters everywhere. Please consult local bylaws in this respect. When selecting the site to erect the beach shelter, please remember that you require space for the guy lines 4 in addition to the base area for the beach shelter. You should also ensure that there is also enough space to walk around the beach shelter and that there are no tripping hazards. Please keep a sufficient distance from other beach shelters. Q Erecting the Beach Shelter Please ensure that the product is only assembled by skilled individuals. Assemble the product in accordance with illustrations A to H. Illustration A: 1. Place the tarpaulin 3 flat on the ground. The channels for the poles 1 and 2 must be facing upwards. Tip: If it is windy fix the tarpaulin 3 in place in the ground with the help of the pegs 5. Illustration B: 2. Push the pole 1 carefully through the accompanying channel a. GB 5

6 Assembly / Cleaning / Disposal Illustration C: 3. Push the poles 2 carefully through the accompanying channel b. 4. Push the front ends of the poles 2 into the tabs provided on the front section of the tarpaulin Ensure that all poles ( 1, 2 ) have been pushed into the accompanying channels ( a, b ). Illustration D, E: 6. Set the beach shelter in an upright position and insert the poles ( 1, 2 ) into the eyelets on the bottom of the tarpaulin 3. Illustration F: 7. Fix the front section of the beach shelter in the ground with the pegs 5. Then grip the rear end of the tarpaulin 3 and pull it apart in such a way that the beach shelter is taut. Illustration G: 8. Fix the rear section of the beach shelter in the ground with the pegs 5 (always 45 ). Illustration H: 9. Now secure the beach shelter with the guy lines 4 and the pegs 5 (always 45 ). Do not make the guy lines 4 too tight. If the wind becomes stronger the attachment point and seam of the beach shelter might tear. Q Q Collect all of the parts carefully together before you pack the beach shelter away. You should count these in order to ensure that none of the parts has been mislaid or become lost. The pegs 5 and the other individual parts have to be packed separately into the pockets provided. Otherwise the pegs might damage the tarpaulin. Then pack the rolled-up beach shelter carefully into the carrying bag. Cleaning For cleaning and the removal of any stains you should only use a cleaning agent which is specifically designated for use with this product. Remove any dirt from the product with a soft sponge and clean water. Never wash the product in a washing machine. Never used petrol, solvent or other cleaning agents. Do not use any sharp obects, as these will damage the coating. Allow all parts to dry thoroughly before you pack the product up again. This will prevent the formation of moulds, odours and discolouration. Disposal Q Taking down the Beach Shelter Clean the beach shelter inside and out before you take it down. The beach shelter must be taken down in the reverse order to which it is erected. Q Packing up the Beach Shelter Please ensure that the beach shelter is completely dry before you pack it together. Otherwise stains and damage to the fabric may result. Fold the tarpaulin 3 and roll it together. The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Product Description: Beach Shelter Model No.: Z30696 Version: 01 / GB

7 Spis zawartości Wstęp Użycie zgodne z przeznaczeniem...strona 8 Opis części...strona 8 Wymiar i materiał...strona 8 Zakres dostawy...strona 8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...strona 8 Montaż Wybór stanowiska...strona 9 Montaż parawanu...strona 9 Demontaż parawanu...strona 10 Pakowanie parawanu...strona 10 Czyszczenie...Strona 10 Usuwanie...Strona 10 PL 7

8 Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Namiot plażowy Q Wstęp Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcę montażu i wskazówki dot. bezpieczeństwa. Produkt używać wyłącznie zgodnie z ego poniże opisanym przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie instrukci io e dobre przechowywanie. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzecie, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukci i innych dokumentów. Q Użycie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt est przeznaczony do ochrony przed wiatrem i słońcem. Materiał parawanu nie est trwale wodoszczelny, dlatego nie powinien być on używany w czasie deszczu. Użycie inne niż wyże opisane lub dokonywanie zmian produktu nie est dozwolone i może prowadzić do ego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z ego przeznaczeniem. Produkt nie est przeznaczony do użytku komercynego. Q Opis części 1 Drążek ø 7 mm, ok mm (dł.) 2 Drążek ø 7 mm, ok mm (dł.) 3 Tkanina namiotowa 4 Linka napinaąca 5 Śledź Q Wymiar i materiał Wszystkie wymiary są podane na rysunku I. Materiał: 100% poliester Q Zakres dostawy 1 x Tkanina namiotowa 1 x Drążek ø 7 mm, ok mm (dł.) 2 x Drążek ø 7 mm, ok mm (dł.) 4 x Linka napinaąca 8 x Śledź 1 x Torba 1 x Instrukca obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa J Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo dla życia i ryzyko wypadku dla DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym i produktem, ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia się (opakowanie). Dzieci często nie doceniaą niebezpieczeństw. Trzymać dzieci z dala od produktu. m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Upewnić się, czy wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane. W przypadku nieprawidłowego montażu zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń. Uszkodzone części mogą wpływać na bezpieczeństwo i funkce produktu. m UWAGA! Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru! Produkt nie est zabawką ani drabinką do wspinaczek! Należy upewnić się, czy nikt, a szczególnie dzieci, nie wspinaą się na produkt, bądź się na nim zawieszaą! Produkt może się przechylić i przewrócić. Następstwem czego mogą być urazy i / lub szkody materialne. m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALECZENIA SIĘ! Montażu i demontażu produktu w żadnym wypadku nie dokonywać w czasie silnego wiatru. J Na stanowisko parawanu wybierać możliwie stabilne i płaskie podłoże. J Piaszczyste powierzchnie zmnieszaą stabilność. Wybierać podłoże, które zapewni dobre trzymanie śledzi. 8 PL

9 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Montaż J J J Nie wbiać śledzi na siłę! W razie potrzeby linki napinaące przedłużyć za pomocą pętli i wbić śledzia w innym miescu. Regularnie kontrolować, czy wszystkie połączenia są w stanie nienaruszonym, sprawdzać też linki napinaące i trzymanie śledzi. Nieprawidłowa koleność montażu może być przyczyną uszkodzenia parawanu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w ten sposób. m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZATRUCIA I SZKÓD RZECZOWYCH! W obrębie parawanu nie wolno zapalać ognia, produkt trzymać z dala od źródeł ciepła. J J Nie usuwać wszytych etykiet, tabliczek znamionowych i informacynych. Ponadto należy się zapoznać z przepisami przeciwpożarowymi, obowiązuącymi w miescu ustawienia parawanu. Uwzględnić wpływ warunków pogodowych J Przy wyborze stanowiska należy uwzględniać zawsze miescowe warunki, względnie sposób, w aki mogą się one zmieniać. Czy stanowisko znadue się w miescu, które w czasie deszczu zamieni się w ezioro? Uwzględnić ewentualny przybór wody w rzekach i pływy morskie. J Produkt należy chronić przed silnym wiatrem i burzami. Parawan ustawiać w miarę możliwości w miescu chronionym od wiatru. J Parawanu nie należy zbyt mocno naprężać, ponieważ w przeciwnym razie w czasie zmiennych warunków pogodowych nie będzie się on mógł do nich dopasować i może zostać uszkodzony. J Zamki błyskawiczne i części podlegaące zużyciu w czasie eksploataci nie są obęte gwarancą na produkt. J Nie wymować śledzi z ziemi razem z oczkami ani nie wyciągać ich za linki. J W parawanie nie używać sprayów przeciw insektom ani nie pryskać nimi na parawan. J Parawanu nie wolno prać w pralce, ani czyścić go środkami chemicznymi. J Parawan przechowywać zawsze w suchym miescu, w przeciwnym razie może dość do J J Q uszkodzenia tkaniny oraz korozi zamków i drążków. Uszkodzone drążki i inne części wymieniać na nowe. Drobne nieszczelności na szwach można usunąć za pomocą sprayu do szwów. Do poszycia można użyć impregnatu w sprayu. Montaż Wskazówka: Przed pierwszym użyciem parawanu należy zapoznać się z ego budową i przeprowadzić próbny montaż. Sprawdzić przy tym, czy są wszystkie części i czy nie są one uszkodzone. Q Wybór stanowiska Podłoże pod ustawienie parawanu powinno być płaskie, czyste i pozbawione nierówności. Przed ustawieniem parawanu usunąć ostre przedmioty (np. kamienie, gałęzie, itp.). Parawan ustawić w taki sposób, aby był on skierowany otwartą stroną w kierunku przeciwnym do wiatru. Pamiętać, że ustawienie parawanu nie wszędzie est dozwolone. Należy pamiętać o lokalnie obowiązuących przepisach. Przy wyborze stanowiska należy uwzględnić to, że oprócz powierzchni pod sam parawan potrzebuemy także miesce na linki napinaące 4. Ponadto należy zapewnić, aby wokół parawanu została wystarczaąca ilość miesca na komunikacę i aby nie stwarzać niebezpieczeństwa potknięcia się. Zachować odpowiedni odstęp od innych parawanów. Q Montaż parawanu Montaż parawanu może być wykonany tylko przez osoby, które zapoznały się ego budową i sposobem montażu. Montaż należy przeprowadzić zgodnie z ilustracami A do H. PL 9

10 Montaż / Czyszczenie / Usuwanie Ilustraca A: 1. Ułożyć płachtę parawanu 3 płasko na podłożu. Kanały pod drążki 1, 2 muszą być skierowane ku górze. Wskazówka: Jeśli wiee wiatr, unieruchomić tkaninę 3 za pomocą śledzi 5. Ilustraca B: 2. Drążek 1 przepchnąć ostrożnie przez odpowiedni kanał a. Ilustraca C: 3. Drążki 2 przepchnąć ostrożnie przez odpowiedni kanał b. 4. Przednie krańce drążków 2 wsunąć do odpowiednich wypustek na przednie części tkaniny Pamiętać, aby wszystkie drążki ( 1, 2 ) zostały wsunięte do odpowiednich kanałów ( a, b ). Ilustraca D, E: 6. Ustawić parawan i wetknąć drążki 1, 2 do oczek znaduących się przy ego podłodze 3. Ilustraca F: 7. Umocować przednią część parawanu za pomocą śledzi 5 do ziemi. Następnie chwycić tylny koniec płachty parawanu 3 i rozciągnąć go w taki sposób, aby naprężyć parawan. Ilustraca G: 8. Umocować tylną część parawanu za pomocą śledzi 5 (zawsze pod kątem 45 ) do ziemi. Ilustraca H: 9. Teraz zabezpieczyć parawan linkami napinaącymi 4 i śledziami 5 (zawsze pod kątem 45 ). Linek napinaących 4 nie naprężać zbyt mocno. W przypadku wzmagaącego się wiatru punkt mocowania oraz szew parawanu mogą zostać naderwane. Q Demontaż parawanu Przed demontażem parawan oczyścić wewnątrz i na zewnątrz. Demontaż parawanu należy przeprowadzić w koleności odwrotne do montażu. Q Pakowanie parawanu Przed spakowaniem parawanu do torby należy zapewnić, aby był on całkowicie suchy. W przeciwnym razie może dość do powstania plam i uszkodzenia tkaniny. Złożyć tkaninę 3 i zwinąć ą w rulon. Przed zapakowaniem parawanu starannie pozbierać wszystkie części. Części należy policzyć i upewnić się, czy żadne nie brakue. Śledzie 5 oraz inne poedyncze części należy zapakować oddzielnie do przewidzianych dla nich torebek. W przeciwnym razie śledzie mogą uszkodzić tkaninę parawanu. Następnie starannie spakować zwiniętą tkaninę do torby przenośne. Q Czyszczenie Do czyszczenia parawanu i usuwania plam stosować tylko środek czyszczący, przeznaczony specalnie do tego produktu. Zabrudzenia usuwać miękką gąbką i czystą wodą. Nigdy nie prać produktu w pralce. Nigdy nie używać benzyny, rozpuszczalników ani innych środków czyszczących. Nie używać żadnych ostrych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić powłokę parawanu. Przed ponownym zapakowaniem produktu, należy starannie osuszyć wszystkie części. Zapobiegnie to tworzeniu się pleśni, zapachów i przebarwień. Q Usuwanie Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyaznych dla środowiska, które można oddać do utylizaci do lokalnych punktów recyklingu. 10 PL

11 Usuwanie Informace o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie mieskim lub gminnym. Informaca o produkcie: Namiot plażowy Nr modelu: Z30696 Wersa: 01 / 2011 PL 11

12 Tartalomegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat...oldal 13 Alkatrészleírás...Oldal 13 Méretek és anyagok...oldal 13 Csomagolás tartalma...oldal 13 Biztonsági tudnivalók...oldal 13 Felszerelés A felállítási hely kiválasztása...oldal 14 A strand szélfogó felszerelése...oldal 14 A strand szélfogó lebontása...oldal 15 A strand szélfogó összecsomagolása...oldal 15 Tisztítás... Oldal 15 Megsemmisítés...Oldal HU

13 Bevezetés / Biztonsági tudnivalók Strandsátor Q Bevezetés Szerelés előtt ismere meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen a következő szerelési utasítást és a biztonsági előírásokat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. Ezt a szerelési utasítást ól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbada, ada át neki a teles dokumentációt is. Q Rendeltetésszerű használat Ez a termék széllel és napsugarakkal szembeni védelemre készült. A szélfogó anyaga nem tartósan vízhatlan. Ezért lehetőleg ne használák esőben. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült. Q Alkatrészleírás 1 rúd ø 7 mm, kb mm (H) 2 rúd ø 7 mm, kb mm (H) 3 sátorlap 4 feszítő zsinor 5 rögzítő cövek Q Méretek és anyagok Az összes méretet az I ábrából nézheti ki. Anyaga: 100% poliészter Q Csomagolás tartalma 1 x sátorlap 1 x rúd ø 7 mm, kb mm (H) 2 x rúd ø 7 mm, kb mm (H) 4 x feszítő zsinor 8 x rögzítő cövek 1 x hordozó táska 1 x felszerelési útmutató Biztonsági tudnivalók J Figyelmeztetés! Élet és balesetveszély kisgyerekek és gyerekek számára! Sohase hagya a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagoló anyagokkal és a termékkel. A csomagolóanyagok által fulladásveszély és stranguláció általi életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy mindegyik rész sértetlenül és szakszerűen legyen felszerelve. Szakszerűtlen felszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült részek befolyásolhaták a biztonságot és a funkciók ellátását. m VIGYÁZAT! Ne hagya a gyermekeket felügyelet nélkül! A termék nem mászóka és nem átékszer! Gondoskodon róla, hogy személyek, különösen gyermekek ne másszanak fel a termékre, ill. ne támaszkodanak rá. A termék kibillenhet az egyensúlyból és eldőlhet. Sérülések és / vagy károsodások léphetnek fel. m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Semmiesetre se szerele fel illetve bontsa le a terméket erős szélben. J Felállítási helynek válasszon ki egy lehetőleg szilárd, vízszintes alapot. J Homokos felületek csökkentik a stabilitást. Ügyelen arra, hogy az alap olyan legyen, hogy a rögzítő cövekek számára megfelelő tartást nyútson. J Sohase üsse a rögzítő cövekeket erőszakosan a földbe! Esetleg hosszabbítsa meg a feszítő HU 13

14 Biztonsági tudnivalók / Felszerelés zsinorokat egy hurokkal, vagy helyezze a rögzítő cövekeket egy másik helyre. J Ellenőrizze rendszeresen az összes kötési hely épségét és vizsgála meg a feszítő zsinorok és a rögzítő cövekek szilárd állását. J A felszerelés hibás sorrende a sátor megkárosítását okozhata. Ebben az esetben bármiféle ótállás kizárt. m VIGYÁZAT! MÉRGEZÉSVRSZÉLY ÉS TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! Ne gyútson tüzet a termék belseében és tartsa azt hőforrásoktól távol. J Ne távolítsa el a bevarrt címkéket, típus- vagy táékoztató címkéket. J Ezen kívül ismere meg a helyi tűzvédelmi határozatokat. Vegye figyelembe az időárást és az időárási viszonyok befolyását J A felállítási hely kiválasztásánál gondolon mindig a helyi adottságokra ill. hogy azokat hogyan tudná esetleg megváltoztatni. Olyan e a hely, hogy eső esetén nem változik e tóvá? Vegye figyelembe az esetleg megduzzadó fólyókat és az évszakot. J Óva a terméket az erős széltől és vihartól. Helyezze a terméket lehetőleg szélvédett helyre. J Ne állítsa a strand szélfogót túl feszesre, mivel úgy az a változó időárási viszonyokhoz alkalmazkodni nem képes és károsodás érheti. J A cipzárak elhasználódó részek és a garanciafeltételek ráuk nem vonatkoznak. J Ne húzza ki a rögzítő cövekeket a földből a gyűrüknél, vagy a feszítő zsinoroknál fogva. J Ne szóron rovarok elleni sprayt a strand szélvédőben, vagy annak a felületére. J Sohase mossa a strand szélvédőt mosógépben és ne tisztítsa azt vegyi tisztítószerekkel se. J Tárola a strand szélvédőt mindig egy száraz helyen, ellenkező esetben a szövetet károsodás érheti és a cipzárakon és a rúdakon rozsdanyomok keletkezhetnek. J Cseréle ki a sérült rúdakat vagy egyéb alkotó elemeket úakra. J A varratoknál előálló tömítetlen helyeket varratspray-el lehet helyrehozni. A sátorfal számára impregnáló sprayt lehet használni. Q Felszerelés Tipp: Lehetőleg már az első használat előtt ismerkeden meg a strand szélvédőe felszerelésének a módával és szerele azt össze. Ez alkalommal vizsgála meg, hogy annak mindegyik része megvan és hogy azok állapota kifogástalan e. Q A felállítási hely kiválasztása A földnek simának, tisztának és egyenetlenségektől mentesnek kell lennie. Előbb távolítsa el a helyről a hegyes és élesszélű tárgyakat (pld. köveket, ágakat, stb.). Biztosítsa, hogy a strand szélfogó úgy legyen elhelyezve, hogy a nyílt oldala szélárnyékban legyen. Vegye figyelembe, hogy strand szélfogó felállítása nem mindenhol engedélyezett. Ezzel kapcsolatban vegye figyelembe a helyi rendelkezéseket. A felállítási hely kiválasztásánál vegye figyelembe, hogy a strand szélfogó alapterületén kívül a feszítő zsinorok 4 számára is helyre van szüksége. Továbbá biztosítsa, hogy a strand szélfogó körül kielégítő mértékben árófelület is rendelkezésre állon és botlási csapdák ne öenek létre. Tartson a többi strand szélfogóhoz megfelelő távolságot. Q A strand szélfogó felszerelése Ügyelen arra, hogy a terméket szakértő személy szerele fel. Szerele fel a terméket az A-tól H-ig ábrák szerint. A ábra: 1. Terítse a sátorlapot 3 a földre. A rúdak 1, 2 számára való csatornák felfelé kell mutassanak. Tipp: Szél esetén rögzítse a sátorlapot 3 a földre a rögzítő cövekek 5 segítségével. 14 HU

15 Felszerelés / Tisztítás / Megsemmisítés B ábra: 2. Tola át óvatosan a rúdat 1 a hozzávaló csatornán a. C ábra: 3. Tola át óvatosan a rúdakat 2 a hozzávaló csatornákon b. 4. Tola a rúdak 2 elülső végét a sátorlap 3 elülső részén található, erre a célra való hevederekbe. 5. Ügyelen arra, hogy mindegyik rúd ( 1, 2 ) a hozzátartozó csatornába ( a, b ) legyen betolva. D, E ábrák: 6. Állítsa fel a strand szélfogót és duga a rúdakat 1, 2 a sátorlap 3 alán található fülekbe. F ábra: 7. Rögzítse a strand szélfogó elülső olalát a földhöz a rögzítő cövekek 5 segítségével. Foga meg a sátorlap 3 hátsó végét és húzza azt szét úgy, hogy a strand szélforó ki legyen feszítve. Q A strand szélfogó összecsomagolása Mielőtt a strand szélfogót összecsomagola biztosítsa, hogy az teles mértékben száraz legyen. Ellenkező esetben annak a következményei a szövet megkárosodása és rata foltok keletkezése lehetnek. Hatsa össze és utána göngyölítse fel a sátorlapot 3. Az összecsaomagolás előtt gyűtse össze gondosan a szélfogó minden egyes részét. Annak a biztosítására, hogy egyetlen rész sem kallódott vagy veszett el, számola meg az egyes részeket. A rögzítő cövekeket 5 és a többi kis részt külön, az arravaló zacskókba kell csomagolni. Ellenkező esetben a rögzítő cövekek megkárosíthaták a sátorlapot. Végezetül csomagola az összegöngyölt strand szélfogót a hordozó táskába. Q Tisztítás G ábra: 8. Rögzítse a strand szélfogó hátsó részét a fölhöz a rögzítő cövekek 5 segítségével (mindig 45 -os szögben). H ábra: 9. Most biztosítsa a strand szélfogót a feszítő zsinorok 4 és a rögzítő cövekek 5 segítségével (mindig 45 -ban). Ne feszítse meg túl erősen a feszítő zsinorokat 4. Erősödő szélnél a rögzítő pontok és a sátorvarratok beszakadhatnak. Q A strand szélfogó lebontása A tisztításhoz és a foltok eltávolításához csak olyan tisztítószert használon, amely speciálisan a termék számára alkalmas. Távolítsa el a szennyeződéseket a termékről egy puha szivaccsal és tiszta vízzel. Sohase mossa a terméket mosógépben. Sohase használon benzint, oldószereket vagy más tisztítószereket. Ne használon éles tárgyakat, mivel azok a bevonatot megkárosíták. Mielőtt a terméket úra összecsomagolná, hagya mindegyik részt alaposan megszáradni. Ez megelőzi a penész, a szagok és ez elszíneződések keletkezését. Tisztítsa meg a strand szélfogót belül és kívül, mielőtt azt lebonta. A strand szélfogó lebontását a felszerelésével ellentétes sorrenndben kell elvégezni. Q Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi úraértékesítési helyeken mentesíthet. HU 15

16 Megsemmisítés A kiszolgált termék leseletezési lehetőségeiről táékozódon a községi vagy a városi önkormányzatnál. Termékinformáció: Strandsátor Modellszám: Z30696 Verzió: 01 / HU

17 Kazalo Uvod Uporaba v skladu z določili...stran 18 Sestavni deli...stran 18 Dimenzie in material...stran 18 Obseg dobave...stran 18 Varnostna navodila...stran 18 Montaža Izbira mesta postavitve...stran 19 Postavlane polšotora...stran 19 Podirane polšotora...stran 20 Zlagane polšotora...stran 20 Čiščene...Stran 20 Odstranitev...Stran 20 SI 17

18 Uvod / Varnostna navodila Šotor za na plažo Q Uvod Pred montažo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno preberite navodilo za montažo in varnostna navodila. Izdelek uporablate samo tako, kot e opisano, in samo v predviden namen. To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve izdelka tretim im date tudi dokumentacio. Q Uporaba v skladu z določili Ta izdelek e predviden za zaščito pred vetrom in soncem. Material polšotora dolgoročno ni neprepusten za vodo. Zaradi tega ga v dežu ne uporablate. Drugačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni dovolena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvaalec ne prevzema odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo. Q Sestavni deli 1 palica ø 7 mm, pribl mm (D) 2 palica ø 7 mm, pribl mm (D) 3 šotorska ponava 4 napenalna vrvica 5 klin Q Dimenzie in material Vse dimenzie so razvidne iz slike I. Material: 100 % poliester Q Obseg dobave 1 x šotorska ponava 1 x palica ø 7 mm, pribl mm (D) 2 x palica ø 7 mm, pribl mm (D) 4 x napenalna vrvica 8 x klin 1 x nosilna torba 1 x navodilo za montažo Varnostna navodila J Opozorilo! Živlenska nevarnost in nevarnost nesreč za malčke in OTroke! Otrok z embalažnim materialom in izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaa nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materiala in živlenska nevarnost zaradi strangulacie. Otroci pogosto podcenueo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževana v bližini izdelka. m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Prepričate se, da so vsi deli nepoškodovani in pravilno montirani. Pri nepravilni montaži obstaa nevarnost poškodb. Poškodovani deli lahko vplivao na varnost in delovane. m POZOR! Otrok nikoli ne puščate brez nadzora! Izdelek ni plezalo ali igralo! Zagotovite, da osebe, predvsem pa otroci, ne plezao po izdelku oz. se nan ne naslanao. Izdelek lahko izgubi ravnoteže in se prevrne. Posledice so lahko poškodbe in / ali materialna škoda. m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Izdelka na noben način ne montirate in demontirate pri močnem vetru. J Kot stoišče za izdelek izberite čim bol trdno, ravno podlago. J Peščene površine zmanšueo stabilnost. Poskrbite za podlago, ki nudi dobro oporo za kline. J Klinov v tla nikoli ne zabiate s silo! Po potrebi napenala podalšate s pomočo zanke in klin namestite na neko drugo mesto. J Redno kontrolirate, ali so vsa stikališča nepoškodovana in so napenala trdno pritrena na kline. J Napačni vrstni red postavitve bi lahko povzročil škodo na šotoru. Kakršnokoli amstvo e izklučeno. 18 SI

19 Varnostna navodila / Montaža m POZOR! NEVARNOST ZASTRUPITVE IN NEVARNOST POVZROČITVE MATE- RIALNE ŠKODE! V notranosti izdelka ne zanetite ogna in izdelek hranite stran od virov toplote. J Ne odstranite všitih etiket, ploščic s podatki o tipu ali opozorilnih znakov. J Poleg tega se seznanite z določili za protipožarno zaščito na licu mesta. Upoštevate vreme in vremenske vplive J Pri izbiri stoišča vedno upoštevate kraevne danosti oz. kako bi se le-te lahko spremenile. Leži mesto postavitve tako, da v primeru deža ne bo postalo ezero? Upoštevate eventualno naraščane rek in plimovane. J Izdelek zaščitite pred močnim vetrom in nevihto. Po možnosti izdelek namestite na mesto, ki e zaščiteno pred vetrom. J Polšotora ne postavite preveč napetega, ker se drugače ne more prilagaati spreminaočim se vremenskim pogoem in se lahko poškodue. J Zadrge so deli, ki se hitro obrabio, in ne spadao v obseg garancie. J Klinov iz tal ne vlecite skupa z obročki ali za napenalne vrvice. J V polšotoru ali na nem ne uporablate pršil proti insektom. J Polšotora nikoli ne perite v pralnem strou in ga ne čistite s kemičnimi čistilnimi sredstvi. J Polšotor vedno hranite na suhem mestu, v nasprotnem primeru lahko nastane škoda na tkanini in se poavi ra na zadrgah in palicah. J Poškodovane palice in druge montažne dele zamenate z novimi. J Mahna netesna mesta na šivih se lahko odpravi s pomočo razpršila za šive. Za šotorsko platno se lahko uporabi razpršilo za impregnirane. Q Montaža Nasvet: Po možnosti se že pred prvo uporabo seznanite z montažo vašega polšotora za na plažo in ga postavite. Pri tem preverite, ali so vsi deli na volo in v brezhibnem stanu. Q Izbira mesta postavitve Stane tal bi moralo biti ravno, čisto in brez neravnin. Predhodno odstranite ostre ali grobe predmete (npr. kamne, vee, itn.). Prepričate se, da e polšotor nameščen tako, da se odprta stran nahaa v zavetru. Upoštevate, da postavlane polšotorov ni dovoleno povsod. Tozadevno pazite na kraevne predpise. Pri izbiri mesta postavitve upoštevate, da poleg osnovne površine polšotora potrebuete še prostor za napenalne vrvice 4. Poleg tega se prepričate, da e okrog polšotora še dovol prostora za hoo in ne nastaneo pasti za spotikane. Držite zadostno razdalo od ostalih polšotorov. Q Postavlane polšotora Pazite na to, da izdelek montirao samo kompetentne osebe. Izdelek montirate skladno s slikami A do H. Slika A: 1. Šotorsko ponavo 3 razprostrite na tleh. Kanali za palice 1, 2 morao biti usmereni navzgor. Nasvet: V primeru vetra šotorsko ponavo 3 fiksirate na tla s pomočo klinov 5. Slika B: 2. Palico 1 previdno potisnite skozi pripadaoči kanal a. Slika C: 3. Palice 2 previdno potisnite skozi pripadaoči kanal b. 4. Spredne konce palic 2 potisnite v za to predvidene sponke na sprednem deli šotorske ponave Pazite na to, da so bile vse palice ( 1, 2 ) potisnene v pripadaoče kanale ( a, b ). SI 19

20 Montaža / Čiščene / Odstranitev Slika D, E: 6. Polšotor postavite pokonci in palice 1, 2 vtaknite v obročke na tleh šotorske ponave 3. Slika F: 7. Spredni del polšotora fiksirate na tla s pomočo klinov 5. Nato primite zadni del šotorske ponave 3 in ga raztegnite tako, da e polšotor napet. Slika G: 8. Zadni del polšotora fiksirate na tla s pomočo klinov 5 (vedno 45 ). Slika H: 9. Zda polšotor zavarute z napenalno vrvico 4 in klini 5 (vedno 45 ). Napenalnih vrvic 4 ne napnite premočno. Pri vse močnešem vetru bi se lahko mesta pritrditve in šivi polšotora raztrgali. Q Podirane polšotora Preden polšotor podrete, ga očistite z notrane in zunane strani. Podirane polšotora mora potekati v obratnem vrstnem redu kot postavlane. Q Zlagane polšotora Prepričate se, da e polšotor popolnoma suh, preden ga zložite. V nasprotnem primeru so lahko posledica madeži in poškodbe tkanine. Šotorsko ponavo 3 zložite in o zvite skupa. Pred zapakiranem vse dele skrbno zberite skupa. Preštete ih, da se prepričate, ali kakšnih delov niste založiti ali izgubili. Zaradi tega e treba kline 5 in druge posamezne dele zapakirati ločeno, v za to predvidene torbe. V nasprotnem primeru lahko klini poškodueo šotorsko ponavo. Nato zviti polšotor skrbno pospravite v nosilno torbo. Q Čiščene Za čiščene in odstranevane madežev uporablate samo čistilno sredstvo, ki e primerno posebno za take izdelke. Umazanio z izdelka odstranite z mehko gobo in čisto vodo. Izdelka nikoli ne perite v pralnem strou. Nikoli ne uporablate bencina, topil ali drugih čistil. Ne uporablate ostrih predmetov, ker lahko poškodueo prevleko. Pustite, da se vsi deli temelito posušio, preden izdelek zopet zapakirate. To preprečue nastaane plesni, smradu in obarvan. Q Odstranitev Embalaža e sestavlena iz ekoloških materialov, ki ih lahko odlagate na lokalnim lokaciah za recikliranem. O možnostih odstranevana izrablenih električnih naprav vprašate na vaši občinski ali mestni upravi. Informacia o izdelku: Šotor za na plažo Št. modela.: Z30696 Verzia: 01 / SI

21 Seznam obsahu Návod Použití k určenému účelu...strana 22 Popis součástí...strana 22 Rozměry a materiál...strana 22 Obsah dodávky...strana 22 Bezpečnostní pokyny...strana 22 Montáž Volba místa postavení...strana 23 Montáž mušle na pláž...strana 23 Demontáž mušle na pláž...strana 24 Sbalení mušle na pláž...strana 24 Čistění...Strana 24 Odstranění do odpadu...strana 24 CZ 21

22 Návod / Bezpečnostní pokyny Plážový stan Q Nnávod Před montáží se s výrobkem seznamte. Přečtěte si proto pozorně následuící návod k montáži a bezpečnostní pokyny. Používete výrobek en popsaným způsobem a na uvedených místech. Tento návod si dobře uschovete. Při předání výrobku k němu současně připote i všechny eho podklady. Q Použití k určenému účelu Tento výrobek e určen k ochraně proti větru a slunci. Materiál mušle na pláž není trvale vodotěsný. Proto by se neměl používat v dešti. Jiné než zde popsané použití či změna výrobku není přípustné a může vést ke zraněním a /nebo k poškození výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené iným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. Q Popis součástí 1 Tyč ø 7 mm, cca mm (D) 2 Tyč ø 7 mm, cca mm (D) 3 Stanová plachta 4 Kotevní šňůra 5 Stanový kolík Q Rozměry a materiál Všechny rozměry sou uvedeny na obr. I. Materiál: 100% polyester Q Obsah dodávky 1 x stanová plachta 1 x tyč ø 7 mm, cca mm (D) 2 x tyč ø 7 mm, cca mm (D) 4 x kotevní šňůra 8 x stanový kolík 1 x taška k nošení 1 x montážní návod Bezpečnostní pokyny J Výstraha! Nebezpečí ohrožení života a úrazu pro malé děti a děti! Nikdy nenechete děti bez dozoru s obalovým materiálem a výrobkem. Existue nebezpečí udušení obalovým materiálem a ohrožení života strangulací. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. m POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Uistěte se, že sou všechny díly nepoškozené a odborně namontovány. Při neodborné montáži existue nebezpečí poranění. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci. m POZOR! Nenechávete děti bez dozoru! Výrobek není prolézačka nebo hračka! Dbete na to, aby osoby, obvzlášť děti, nalezly na výrobek nebo aby se o ně neopíraly. Výrobek může ztratit rovnováhu a převrátit se. Následkem může být zranění a / nebo poškození výrobku a věcí. m POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nikdy nemontute a nedemontute výrobek při silném větru. J Jako místo k postavení zvolte pokud možno pevný, rovný podklad. J Písčité povrchy redukuí stabilitu. Dbete na to, aby bylo možno na podkladu pevně uchytit stanové kolíky. J Nikdy nezarážete stanové kolíky násilím do země! Případně ukotvení prodlužte pomocí smyčky a stanový kolík umístěte na iném místě. J Pravidelně zkontrolute bezvadnost všech spoovacích míst a přezkoušete ukotvení a pevné usazení stanových kolíků. J Chybné pořadí montáže by mohlo způsobit škody na stanu. Záruka kteréhokoliv druhu e vyloučena. 22 CZ

23 Bezpečnostní pokyny / Montáž m POZOR! NEBEZPEČÍ OTRAVY A VĚCNÉ POŠKOZENÍ! Nezapalte oheň uvnitř výrobku a chraňte e před zdroi tepla. J Neodstraňte všité etikety, typové a informační štítky. J K tomu se seznamte s protipožárními ustanoveními na místě. Dbete na počasí a povětrnostní vlivy J Při volbě postavení dbete vždy na místní okolnosti, popř. že se tyto mohou eventuálně změnit. Neleží místo tak, že se může při dešti proměnit v ezero? Eventuálně přihlédněte k stoupaícím řekám a dobám přílivu a odlivu. J Výrobek chraňte před silným větrem a bouří. Umístěte výrobek pokud možno na místě chráněném před větry. J Mušli na pláž nepostavte příliš napnutou, neboť se inak nemůže přizpůsobit proměnlivým povětrnostních podmínkách a může se poškodit. J Zdrhovadla sou rychleopotřebitelné díly a nespadaí pod záruční podmínky. J Nevytahute stanové kolíky společně s kroužky nebo kotevními lany ze země. J V mušli na pláž nebo na ní nepoužívete spre proti hmyzu. J Nikdy neperte mušli na pláž v pračce a nečistěte i chemickými čisticími prostředky. J Mušli na pláž uschovete vždy na suchém místě, inak mohou vzniknout škody na tkanině a rez na zdrhovadlech a tyčích. J Poškozené tyče nebo iné montážní díly nahraďte novými. J Malá netěsná místa na švech lze odstranit spreem na švy. Pro povlak stanu lze použít impregnovací spre. Q Montáž Tip: Seznamte se pokud možno před prvním použitím s montáží vaší mušle na pláž a smontute i. Přitom přezkoušete, sou-li všechny díly k dispozici a v bezvadném stavu. Q Volba místa postavení Stav země by měl být plochý, čistý a bez nerovností Předtím odstraňte špičaté předměty a předměty s ostrým hranami (např. kameny, větve atd.). Zaistěte, aby mušle na pláž byla umístěna tak, aby se otevřená strana nacházela ve stínu větru. Dbete na to, že postavení mušlí na pláž není všude povoleno. Vzhledem k tomu se řiďte místními předpisy. Při volbě místa postavení přihlédněte k tomu, že vedle základní plochy mušle na pláž potřebuete eště místo pro kotevní lana 4. Dále zaistěte, aby bylo kolem mušle na pláž dostatečné místo k chození a nevznikly pasti na klopýtání. Dodržute dostatečný odstup k iným mušlím na pláž. Q Montáž mušle na pláž Dbete na to, aby byl výrobek namontován en odborníky. Výrobek namontute podle obrázků A až H. Obr. A: 1. Položte stanovou plachtu 3 naplocho na zem. Kanály pro tyče 1, 2 musí směřovat nahoru. Tip: Fixute stanovou plachtu 3 při pomocí stanových kolíků 5 na zem. Obr B: 2. Prostrčte tyč 1 opatrně příslušným kanálem a. Obr. C: 3. Prostrčte tyč 2 opatrně příslušným kanálem b. 4. Vsuňte přední konce tyčí 2 do k tomu plánovaných pásů na předním dílu stanové plachty Dbete na to, aby byly všechny tyče ( 1, 2 ) zasunuty do příslušných kanálů ( a, b ). Obr. D, E: 6. Mušli na pláž seřiďte a zastrčte tyče 1, 2 do ok na dně stanové plachty 3. CZ 23

24 Montáž / Čistění / Odstranění do odpadu Obr. F: 7. Fixute přední díl mušle na pláž stanovými kolíky 5 na zemi. Pak uchopte zadní konec stanové plachty 3 a roztáhněte i tak, aby byla mušle na pláž napnutá. Obr. G: 8. Fixute zadní díl mušle na pláž stanovými kolíky 5 (vždy 45 ) na zemi. Obr. H: 9. Nyní zaistěte mušli na pláž kotevním lanem 4 a stanovými kolíky 5 (vždy 45 ). Nenapínete kotevní lano 4 příliš silně. Při přibývaícím větru se mohou upevňovací bod a uchycení stanu roztrhnout. Q Demontáž mušle na pláž Před demontáží mušli na pláž vyčistěte uvnitř a venku. Demontáž mušle na pláž musí nastat v opačném pořadí než eí montáž. Q Sbalení mušle na pláž Zaistěte, aby mušle na pláž byla před sbalením úplně suchá. Jinak mohou být následkem toho skvrny a poškození tkaniny. Složte stanovou plachtu 3 a sbalte i. Před zabalením seberte pečlivě všechny díly. Počítete e, aby se zaistilo, že se žádné díly nepřeložily nebo neztratily. Stanové kolíky 5 a iné ednotlivé díly se musí samostatně zabalit do k tomu plánovaných tašek. Jinak mohou stanové kolíky poškodit stanovou plachtu. Pak dete pečlivě sbalenou mušli na pláž do tašky k nošení. Z výrobku odstraňte nečistotu měkkou houbičkou a čistou vodou. Nikdy neperte výrobek v pračce. Nikdy nepoužívete benzin, ředidla nebo iné čisticí prostředky. Nepoužívete ostré předměty, neboť tyto poškodí povlak. Před opětným zabalením výrobku nechete všechny díly důkladně oschnout. To zamezue plísni, zápachu a zbarvením. Q Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete ednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. Informute se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. Informace k výrobku: Plážový stan Model č.: Z30696 Verze: 01 / 2011 Q Čistění Pro čištění a pro odstranění skvrn použite en čisticí prostředek, který se speciálně hodí pro výrobek. 24 CZ

25 Obsah Úvod Použitie podľa určenia... Strana 26 Popis častí... Strana 26 Rozmery a materiál... Strana 26 Rozsah dodávky... Strana 26 Bezpečnostné pokyny... Strana 26 Montáž Voľba stanovišťa... Strana 27 Montáž plážove mušle... Strana 27 Demontáž plážove mušle... Strana 28 Zbalenie plážove mušle... Strana 28 Čistenie... Strana 28 Likvidácia... Strana 28 SK 25

26 Úvod / Bezpečnostné pokyny Plážový stan Q Úúvod Pred montážou sa oboznámte s výrobkom. Prečítate si k tomu pozorne nasleduúci montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používate výrobok iba ako e uvedené v popise a v uvedenom rozsahu použitia. Tento návod dobre uschovate. Ak výrobok dáte trete osobe, odovzdate e s ním i všetky podklady. Q Použitie podľa určenia Tento výrobok slúži na ochranu proti vetru a slnku. Materiál plážove mušle nie e trvalo nepremokavý. Preto by sa nemala používať v daždi. Iné využitie ako e uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré e v rozpore s eho účelom. Výrobok nie e určený na podnikateľské účely. Q Popis častí 1 tyč ø 7 mm, cca 3650 mm (D) 2 tyč ø 7 mm, cca 1850 mm (D) 3 stanová plachta 4 kotevné lanko 5 stanový kolík Q Rozmery a materiál Všetky rozmery nádete na obrázku I. Materiál: 100% polyester Q Rozsah dodávky 1 x stanová plachta 1 x tyč ø 7 mm, cca 3650 mm (D) 2 x tyč ø 7 mm, cca 1850 mm (D) 4 x kotevné lanko 8 x stanový kolík 1 x prenosná taška 1 x návod na montáž Bezpečnostné pokyny J Varovanie! Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo úrazu MALých i starších detí! Nikdy nenechávate deti bez dozoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existue nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku uškrtenia. Deti často podceňuú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE- NIA! Ubezpečte sa, že sú všetky diely nepoškodené a správne namontované. V prípade neodborne montáže hrozí nebezpečenstvo poranenia. Poškodené diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť. m POZOR! Deti nenechávate bez dozoru! Produkt nie e určený na lezenie alebo na hranie! Zabezpečte, aby osoby, predovšetkým deti na produkt neliezli, príp. sa oň neopierali. Produkt by mohol stratiť stabilitu a prevrátiť sa. V dôsledku toho môžu vzniknúť zranenia / alebo vecné škody. m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE- NIA! Výrobok v žiadnom prípade nemontute a nedemontute za silného vetra. J Ako stanovište si zvoľte čo napevneší, rovný podklad. J Piesčité povrchy znižuú stabilitu. Dbate na podklad, ktorý poskytue pevnú oporu pre stanové kolíky. J Stanové kolíky nikdy nezarážate do zeme násilím! Prípadné ukotvenia predĺžte pomocou slučky a stanový kolík umiestnite inam. J Pravidelne kontrolute neporušenosť všetkých spoov a preverte ukotvenia i pevnosť osadenia stanových kolíkov. 26 SK

27 Bezpečnostné pokyny / Montáž J Nesprávne poradie pri montáži môže spôsobiť poškodenie stanu. Ručenie akéhokoľvek druhu e vylúčené. m POZOR! NEBEZPEČENSTVO OTRÁVE- NIA A NEBEZPEČENSTVO VECNÉHO POŠKODENIA! Nezapaľute oheň vnútri výrobku a držte ho mimo dosahu tepelných zdroov. J Neodstraňute našité etikety, výrobné alebo informačné štítky. J Okrem toho sa oboznámte s miestnymi nariadeniami o protipožiarne ochrane. Rešpektute počasie a poveternostné vplyvy J Pri výbere stanovišťa vždy berte do úvahy miestne podmienky, napr. ich prípadnú zmenu. Nemôže dôsť za dažďa k zaplaveniu miesta? Zohľadnite prípadné stúpaúce hladiny riek, ako a príliv a odliv. J Výrobok chráňte pred silným vetrom a víchricou. Výrobok umiestnite podľa možnosti na miesto, ktoré e chránené pred vetrom. J Plážovú mušľu príliš nenapínate, pretože sa inak nedokáže prispôsobiť meniacim sa poveternostným podmienkam a môže sa poškodiť. J Zipsy a diely podliehaúce opotrebovaniu netvoria súčasť záručných podmienok. J Stanové kolíky nevyťahute zo zeme spolu s krúžkami ani za kotevné lanká. J V plážove mušli alebo na ne nepoužívate spre proti hmyzu. J Plážovú mušľu nikdy neperte v práčke a nepoužívate chemické čistiace prostriedky. J Plážovú mušľu vždy uskladnite na suchom mieste, inak môže dôsť k poškodeniu tkaniny a na zipsoch a tyčiach môžu vznikať hrdzaveúce miesta. J Poškodené tyče alebo iné montážne diely vymeňte za nové. J Malé netesné miesta na spooch opravte spreom na spoe. Na poťah z celtoviny sa môže použiť impregnačný spre. Q Montáž Tip: Podľa možnosti sa pred prvým použitím oboznámte s montážou vaše plážove mušle a zmontute u. Pritom si overte, či sú k dispozícii všetky diely a či sú v bezchybnom stave. Q Voľba stanovišťa Zem by mala byť rovná, čistá a bez nerovností. Vopred odstráňte ostré predmety a predmety s ostrými hranami (napr. kamene, konáre, atď.). Zabezpečte, aby bola plážová mušľa umiestnená tak, aby sa e otvorená strana nachádzala v závetrí. Nezabúdate, že inštalácia plážových mušlí nie e dovolená všade. Riaďte sa pritom miestnymi predpismi. Pri výbere stanovišťa prihliadate na to, že okrem základne plochy plážove mušle budete ešte potrebovať miesto na kotevné lanká 4. Navyše zabezpečte, aby bol okolo plážove mušle dostatok prechodove plochy, aby tak nedochádzalo k zakopnutiu. Dodržiavate dostatočný odstup od iných plážových mušlí. Q Montáž plážove mušle Dbate na to, aby výrobok montovali iba osoby s odbornými znalosťami. Výrobok montute podľa obrázkov A až H. Obrázok A: 1. Stanovú plachtu 3 rozložte na zemi. Tyčové kanáliky 1, 2 musia smerovať nahor. Tip: Stanovú plachtu 3 pripevnite za vetra pomocou stanových kolíkov 5 k zemi. Obrázok B: 2. Tyč 1 opatrne prestrčte cez príslušný kanálik a. Obrázok C: 3. Tyče 2 opatrne prestrčte cez príslušný kanálik b. 4. Predné konce tyčí 2 zasuňte do vyhradených spôn na predne časti stanove plachty 3. SK 27

28 Montáž / Čistenie / Likvidácia 5. Dbate na to, aby všetky tyče ( 1, 2 ) boli zasunuté do príslušných kanálikov ( a, b ). Následne zabaľte zrolovanú plážovú mušľu opatrne do prenosne tašky. Obrázok D, E: 6. Vyrovnate plážovú mušľu a tyče 1, 2 zasuňte do očiek na dne stanove plachty 3. Obrázok F: 7. Prednú časť plážove mušle pripevnite pomocou stanových kolíkov 5 k zemi. Potom uchopte zadný koniec stanove plachty 3 a roztiahnite u tak, aby sa plážová mušľa napla. Obrázok G: 8. Zadnú časť plážove mušle pripevnite pomocou stanových kolíkov 5 (vždy 45 ) k zemi. Obrázok H: 9. Teraz plážovú mušľu zaistite pomocou kotevných laniek 4 a stanových kolíkov 5 (vždy 45 ). Kotevné lanká 4 nenapínate príliš silno. Pri silneúcom vetre sa upevňovací bod a šev plachty môžu pretrhnúť. Q Demontáž plážove mušle Skôr než plážovú mušľu zložíte, očistite u zvnútra i zvonku. Demontáž plážove mušle musí prebiehať v obrátenom poradí než e montáž. Q Zbalenie plážove mušle Zabezpečte, aby bola plážová mušľa pred zbalením úplne suchá. V opačnom prípade môžu byť dôsledkom škvrny a poškodenia tkaniny. Stanovú plachtu 3 poskladate a zrolute. Pred zabalením dôkladne pozbierate všetky diely. Prepočítate ich, aby ste sa presvedčili, že žiadne diely nezostali pohodené alebo sa nestratili. Stanové kolíky 5 a iné ednotlivé diely sa musia osobitne zabaliť do vyhradených vreciek. Inak môžu stanové kolíky poškodiť stanovú plachtu. Q Čistenie Na čistenie a na škvrny používate len taký čistiaci prostriedok, ktorý e špeciálne vhodný pre výrobok. Nečistoty odstráňte z výrobku emnou hubkou a čistou vodou. Výrobok nikdy neperte v práčke. Nikdy nepoužívate benzín, rozpúšťadlá alebo iné čistiace prostriedky. Nepoužívate ostré predmety, pretože by mohli poškodiť poťah. Skôr než výrobok znovu zabalíte, nechate všetky diely dôkladne osušiť. Zabránite tak tvorbe plesne, zápachu a sfarbeniam. Q Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vaše správe obce alebo mesta. Informácia o produkte: Plážový stan Model č.: Z30696 Verzia: 01 / SK

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

TRAKTOR S NAKLADAČEM

TRAKTOR S NAKLADAČEM TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

4 személyes családi sátor

4 személyes családi sátor Felállítási útmutató www.tchibo.hu/utmutatok 4 személyes családi sátor Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 8537AB2X3VI 2015-12 Vízállóság sátor: 3000 mm-ig sátoralj: 5000 mm-ig Mérete: kb. 470 x 210 x 190 cm (hxszxm)

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

64685_liv_Klapphocker_Content_LB4.indd :28

64685_liv_Klapphocker_Content_LB4.indd :28 A 1 2 2 B 3 64685_liv_Klapphocker_Content_LB4.indd 3 03.05.11 17:28 Introduction / Safety advice Folding stool Introduction Before using the item for the first time, take time to familiarise yourself with

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez Útmutató fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez (Assembling instructions to [CHRegg] lacewing egg concentrator) Tartozékok: 1 = csalétket tartalmazó alufólia tasak 2 = tojásgy jtœ lap tépœzár

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti. DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben

Gyümölcs- és zöldségvágó

Gyümölcs- és zöldségvágó Gyümölcs- és zöldségvágó hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93387FV02X00VIII 2017-08 353 350 Kedves Vásárlónk! A gyümölcs- és zöldségvágóval gyorsan és egyszerűen szeletelhet különféle

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Kitöltési útmutató: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ, ÿ INSTRUKCJA MONTAÝU, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ, NÁVOD MONTÁŽE, MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÌÎÍÒÀÆÀ,

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO

HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO A homokot nem tartalmazza. Pesek ni priložen. Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina 1 1x

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

Vállalati kockázatkezelés jelentősége www.pwc.com/hu Vállalati kockázatkezelés jelentősége Fedor Péter 2013. szeptember 19. Miről lesz szó 1. Mi is az az ERM? 2. Miért fontos? 3. Gyakorlati sajátosságok PwC Magyarország Mi is az az ERM? PwC

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ, ÿ NSTRUKCJA MONTAÝU, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ, NÁVOD MONTÁŽE, MONTAGEANLETUNG, NSTRUCTONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, NSTRUKCJA MONTAŽE, SZERELÉS UTASTÁS, NSTRUCÞUN DE MONTAJ, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÌÎÍÒÀÆÀ, SK NÁVOD

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER Modell: OHBIN-9805 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót a készülék üzembehelyezése és használata előtt és őrizze meg ezt az információt jövőbeli használatra.

Részletesebben

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka LCD tv fali tartókonzol ástenná konzola pre LCD Termékkód / Kód produktu: L102560 Fontos! Bizonyosodjon meg a szerelés előtt, hogy a doboz tartalmazza az összes alkatrészt. Ha bármelyik alkatrész hiányzik

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

124   Dust-proof for block. Kocsi porvédelme Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel

Részletesebben

Szundikáló macska Sleeping kitty

Szundikáló macska Sleeping kitty Model: Peter Budai 999. Diagrams: Peter Budai 999.. Oda-visszahajtás átlósan. Fold and unfold diagonally. 2. Behajtunk középre. Fold to the center. 3. Oda-visszahajtások derékszögben. Fold and unfold at

Részletesebben

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINIKONYHA Modell: OMK-30 Köszönjük,hogy Orion terméket választott. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi tájékoztatót. Csak háztartási használatra FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 1.

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU I. V regulačnej stanici sa prevádza regulácia vyššieho vstupného tlaku na konštantný výstupný tlak pre rozvod plynu pre jednotlivé kotle. Účinky zemného plynu

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

Marion Baker Gloucester Virginia Wâv{xáá Éy ZÄÉâvxáàxÜ YÄÉãxÜá

Marion Baker Gloucester Virginia   Wâv{xáá Éy ZÄÉâvxáàxÜ YÄÉãxÜá Marion Baker Gloucester Virginia www.duchessflowers.com marion@duchessflowers.com Wâv{xáá Éy ZÄÉâvxáàxÜ YÄÉãxÜá Williamsburg Farmers Market Marion Baker Specialty Cut Flower Grower Sell Bouquets, cut flowers

Részletesebben

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Számítógépes Hálózatok GY 8.hét

Számítógépes Hálózatok GY 8.hét Számítógépes Hálózatok GY 8.hét Laki Sándor ELTE-Ericsson Kommunikációs Hálózatok Laboratórium ELTE IK - Információs Rendszerek Tanszék lakis@elte.hu http://lakis.web.elte.hu Teszt 10 kérdés 10 perc canvas.elte.hu

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská

Részletesebben

BALÁZS HORVÁTH. Escalator

BALÁZS HORVÁTH. Escalator BALÁZS HORVÁTH Escalator per tromba in Do e pianorte / for trumpet in C and piano Original version for trumpet and orchestra was composed for the final round of the International Trumpet Competition, Debrecen,

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM BIZTONSÁGI ADATLAP Az anyag/készítmény azonosítása 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása Termék neve FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM A vállalat/vállalkozás azonosítása Life Technologies 5791

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját

Részletesebben

Bel SE Hungary IDPA. Stage 1st: Running to you 1. pálya: Lerohanás. Course Designer:Attila Belme

Bel SE Hungary IDPA. Stage 1st: Running to you 1. pálya: Lerohanás. Course Designer:Attila Belme Stage 1st: Running to you 1. pálya: Lerohanás SCENARIO: You step out from your house, when 5 attackers raid you with firearms in hand. TÖRTÉNET: Épp a lakásodból lépsz ki, amikor 5 fegyveres támadó megindul

Részletesebben

Felhasználói Útmutató

Felhasználói Útmutató USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.

Részletesebben

IPSC Level 2.9 pisztoly versenykiírás IPSC Level 2.9 match

IPSC Level 2.9 pisztoly versenykiírás IPSC Level 2.9 match A verseny helye/location: A verseny ideje/date: Rendező/Organiser: BEL SE Nevezés: Registration: Indulási feltételek: Rendezési hozzájárulás Entry fee: Szabályok, büntetések, biztonsági szabályok: Értékelés:

Részletesebben

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak. 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak. 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex 14.00-15.00 15.00-15.30 15.30-15.40 Mai program 1. Amit feltétlenül ismernünk kell: az irányítótábla közelebbről.

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

1.2. Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása

1.2. Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása MSDS Version: E07.01 Kibocsátási dátum: 08/09/2014 Blend Version: 9 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító Az anyag/készítmény neve Termékkód : Radiator

Részletesebben

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

ASUS Transformer Pad útmutató

ASUS Transformer Pad útmutató útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát

Részletesebben

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

USB-s táncszőnyeg (LHO-016) USB-s táncszőnyeg (LHO-016) Használati és kezelési útmutató 1 Tartalom ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 HASZNÁLAT...

Részletesebben

Tartozékok: 1 = varsás csapdatest 2 = csapdatetœ 3 = fogóedény 4 = tartópánt 5 = csapdatartó drótok 6 = gumidugó

Tartozékok: 1 = varsás csapdatest 2 = csapdatetœ 3 = fogóedény 4 = tartópánt 5 = csapdatartó drótok 6 = gumidugó Összeszerelési útmutató VARL típusú csapdához Assembling instructions for VARL trap design Tartozékok: 1 = varsás csapdatest 2 = csapdatetœ 3 = fogóedény 4 = tartópánt 5 = csapdatartó drótok 6 = gumidugó

Részletesebben

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen

Részletesebben

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók { STIHL AK 10, 20, 30 Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

Hogyan szűrjük a röntgensugarat?

Hogyan szűrjük a röntgensugarat? Hogyan szűrjük a röntgensugarat? (A röntgencsőegység állandó szűrésének nemzetközi szabványáról) Porubszky Tamás OSSKI Munkahelyi Sugáregészségügyi Osztály E-mail: porubszky@osski.hu 1 IEC 60522 (IEC 522):

Részletesebben

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). ICNL is the leading source for information on the legal environment for civil society and public participation.

Részletesebben

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky VII. Čištění a údržba V případě potřeby štít omyjte vlahým roztokem saponátu nebo mýdlovou vodou a osušte jej měkkým hadříkem. V žádném případě k čištění nepoužívejte abrazivní čistící prostředky, např.

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Z30347C. Wall & Ceiling Light. Lampa ścienna i sufitowa. Fali- és asztal lámpa. Stenska in stropna svetilka. Nástěnné a stropní svítidlo

Z30347C. Wall & Ceiling Light. Lampa ścienna i sufitowa. Fali- és asztal lámpa. Stenska in stropna svetilka. Nástěnné a stropní svítidlo Wall & Ceiling Light Assembly and safety advice Lampa ścienna i sufitowa Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Fali- és asztal lámpa Használati- és biztonsági utasítások Stenska in stropna svetilka

Részletesebben

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak Briefing on application procedure for theoretical, practical examinations and licence

Részletesebben

16F628A megszakítás kezelése

16F628A megszakítás kezelése 16F628A megszakítás kezelése A 'megszakítás' azt jelenti, hogy a program normális, szekvenciális futása valamilyen külső hatás miatt átmenetileg felfüggesztődik, és a vezérlést egy külön rutin, a megszakításkezelő

Részletesebben

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 51 mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 51 mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 1. Good morning / afternoon / evening. Jó reggelt / napot / estét. 2. How are you? / How is it going? Hogy van? /

Részletesebben

OPIS OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 1. Antena 2. Przycisk PTT (Push-To-Talk) 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk ON/OFF / MENU 5. Przycisk ZADZWOŃ 6. Przycisk ZWIĘKSZ AKUMULATORÓW 7. Przycisk ZMNIEJSZ 8.

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás angol magyar Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Dear Sir, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Dear Madam,

Részletesebben

Gitárerősítő. Használati utasítás

Gitárerősítő. Használati utasítás Gitárerősítő Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden utasítást! Ne használja

Részletesebben

BT Drive Free 411 1 021 104 411

BT Drive Free 411 1 021 104 411 Communication BT Drive Free 411 1 021 104 411 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 411...3 Bluetooth technológia...3 Biztonsági tudnivalók és általános információk...4 Ártalmatlanítási tájékoztatók...5

Részletesebben