KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (29)

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (29)"

Átírás

1 KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (29) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló regionális magazinműsorunk adását látják. Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou. Anyag címe: Sajó-Rima Anyag hossza: 3:49 Televízió: Ózd A Sajó-Rima EGTC nevet viseli a jövőben az a társulás, amely az észak-borsodi térség gazdasági, infrastrukturális és kulturális fejlesztését hivatott elősegíteni. Az európai területi együttműködésben a kezdetekkor Ózd, Putnok, Rimaszombat és Tornalja vesz részt, de az EGTC-hez a négy várost körülölelő kistelepülések is csatlakozhatnak, ha azonosulni tudnak az alapszabályban megfogalmazott elképzelésekkel. Sajó-Rima EGTC bude názov združenia, ktorého úlohou bude napomáhať v regionálnom, infraštrukturálnom a kultúrnom rozvoji severo-boršodskej oblasti. Európskej regionálnej spolupráce sa v začiatkoch zúčastní Ózd, Putnok, Rimavská Sobota a Tornaľa. K združeniu EGTC sa však môžu pripojiť a obce z okolia spomínaných miest, ak sa dokážu stotožniť s predstavami naformulovanými v stanovách. Az Európai Unió 2006-ban teremtett lehetőséget arra, hogy az uniós források felhasználásának hatékonysága, a már meglévő, vagy jövőbeni együttműködések sikeressége érdekében a tagok egy jogi személyiséggel rendelkező csoportosulást hozzanak létre. A Sajó-Rima EGTC létrejöttének ötlete 2011-ben merült fel először. A társulás alapító tagjai most megerősítették együttműködési szándékukat. A gazdaságfejlesztési elképzelések Ózd szempontjából jól illeszkednek a városban tavaly bemutatott Rombauer-tervhez is. EÚ v roku 2006 vytvorila podmienky na to, aby strany ktoré získali prostriedky, v záujme úspešnosti budúcej spolupráce, vytvorili združenie s právnou subjektivitou. Vízia vzniku Sajó-rRima EGTC sa prvýkrát objavila v roku Zakladajúci členovia združenia teraz potvrdili svoje zámery spolupráce. Vízie hospodárskeho rozvoja z pohľadu Ózdu dobre zapadajú do Rombauerovho plánu, ktorý bol v meste prezentovaný minulý rok. Szinkron: Fazekas Zoltán alpolgármester, Ózd Számunkra nagyon fontos, hogy a határon túli településekkel is jó kapcsolatunk legyen. Nemcsak a kultúra vagy a sport területén, mint ahogy az már eddig is megtörtént, hanem gazdasági, kereskedelmi területen egyaránt, hiszen a városnak komoly fejlesztési tervei vannak, munkahely fejlesztési tervei és fontos a határon átnyúló kapcsolat ezen a területen is. Pre nás je veľmi dôležité, aby sme mali dobré vzťahy aj s obcami za hranicou, a to nie len v oblasti kultúry a športu, ako sa to dialo aj doposiaľ, ale aj v oblasti hospodárstva a obchodu, veď mesto má vážne rozvojové plány a plány v rámci zvyšovania zamestnanosti. Aj v tejto oblasti sú cezhraničné vzťahy dôležité. Tamás Barnabás, Putnok város polgármestere a hulladékgazdálkodás és a szennyvízkezelés témakörét említette meg elsőként a megvalósítandó fejlesztések között, de a legfontosabbnak ő is a közúthálózat javítását tartja. Primátor Putnoku B. Tamás spomenul, ako oblasti, v ktorých sa budú zámery prvorado realizovať, odpadové hospodárstvo a čistenie odpadových vôd. Za najdôležitejšiu však aj on považuje opravu komunikácií. Szinkron: Tamás Barnabás polgármester, Putnok Remélem, hogy az úthálózat bővítésénél elérünk mi is arra a szintre, hogy a négysávos út el fog jönni a Bánrévei határátkelőig, hiszen a szlovák területen ennek a tervei már elkészültek és ők csak attól teszik függővé, hogy mi mikor érünk ide ezzel az útszakasszal. Na ennek az EGTC-nek lesz a feladata az, hogy koordinálja ezeket, valamint adjon olyan instrukciókat, 1

2 javaslatokat a vegyes-bizottságnak és a két kormánynak, amelyből mi kaphatunk olyan beruházási pénzeket, amiből meg tudjuk valósítani ennek az úthálózatnak a bővítését. Dúfam, že v rámci rozširovania komunikácii aj my dospejeme na takú úroveň, že štvorprúdová cesta príde až hraničnému prechodu Bánréve, lebo na slovenskej strane sú už tieto plány hotové a oni to podmieňujú iba tým, kedy sa sem s touto cestou priblížime. Úlohou EGTC bude, aby tieto aktivity koordinovalo, resp. dalo také inštrukcie a návrhy zmiešanej komisii a obom vládam, z ktorých môžeme získať investičné prostriedky na realizovanie rozšírenia komunikácie. A szlovák települések felkészültek az együttműködésre hangsúlyozta az Ózdon megtartott egyeztetésen Rimaszombat és Tornalja polgármestere. A Sajó-Rima Eurorégió szlovákiai alelnöke szerint a most megalakuló EGTC-vel magasabb szintre tud emelkedni eddigi kapcsolatrendszerük. Slovenské obce sú pripravené na spoluprácu - zdôraznili v rámci koordinačného stretnutia v Ózde primátori Rimavskej Soboty a Tornale. Podľa slovenského podpredsedu Euroregiónu Slaná-Rimava vie združenie doterajší systém spolupráce pozdvihnúť na vyššiu úroveň. Szinkron: Szűcs Ferenc alelnök, Sajó-Rima Eurorégió Rimaszombat nagyon örült annak a lehetőségnek, hogy azt a határon átnyúló együttműködést magasabb szintre emelje, amit a Sajó-Rima Eurorégió keretein belül már több, mint 10 éve folytat. Ezt olyan lehetőségnek látjuk, amiben meg is fognak valósulni azok a célok, amelyek fel lesznek sorolva. Itt mindenképp az infrastruktúra növelése és kezelése lesz az első, de ugyanúgy az idegenforgalomnak a további fejlesztése, de ugyanúgy a humán erőforrásoknak a közös fejlesztése. Tehát rengeteg olyan része lesz ennek az együttműködésnek, ami a határon átnyúló kapcsolatok fejlesztését tovább viszi. Rimavská Sobota sa veľmi teší príležitosti pozdvihnúť cezhraničnú spoluprácu, ktorá v rámci Euroregiónu Slaná-Rimava už funguje viac ako 10 rokov, na vyššiu úroveň. Vidíme v tom možnosť realizácie cieľov, ktoré budú definované. Prvoradou úlohou bude rozvoj a oprava infraštruktúry, no tiež aj rozvoj cestovného ruchu a spoločný rozvoj humánnych pracovných zdrojov. Táto spolupráca bude mať množstvo takých súčastí, ktoré posunú ďalej cehraničnú spoluprácu. Szögedi Anna, Tornalja polgármester-asszonya szerint az alapításhoz elég a négy város, de a társuláshoz való csatlakozási lehetőséget fel kell ajánlani a vonzáskörzetéhez tartozó valamennyi kistelepülésnek. Podľa primátorky Tornale A. Szögediovej stačia k založeniu štyri mestá, no možnosť pripojenia sa k združeniu je potrebné ponúknuť aj obciam v priľahlých spádových oblastiach. Szinkron: Szögedi Anna polgármester, Tornalja Nagyon örülök, hogy Tornalja városa is része ennek a társulásnak. Én úgy gondolom, hogy most már határok nincsenek, ha úgy akarjuk és úgy szeretnénk, akkor nem is lesznek. Ez is segíteni fog bennünket ebben a célban. Mindenképpen gazdasági, kulturális, infrastrukturális projektek kidolgozására gondolunk mi is. Som veľmi rada, že aj Tornaľa je súčasťou tohto združenia. Myslím si, že teraz už hranice neexistujú a ak tak chceme, tak ani existovať nebudú. Aj toto nám bude nápomocné v realizácii cieľa. V každom prípade rozmýšľame aj my v hospodárskych, kultúrnych a infraštrukturálnych projektoch. A Sajó-Rima EGTC már 2012 első felében megalakul, várhatóan magyarországi központtal. Združenie Sajó-Rima EGTC vznikne v prvom polroku 2012 a jeho centrum bude pravdepodobne v Maďarsku. Anyag címe: Katonai üzem Anyag hossza: 1:55 Televízió: BódvaTel A Szepsi Reciklációs Üzemben figyelmeztető sztrájkot tarottak. A környezetvédelmi tárca képviselői, élükön az államtitkárral, a helyszínre érkezve bejelentették, hogy valószinüleg megkezdik az állami vállalat felszámolását. V Moldavskom reciklačnom podniku sa konal výstražný štrajk. Predstavitelia Ministerstva životného prostredia, na čele so štátnym tajomníkom, prišli na miesto konania štrajku s vyhlásením, že pravdepodobne začnú s likvidáciou podniku. A katonai gépjavító vállalat két éve került át a honvédelmi minisztériumtól a környezetvédelmihez azzal a céllal, hogy veszélyes katonai hulladékot fognak megsemmisíteni. Megrendelés viszont nem érkezett, így folyamatosan rossz anyagi helyzetbe került a cég. Vojenský opravárenský podnik bol pred dvoma rokmi preložený spod Ministerstva obrany pod Ministerstvo životného prostredia s cieľom, že podnik bude likvidovať nebezpečný vojenský odpad. Objednávky však neprišli a tak sa podnik dostal do zlej finančnej situácie. Atmo. (szlovákul mondja): Nechceme takú vládu, ktorá nechá trpieť ľudí- hanba! Nem akarunk olyan kormányt, ami hagyja, hogy az emberek szenvedjenek- szégyen! 2

3 A tavalyelőtti 130-as létszámból mára 75 alkalmazott maradt, állításuk szerint jelenleg megrendelés is van, csak nem tudják miből befejezni. És nem csak anyagvásárlásra, de fizetésre sincs keret. Z niekdajších 130 zamestnancov tu dnes ostalo 75. Podľa ich tvrdení majú v súčasnosti aj objednávky, len ich nevedia z čoho dokončiť. Peňazí však niet nie len na nákup tovaru, ale ani na výplaty. Kőrösi Mária, szakszervezeti elnök/ predsedkyňa odborov: A decemberi fizetést még nem kaptuk meg, eltelt a hónap 15-én januárban lett volna a fizetési idő, most vártuk, hogy kifizetik nekünk január végéig, de nincs pénz. Ešte ani decembrovú výplatu sme nedostali. Ubehol mesiac. 15. januára bol termín výplat. Čakali sme, že nás vyplatia do konca januára, ale peňazí niet. Az állami vállalat adóssága január végével elérte az 5 millió eurót. Do konca januára sa dlh vyšplhal na 5 miliónov eur. Lovász Attila, tanácsadó, Szlovák Környezetvédelmi Minisztérium/ poradca, mnisterstvo životného prostredia SR: Ez a cég el van adósodva, a tulajdonán felül van eladósodva, tehát tovább nem tartható fenn, ez a minisztérium hivatalos álláspontja és hogy a cég a felszámolás melyik formájába kerül, arról majd még döntést hozunk. Tento podnik je zadĺžený nad rozmer svojho majetku a toto je ďalej neudržateľné. Je to oficiálne stanovisko ministerstva. Ešte sa rozhodne akou formou pôjde podnik do likvidácie. A Kassa-vidéki járásban 23,42 %-os a munkanélküliek aránya. A lakosú Szepsiben és vonzáskörzetében munkanélkülit tartanak nyilván, tehát a régiót nagyon érzékenyen érintené a vállalat felszámolása. V okrese Košice - okolie je nezamestnanosť vo výške 23,42 %. V Moldave, ktorá má obyvateľov a jej spádovej oblasti, je evidovaných nezamestnaných. Zrušenie podniku by sa veľmi citlivo dotklo regiónu. Zachariaš István, polgármester, Szepsi/ primátor, Moldava nad Bodvou: Ígéret volt, megoldás nem lett, ezért mi egy külön rendkívüli önkormányzati ülésen foglalkoztunk ezzel az üggyel teljesen egyhangú szavazással megszavaztunk egy nyílt levelet, amit elküldtünk a miniszterelnök asszonynak. Prísľub bol, no riešenie nenastalo. My sme sa tým zaoberali na Mimoriadnom zasadaní Mestského zastupiteľstva. Jednohlasne sme odsúhlasili otvorený list, ktorý sme poslali predsedníčke vlády. A levélben azt kérték, hogy próbáljon odahatni az illetékes minisztereknek, a vállalat megmentése érdekében. Erre fel érkezett a szepsi látogatás. Az alkalmazottak ezt viszonozni szeretnének és jövő héten tiltakozó megmozdulást szerveznek Pozsonyban a kormányhivatal előtt. V liste žiadali, aby sa snažila vplývať na kompetentných ministrov v súvislosti s likvidáciou podniku. Na tento popud nasledovala návšteva Moldavy. Zamestnanci by návštevu chceli opätovať a v priebehu budúceho týždňa organizujú protest v Bratislave pred Úradom vlády. Anyag címe: Don-kanyarban Anyag hossza: 3:30 Televízió: Ózd Világháborús hősökre emlékeztek a szentsimoni templomkertbe. A don-i áttörés elesettjeinek leszármazottai 17 éve ápolják ezt a hagyományt. Idén volt 69 éve, hogy a II. világháborúban megsemmisítő vereséget szenvedett a 2. magyar hadtest. A kegyeleti szertartással az egykori szentsimoni katonák, apák, fiúk emléke előtt tisztelegtek. V cintoríne obce Szentsimon spomínali na hrdinov svetovej vojny. Spomienku prelomu na Done si pozostalí pripomínajú 17 rokov. Toho roku tomu bolo 69 rokov keď II. maďarská armáda utrpela počas II. Svetovej vojny zničujúcu porážku. Pietnym aktom tak vzdali hold spomienke na vojakov, otcov a synov zo Szentsimonu. Megteltek a Szentsimoni templom padsorai a szentmisén. Az istentiszteleten az első és második világháború áldozatainak emlékét idézték fel. Baranyák Béla címzetes esperes elsőként a helyi hősök neveit olvasta fel. Lavice kostola v obci Szentsimon sa zaplnili. V rámci bohoslužby si pripomenuli obete I. a II. svetovej vojny. Dekan B. Baranyák ako prvý prečítal mená miestnych hrdinov. Ózd peremkerületében már 17. éve emlékeznek ily módon a Don-kanyarnál elesett katonákra. A hősök, valahol jeltelen tömegsírokban nyugszanak. Erre utal a templomkertben látható emlékmű, aminek két kőtáblája levegő fejfát formáz. A szentmisét követően itt folytatódott a megemlékezés az ózdi huszárlovas bandérium közreműködésével. Elsőként a terület önkormányzati képviselője Vitális István köszöntötte az egybegyűlteket. A hősök emléke előtti tisztelgés Fazekas Zoltán alpolgármester visszaemlékezésével folytatódott, aki beszédében az akkori tragédia még most is érezhető súlyát taglalta. V prímestskej oblasti Ózdu si touto formou už 17 rokov pripomínajú vojakov padlých pri Done, ktorých telá odpočívajú niekde v hroboch bez mena. Toto pripomína aj pamätník na cintoríne s dvoma kamennými tabuľami. Po svätej omši tu pietny akt pokračoval za spolu účinkovania husárskeho bandéria z Ózdu. Ako prvý pozdravil prítomných miestny poslanec samosprávy I. Vitális. Pocta pred pamätníkom pokračovala príhovorom zástupcu primátora Z. Fazekasa, ktorý hovoril o súčasných citeľných dopadoch a váhe vtedajšej tragédie. Szinkron: Fazekas Zoltán alpolgármester, Ózd 3

4 Megszámlálhatatlan számú magyar család élete tört akkor ketté, hiszen a tragédia következtében gyerekek nőttek fel apa, nagyapa nélkül és szülők várták fiaikat mindhiába haza. V tej dobe sa zlomili životy nespočetných maďarských rodín. Veď následkom tragédie bolo, že deti vyrastali bez otcov a starých otcov a rodičia zbytočne čakali na návrat svojich synov. Az egykor elesettek emlékét a helyi fiatalok hozták vissza egy pár percre a jelenbe. Sokak szemébe még ennyi idő után is könnyeket csaltak az akkori történések. Pamiatku padlých na chvíľu oživili miestni mladí ľudia. Niekdajšie udalosti vtlačili aj dnes slzy do očí mnohých ľudí. Hasznos: Megremeg a kezem, ha írom e lapot, kedves feleségem írjál, ha megkapod. Mi újság van otthon, vártok-e még vissza? Szerelmes könnyemet ez a levél issza. Most egy gránát robbant, majdnem ide vágott. Érzi-e a szíved, hogy veszélyben a párod? Hát a kicsiny fiam, megnőtt-e már szépen, tud e már beszélni? Írd meg egy levélben. Tudja-e mondani édes jó apukám, aki a harctéren sokat gondol terád. Tedd össze kis kezét, ha eljön az este. Tanítsd imádkozni hazaszeretetre. Csókold meg helyettem ha eljön az álma. Ő a mi szerelmünk egyetlen virága. Kedves feleségem riadó van éppen, hogy ezután mi lesz nem tudom még én sem. Csókollak tégedet, kisfiamat százszor. Távoli levelem ezennel bezárom. Trasie sa mi ruka, keď píšem tento lístok. Žena moja milá, napíš mi, keď ho dostaneš. Čo je nové doma? Ešte ma čakáte? Moje láskyplné slzy pije tento list. Teraz vybuchol granát. Skoro padol sem. Cíti tvoje srdce, že je tvoja polovička v nebezpečenstve? A čo môj syn? Už vyrástol? Vie už rozprávať? Napíš mi o tom v liste. Už vie povedať Otecko môj milovaný. Zlož mu ruky, keď príde večer. Uč ho modliť za lásku k vlasti. Pobozkaj ho, keď zaspí. Je jediným kvetom našej lásky. Žena moja milá, práve je poplach. Čo bude po ňom, to neviem ani ja. Stokrát Vás oboch bozkávam a svoj list z diaľavy týmto zatváram. Az ünnepi műsor végén elhelyezték a kegyelet virágait a világháborús emlékmű lábánál. Na záver pietneho aktu položili prítomný vence a kvety k pamätníku svetovej vojny. Anyag címe: Udvarnoki iskola Anyag hossza: 2:53 Televízió: Ped. Int. Miskolc Ma Szlovákiában napi hír az iskolák ezen belül pedig a magyar iskolá bezárása. Szádudvarnokon ezzel ellentétben szeptemberben magyar iskolát nyitnak. Utoljára Horthy Miklós kormányzása idején, 1944-ben tanítottak magyarul a Kassavidéki járásban található kis faluban. Dnes je zatváranie škôl, a v rámci toho zatváranie maďarských škôl na Slovensku, dennou správou. Napriek tomu otvoria v Zádielskych Dvorníkoch v septembri školu s vyučovacím jazykom maďarským. Naposledy sa v tejto malej dedinke v okrese Košice okolie učilo po maďarsky v roku 1944 v dobe vlády Miklósa Horthyho. A 80%-ban magyarok által lakott bő 400 lelkes településről a gyerekek a közeli tornai szlovák általános iskolát látogatják. Mintegy 20-an. Most a tornai plébános, egy-két szülő, illetve a polgármester kezdeményezésére változás áll be. Asi 20 detí z obce, z ktorej 80% z asi 400 obyvateľov je maďarskej národnosti, navštevuje blízku ZŠ v vyučovacím, jazykom slovenským v Turni nad Bodvou. Na podnet turnianskeho farára, niekoľkých rodičov a starostu obce nastala zmena. Juhász Attila, plébános / farár: Környékünknek a helyzete indított arra bennünket, hogy hozzákezdjünk ehhez az iskolaalapításhoz. Több éven keresztül beszéltünk már róla szülők is, az udvarnoki polgármester is, hogy valamit kezdeni kell, hisz látjuk, hogy nem jó irányba mentek a folyamatok, amit nem akarok külön elemezni. Úgy érezzük, hogy ha valóban az értékek alapján akarunk nevelni, akkor a mi számunkra egyértelmű volt, hogy ezt csak az anyanyelvű oktatáson keresztül tudjuk biztosítani, hisz az anyanyelv az egyik legnagyobb értékünk. Situácia v našom regióne nás primäla k tomu, aby sme sa podujali na založenie školy. Hovorili sme už o tom spolu s rodičmi počas niekoľkých rokov. Aj starosta obce hovoril o tom, že by sa s tým malo niečo začať robiť, veď sme videli, že veci, ktoré tu nechcem rozoberať, sa nehýbu správnym smerom. Cítili sme to tak, že ak chceme vychovávať v súlade so skutočnými hodnotami, bolo pre nás jednoznačné, že to vieme zabezpečiť iba prostredníctvom výchovy v materinskom jazyku. Práve tento je našim najväčším bohatstvom. A római katolikus alapítású iskolába eddig 8-an vannak beiratva, hat elsős és két másidikos, vegyesen katolikusok és reformátusok. Do rímskokatolíckej základnej školy je zatiaľ zapísaných 8 žiakov, z ktorých je 6 prvákov a dvaja druháci. Sú to miešane žiaci katolíckeho aj reformovaného vierovyznania. Viszlay Edit: Most májusban volt hat éves és nagyon örültem neki, hogy nem kell utazni a gyereknek hanem egy az hogy magyar iskolában tanulhat és egyáltalán itt a faluban. Teraz v máji malo dieťa šesť rokov. Veľmi som sa potešila tomu, že dieťa nebude musieť cestovať a bude sa môcť učiť v maďarskej škole tu v obci. Miliczky Sándor, polgármester, Szádudvarnok / starosta, Dvorníky: Az egyház csak a nevével szállt be az iskolába, a többi terhet mi fogjuk viselni vagy szerzünk erre a működésre valamilyen pénzeket. Mindig az elsők között tartottam, hogy legyen iskola és legyen templom a faluban és magyar legyen a templom és az iskola is. 4

5 Cirkev vstúpila do školy iba svojim pomenovaním. Všetky ostatné s tým spojené ťarchy ponesieme my, alebo získame nejaké prostriedky na fungovanie. Vždy som bol medzi prvými, ktorí chceli, aby bol v obci kostol a škola a aby oboje boli maďarské. Az iskolának későn érkezett meg az engedélyeztetése ezáltal a beiratkozás mellett egyéb gondok is felmerültek. Povolenie na založenie školy prišlo oneskorene, preto sa popri zápise vyskytli aj iné problémy. Szanyi Mária, választmányi tag, Szlovákiai Magyar Pedagógus Szövetség / členka predstavenstva, Združenie maďarských pedagógov na Slovensku: A vágselyei iskola már felajánlotta a segítségét, ugyanis tankönyveket csak januárban lehet rendelni és itt mivel januárban csak az engedélyeztetés stádiumában volt az iskola, tankönyveket nem sikerült másképp szerezni, mint hogy kölcsön kérjünk iskoláktól. Nekünk egyetlen egy célunk volt az, hogy visszahozni ide az iskolát elsősorban mert ahol meghal-megszűnik az iskola, meghal a falu. Nincs kultúra, nincs utánpótlás és ez duplán érvényes a magyar iskola halálára. Škola zo Šiah už ponúkla pomoc, lebo učebnice je možné objednať iba v januári a pretože v januári bola škola iba v stave posudzovania povolenia na otvorenie, nepodarilo sa učebnice inak objednať, iba tak, že boli zapožičané od iných škôl. Mali sme iba jeden cieľ, aby sme sem v prvom rade prinavrátili školu, lebo tam, kde škola zanikne, tam umrie aj dedina. Niet tam, kultúry, niet nových generácií. Dvojnásobne to platí pre zánik maďarských škôl. Az egyház a megszűnt szlovák kisiskola falai között minőségi oktatást ígér és nem csak a helyiekkel számolnak. A napközis nevelés elindításához pedig magyarországi forrásból várnak segítséget. Cirkev sľubuje, že medzi stenami zaniknutej slovenskej školy bude prebiehať kvalitná výučba a nerátajú iba s miestnymi. Ku spusteniu výchovy v družine očakávajú pomoc zo zdrojov z Maďarska. Anyag címe: Anyag hossza: 8:00 Televízió: Turisztikai tanácskozás Iglón Putnok A Felvidék és Észak-Magyarország építészeti értékei, gyógyfürdőhelyek, híres bortermő vidékek, a vaskultúra emlékhelyei, - régiónk bővelkedik nevezetességekben. A látogatók számára azonban a látnivalók felvonultatása mellett az ezekre épített kulturális, művészeti, gasztronómiai programok teszik igazán vonzóvá a térséget. Stavebné pamiatky Slovenska a severného Maďarska, liečivé kúpele, známe vínne oblasti, miesta s pozostatkami z doby železnej - náš región je bohatý na výnimočné miesta. Pre návštevníkov však aktraktivitu týchto miest zvyšujú kultúrne, umelecké či gastronomické akcie na týchto miestach. A határ menti turisztikai fejlesztésekről, pályázatok útján megvalósult idegenforgalmi projektekről tartottak konferenciát nemrégiben a szlovákiai Iglón. O rozvíjaní turistického ruchu aj za hranicami či projektoch na ich realizáciu bola reč na nedávnej konferencii v Spišskej Novej Vsi. Spisská Nová Ves - magyar nevén Igló - a Szepesség egyik legfontosabb gazdasági, kulturális és turisztikai központja. A Gömör- Szepesi - érchegység északi lejtőin fekvő 38 ezer fő lakosú város a Szlovák paradicsom nemzeti parkjának is a kapuja. Itt tartották december 7-én azt a turisztikai konferenciát, ahol a határ menti térség idegenforgalmi fejlesztési lehetőségeiről tanácskoztak a szakemberek. Spišská Nová Ves, po maďarsky Igló, je jedným z hospodárskych, kultúrnych a turistických centier Spiša. Mesto s 38 tisíc obyvateľmi ležiace na severnej strane Slovenského Rudohoria je zároveň vstupnou bránou do Slovenského raja. Práve tu sa 7. decembra konala konferencia, kde sa odborníci zaoberali možnosťami rozvoja turistického ruchu za hranicami. Rip. - Ján Volny- Iglói polgármester- Polgármester Úr! Miért tartotta fontosnak Igló városa, hogy helyet adjon ennek a turisztikai tanácskozásnak? Pán primátor, prečo bolo pre mesto dôležité, aby sa táto konferencia konala práve tu? Városunk, Igló nagyon szép, rendkívül rendezett környezetben fekszik, jó természeti adottságokkal. Nem messze van a Szlovák Paradicsom Nemzeti Park, amely egyedülálló nem csak Szlovákiában, hanem egész Európában. A város és környékének turisztikai vonzereje a közeli Szepesség, nemzeti parkok, barlangok, történelmi városok közelségében rejlik. A Gótikus út, a Magas- Tátra, Szepes vára, a közeli Lőcse városa a tapasztalatok szerint meghatározzák a városunk további turisztikai fejlődését. Ez volt a kiindulópont ahhoz, hogy megrendezzük ezt a konferenciát és bízunk benne, hogy a jövőben is a Szepesség szívének tartják városunkat. A rendezvénynek a nemrégiben épült multifunkciós energetikai és bányászati központ adott helyet, amely közös Magyarszlovák pályázat eredménye. A projekt fő célja a bányászat és kohászat hagyományainak felélesztése a Közép- és Alsószepességben, a Gömöri térségben, valamint Ózdon és környékén. Miesto stretnutia poskytlo nedávno postavené multifunkčné centrum pre energetiku a baníctvo, ktoré vznikla vďaka spoločnému maďarsko-slovenskému projektu. Hlavným cieľom projektu je oživenia baníctva a hutníctva na Strednom a Dolnom Spiši, na Gemeri a takisto v okolí Ózdu. Megszólaló Jan Volny A multifunkciós központot néhány nappal ezelőtt adtuk át. A határ menti együttműködésnek eddig nem volt központja, ezzel akartunk helyet adni, nemcsak a magyar- szlovák határ menti együttműködésnek. Azt szeretnénk, hogy a többi országgal való együttműködés központja is legyen. 5

6 Az épület területén állt valamikor a Bányászati Múzeum, ennek emlékére új kiállítást fogunk nyitni. A bányászatnak nagy hagyománya van a régiónkban. Éppen holnap lesz a városunkban egy konferencia, a bányászat múltjáról, jelenéről és jövőjéről. A szakemberek és az Európai Unió is nagy jelentőséget tulajdonít most a határ menti együttműködésnek, a turisztika területén is, de a gyakorlatban Önök mit tapasztalnak? Megfordulnak- e itt turisták, látogatják- e ezt a területet odaátról is? Odborníci i Európska únia sa podieľajú na spolupráci cez hranice, aj v turistickom odvetví. Aká je u vás prax? Chodia túto oblasť navštevovať aj turisti spoza hraníc? Természetesen. Városunkat látogatják a turisták, kiállításokon propagáljuk a várost és pályázati forrásokat is megcélzunk. A magyar látogatók szívesen jönnek ide, tetten érhető a közös múlt, keresik ezt a régiót. Természetesen a gazdasági krízis hatása is érezhető volt, de továbbra is várjuk a Szepesújhelybe látogatókat, hogy egyre többen ismerjék meg városunkat. Narr. A polgármester elmondása szerint a hazai vendégek mellett magyar,cseh és lengyel turisták látogatják leginkább a várost. A valaha fontos szerepet betöltő felvidéki települést érdemes felkeresni. Podľa slov primátora navštevujú mesto okrem tunajších najmä turisti z Maďarska, Česka a Poľska. Oplatí sa navštíviť niekdajšie veľmi dôležité mesto Slovenska. A tanácskozáson virtuális sétán mutatták be Iglót, a város térségben elfoglalt helyét és történelmi nevezetességeit. Na konferenciu predstavili Spišskú Novú Ves pomocou virtuálnej prechádzky, umiestnenie mesta i jeho historické udalosti. A középkorban Igló az ipari termelés, kereskedelem, kisipar, bányászat és kohászat jelentős központja volt. Többek között ezeket a tradíciókat is szeretnék megismertetni az érdeklődőkkel a különféle idegenforgalmi csomagok kapcsán. V stredoveku bola Spišská Nová Ves významným strediskom priemyslu, obchodu, baníctva a hutníctva. Okrem iného by chceli v rámci turistických programov oboznámiť turistov aj s týmito tradíciami. A túrák határok nélkül olyan közös turisztikai program, amely elvezeti a látogatókat a gótikus műemlékekhez, a vaskultúra fontos helyeire, illetve a térség váraihoz és kastélyaihoz a határt mindkét oldalán. Túry bez hraníc je spoločný turistický program, ktorý návštevníkov zavedie ku gotickým pamiatkam, na miesta železnej doby alebo na hrady a kaštiele oblasti. A tematikus utak rövid három napos, illetve hosszú öt napos kirándulásokat kínálnak. Az ún. top látnivalók mellett a vidék rejtett kincseit is igyekeznek bemutatni. Tematicky zamerané cesty ponúkajú krátky troj-, prípadne dlhý päťdnňový program. Okrem tzv. top vychytávok ponúkajú aj skryté poklady vidieka. A program Igló városa és a Borsod-Abaúj Zemplén megyei Kulcs- tour együttműködésében valósul meg. Program sa uskutočňuje v rámci spolupráce mesta Spišská Nová Ves a Boršod-abaúj-zemplínskej Kulcs-tour. Naarr.: Szerencs városának idegenforgalmi fejlesztéseiről Szomráki Róbert, pályázati referens tartott előadást. Konkrét példával illusztrálta a szemléletváltást, amely e téren végbement. A tízezer fős kisváros idegenforgalmi fejlesztéseit a tokaji borvidék közelsége, illetve a csokoládégyártás határozza meg. Az országos Csokoládéfesztivál jól felépített marketingmunkával, fizetőképes keresletet vonz a városba. O turistickom ruchu maďarského mesta Szerencs mal prednášku Róbert Szomráki, projektový referent. Konkrétnym príkladom predstavil proces, vďaka ktorému prebehla zmena. Rozvoj turizmu v desaťtisícovom meste umožňuje blízkosť tokajskej vínnej oblasti či výroba čokolády. Festival čokolády láka do mesta mnohých. A kassai régió fejlesztési programjában szintén szerepel a borturizmus, illetve az aktív, a fürdő és a kultúrára irányuló turizmus. V programe na rozvoj košického regiónu figuruje tiež vínny turizmus, prípadne aktívny, zameraný na kúpanie sa a na kultúru. A fejlesztési forrásokat mindkét oldalon a pályázatok és különböző célprogramok kihasználásával próbálják elnyerni. Zdroje na rozvoj sa čerpajú z projektov a rôznych programov. A konferencián bemutatkozott a Sajó-Rima Eurorégió is. Tamás Barnabás a régió magyarországi elnöke és Szűcs Ferenc a szlovákiai fél képviseletében vázolták az Eurorégió működését és szóltak a turisztikai lehetőségekről is. Na konferencii sa predstavil aj Euroregión Slaná-Rimava. Barnabás Tamás, predseda maďarskej strany regiónu, a Ferenc Szűcs za Slovensko hovorili o fungovaní Euroregiónu a predstavili turistické možnosti. Megszólaló: Tamás Barnabás - Sajó- Rima Eurorégió magyarországi elnöke Elnök Úr! Több, mint 10 éve alakult meg a Sajó- Rima Eurorégió. Már alakulásakor azzal a deklarált céllal, hogy az idegenforgalmat, turisztikát igyekszik fejleszteni a határ menti térségben. Milyen konkrét eredményeit látja Ön ennek? Pán predseda! Euroregión Slaná-Rimava vznikol pred viac ako desiatimi rokmi. Už pri jeho založení bolo jeho cieľom rozvoj turistického ruchu aj za hranicami. Aké konrétne výsledky vidíte vy? Mint láthatjuk, meg vannak az eredmények, hiszen nem csak prezentálni tudjuk most már ezeket, hanem film is készül róluk. Nagy eredménynek éltem meg azt, hogy nem csak a kulturális területen - az Inter Gömör kulturális fesztivállal bővült - és a gazdaság bővítésén, hanem az idegenforgalom is, most már mint ilyen jelen van az egész Eurorégió működési területén. Ako môžeme vidieť, o našich výsledkoch môžeme nielen hovoriť, ale máme o nich aj film. Jedným z výsledkov je, že sme sa rozvíjali nielen po kultúrnej stránke - festival Inter Gemer, ale aj po hospodárskej. Takisto sa rozvíja aj turizmus. Az, hogy egymást megismerjük, többször látogatunk el egymáshoz, nem véletlenül hívtak meg minket ide Iglóra is. Én nagy örömmel és szeretettel jöttem, hát bízom benne, hogy ahogy megismernek minket itt a Sajó- Rima Eurorégió területén, annál többen fogják látogatni egymás településeit. To, že sa vzájomne spoznáme, viackrát sa navštívime, nie náhodou nás zavolali aj sem, do Spišskej Novej Vsi. Ja som sem prišiel s veľkou radosťou a verím, že ako spoznali náš región, bude mať čoraz viac návštevníkov. Ezért mondtam, hogy a jövő fejlesztése érdekében pedig több európai országgal, várossal vesszük fel a kapcsolatot, akiknek szeretnénk kikínálni azt a lehetőséget, amelyet a Sajó- Rima Eurorégió nyújt számukra. Preto som povedal, že v budúcnosti nadviažeme kontakt s viacerými európskymi štátmi a mestami, ktoré by chceli byť oboznámené s možnosťami nášho regiónu. Megragad-e az Eurorégió pályázati lehetőségeket ez ügyben? Využíva Euroregión projekty? 6

7 Természetes dolog, hogy a különböző pályázatok, amiken már részt vettünk és nyertünk, nagyon hasznosan használtuk fel, de ezen kívül szeretnénk egy- egy olyan pályázati lehetőséget megragadni, amire az EGTC- ket megalakíthatjuk. Samozrejme, že rôzne projekty, ktorých sme sa zúčastnili, sme využili, no okrem toho by sme chceli získať projekty, vďaka ktorým by sme mhli založiť EGTC. Különböző települések, településrészek próbálnak majd meg ezen az EGTC- n belül nemcsak a működésre, hanem a különböző turisztikai célokra is pályázni. Rôzne obce, časti obcí sa budú pokúšať v rámci EGTC získať projekty nielen na spoluprácu, ale aj na rôzne turistické ciele. A turizmus az, amely szerintem most dinamikus fejlődés előtt áll és nemcsak a mi térségünkben Gömörben, hanem itt a szlovák területen is, valamint felvidéken és a magyar területen is. Bízom benne, hogy nem csak olyan turisztikai célokat tudunk majd megmutatni, amely a múltra épül, hanem a múlt istápolásával a jelent is bele tudjuk majd szőni. Turizmus je podľa mňa v procese dynamického rozvoja nielen v našej oblasti Gemera, ale aj na Slovensku a v Maďarsku. Verím, že budeme môcť ukázať aj také turistické ciele, ktoré sa zakladajú nielen na minulosti, ale súvisia aj s prítomnosťou. Narr. A Sajó-Rima Eurorégió történetét, természeti értékeit és épített emlékeit egy televíziónk által készült film mutatta be a tanácskozás résztvevőinek. A tanácskozás végén workshopon cseréltek tapasztalatokat a magyar-szlovák határ menti turizmus fellendítésén munkálkodó szakemberek. Históriu Euroregiónu Slaná-Rimava, jej prírodné krásy a stavebné pamiatky predstavil účastníkom konferencie film vyrobený našou televíziou. Na konci konferencie na workshope si vymieňali skúsenosti odborníci zaoberajúci sa turistickým ruchom na slovensko-maďarskej hranici. Anyag címe: Köztéri szobrok Anyag hossza: 3:53 Televízió: Ózd Ismét egy ózdi sétára invitáljuk önöket. Elmúlt adásaink során már megismerhették a városban található köztéri szobrok egy részét, most folytatjuk körutunkat. Mai kisfilmünkből három különleges alkotást ismerhetnek meg egy helyi művész, Demes Ferenc elemzésében. Tartsanak velünk ezen a városnéző körúton. Opätovne Vás pozývame na prechádzku po Ózde. V predošlých vysielaniach sme sa oboznámili s časťou sôch, ktoré sa nachádzajú na verejnom priestranstve v meste. Teraz budeme v našej prechádzke pokračovať. V dnešnej časti Vám predstavíme tri zvláštne diela, ktoré nám bude analyzovať miestny umelec F. Demes. Poďte s nami na túto prechádzku. Szinkron: Demes Ferenc, alkotóművész Egy ózdi szobrászművész Kis Sunyi István munkája, ami tulajdonképpen a második világháború hőseinek és áldozatainak emlékére készült. Egy különleges alkotás a női alak a talajon áll, előtte a kereszt, egy lövésnek a nyoma látható a kidőlt kereszten. Az alkotásnak az érdekessége, hogy aki oda megy és elhelyezi a kegyelet virágait soha nincs egyedül. Ez egy nagyon jól sikerült alkotás, mert eggyé válik az ember az alkotással; és nagyon jól el van készítve a háttér is ahol a nevek vannak. Mert félkörívesen van elkészítve az alkotás, ami két ponton megszakad, tehát egy szabályos rész valamiért megszakadt, mint az élet megszakadt. Ez az alkotás építmény, melynek része a kereszt és a fő alak. Mindenkinek, akinek valaki valahol odaveszett, nem csak az ózdiaknak egy emlékhely, tehát ott mindig vannak virágok. Je to dielo tunajšieho sochára I. Kis Sunyiho. Socha bola zhotovená na pamiatku hrdinov a obetí II. svetovej vojny. Je to zvláštne dielo. Postava ženy stojí na pôde a pred ňou je kríž. Na padlom kríže vidieť stopy guľky. Zvláštnosťou diela je to, že ten kto tam príde a položí tam kvety nikdy nie je sám. Je to veľmi vydarené dielo, lebo človek s ním splynie. Veľmi dobre je urobené pozadie kde sú mená. Je v polkruhu, ktorý sa v dvoch bodoch preruší. Čiže symetrická časť sa kvôli niečomu preruší tak, ako život. Toto dielo je kompozíciou, ktorého časťou je kríž a hlavná postava. Je to pamätník pre všetkých, ktorí niekoho stratili, nie len pre obyvateľov Ózdu, preto sú tu vždy kvety. Kisfaludy Stróbl Zsigmondnak 1973-ban avatták a Hengerész című alkotását. Ez a gyújtósi csomópontban található háttal a posta épületének. Nagyon jó helyre került és gyönyörű alkotás. Egy bronz szobor, annyira kifejezi a kohász embernek azt a tekintetét, a fáradt mégis büszke tekintetét. Ez a selejthúzó például, maga a pó,z ahogy fogja a fogót és ahogy meggörnyedve erejét megfeszítve húzza arrébb a meleg vasat. Annyira eltalálta a mester azt az arckifejezést, ha van férfi arc, akkor ez az. Nagyon jó a talapzata nincs magasan, nincs lenn, optimális a magassága az alkotásnak. A parkba nagyon jól beleillik és fénye van. Ez az alkotás hűen tükrözi a kohászat, a régmúltat, a régmúlt emlékét. Az utókornak büszkén át kell tudni hogy adjuk ezt az emléket, hiszen büszke a város erre az alkotására. Dielo Zs. Stróbl Kisfaludyho s názvom Valcovač bolo odhalené v roku Stojí chrbtom k pošte. Táto prekrásna socha bola osadená do veľmi dobrého priestoru. Táto bronzová socha veľmi vystihuje výraz zlievača, ktorý je unavený no hrdý. Napríklad táto póza, ako zhrbený drží kliešte a silou ťahá ďalej horúce železo. Majster veľmi vystihol výraz tváre. Ak je prototyp mužskej tváre, tak toto je tá tvár. Je veľmi dobré, že nemá vysoký podstavec, ale nie je ani dole. Osadenie diela je optimálne. Do parku sa veľmi hodí a má svoje vyžarovanie. Toto dielo verne zobrazuje oceliarstvo, dávnu minulosť a je spomienkou na ňu. Nasledujúcim pokoleniam musíme s hrdosťou odovzdať túto pamiatku, veď mesto je na toto dielo pyšné. Kiss Sándor 1957-ben készült alkotását állították fel az Árpád vezér úton. Ez egy sportos testalkatú férfialak, aki éppen a tekét gurítja lendületesen. Egy nagyon szép lendületes mozdulatot ábrázolt a művész, azokat a megfeszített izmokat, azt a szép férfi testet, és azt a lendítő kart, ahogy egyensúlyoz, hogy minden egyes erővel és koncentrálásával a játékszerre, magára a golyóra gondol. Ez a bronz szobor abban a környezetben, szintén egy jó látvány, hiszen nem messze a Stadion, az iskola és a kettő között a jövő generációjának felhívja a figyelmét a sportolásra, az egészséges életmódra. Tehát a sport szeretetére, ami csak teljes odaadással végezhető. Amiért küzdünk, a győzelemért, azért koncentrálni kell, a sikerre oda kell figyelni és ezt a pillanatot kapta el a mester. Amikor lendületesen mielőtt a golyót el nem engedi az útjára, az a póz tökéletes. Anatómiailag, formailag nagyon szép szobor. Na ceste Árpád vezér Út postavili v roku 1957 dielo Sándora Kissa. Je to postava vyšportovaného muža, ktorý práve hádže 7

8 kolkovou guľou. Umelec tu tými napnutými svalmi a krásnym mužským telom stvárnil veľmi pekný ladný pohyb. To ako rameno hádže guľu, ako telo drží rovnováhu a všetkými silami sa sústredí na guľu. Táto socha je v danom prostredí tiež pekná na pohľad. Neďaleko je Štadión a škola. Medzi týmito dvoma ustanovizňami upozorňuje budúcu generáciu na potrebu športovania a zdravého životného štýluň, takže na lásku ku športu, ktorý sa dá vykonávať iba s plným nasadením. Musíme koncentrovať na víťazstvo, na to prečo bojujeme, úspech si musíme všímať. Tento moment zachytil majster. Tá póza, ten moment pred tým, než guľu pustí je dokonalá. Po stránke anatomickej aj formou je táto socha veľmi pekná. Anyag címe: Gál József gyászmise Anyag hossza: 3:19 Televízió: Ózd 60 éve szentelték pappá az ózdi születésű dr. Gál József apátot, aki ez alkalomból hálaadó gyémántmisét mutatott be a mintegy 250 bolyki, szentsimoni és a környék falvaiból érkező híveknek. A főtisztelendő apát 32 éven át teljesített papi szolgálatot Bolykon. Pred 60 rokmi bol vysvätený za farára rodák z Ózdu, Dr. J. Gál, ktorý z tejto príležitosti slúžil ďakovnú diamantovú omšu cca 250 veriacim z obcí Bolyok, Szentsimon a okolia. Ctihodný opát slúžil v Bolyoku 32 rokov. Zsúfolásig megtelt a Bolyoki Római Katolikus Templom, ahol Dr. Gál József címzetes apát gyémántmiséjére gyűltek össze a hívek. Gál atya magasan képzett, országosan is ismert és elismert egyházi személyiség. Ezen a napon volt a 60. évfordulója annak is, hogy a főtisztelendő apát úr először misézett ebben a templomban, akkor még nem tudva azt, hogy papi életének több mint a felét itt tölti majd el. Rímsko-katolícky kostol v Bolyoku sa preplnil veriacimi, ktorí sa zišli na diamantovú omšu opáta Dr. J. Gála. Otec Gál je vysoko vzdelaná, celoštátne známa a uznávaná cirkevná osobnosť. V tento deň to bolo 60 rokov, keď ctihodný opát po prvýkrát slúžil omšu v tomto kostole. Vtedy ešte netušil, že viac ako polovicu svojho života farára strávi tu. Szinkron: Dr. Gál József, címezetes apát: Nem az én érdemem, hogy még élek, hogy eljöhettem hálát adni. Igen, azért jöttem, nem ünnepeltetni magamat, hanem megköszönni Istennek ezt a napot. Nie je to moja zásluha, že ešte žijem a mohol som sa sem prísť poďakovať. Áno, prišiel som preto, aby som sa poďakoval Bohu za tento deň a nie preto, aby som sa tu oslavoval. Bolyok területén jól szervezett egyháztanácsot hozott létre, ami későbbi szolgálatában is nagy segítségére volt. V Bolyoku vytvoril dobre fundujúcu cirkevnú radu, ktorá mu bola veľkou oporou v neskoršej službe. Szinkron: Dr. Gál József, címezetes apát: Itt olyan sok élményem volt, hogy sokat elmondani ebből nem lehet. Legnagyobb talán a templombővítés volt, ami hát sok munkát és teendőt adott, de ez csak a külső, mert a léleképítés az sokkal fontosabb volt. Úgy látszik, hogy az eredményes volt. Prežil som tu toho toľko, že sa to nedá ani povedať. Mojim najväčším zážitkom snáď bolo rozširovanie kostola, ktoré si vyžiadalo veľa práce a vybavovania. Toto však je iba povrch, lebo oveľa dôležitejšie je rozširovanie radov veriacich. Zdá sa, že to bolo úspešné. Először Baranyák Béla, a Bolyoki plébánia jelenlegi vezetője köszöntötte az apátot az évforduló kapcsán, majd a gyerekek, volt tanítványai következtek verseikkel. Ezt követően a Bolyoki és a Szentsimoni egyháztanács világi vezetői idézték fel az együtt töltött éveket. Hiszen ezeken a településeken Gál Atya olyan hívő közösséget talált, ami a mai napig összetart és megbecsülik őt. Prédikációjában is ezt hangsúlyozta. V úvode privítal opáta v súvislosti s výročím súčasný duchovný pastier farnosti v Bolyoku B. Baranyák a po ňom nasledovali deti a jeho bývalí žiaci s básňami. Po nich priblížili spolu strávené chvíle s opátom svetskí predstavitelia cirkevných rád Bolyoku a Szentsimonu. V týchto obciach našiel otec Gál také spoločenstvá veriacich, ktoré do dnešného dňa držia pokope a ctia si ho. Aj vo svojej kázni to zdôraznil. Szinkron: Dr. Gál József, címezetes apát: Szent Pál a filippiekkel dicsekszik, hogy ti vagytok az én koronám, az én dicsőségem. Hát mondjam azt, hogy ti bolykiak, szentsimoniak, ti vagytok az én koronám, az én dicsőségem. Svätý Pavol sa chváli Filipijcami. Vraj, Vy ste mojou korunou a mojou slávou. Nech mi je dovolené povedať, že Vy z Bolyoku a Szentsimonu ste mojou korunou a mojou slávou. 8

9 Dr. Gál József apátot 60 évvel ezlőtt 13 másik társával szentelték pappá, ma már csak ő él közülük. 5 éve vonult nyigdíjba, jelenleg a miskolci papi otthon lakója, túl a 80. életévén ma is aktív életet él. Dr. J. Gál bol spolu so svojimi 13 druhmi vysvätený pred 60 rokmi za farára. Dnes už spomedzi nich žije iba on. Pred piatimi rokmi odišiel do dôchodku a v súčasnosti žije v domove farárov v Miškovci. Aj po osemdesiatke žije stále aktívnym životom. Szinkron: Dr. Gál József, címezetes apát: Örülök, hogy Isten elfogadta szolgálatomat, hirdettem az ő nagyságát, nemcsak az oltárral, szóban és írásban is. Örülök, hogy sokan vették meg ezt a könyvemet. Nem kell egyszerre mind a hármat megvenni, hanem részenként is, hogy tanuljunk belőle, okuljunk belőle. A hevesieknek köszönhetem, hogy egyáltalán megszülethetett ez a könyv, mert annak idején még eszem ágában sem volt, hogy én ezeket a prédikációimat kiadjam könyvbe, de a hevesiek kérték, hogy hát a szó elrepül és az írás az jobban megmarad, hadd olvassák azt könyvben is, hát így kezdődött. Teším sa, že Boh prijal moju službu a mohol som hlásať jeho veľkosť nie len oltárom, slovom, ale aj písmom. Teším sa z toho, že si moju knihu kúpilo veľa ľudí. Netreba si ich kúpiť všetky tri naraz, ale treba si ich lúpiť po častiach, aby sme sa z nich učili. Občanom z Hevešu môžem ďakovať, že sa táto kniha vôbec zrodila, lebo v minulosti ma ani nenapadlo, že by som svoje kázne vydal v knižnej forme. Oni ma však požiadali, lebo slovo sa vytratí, ale písmo ostane, aby si ich mohli prečítať v knižnej forme. Tak sa to začalo. Anyag címe: Anyag hossza: 5:57 Televízió: Karácsony táján BódvaTel A következő etüdben karácsonyi készülődést láthatnak a történelmi Abaúj-Tona Vármegye nyugati részén fekvő Tornagörgő községből. V nasledujúcej etude uvidíte vianočné prípravy v obci Hrhov, ktorá leží v západnej časti historickej Abovsko- turnianskej župy. Iskola: Tornagörgő, a történelmi Abaúj-Torna és Gömör vármegye határán fekszik a Felső hegy horpadásában. A honfoglalás kora óta folyamatosan lakott település, lakosai magyarok. Hrhov leží na hranici historickej Abovsko- turnianskej a Gemerskej župy. Od príchodu staromaďarských kmeňov je obec obývaná. Jej obyvatelia sú Maďari. Köszönöm, Rebeka. Gyerekek, hoztam nektek régi képeket Görgőről. Ezek a képek ilyenkor: karácsony táján készültek, amikor is az emberek összejártak énekelgetni, beszélgetni egymással és lehet, hogy a ti nagymamáitok is rajta vannak. Ďakujem Rebeka. Priniesla som vám staré obrázky Hrhova. Tieto obrázky vznikli t tomto predvianočnom období, keď sa ľudia schádzali zaspievať si, porozprávať sa. Možno sú na nich aj vaše straré mamy. Népdal Iskola: Ilyenkor advent idején mit csinálnak még az emberek? Hova járnak? Réka. Čo ešte v období Adventu ľudia robia? Kam chodia? Réka. Templomba szoktak járni minden vasárnap. Každú nedeľu zvykli chodiť do kostola. Templom: Kedves testvéreim, advent szent ünnepében énekeljük fennálló énekként a 181-es dícséretet. A 181-es dícséret így kezdődik: Jer áldott vendég, várunk tégedet. Iskola: A temlpombajáráson kívül, hogyan készülnek még az emberek az ünnepekre? Borika. Okrem chodenia do kostola, ako sa ešte ľudia chystajú na sviatky? Borika. Takarítanak, sütnek, főznek. Upratujú, pečú a varia. Figyelj! Dávaj pozor! Kalácssütés: Az milyen lesz? Aké sú to koláče? Ez diós patkó. Toto je orechovník. És a másik? A ten druhý? Ez meg mákos patkó, mert ezt nálunk nagyon szeretik. A harmadik, az meg mismásos kalács. Tento je makovník, lebo ten u nás majú veľmi radi. Tretí je obojaký koláč. Az urad hol van, Bözsike? A muža máš kde, Betka? Én nem tudom, biztos el ment pálinkát főzni, mert oda készült. 9

10 Neviem, určite šiel páliť pálenku, lebo tam sa chystal. Hát akkor már fog most inni jól. Tak teraz už bude pekne piť. Fogunk. Budeme. Akkor megvárjuk, aztán egy csöppet belöttyentünk belőle, abból a jó pálinkából. Počkáme ho a potom si trošku odchlípneme z tej dobrej pálenky. Ott van a főzdébe. Tam je v pálenici. Csak oszt hogy majd az ember ki ne verjen, ha haza megyek úgy. Len aby ma muž nevyhnal z domu, keď prídem takto domov. Vissza jösz, ha kiver. Tak sa vrátiš, keď ťa vyženie. Pálinkafőzde: Akkor ténylegesen meg van a 23 liter. Karácsonyig kitart, Gyula bácsi? Tak v skutku máme 23 litrov. Do Vianoc vydrží, Gyula bácsi? Reméljük. Ha nem, akkor megyünk kölcsön kérni valakitől. Dúfajme. Ak nie, tak si pôjdeme od niekiaľ požičať. Vagy új évig. Asi do nového roka. Új évig, persze. Az új évben! Egész éven tartson ki! Meg mink is, Béla! Isto, do nového roka. V novom roku! Nech to vydrží po celý rok! A aj my, Béla! Meg az erőnk, meg az egészségünk. Hallgassa meg a jó Isten, így legyen. A nech vydrží aj sila a zdravie. Vyslyš nás dobrý Bože, nech je tak. Egy csöppet több rőnk is legyen, mint annyi, hogy a poharat meg bírjuk emelni. Érted? Nech máme aj trošku viac sily ako len na to, aby sme pohár vedeli zdvihnúť. Rozumieš? Még mi ilyet fogunk fogyasztani, akkor még jól állunk. Az legyen nekünk az injekció, nem amit a doktor úr előír! Pokým budeme piť toto, do vtedy stojíme dobre. Nech je nám toto injekcia, a nie to, čo nám pán doktor predpíše! Azt csak igya meg ő! Nech si to vypije sám! Kalácssütés: Megsült a kalács, Bözsike. Most van mit ennünk. Nem úgy, mint a fronton, szegény Kardos Jáno bácsi beszélte, hogy jó lett volna ott is valami, ha lett volna sütve. Azt se tudták, hogy mikor van a karácsony. Koláč sa upiekol, máme čo jesť, nie ako na fronte, keď chudák Kardos Jani báči rozprávali, že aj tam by bolo bývalo dobré, keby sa niečo upieklo. Ani to nevedeli, kedy sú Vianoce. Kardos János: Én igazság szerint az sem tudom, hogy mikor volt karácsony, meg vasárnap. Nem emlékszek rá, hogy mi volt a kaja, de általában egységesen főztek. Iborkaleves volt, meg volt száraz kenyér, azt aprítgattuk bele, hogy mondjuk legyen benne valami sűrűség is. Ja sa už ani nepamätám, že by som bol vedel, kedy boli Vianoce, kedy bola nedeľa. Varilo sa poväčšine jednotne. Varila sa uhorková polievka a mali sme sucháre a tie sme do polievky mrvili, aby mala nejakú hustotu. Iskola: Ki tudná megmondani, hogy kik voltak azok, akik karácsonykor, házról- házra járván, Jézus születésének történetét játszották el? Kto by mi vedel povedať, kto boli tí ľudia, ktorí chodili na Vianoce po domoch a hrali príbeh zrodenia Ježiša? Tanító néni, a mendikások. Pani učiteľka, mendikáši. Nem- nem. Elárulom, a betlehemesek. Nie- nie. Prezradím Vám, že to boli koledníci. Etüd Iskola: Tanító néni, Görgőn még most is járnak betlehemezni. Pani učiteľka, v Hrhove sa ešte aj dnes chodí s betlehemom. Betlehemezés: Dícsértessék az úr Jézus Krisztus! Szabad a betlehem? Pochválen buď Ježiš Kristus! Smieme s Betlehemom? Szabad- szabad. Hogy ezt is megértük. Áno, smiete. Že sme sa toho dožili. Atmo. Iskola: Tavaj nálunk is jártak a betlehemezők és nagyapámmal sok bort megittak és anyukám haragutott. Pani učiteľka, minulý rok boli aj u nás s betlehemom a s dedkom vypili veľa vína a mamka sa hnevala. Atmo. Akkor Isten éltessen, egészségünkre! Nech nás Pán Boh živí, nazdravie! Békés karácsonyi ünnepeket. Pokojné vianočné sviatky. 10

11 Viszont nektek is boldog karácsonyt. Aj vám prajeme šťastné vianoce. Anyag címe: Disznótoros Mikóházán Anyag hossza: 12:06 Televízió: Zemplén A Mikóházi Történelmi Pincetulajdonosok Egyesülete Hagyományteremtő szándékkal rendezte meg az első Zempléni Disznótoros és adventi vásárt. Az érdeklődők nyomon követhették a rendezvény keretében a hagyományos disznóvágást. A programok sorát pedig színesítette és a vadhús kolbász töltő verseny. A rendezvény célja a fejújított történelmi pincesor hasznosítása mellett a turisztikai szezon kinyújtása volt. Reportér v o.: Združenie vlastníkov historických pivníc obce Mikóháza, usporiadalo prvý zemplínsky zabíjačkový a adventný jarmok, so zámerom vytvorenia tradície. Záujemcovia v rámci podujatia mohli sledovať tradičnú zabíjačku. Sled programov spestrila aj súťaž v plnení klobásy z divokej zveri. Okrem využitia obnoveného radu historických pivníc, cieľom podujatia bolo aj predĺženie turistickej sezóny. Narráció Minden jelen volt Mikóházán ami egy jó hangulatú zempléni disznótorhoz szükséges. Hagyományos szalmás pörzsölés, finom disznótoros ételek és népzene. 1. časť. Narácia Zemplínska zabíjačka v obci Mikóháza sa nezaobišla bez tradičného opekania ošípanej slamou, skvelých zabíjačkových dobrôt a ľudovej hudby. Szink: Novák Noémi elnök, Mikóházi Történelmi Pincetulajdonosok Egyesülete Több alkalommal a vendégszállással foglalkozók megkerestek azzal kapcsolatban, hogy télen a vendégek fogadására disznótorost kellene rendezni, disznóvágást kellene bemutatni, ami egy jellegzetes itt a községben. És ezért úgy gondoltuk, hogy egy nagyszabású rendezvény keretében ezt megvalósítjuk és itt több disznóvágást is be tudunk mutatni. Adventi vásárral egybekötöttük, valóban itt a helyi termékesek adják el a termékeiket és ezáltal itt több vendégeket tudnak fogadni. Sinkr. Noémi Novák, predsedníčka Združenia vlastníkov historických pivníc v obci Mikóháza Viackrát ma už oslovili majitelia ubytovacích zariadení s tým, že by sme mohli zorganizovať zabíjačkové hody na pohostenie návštevníkov obce, predviesť im zabíjačku, typickú pre túto obec. Preto sme si mysleli, že v rámci veľkolepého podujatia by sme to zrealizovali a predviedli niekoľko spôsobov zakáľačky. Spojili sme to s adventným jarmokom a skutočne, miestni výrobcovia predávajú tu svoje produkty, a tým môžu privítať viac návštevníkov. A látogatók többsége érdeklődéssel figyelte: hogyan is zajlik egy disznóvágást, ám volt olyan is kiben mélységes felháborodást keltettek a történések. Narácia: Väčšina návštevníkov s veľkým záujmom sledovala ako vlastne prebieha zakáľačka, avšak našiel sa aj taký, ktorý bol z celej udalosti rozhorčený. Szféra: De akkor se szabad, levágni a szegény malacot. Mit képzelnek? Sféra: Ale aj tak sa nesmie zarezať to chúďa prasa...! Čo si to predstavujete? Zemplénben hagyományosan a hentesek a disznóvágás során hasáról kezdik az állat felbontását, ám Mikóházán ettől eltérő módot is láthattunk. A hátáról való bontás hazánkban az alföld területén terjedt el. Miután a pörzsölést kövezően megtisztították a disznót azt a hátára fordították és kivették a négy sonkáját. Ezt követően került a hasára az állat és megkezdődött a szalonna lefejtése. A hátáról való bontást egy igazi gyűjtő mutatta be Mikóházán. Narácia: Na Zemplíne mäsiari počas zabíjačky tradične začínajú s rozrezávaním zvieraťa od brucha, avšak v obci Mikóháza sme boli svedkami aj iných postupov. Začatie párania od chrbta je u nás rozšírené najmä na nížinách. Po tom, ako zbavili prasa srsti opekaním slamou a očistili ho, prevrátili ho na chrbát a vykrojili štyri stehná. Až tak ho prevrátili na brucho a začali s odkrajovaním slaniny. Tento spôsob zakáľačky predviedol skutočný zberateľ. Szink: Füsi Nagy Szabolcs A szalonna után pedig végigvágjuk a gerince mellett, úgy is hívják, hogy orjáról bontás, hátáról, mert végül is az egész gerincoszlop, a fejtől a farokig egybe jön ki, és azt kiemelve, illetve a fehérpecsenyét levesszük, a karajt, és utána vágjuk el a bordát és vesszük ki az orját és utána jön ki a bél, a mellhártyától errefelé, arrafelé pedig a tüdő, illetve a szív jön ki és utána már csak a bordát kapjuk le, a nyúlját, ami a mellcsont meg a két nyúlványa, és marad a hasalja, az állával meg a dagadóval, amit még lefejtünk. Sink: Füsi Nagy Szabolcs Po odrezaní slaniny režeme pozdĺž chrbtice, volá sa to aj páranie z chrbtice, nakoniec sa celá chrbtová kosť od hlavy až po chvost vyzdvihne, odreže sa biela pečienka, karé, rozrežeme rebrá, a až potom sa vlastne vyberie chrbtica, potom sa vyberú črevá, z tejto strany pohrudnice. Z druhej strany sa vyberú pľúca, srdce, potom nám zostávajú už iba rebrá a hrudná kosť s dvoma výbežkami a zostane iba podbrušie, brucho a čeľusť. Kifejezetten gyűjtögetem az ilyen módszereket, öt félek éppen tudom szétszedni nagyjából a disznót, mert nem vagyok szakember, ezt hangsúlyozni kell. A déd nagyszüleim nagykúnságiak és ott kétéves koromtól mindig részese voltam a családi disznóöléseknek, így jött ez a tudás összeszedés. 11

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY Informačno-kultúrny mesačník občanov obce Kružná KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY Číslo 8 Ročník 10 AUGUST 2011 Všetky náklady spojené s vydávaním a rozširovaním hradí obec Kružná Uznesenia zo zasadnutia obecného

Részletesebben

PRE SEGEDÍNSKYCH SLOVÁKOV SZEGEDI SZLOVÁK HIRDETMÉNY

PRE SEGEDÍNSKYCH SLOVÁKOV SZEGEDI SZLOVÁK HIRDETMÉNY Na Táloch, za nami údajne Chopok. Tále, mögöttünk állítólag a Chopok. Prvé kroky začiatočníkov A kezdők első lépései Posledný večer s divadelníkmi Commedia z Popradu Búcsúest a poprádi Commedia Társulattal

Részletesebben

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády Slovenská komisia Dejepisnej olympiády Okresné kolo Dejepisnej olympiády pre ZŠ a 8-ročné gymnáziá 7. ročník, školský rok 2014/15 Testové úlohy pre kategóriu E (7. ročník ZŠ a 2. ročník OG) Megjegyzés:

Részletesebben

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi", napr.: fekete čierny.

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi, napr.: fekete čierny. 1. LECKE a Maďarská abeceda a, á, b, c, cs [č], d, dz, dzs [dž], e, e, f, g, gy [ď], h, i, í, j, k, 1, ly [j], m, n, ny [ň], o, ó, ö, ő, p, r, s [š], sz [s], t, ty [ť], u, ú, ü, ű, v, z, zs [ž] V zátvorkách

Részletesebben

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého 2020 Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého A szlovák-magyar projekt a Regionális Szociális Forrásközpont Közhasznú Nonprofit Kft., az Akadémia Vzdelávania (Művelődési Akadémia) és a Dunaszerdahelyi

Részletesebben

ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT. Zárókonferencia 2013. 09. 13. Egerszalók

ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT. Zárókonferencia 2013. 09. 13. Egerszalók ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT Zárókonferencia 2013. 09. 13. Egerszalók Kitől? Mesél az erdő pályázat Az EGERERDŐ Zrt. működési területén található általános iskolák 8 fős, 2-4. osztályos tanulóiból álló csoportok

Részletesebben

16. 9. 2014 Utorok Ulica plná cyklistov

16. 9. 2014 Utorok Ulica plná cyklistov Naše ulice naša voľba! Európsky týždeň mobility 2014 v Moldave nad Bodvou Program 16. 9. 2014 Utorok Ulica plná cyklistov 17:00 4. ročník sprievodu bicyklov po trase Penzión Bodva Aréna šport centrum,

Részletesebben

Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy.

Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy. Vážené dámy, vážení páni, vážení hostia! Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy. Tisztelt Hölgyeim, tisztelt Uraim,

Részletesebben

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov Názov krúžku: Slovenská konverzácia Oblasť: jazyky- Spoločensko-vedná oblasť Vedúci krúžku: Eva Bubenková Formy činnosti: Pravidelná činnosť : podľa plánu práce ZK. Príležitostná činnosť: prednes básne,

Részletesebben

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123 2. A Csemadok JB azonnali hatállyal újítsa fel a személyes kapcsolatokat az alapszervezetekkel, és indítsa meg a tömeges tagtoborzást minden faluban. Azokban az alapszervezetekben, ahol a mai napig nem

Részletesebben

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás 2011. október 27. Soron kívüli ülés Program. 1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás 2. Telekeladás a felistáli temetőnél Ing. Sebő 3. Telekeladás transzformátor építéséhez villanyművek

Részletesebben

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba ZMLUVA č. 240/2011 - Ba I. ZMLUVNÉ STRANY 1. OBJEDNÁVATEĽ: Claim Kôvetelésérvényesítô Úzletviteli Tanácsadó Kft. 1093 BUDAPEST, Lónyai utca 52. II/12/A Zastúpený : Dr. PÉTERINIKOLETTA MÁRTA - ugyvezetô

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (46)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (46) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (46) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Együttműködési megállapodás

Együttműködési megállapodás Együttműködési megállapodás Budapest XVIII. kerülete (Magyarország) és Szepsi (Moldava nad Bodvou) város (Szlovákia) önkormányzatai együttműködési megállapodást kötnek az alulírott napon és helyen: I.

Részletesebben

8:00 (M) Hrubý Šúr Za Ernesta Kásu, rodičov a brata Štefana 9:30 (M-S) Kostolná p.d. Za Mons. Ladislava Paxyho, duchovného otca ---- ---- ----

8:00 (M) Hrubý Šúr Za Ernesta Kásu, rodičov a brata Štefana 9:30 (M-S) Kostolná p.d. Za Mons. Ladislava Paxyho, duchovného otca ---- ---- ---- RÍÍM..-KATOLÍÍCKA FARNOSŤ KOSTOLNÁ PRII DUNAJII PROGRAM SVÄTÝCH OMŠÍ NA TÝŽDEŇ PO 12. NEDELI V CEZROČNOM OBDOBÍ NEDEĽA 22.. JÚNA DVANÁSTA NEDEĽA V CEZROČNOM OBDOBÍÍ 8:00 (M) Hrubý Šúr Za Ernesta Kásu,

Részletesebben

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012 Spis č. 2012/149, e. č.... napísaná v priebehu zasadnutia obecného zastupiteľstva, konaného dňa 10.7.2012 v zasadačke

Részletesebben

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt Primátor ľudí, nie strán Az emberek polgármestere, nem a pártoké 5. MUDr. Anton Marek nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt Vážení spoluobčania! Po štyroch rokoch sa opäť uchádzam

Részletesebben

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017 Cirkevné gymnázium MARIANUM s vyučovacím jazykom maďarským Ul. biskupa Királya 30; 945 01 Komárno MARIANUM Magyar Tannyelvű Egyházi Gimnázium Király püspök u. 30.; 945 01 Komárom Tel.: 035/77 30 397, fax:

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

HUSK/1101/1.6.2. Teljes költségvetés (100%): 67 360.00 Teljes költségvetés (100%): 74 300.00 Teljes költségvetés (100%): 59 700.00

HUSK/1101/1.6.2. Teljes költségvetés (100%): 67 360.00 Teljes költségvetés (100%): 74 300.00 Teljes költségvetés (100%): 59 700.00 Operačný program/ Operatív program: Operačný program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika-slovenská republika 2007 2013 Magyarország-Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007 2013 ov

Részletesebben

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága Cestovný pas Útlevél Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska Kraszko Csigácska Mesekirálysága Cestovný pas - Útlevél Meno / Keresztnév: Priezvisko / Vezetéknév: Dátum narodenia / Születésem napja: Adresa

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (44)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (44) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (44) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (52)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (52) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (52) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Zápisnica OZ č. 1/2014 Strana 1 z 10 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA. Zápisnica JEGYZŐKÖNYV 1/2014

Zápisnica OZ č. 1/2014 Strana 1 z 10 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA. Zápisnica JEGYZŐKÖNYV 1/2014 Zápisnica OZ č. 1/2014 Strana 1 z 10 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA Zápisnica JEGYZŐKÖNYV 1/2014 Spis č. 2014/177, e. č. 431 napísaná v priebehu riadneho zasadnutia obecného

Részletesebben

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi Csernyik A bor halvány színárnyalatú, ezüstfehér. Az illat közepes intenzitású, megjelenésében letisztult, érő sárgadinnyére, zöld banánra emlékeztet. A korty szerkezete kiegyensúlyozott: a közepes testhez

Részletesebben

1. Megnyitó. 2. Határozatok teljesítése

1. Megnyitó. 2. Határozatok teljesítése Zápisnica OZ č. 12/2012 Strana 1 z 7 1. Megnyitó Polgármester asszony, Csóka Éva köszönti a jelenlévőket és megállapítja, hogy jelen van 8 képviselő és megnyitja az ülést. Hitelesítőknek kinevezi Kelo

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

Advent. v bráne Zemplína Zemplén kapujában. Hlavný usporiadateľ / Főszervező: Mesto Veľké Kapušany / Nagykapos Város. Sponzori / Támogatók:

Advent. v bráne Zemplína Zemplén kapujában. Hlavný usporiadateľ / Főszervező: Mesto Veľké Kapušany / Nagykapos Város. Sponzori / Támogatók: Hlavný usporiadateľ / Főszervező: Mesto Veľké Kapušany / Nagykapos Város Advent v bráne Zemplína Zemplén kapujában Sponzori / Támogatók: Veľké Kapušany 2017 Nagykapos 29. 3. 5. 6. 7. 8. November Zapálenie

Részletesebben

ZÁKLADNÉ VÝSLEDKY Z PRIESKUMU JUŽNÉ SLOVENSKO

ZÁKLADNÉ VÝSLEDKY Z PRIESKUMU JUŽNÉ SLOVENSKO ZÁKLADNÉ VÝSLEDKY Z PRIESKUMU JUŽNÉ SLOVENSKO Všetky údaje uvedené v tabuľkách sú v percentách Počet respondentov: 721 Zber údajov: 6. 19. novembra 2007 Prezentované údaje sú výsledkom reprezentatívneho

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (25)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (25) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (25) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. JEGYZŐ KÖNYV a képviselő-testületének 2012. november 16. 17.00 órakor a Szegedi Tudományegyetem Egyetemi Számítóközpontjában

Részletesebben

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti. DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú

Részletesebben

Podpora demokracie vo svete Rádio Lumen, 17:30 03/11/2008 Krajiny Vyšegrádskej štvorky by mali lepšie koordinovať rozvojovú pomoc, ktorú poskytujú na podporu demokracie vo svete. Zároveň by mali zvážiť

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (22)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (22) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (22) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (35)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (35) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (35) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

---- ---- ---- 11:00 (M) Hrubý Šúr Z vďaky za odpustenie hriechov 18:00 (S) Kostolná p.d. Za Júliusa Lukovicsa, manželku Helenu a príbuzných

---- ---- ---- 11:00 (M) Hrubý Šúr Z vďaky za odpustenie hriechov 18:00 (S) Kostolná p.d. Za Júliusa Lukovicsa, manželku Helenu a príbuzných RÍÍM..-KATOLÍÍCKA FARNOSŤ KOSTOLNÁ PRII DUNAJII PROGRAM SVÄTÝCH OMŠÍ NA TÝŽDEŇ PO DRUHEJ ADVENTNEJ NEDELI NEDEĽA 8.. DECEMBER DRUHÁ ADVENTNÁ NEDEĽA 8:00 (M) Hrubý Šúr Za Jozefa Sebőka, Jána a Magdalénu

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 732/2016 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 26. mája 2016 k bodu rokovania číslo:... A Komáromi Városi Képviselő-testület 2016

Részletesebben

Vypracovala: Mgr. Timea Molnár, vedúca odboru školstva, soc.vecí, športu a kultúry Kidolgozta: Mestské zastupiteľstvo po prerokovaní predmetu návrhu

Vypracovala: Mgr. Timea Molnár, vedúca odboru školstva, soc.vecí, športu a kultúry Kidolgozta: Mestské zastupiteľstvo po prerokovaní predmetu návrhu Materiál na rokovanie Materiál č.: 18/2015/3 3. zasadnutia Mestského zastupiteľstva Dunajská Streda v VII. volebnom období Dunaszerdahely Város Képviselő-testülete 3. ülésének beterjesztett anyaga a VII.

Részletesebben

ÚSPEŠNÍ STAROSTOVIA GALANTSKÉHO A ŠALIANSKEHO REGIÓNU HODNOTIA ŽIVOT A ÚSPECHY SVOJICH OBCÍ...

ÚSPEŠNÍ STAROSTOVIA GALANTSKÉHO A ŠALIANSKEHO REGIÓNU HODNOTIA ŽIVOT A ÚSPECHY SVOJICH OBCÍ... www.zurnaly.sk GALANTSKÝ A ŠALIANSKY ŠPECIÁL o našich obciach... váš regionálny časopis, ktorý sa dobre číta... Ročník XVIII. NOVEMBER 2014 časopis pre občanov okresov Galanta a Šaľa ÚSPEŠNÍ STAROSTOVIA

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (31)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (31) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (31) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

ZEMPLÉN EURÓRÉGIÓ ALAPÍTÓ OKIRAT

ZEMPLÉN EURÓRÉGIÓ ALAPÍTÓ OKIRAT ZEMPLÉN EURÓRÉGIÓ ALAPÍTÓ OKIRAT A szlovák és magyar határmenti kistérségek, mikrorégiók, városok, térség-, terület-, és gazdaságfejlesztési szervezetek és együttműködő partnereik /1. sz. melléklet/ létrehozzák

Részletesebben

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis DEKLARÁCIA o vytvorení Eurorégia Neogradiensis V duchu dohody podpísanej dňa 11.12.1998 v Lučenci, dolupodpísaní deklarujeme našu snahu vytvoriť cezhraničnú, interregionálnu spoluprácu v prihraničnej oblasti

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III.

Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III. UNIVERZITA MATEJA BELA Filozofická fakulta Katedra hungaristiky Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III. Zborník príspevkov z medzinárodnej

Részletesebben

ELIEZOVSKÝ. Mestské dni v rámci festivalu. 93701@pobox.sk. Augustové zasadnutie MsZ Nehrozí nútená správa

ELIEZOVSKÝ. Mestské dni v rámci festivalu. 93701@pobox.sk. Augustové zasadnutie MsZ Nehrozí nútená správa Ž M e s t s k é n o v i n y september 2011, XII. ročník ELIEZOVSKÝ S P R A V O D A J C A 93701@pobox.sk cena: 0,35 eur Za tie roky sme riešili mnoho priestupkov ale mnohým priestupkom a trestným činom

Részletesebben

Lengyel emlékhelyek nyomában Dunakanyar, Ipolymente

Lengyel emlékhelyek nyomában Dunakanyar, Ipolymente Lengyel emlékhelyek nyomában Dunakanyar, Ipolymente A magyarországi lengyel emlékhelyeket bejárva 2014-ben hazánk egyik legszebb vidékére, a Dunakanyarba, valamint az Ipolymentére látogatunk el. Olyan

Részletesebben

Spolunažívajme v láske. Szeretetben összefogni NOVINY SAMOSPRÁVY OBCE GBELCE KÖBÖLTKŪT KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK LAPJA. Vážení spoluobčania

Spolunažívajme v láske. Szeretetben összefogni NOVINY SAMOSPRÁVY OBCE GBELCE KÖBÖLTKŪT KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK LAPJA. Vážení spoluobčania IX. ročník 3/4. číslo IX. évfolyam 3/4. szám NOVINY SAMOSPRÁVY OBCE GBELCE KÖBÖLTKŪT KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK LAPJA ZDARMA INGYENES Vážení spoluobčania Tisztelt lakosok V mene samosprávy obce, ako aj vo

Részletesebben

Spoločne pre náš Región 2012. március

Spoločne pre náš Región 2012. március KÖZÖSEN A RÉGIÓNKÉRT Spoločne pre náš Región 2012. március Együttműködéssel élmény lehet magyarnak lenni és itthon érezni magunkat Az egész ország kampányol, és látják, sokan gusztustalanul, támadva, kétes

Részletesebben

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan

Részletesebben

Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia

Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia CIVIL CIVIL IZÁCIÓ IZÁCIA Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia Civil-izácia pre Ochranu zdravia Konferencia Hatvan, 2013. május 9-10 Hatvan, 9-10 máj, 2013 www.husk-civil.eu 1 Project bemutatása

Részletesebben

1 tanóra hetente, összesen 33 óra

1 tanóra hetente, összesen 33 óra Művelődési terület Tantárgy Óraszám Évfolyam Ember és társadalom Regionális nevelés 1 tanóra hetente, összesen 33 óra nyolcadik Iskolai végzettség ISCED 2 Tanítási nyelv Ez a tanmenet a Szlovák Köztársaság

Részletesebben

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele 2014. Március 23. hogy egyek legyenek Jn 17,20 A komáromi Plébánia hírlevele II/12. szám Jöjjetek, lássátok meg azt az embert, aki megmondott nekem mindent, amit tettem: nem ez-e a Krisztus? Az evangélium

Részletesebben

AZ ÉLET KENYERE. Énekek: 323,6; 326,2.4-5; 328

AZ ÉLET KENYERE. Énekek: 323,6; 326,2.4-5; 328 Pasarét, 2015. december 20. (vasárnap) családi karácsony PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK refpasaret.hu Takaró János AZ ÉLET KENYERE Énekek: 323,6; 326,2.4-5; 328 Alapige: János 6,32-35 Jézus pedig így válaszolt nekik:

Részletesebben

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2014

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2014 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2014 Spis č. 2014/177 e.č. 1786 Napísaná v priebehu zasadnutia obecného zastupiteľstva, konaného dňa 09. 09. 2014 v

Részletesebben

Opýtali sme sa pána starostu. Megkérdeztük a polgármestert VII / 2015 NOVINY SAMOSPRÁVY OBCE GBELCE

Opýtali sme sa pána starostu. Megkérdeztük a polgármestert VII / 2015 NOVINY SAMOSPRÁVY OBCE GBELCE VII / 2015 NOVINY SAMOSPRÁVY OBCE GBELCE Köbölkút község önkormányzatának lapja IX. ročník 1. číslo IX. évfolyam 1. číslo ZDARMA INGYENES Opýtali sme sa pána starostu Megkérdeztük a polgármestert Zrážky,

Részletesebben

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. JEGYZŐ KÖNYV a képviselő-testületének 2012. december 14. 17.00 órakor a Szegedi Tudományegyetem Egyetemi Számítóközpontjában

Részletesebben

HITTAN Postai cím: Harmatcsepp 8500 Pápa, Pf. 57.

HITTAN Postai cím: Harmatcsepp 8500 Pápa, Pf. 57. Tanítók Fekete István Egyesülete Feladási határidő: 2018. december 10. (hétfő) HITTAN Postai cím: Harmatcsepp 8500 Pápa, Pf. 57. Forduló: II. Évfolyam: 2. Az iskola kódja: H- A versenyző neve: 2018/19.

Részletesebben

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele Mt 17,1-9 Totális kommunikáció

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele Mt 17,1-9 Totális kommunikáció 2014. Március 16. hogy egyek legyenek Jn 17,20 A komáromi Szent András Plébánia hírlevele Mt 17,1-9 Totális kommunikáció II/11. szám Íme a totális kommunikáció! A tanítványok minden érzékszervükkel vesznek

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

PANORÁMA. 05 Kompas - Iránytű. 06 Mozaika - Panoráma

PANORÁMA. 05 Kompas - Iránytű. 06 Mozaika - Panoráma PANORÁMA Spravodaj Moldavy nad Bodvou - Szepsi város lapja #05/2013 Zdarma / Ingyenes www.moldava.sk 01 Úvod 03 Z nášho života - Életünk 05 Kompas - Iránytű 07 Mozaika - Panoráma 02 Strieška - Esernyő

Részletesebben

Metódy a prostriedky hodnotenia /Az értékelés módszerei és eszközei

Metódy a prostriedky hodnotenia /Az értékelés módszerei és eszközei Literatúra / Irodalom, V. ročník Názov tematického celku vrátane tém/ Tematikus egység és tananyag SEPTEMBER Vznik písma a knihy/az írás kialakulása Začiatky písomníctva/az írásbeliség kialakulása (O knižnici)/(a

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKEINK ADÁSMENET (2)

KÖZÖS ÉRTÉKEINK ADÁSMENET (2) KÖZÖS ÉRTÉKEINK ADÁSMENET (2) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE 1060/2016 M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 03.11.2016 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselı-testület 2016.11.03-i

Részletesebben

Plánovanie dopravnej infraštruktúry

Plánovanie dopravnej infraštruktúry ROZVOJ VEREJNEJ DOPRAVY AKO NÁSTROJ PRE ZVÝŠENIE MOBILITY V MAĎARSKO-SLOVENSKOM POHRANIČNOM REGIÓNE A MOBILITÁS ELŐSEGÍTÉSE A MAGYAR-SZLOVÁK HATÁR MENTÉN A TÖMEGKÖZLEKEDÉS FEJLESZTÉSE RÉVÉN Modelovanie

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 695/2016 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 26. mája 2016 k bodu rokovania číslo:... A Komáromi Városi Képviselő-testület 2016

Részletesebben

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa 1/2018 k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa 10.11.2018 A/ berie na vedomie 1. výsledky volieb do orgánov samosprávy mesta, 2. vystúpenie novozvoleného primátora mesta, B/

Részletesebben

www.husk-cbc.eu Jelen előadás tartalma nem feltétlenül tükrözi az Európai Unió hivatalos álláspontját.

www.husk-cbc.eu Jelen előadás tartalma nem feltétlenül tükrözi az Európai Unió hivatalos álláspontját. Vadászati és Erdészeti Klaszter együttműködési lehetőségek a határon túli vadászok között Ipoly Erdő Zrt. vezető partner Pintér Zoltán szakmai projektmenedzser www.husk-cbc.eu Jelen előadás tartalma nem

Részletesebben

Séta a szülőfalumban. Beder Beáta V. osztályos tanuló

Séta a szülőfalumban. Beder Beáta V. osztályos tanuló Séta a szülőfalumban Egy szép napon elmentünk a barátnőmmel sétálni a szülőfalumban. Az Erzsébet parkban megmutattam az emlékművet, a református templomot meg a nyári színpadot. _ Te, nagyon szereted a

Részletesebben

Írta: Administrator szeptember 06. szombat, 15:09 - Módosítás: szeptember 10. szerda, 16:44

Írta: Administrator szeptember 06. szombat, 15:09 - Módosítás: szeptember 10. szerda, 16:44 A levéltári források szerint Szilvágy nevének első írásos említése 1343-ból ered. Két Szilvágyról értesülünk, az egyikben akkor Szent Márton tiszteletére épült templom állt. A török harcok idején annyira

Részletesebben

Mestský úrad Kolárovo

Mestský úrad Kolárovo Page 1/5 Mestský úrad Kolárovo Na 4. riadne zasadnutie Mestského zastupiteľstva Dňa: 2. 03. 2015 K bodu rokovania číslo: 11 ) Informatívna správa primátora mesta o podaných žiadostiach mesta o poskytnutie

Részletesebben

Meghívó project indító sajtótájékoztatóra

Meghívó project indító sajtótájékoztatóra Meghívó project indító sajtótájékoztatóra Az INTERREG V-A Szlovákia-Magyarország Együttműködési Programban megvalósuló BUILCOGREEN projekt vezető partnere, az Arrabona EGTC ezúton meghívja a sajtó képviselőit

Részletesebben

Erzsébet-akna. Munkások a készülõ aknánál 1898-ban. A jobb alsó kép nagyított részlete. Az aknatorony egy régi képeslapon. Rajz a mûködõ aknáról

Erzsébet-akna. Munkások a készülõ aknánál 1898-ban. A jobb alsó kép nagyított részlete. Az aknatorony egy régi képeslapon. Rajz a mûködõ aknáról Bányák Mi még úgy kö szön tünk az is ko lá ban, hogy: Jó sze ren csét! Most, 40 év vel az utol só bá nya be zá rá sa után, már szin te nyo ma sem ma radt an nak, hogy Pilisszentiván bá nyász fa lu volt

Részletesebben

40 éves házassági évfordulóra gitáros szentmise

40 éves házassági évfordulóra gitáros szentmise D A G A Bevonulás Két ember eléd lép, két ember Téged kér, D A G A Két ember eléd áll, két ember Téged vár, A D H E Végtelen Istenünk, áldd meg az életünk! Cis Fis H E Végtelen Istenünk, áldd meg az életünk!

Részletesebben

č. 535/ /2011. számú rendelete, Nariadenie vlády Slovenskej republiky A Szlovák Köztársaság Kormányának december 19-éről, z

č. 535/ /2011. számú rendelete, Nariadenie vlády Slovenskej republiky A Szlovák Köztársaság Kormányának december 19-éről, z 1 A Szlovák Köztársaság Kormányának 535/2011. számú rendelete, 2011. december 19-éről, amely szabályozza a Tt. 184/1999. sz., a nemzeti kisebbségek nyelvének használatáról szóló törvénye és annak későbbi

Részletesebben

Jar v našej obci bola plná aktivít Tevékenységben gazdag tavasz községünkben

Jar v našej obci bola plná aktivít Tevékenységben gazdag tavasz községünkben Veľkoúľanský obzor Noviny obyvateľov Veľkých Úľan nagyfödémesi láthatár Nagyfödémes lakosainak lapja 2. číslo 17. ročník Jún 2013 2. szám 17. évfolyam 2013 Június Jar v našej obci bola plná aktivít Tevékenységben

Részletesebben

130. VÝROČIE ORGANIZOVANÉHO HASIČSTVA V PODUNAJSKÝCH BISKUPICIACH

130. VÝROČIE ORGANIZOVANÉHO HASIČSTVA V PODUNAJSKÝCH BISKUPICIACH 130. VÝROČIE ORGANIZOVANÉHO HASIČSTVA V PODUNAJSKÝCH BISKUPICIACH 130 Éves a pozsonypüspöki szervezett-tűzvédelem 1882-2012 130. VÝROČIE ORGANIZOVANÉHO HASIČSTVA V PODUNAJSKÝCH BISKUPICIACH 130 Éves a

Részletesebben

SZAFI Egyesület tevékenységéről szóló beszámoló 2009. évről

SZAFI Egyesület tevékenységéről szóló beszámoló 2009. évről SZAFI Egyesület tevékenységéről szóló beszámoló 2009. évről Egyesületünk 2005. október 27 én alakult szülői kezdeményezésre. Célja: Tápiószecsőn és a környező Tápió vidék - Kistérségben értelmi vagy testi

Részletesebben

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy Igen? Kérlek, ne zavarj, imádkozom. De te megszólítottál! Én, Téged megszólítottalak? Biztos, hogy nem! Csak imádkozom:

Részletesebben

93701@pobox.sk. M e s t s k é n o v i n y

93701@pobox.sk. M e s t s k é n o v i n y Želiezovský 93701@pobox.sk spravodajca IX. rocník, február 2008 Z obsahu Od mája bude mestská polícia v nepretržitej 24-hodinovej službe. Hovoríme s náčelníkom Jozefom Kovácsom. 3. str. M e s t s k é n

Részletesebben

BOHOSLUŽOBNÝ PORIADOK september 2019 A SZENTMISÉK RENDJE szeptember 1-8.

BOHOSLUŽOBNÝ PORIADOK september 2019 A SZENTMISÉK RENDJE szeptember 1-8. BOHOSLUŽOBNÝ PORIADOK 1. -8.september 2019 A SZENTMISÉK RENDJE 2019. szeptember 1-8. 1. 2. 3. DVADSIATA DRUHÁ NEDEĽA V OBDOBÍ CEZ ROK ÉVKÖZI IDŐ 22. VASÁRNAPJA Pondelok - Hétfő Utorok - Kedd Sv. Gregor

Részletesebben

TRIEDNY VÝKAZ OSZTÁLYNAPLÓ

TRIEDNY VÝKAZ OSZTÁLYNAPLÓ TRIEDNY VÝKAZ pre primárne vzdelávanie OSZTÁLYNAPLÓ alsó tagozatos osztályok számára Trieda:... Osztály:... Školský rok:.../... Tanév:.../... Názov školy:... Az iskola neve:... Typ školy:... Az iskola

Részletesebben

Obec Gemerská Hôrka Gömörhorka Község Plán podujatí na rok 2017 Események tervezete a 2017-es évre

Obec Gemerská Hôrka Gömörhorka Község Plán podujatí na rok 2017 Események tervezete a 2017-es évre Obec Gemerská Hôrka Gömörhorka Község Plán podujatí na rok 2017 Események tervezete a 2017-es évre Dátum Podujatie - Esemény Hlavný organizátor / Főszervező JANUÁR 2017.1.21. Ples učiteľov - Iskolabál

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 1321/2017 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa : 18.05.2017 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselő-testület 2017.05.18

Részletesebben

Projektlátogatás: A felújított egykori katolikus iskolában kialakított Örökségvédelmi Közösségi Ház átadása

Projektlátogatás: A felújított egykori katolikus iskolában kialakított Örökségvédelmi Közösségi Ház átadása Projektlátogatás: A felújított egykori katolikus iskolában kialakított Örökségvédelmi Közösségi Ház átadása Helyszín: Nick Ideje: 2014. szeptember 20. 10.00 óra Szeptember 20-án ismét egy kedves meghívásnak

Részletesebben

ISB 7. hírlevél. Üdvözöljük Önöket! Fontos információ

ISB 7. hírlevél. Üdvözöljük Önöket! Fontos információ 2015. 12. 11. Fontos információ Karácsonyi vásár - december 12. szombat Bethlehem - december 17. csütörtök Karácsonyi műsor - december 18. péntek Téli szünet - december 19-2016. január 4. Első tanítási

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (5)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (5) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (5) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (8)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (8) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (8) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

ELIEZOVSKÝ. Daň z nehnuteľností sa nemení. 93701@pobox.sk. Januárové zasadnutie MsZ Komisie majú do 6 členov

ELIEZOVSKÝ. Daň z nehnuteľností sa nemení. 93701@pobox.sk. Januárové zasadnutie MsZ Komisie majú do 6 členov Žfebruár 2011, XII. ročník ELIEZOVSKÝ S P R A V O D A J C A 93701@pobox.sk M e s t s k é n o v i n y cena: 0,35 eur Občan bude vybavený rýchlejšie, adresnejšie a zvýši sa jeho komfort. Hovoríme s prednostkou

Részletesebben

VIZSGÁLJÁTOK MEG A LELKEKET!

VIZSGÁLJÁTOK MEG A LELKEKET! Pasarét, 2012. augusztus 30. (csütörtök) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK Horváth Géza VIZSGÁLJÁTOK MEG A LELKEKET! Alapige: 1János 4,1 Szeretteim, ne higgyetek minden léleknek, hanem vizsgáljátok meg a lelkeket,

Részletesebben

SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24

SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24 Pasarét, 2012. július 1. (vasárnap) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK Horváth Géza SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24 Alapige: Galata 4,4-7 De amikor eljött az idő teljessége, Isten elküldte Fiát, aki asszonytól

Részletesebben

FLÓRA TERMÁLFÜRDŐ Kapuvár, Fürdő u. 42. +36-96-241-831 www.floratermalfurdo.hu

FLÓRA TERMÁLFÜRDŐ Kapuvár, Fürdő u. 42. +36-96-241-831 www.floratermalfurdo.hu KAPUVÁR CELLDÖMÖLK MESTERI SZENTGOTTHÁRD TATA KISBÉR BALATONFÜRED FLÓRA TERMÁLFÜRDŐ Kapuvár, Fürdő u. 42. +36-96-241-831 www.floratermalfurdo.hu Platnosť: 11.06. - 31.8.2016 KINCSEM WELLNESS HOTEL Kisbér,

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (39)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (39) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (39) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Trať mala síce len 5 km, no nebola to prechádzka ružovou záhradou. Štartoval si v malebnom prostredí kaštieľa, to všetko sa však rýchlo zmenilo

Trať mala síce len 5 km, no nebola to prechádzka ružovou záhradou. Štartoval si v malebnom prostredí kaštieľa, to všetko sa však rýchlo zmenilo LOBAD RACE 2016 Trať mala síce len 5 km, no nebola to prechádzka ružovou záhradou. Štartoval si v malebnom prostredí kaštieľa, to všetko sa však rýchlo zmenilo A versenyszakasz ugyan csak 5 km volt, de

Részletesebben

1.) Petőfi-emléktábla

1.) Petőfi-emléktábla 5. A nemzeti érték rövid, szöveges bemutatása, egyedi jellemzőinek és történetének leírása 1.) Petőfi-emléktábla A Városháza falában emléktábla van elhelyezve, amely Petőfinek állít emléket. Az emléktáblát

Részletesebben

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország REFORMÁCIÓ Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország Szolgál: Johannes Wöhr apostol info: www.nagykovetseg.com www.fegyvertar.com www.km-null.de Felhasználási feltételek: A blogon található tartalmak

Részletesebben

Forrás. Jézus mellénk állt

Forrás. Jézus mellénk állt Forrás a b i a i e g y h á z k ö z s é g h í r l e v e l e Jézus mellénk állt 13. évf. 1. szám 2016. január 10. Gárdonyi Géza népszerű karácsonyi énekében jól láttatja az első karácsony valóságát: Nem

Részletesebben

KARÁCSONY ÜNNEPÉT KÖVETŐ VASÁRNAP SZENT CSALÁD VASÁRNAPJA

KARÁCSONY ÜNNEPÉT KÖVETŐ VASÁRNAP SZENT CSALÁD VASÁRNAPJA KARÁCSONY ÜNNEPÉT KÖVETŐ VASÁRNAP SZENT CSALÁD VASÁRNAPJA Ünnepi szentmise KEZDŐÉNEK (Dallam: Áldjad, ember, e nagy jódat ) 1 Áldunk, Isten jó szolgája / Szent Családnak hű sáfárja, Kire Isten megváltásunk

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (51)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (51) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (51) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben