Z á h o n y i A n d r á s ( B u d a p e s t ) : A Nagyszentmiklósi Kincs 21. sz. tálkáján lévő felirat magyarul 46
|
|
- Diána Vörös
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Z á h o n y i A n d r á s ( B u d a p e s t ) : A Nagyszentmiklósi Kincs 21. sz. tálkáján lévő felirat magyarul 46 A Nagyszentmiklósi Kincs 21. sz. tálka körfelirata A 21. sz. tálka feliratát a kutatók többsége görög betűs, ám török nyelvű feliratnak tartja. Megjegyzem, a 9. sz. és 10. sz. csésze felirata is görög betűs. 47 Róna-Tas András ban, 1985-ben, 1995-ben, 1996-ban, 2002-ben, és Juhász Irén a Kőrösi Csoma Sándor Társaság szegedi konferenciáján (1983. szeptember 23.) ismertette a nagyszentmiklósi jelkészlettel szinte azonos rovásírásos szarvasi avar temetőből előkerült tűtartó megtalálását, feliratát. 46 Ez korábbi tanulmányom folytatása, kiegészítése. Lásd Záhonyi András: A Nagyszentmiklósi Kincs feliratai magyarul. Acta Historica Hungarica Turiciensia 29. évf. 1. sz. (2014.) 47 Lásd Mandics György: Róvott múltunk II. Irodalmi Jelen. Arad, o. Ahol Mandics a zárójelben szereplő évszámok szerint rendszerezi a szerzők állításait. 48 Aki akkor az altajisztika szegedi professzora volt. 87
2 Ugyanott mutatta be Róna-Tas a nagyszentmiklósi 21. sz. tálka feliratának olvasatát is, aki azt türkül olvasta el: Bujla zsupán vára, felmálházunk, Butaul zsupán, elindulunk, belsőség vára. Vékony Gábor kritikájának hatására, aki már 1982-ben előállt magyar nyelvű olvasataival, de az csak 1985-ben jelent meg, Róna-Tas módosította az olvasatot, és belsőség helyett belsőt adott meg 1995-ben: Bujla župan várát felépítettem, Butaul župan, elkezdem a belső várat. Róna-Tas célja Németh Gyula értelmezésének pontosítása volt. Boyla helyett Bočlu (Bulcsu?), župan helyett juban szerepel, s felbukkan benne a bugrač (bogrács) is. Szerintem azonban ez a bogrács, amint a Bulcsu is, valamint az egész megfejtés. Róna-Tas átfogó dolgozatáról Erdélyi István ír részletesen ám a többféle számozás miatti keveredésen nem lesz úrrá, az olvasatok és az edények egymáshoz nemigen kapcsolhatók, így Erdélyi önjellemzése azaz hogy ő hiteles katalógust készített kissé túlzó. 49 Róna-Tas vitatható véleménye szerint a Kárpát-medence népének vezetői török nevet és szláv címet viseltek és ismertek egy sajátos kelet-európai (vagy inkább közép-európai?!) rovásírás-rendszert is a bizánci-görög mellett. Áttörést jelentett aztán a nagy tekintélyű 50 orientalista, Harmatta János pálfordulása, 51 aki sokáig az avarok türksége 52 ami a Honfoglalás klasszikus paradigmája mellett állt ki László Gyula és Vékony Gábor 53 ellenében ben megtörtént a csoda: elismerte, hogy az addig avarnak tartott felirat (egy része) lehet akár magyar nyelvű is. 54 Óvatos duhajként akadémiai kollégái, a mértékadó turkológusok tekintélyét is megőrzendő tehát arra jutott, hogy a felirat egyik fele magyar, a másik fele pedig türk. Ilyen vegyes (de nem kétnyelvű, azaz bilingvis) felirat felbukkanására még nemigen van példa Mandics ezért módszertanilag megalapozatlannak tartja azt. Az adott kort, erőviszonyokat figyelembe véve azonban igazi hőstettnek minősíthetjük ezt a kompromisszumos megoldási kísérletet. Ennek ellenére azonban a média vasfüggönye hirtelen leereszkedett. 49 Mandics Gy.: Róvott múltunk II o. 50 Széchenyi- és Herder-díjas éves korában! 52 A Jánoshidai tűtartó türk nyelvű olvasatát, amit Harmatta János készített, fő bizonyítéknak tekintették László Gyula kettős honfoglalás elméletének cáfolásához. 53 Az ELTE BTK oktatója. 54 Harmatta pálfordulása hatalmas jelentőséggel bír: 1997-től nyilvánosan is elismerte, hogy a türk avarok között lehettek magyarul beszélők is. 88
3 1997-ben Györffy György egy másik egykori kétkedő oldalán Harmatta megismételte állítását, 55 s hozzátette: az előkerült 3 honfoglalás-kori rovásírásos emlék mellett még sok hasonló lelet található a múzeumi raktárakban csak keresni kellene azokat. Az út azóta is nyitva áll csak merni kellene dolgozni. Innentől kezdve már nem számított szentségtörésnek, ha valaki magyarul is megkísérelte az addig hunnak, avarnak, szlávnak stb. tartott Kárpát-medencei írásemlékek olvasását. Ennek egyik élharcosa volt Vékony Gábor, aki nem állt be a divatos tudományos irányzatok mögé s így felvállalta a harcot Kristó Gyula, Róna-Tas András, Fodor István, Harmatta János, Erdélyi István stb. megfelelési kényszere ellen. Sok keserűséget kellett megélnie emiatt. A Vékony Gábor által 1972-ben, 1982-ben, 1985-ben, 1987-ben és 1997-ben előadottak szerint a csésze felirata görög nyelvű. A 21. sz. tálka ugyan görög betűs, ám nyelve ősbolgár fogalmakkal teli magyar nyelvű (1982). A feliratok többségén a tulajdonos neve és étkezéssel kapcsolatos dolgok ital- és ételnév, jókívánság szerepelnek (1985). Például utasítások az italmesteri szerepet betöltő szolgák számára (az edény fenekére írva). Négyféle ital bor, karakumisz, méhsör, pálinka 4 korsóban. 56 Ám szerintem ezekhez a víz is csatlakozik ötödikként. Az 5. korsó alján kettő, a 6-on pedig három vagy négy felirat van. Ennek oka Vékony szerint az, hogy ugyanazon italnév szerepel rajtuk, több nyelven köztük magyarul is! Például vizi (szlávul: vodoju), savó (azaz kumisz), izadvány (azaz pálinka), vad(as) étek (erdei gyümölcs). 57 Szöllősy Kálmán szerint (1999) Vékony fantáziadús, ám nem minden edényre kitérő, és néhány esetben téves értelmezése a legjobb kiindulást jelenti a további munkához. Szöllősi (Mandicsnál Szöllősy) módosította Vékony Gábor ábécéjét (1999). Ugyanő 2003-ban szétzúzza Németh Gyula és Róna Tas András érvét, miszerint a 21. sz. edény nevei fel kellene bukkanjanak a rovásírásos feliratokban is. Indoka az, hogy a rovás-jellegű írás régebbi (7-8. századi), a poncolt görög betűs a későbbi. Tehát a 21. sz. csésze kívülről (nézve) avar, a belsejében keresztény. Mandics hangsúlyozza: létezett avar kereszténység is. Szöllősi megemlíti, hogy Bárdi László az ivócsanakok párhuzamát fedezte fel Kínában. 58 László és Rácz utal rá, hogy a feliratokat két különböző kéz véste, karcolta. László szerint (1957) a kincs két asztali készletet tartalmazott. De Mandics szerint botorság azt képzelni, hogy egy jókívánságot az edény aljára, a legkevésbé látható helyre írjanak. 55 Györffy Gy.-Harmatta J.: Rovásírásunk az eurázsiai rovásfejlődés tükrében. In: Kovács L.- Veszprémy L.: Honfoglalás és nyelvészet. Balassi K., 1997, Erről az italozási szokásról lásd Dienes István: A honfoglaló magyarok. Budapest, Vékony Gábor: Ezt azonban Supka Géza már 1923-ban megtette. 89
4 Az Ajtony név Vékony általi kiolvasása ellen Bálint Csanád 59 és M. Rusu is tiltakozott. Én magam Vékony Gábor értelmezéséből kiindulva jutottam el a tányér magyar olvasatáig már 2014-ben. 60 A felirat hangzósításának (a görög grafémák átírásának) szavakként való tagolásához ugyanis nem nyújt segítséget az elválasztó jelek nélküli szöveg. Ezért Hampel következő tagolását sem tekinthetjük véglegesnek: Boyela zoapan tece digetoige Boytaoyl (Boytaoya) zoapan tagroge etzige taice. Az én olvasatom (magyarul) étkezésre, ivásra buzdító felhívás: Bolya zsupán ét(e)ke, hideg itóka Buta / Buda zsupán étek(et) rág, eszik éteket. Megjegyezve, hogy be kell valljuk: Bolya (Boyela) helyett a bájoló, hideg helyett idog(ál), vagy Bolya zsupán helyett bájol szépen, Buta (Boytao) zsupán helyett pedig böjtöl szépen is szóba jöhet. Mindez azért lényeges, mert az én Vékony ötlete nyomán elinduló modellem szerint a többi tálon, korsón, edényen is italokkal, ételekkel kapcsolatos magyar nyelvű írás (pecsenye, gulyás, kenyér) található. Ehhez szervesen kapcsolható a 21. tálkán felismert étek, itóka, böjt szócsoport. 61 Ezt a magyar megközelítést tovább erősíti Gyárfás Ágnes, 62 aki sajátos ábécéjével a következő magyar olvasatot tette közzé: Zualan Badrogi Ibzsidi (férfinév), Boluvija (leánynév) Zualan veszi övbe (ölbe), buszidi (puszilja), Boluvica övé. 63 Külön köszönet illeti magyarul próbálkozó korai elődeinket is, akiket saját kora még nem értett meg: Fischer Károly Antalt (1889), aki szerint: ha etzige = jász, akkor a felirat nyelve ősmagyar. Zsupán = jász törzsfő (pl. ilyen Buela-Béla és Botaul- Bojtha). Véleménye szerint a 21. csésze egy főnöki készlet tulajdonjogának utódlásáról szól a 3-4. században. Bálint Gábort (1892, 1901), aki a feliratok többségét magyarul olvasta el. Ezt kortársai még nem fogadták el. 59 Bálint szerint Ajtony neve a türk Altun (arany) szóból ered. Bálint megmarad az avar kincs elképzelés mellett. 60 Záhonyi A.: A Nagyszentmiklósi Kincs feliratai magyarul. Acta Historica Hungarica Turiciensia 29. évf. 1. sz. 61 Részletesen itt: A Nagyszentmiklósi Kincs feliratai magyarul. Acta Historica Hungarica Turiciensia 29. évf. 1. sz. 62 A Miskolci Bölcsész Egyesület elnöke, mese- és íráselemző. 63 Gyárfás Ágnes: Életfának bő termése. Miskolc, o.) 90
5 Halis Istvánt (1902), aki jobbról balra, magyarul olvasta az edények feliratait, és Libisch Győzőt (1998), aki a sz. csészék álgörög feliratait olvasta el magyarul. Ő a bonyhai és a ladánybenei feliratok elemeit véli felismerni bennük. Baráth Tibor, Pataky László (akinek rejtett jelei a 2. sz. korsón László Gyula szerint nem is léteznek, mivel azok csupán kopások, karcolások), Györ(gy)bíró István és Oláh Imre Jenő magyar nyelvű olvasási kísérleteit a Mandics által feltárt módszertani és erkölcsi problémák miatt a(z amúgy is rengeteg túlzást, elfogultságot, hibát bemutató) Megfejtési kísérletek keretében a Függelékben mutatjuk be. FÜGGELÉK Megfejtési kísérletek A teljes kép bemutatása (és az előbb bemutatott magyar olvasatok újdonságértékének megértése) végett tekintsük át a korábbi értelmezéseket is. 64 J. Arneth szerint (1850) a Bulia a Béla nevet fedi, Butaul pedig jász zsupán volt. Hampel József 65 (1884, 1886, 1905, 1907) ügyesen ötvözte össze mások olvasatait s tette közzé az elődök (pl. Hammer-Purgstal) megnevezése nélkül. Olvasatában zsupánok és országok (Tagro, Etzi, Digetoi) neve szerepel. Buela a gót Baduela, Butaul a gót Beowulf (név) rokona. Bruno Keil (1888): a TeiCh TECI-nek olvasandó, s egy rangot vagy címet jelöl. A felirat nyelve szláv jellegű. Olvasata: Krisztus az embert vízzel váltotta meg, felsugározva (innen) az új Szent lelket. (Sok rövidítést tartalmaz.) N. P. Kondakov (1892) az első szóból kiolvassa a Boyéla nevet. A leletek tulajdonosai szerinte valószínűleg bolgárok voltak. A feliratokban görög szavak ismerhetők fel. Nagy Géza szerint (1895, 1907, 1908) Boila (Buila, Bolya Béla kérdéses) és Buto (Buta, Boyta Buda) avarok (8-10. századi fejedelmek) voltak. A kiolvasott településnevek: Öcsöd, Tarras (azaz Tarho-s, Torontál megye). 64 Lásd Mandics György: Róvott múltunk II o. 65 Aki gyalázatosan bánt el Torma Zsófiával, a nagy jelentőségű tordosi leletek összegyűjtőjével és elemzőjével az 1876-os budapesti Nemzetközi Ősrégészeti Kongresszuson elért sikere után. Az MTA régészei később akadályozták a leletek akadémiai kötetben való ismertetését, azok külföldi szakemberek sikerét alapozták. (Lásd Szakács Gábor: Az első magyar régésznő. Magyar Demokrata 2012/19.) 91
6 Mészáros Gyula (1905, 1915, 1938) szerint nem Attila kincsei, ám talajdonosai az ő korából való török-tatár népességből valók. (Kevert nyelvű) olvasata: A tiszai két géta föld nagyfejedelme Buta ul Tagró föld Etzi föld Taiszé (vagyis Tizza) fejedelme. Később (1938) felismerte, hogy magyar nyelvű. Supka Géza (1915, 1917) szerint türk rovásírásról van szó. Olvasata Mandics szerint értelmetlen. Sebestyén Gyula sem fogadja el az olvasatot. Később leírja: az említett türk írás indiai eredetű (a brahmi írásból származik). F. Altheim (1948, 1951, 1962) megerősíti Supka megfejtéseit. A 9. csésze feliratát proto-bolgár nyelven értelmezi (olvasatai Mandics szerint lapos ivászati bölcsességek). Harmatta János (1950) Altheimet és Supkát is kritizálja. W. L. P. Thomsen (1917) szerint ótürk felirat. Németh Gyula ( ) szerint besenyő felirat. Boila és Botaul Čaban besenyő fejedelem csináltatta. Fehér Géza (1931, 1934, 1950) szerint bolgár-török kincs. Fettich Nándor (1937) szerint: avar eredetű. B. von Arnim (1934) szerint szláv nyelvű ami nagyon kérdéses az ismert okom miatt. G. Cotoşman nagyszentmiklósi születésű ortodox pap (1935) szerint a kincs Ahtumé. Ő az ősrománok ( avarkori románok?) bánáti vezére, azaz Ajtony. S. Mladenov (1925) olvasata (bolgár-török nyelven): Bulia nariszoval ohotu, zsupan Butaul szdelal kreszt vnutri. Magyarul: Buila Zsupán metszette be a vadászatot, Butaul zsupán készítette a belső keresztet. R. Florescu román művészettörténész (1977, 1979) szerint ősromán, bizánci görög (ógörög) felirat a kincseket ellopták a jogos román tulajdonosoktól, s Bécsben őrzik... Ami teljesen elfogadhatatlan hamisítás. Florescu könyve: Erdélyi kincsek V. Fizeşian mérnök, románul (1978): Glad fejedelem címei olvashatók ki. Olvasata: Erős úr minden joggal / Legerősebb hadvezér, közegyezségben teljes úr. Amit jogosan kérdőjelezünk meg, hiszen nem értjük. N. Mavrodinov olvasata (dunai bolgár-török nyelven, 1939, 1943): Buila Zopán csinálta a medencét, Butaul Zopán megszerezte ivásra e medencét. D. P. Dimitrov (1948) a szaszanida kapcsolatra figyelmeztet. M. Erdal ótörökül olvassa (1979): Buyla Zsupán hordja az edényt. Ivóedény, amelyet But Aul Zsupán készített. V. Ţigu (1981, 1983) szerint ősromán titkosírás, ami számunkra érthetetlen. S. Mihajlov (1982, 1996): a 9., a 10. és a 21. sz. csésze felirata görög betűs. O. Pritsak (1955) olvasata (kipcsak-besenyő nyelvű): Boila zsupán teljessé tette a csészét. Butaul zsupán (Buila zsupán sírja fölé) akasztott, mint (szertartási) ivó-edényt. 92
7 László Gyula (1957, 1974) szerint az ötvösmunka egy Bizánc és Irán közti területre (leginkább a Kaukázusra) utal. A készlet két edénycsoportból áll: Árpád magyarjaié és a Kaukázusból származó szavárd kincs. Itt megjegyzendő, hogy esetleg a szavárd talán késő avar. Sz. Bajcsorov turkológus balkár-karacsáji nyelvű megfejtése (1962): Bojla Zsupán edényét Bataul készítette és az egy ivócsésze a zsupán hozzátartozói számára. De a felirat türk nyelvű (és 1989-ben így írta) ban Ajtony szakít Szent Istvánnal a harc során kerülhetett a földbe a kincs. De Dienes István szerint a keleti lakomákon négyféle italt ittak (kumiszt, mézsört, bort, és gabonapálinkát). Pataky László (1961, 1964, 1965, 1977) szerint a kincs feliratait magyarul, magyar rovásírással írták. (Pataky az Arvisura történelemszemléletét tette magáévá az olvasataiban felbukkan Idua, Ilona- Gyilő. ) 1977-ben elkészült a teljes megfejtés. A 21. sz. tál olvasata: Dicső dákgéta nagyvezér Buda vár dicső Tagor jász vezér. (Buila: dicső, zoapan: vezér, Butaul: Buda-vár) Mindezek forrása: Debreczenyi Miklós magyar nyelvű olvasata (1914) vagyis annak szolgai átvétele, saját név alatt (igaz, apró módosítással...) megjelentetve. Csallány Dezső (1968, 1971) a honfoglaló türk felirat, türk-magyar rovásírás. A névanyag zöme törzsek, családok neveit és helyneveket őriz. Bolya pl. Zanád-Szanád (Csanád) ispánja volt. László Gy. alapos vizsgálat alapján megállapította, hogy a 2. sz. korsó zászlóján nem (a Csallány által kinagyított elolvasott) írásjelek állnak, hanem ott sima rácsminta található. Baráth Tibor (1968, 1974): a csészén hun felirat 9-10-ÉN (hun képírással) magyar nyelven olvasható. Nem görög feliratok. Megfeleltetései igen értelmetlenek pl. Attila=Atya ló (?), Rúga=Róka (?). A 21. csésze felirata: Irániak régi betűire a rég elöregült kaparásból kitalált értelem. Rég e jelet égették. Iránét kaparták előbb a kőre. Attila mondta. (?) A 2. sz. korsón a következőt olvassa Baráth: A fehér magyarok legyőzték a fehér magyarokat (a szárnyas oroszlán a párducot, a griff pedig földre teperi a kunok állatát, a szarvast). A bosszú veszélye elől Árpád a Duna-medencébe menekül. Ž. T. Aladžov (bolgár régész, 1982) a 2. és a 7. korsó díszítését elemzi. A 2. korsó négy képe a Nap(korong) útjának négy állomását ismeri fel. 93
8 Tél: a mitikus király harca a párduccal. Tavasz: a griff és a szarvas arca. Nyár: a felfegyverzett király a győztes Napot jelképezi. Ősz: az embert égbe ragadó sas mítosza. Következtetése az, hogy a bolgárok szoros kapcsolatban voltak a szarmataalánokkal. A perzsa mitológia képrendszere átszőtte az ősbolgárok szellemi életét. C. Velcescu (1984): trák írás található a sz. edényeken. M. Rusu kolozsvári román kutató (1985/86): Buela és Butaul Tisza menti kagánok voltak (a géták, a tagorok és a jászok felett uralkodtak), akik ortodox püspökséget hoztak létre. Az avarok már akkor a románok felett uralkodtak (?). A kincs szakrális jellegű: pl. a színarany rituális kürt nem lehet ivókürt. Megrendelője a bizánci császár. Mandics megj.: Rusu elfelejtette megemlíteni, hogy a vallás önmagában még semmit sem mond a nyelvről... H. W. Hausig (1985) ógörögül olvassa: Buila čupan herceg égi fenséges bátyjának ezt a tálat felajánlja. (Az edényeket egy magas rangú bolgár személy halotti torán használták.) Oláh Imre Jenő (1986, Szittyakürt): összerovásokat, rövidítéseket, megfordítható olvasási irányt feltételező, szinte elfogadhatatlanul hosszú olvasatai a 21. csésze kivételével magyar nyelvűek. Szederkénny Ferenc (1988, Ausztrália) a kincset a Tarim-medencében készítették, az avar kagánok vitték a Kárpát-medencébe. Az edényeken az adományozó és/vagy a tulajdonos neve található. Györ(gy)bíró István (Székelyföld, 1990, 1991) magyar nyelvű értelmezését a ligatúra-elv korlátlan kiterjesztése (magyarul: az olvasat irreális hosszúsága) és annak nem következetes használata miatt Mandics elveti. Martinák György (1992) szerint a kincs megszületésének oka: Taksony (a magyarok fejedelme) fia (Géza) leánykérése és házassága Saroltával. A 21. századi tál (század) a vőlegény tála. Edénykiosztási rendje logikus olvasatai azonban csapnivalóak. Forrai Sándor (1994) szkíta-magyar nyelvűnek tekinti a kincs feliratait saját olvasatot azonban nem ad meg. Kísérleti ábécéje és jelpárhuzamai jó kiindulást jelentenek a további munkához. P. I. Tonciulescu (román mérnök, 1998): Buila és Butaul román nevek, a terg (piac) szó pedig eredetileg etruszk (?). Ez a felirat tehát igazolja, hogy a románok a 9. sz.-ban még e terület teljes jogú urai voltak. (Ezt a feltételezést továbbra is vitatjuk.) K. Weissgerber (2003, H. Illig munkatársa) szerint Ajtony közvetlenül köthető a gepidákhoz, s lehetséges, hogy az ivókürt felirata rúnaírással olvasható. 94
9 Bálint Csanád (2004, 2006) szerint minden megfejtési kísérlet, amely nem avarul olvas, módszertanilag téves. Varga Géza (2005) ezt a jelelmélet szempontjából vonja kétségbe. Tóth Zsigmond (2005) külön könyvet írt az etruszk rovások és a Nagyszentmiklósi kincs jeleinek azonos gyökereiről. A 21. sz. edény feliratának olvasatában felbukkanó szavak: böjt, bojhadzó arany. I. Dobrev (bolgár professzor, 2005) szerint a kincs a bolgár kultúrkörhöz tartozik. A 21. sz edény feliratát bolgárul olvassa el: A csésze, amelyet Boila Zsupán feliratozni parancsolt, miután elkészült, és amelyből Butaul Zsupán egészségére ivott.. Mandics szerint szinte minden állítása kitaláció. Analógiás gondolkodást követve megállapítja, hogy sumer-magyar vonatkozásai is vannak (rajtuk az ősi világszemlélet tükröződik). Felbukkanó nevek: Mu(a)gerisz, Gordasz, Magyar anyaistennő, Nimród/Góg, Damasek, Szubartu Aszphalu. Makkay János (2006, 2008) régészeti-történeti áttekintést ad a kincsről: Két réteget különít el, az archaikus feliratokat (például az avar korból, több nyelven) és a kései, bizánci típusú feliratokat (görögösített bolgár-türk). Kréneisz Géza szerint (Svédország, 2009) a Bojla feliratot a kereszttel valószínűleg utólag forrasztották a 21. sz. csészére. Párhuzam figyelhető meg a szaszanida ezüstedényekkel bika és oroszlán motívum, sas-oroszlán-ember-jóisten versus bivaly /sötétség motívum. N. Markov (2009) is a 2. és 7. számú edény szaszanida eredetét vallja /Ardvi-Sura Anahita mítosza, Zend Aveszta/. 95
Módszertani példák a székely-magyar rovásírásos feliratok rendszerszemléletű értelmezéséhez
Záhonyi András (Budapest) Módszertani példák a székely-magyar rovásírásos feliratok rendszerszemléletű értelmezéséhez A székely-magyar rovásírásos feliratot tartalmazó emlékeink közzétett olvasatai gyakran
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés MTA BTK MŐT Kiadványok 1. Sorozatszerkesztők Vásáry István Fodor Pál MTA BTK MŐT Kiadványok 1. MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés Szerkesztették Sudár
Régészet Napja május 26. péntek,
Nomádok a Kárpát-medencében Damjanich János Múzeum I. emelet, konferenciaterem Régészet Napja 2017. péntek, 10.30-13.30. DAMJANICH JÁNOS MÚZEUM SZOLNOK RÉGÉSZET 2017 NAPJA Mali Péter Hoppál Krisztina Felföldi
Kalandozó hadjáratok a szláv népek ellen zsákmányszerző hadi vállalkozások: élelem,rabszolgák.
Levédia és Etelköz Levédia Kr.u.8.században magyarok többsége Magna Hungáriából délnyugati irányba vándorolt tovább. Szállásterület: Don folyótól az Azovi-tenger mellékéig - meótiszi terület Elnevezése:Levédiről
A szláv írásbeliség kialakulása. Lőrinczné dr. Bencze Edit
A szláv írásbeliség kialakulása Lőrinczné dr. Bencze Edit A szláv írásbeliség kezdetei A szláv nyelv első írásos emlékei:? szláv rúnák (rovásírás)? óbolgár rúnák A szó és írás szakrális és mágikus jellege
A magyar honfoglalás
A magyar honfoglalás A magyar név A magyar név legkorábbi előfordulásai a 9. századi arab krónikákban találhatóak ( madzsar ). A finnugristák elmélete szerint a magyar szó embert jelentett, és ennek egy
AZ ÁLTALÁNOS ISKOLA FELVÉTELI KÖRZETE A 2018/2019. TANÉVBEN SZÁZHALOMBATTA
AZ ÁLTALÁNOS ISKOLA FELVÉTELI KÖRZETE A 2018/2019. TANÉVBEN SZÁZHALOMBATTA Köznevelési intézmény: Százhalombattai 1. Számú Általános Iskola 2440 Százhalombatta, Damjanich utca 24. Ady Endre utca Álmos
A TURÁNI KULTÚRA JELLEMVONÁSAI ÉS JELENTŐSÉGE
r r. f A TURÁNI KULTÚRA JELLEMVONÁSAI ÉS JELENTŐSÉGE IRTA: DARKÓ JENŐ dr. gy- n Y r «tanár BUDAPEST, 1 936. Ez a különlenyomat megjelent A Magyar Tanítók Könyvtára első»előadások * e. kötetében VIII. IDŐSZERŰ
0151-es kód (fodrász) ideiglenes felvételi jegyzéke
0151-es kód (fodrász) ideiglenes felvételi jegyzéke Sorszám Jelszó TASZ Általános iskola Összes pontszám 1 71768014594 Szent János Katolikus Általános Iskola 69 2 71652328331 Üllői Árpád Fejedelem Általános
Z á h o n y i A n d r á s ( B u d a p e s t ) : A Nagyszentmiklósi Kincs feliratai magyarul.
ÍRÁSTÖRTÉNET. MAGYAR NYELVEMLÉKEK (I/10/c.) Z á h o n y i A n d r á s ( B u d a p e s t ) : A Nagyszentmiklósi Kincs feliratai magyarul. A Nagyszentmiklósi Kincs (1. ábra) 1799-es bánsági megtalálása óta
Kutatási tárgykörök I. A történelemkutatás módszertana. 1. Régészet. 2. Őstörténet. 3. Családtörténet.
Kutatási tárgykörök ROVATREND a történelemtanár-továbbképzésünk tanrendje alapján I. A történelemkutatás módszertana. 1. Régészet. a. Ásatási tudnivalók, az ásatásig vezető út, ásatás. b. Temetőfeltárás,
Javítókulcs Savaria országos történelem tanulmányi verseny 9. évfolyam Javítókulcs
Javítókulcs 1. a) Hamis b) Igaz c) Hamis 1 d) Hamis e) Hamis f) Igaz g)igaz h)hamis i)igaz j)igaz 10 pont 2. a) a horvátok aláhúzása, ők déli szlávok /a másik kettő nyugati szláv b) a consul aláhúzása,
DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL
DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL MTA BTK Magyar Őstörténeti Témacsoport Források és tanulmányok 2. Sorozatszerkesztő Sudár Balázs BUDAPEST 2017 MTA BTK Magyar Őstörténeti Témacsoport
SZÁNTAI LAJOS A MINDENSÉGGEL MÉRD MAGAD! MÍTIKUS MAGYAR TÖRTÉNELEM NIMRÓDTÓL NAPJAINKIG.
SZÁNTAI LAJOS A MINDENSÉGGEL MÉRD MAGAD! MÍTIKUS MAGYAR TÖRTÉNELEM NIMRÓDTÓL NAPJAINKIG. HÁLÓ KÖZÖSSÉGI ÉS KULTURÁLIS KÖZPONT S4 1052 BUDAPEST, SEMMELWEIS UTCA 4. 1/16. RÉSZ 2017. ÁPRILIS 24. HÉTFŐ 18.00
OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida
OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK Készítette: Dobi Frida JÖVEVÉNYSZAVAK A jövevényszavak és az idegen szavak között a határt nem lehet megvonni. Jövevényszavaknak azokat az idegen nyelvből jött szavakat nevezzük, melyek
Név: Osztály: Osztályfőnök: Telefonszám: vagy egyéb cím: Farkas József Mihály 4.b Jánoska Tivadar
1955 Farkas József Mihály 4.b Jánoska Tivadar Németh Szaniszló 4.c Dr. Szöllősy nemethstana@gmail.com 1959 Nógrádi László 4.b Dr. Szöllősy nogradilaci940@gmail. com Szakál György 4.b Dr. Szöllősy 20/ 922-0143
Különleges nyelvemlékünk az isztambuli rovásfelirat! Ráduly János nyomán
Különleges nyelvemlékünk az isztambuli rovásfelirat! Ráduly János nyomán 2007. szeptemberében megkaptam Ráduly Jánostól AZ ISZTAMBULI SZÉKELY (MAGYAR) ROVÁSEMLÉK című, 2007-ben az Erdélyi Gondolat Könyvkiadó
Hazai kutatási és pályázati eredmények (minden lezárult és jelenleg folyó kutatás, amely projekt vagy pályázat keretében folyt/folyik)
Hazai kutatási és pályázati eredmények (minden lezárult és jelenleg folyó kutatás, amely projekt vagy pályázat keretében folyt/folyik) Csíki Tamás Cím, kód Paraszti társadalom az egyéni emlékezetekben
A folyam menti kultúrák írása II.
A folyam menti kultúrák írása II. Krétai írások Kr.e. 2 évezredben a Földközi-tenger keleti medencéjének kereskedelmi központja. 1899-ben Arthur Evans kezdett hozzá a krétai romok felkutatásához. Megtalálta
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum tbk@ace.hu http://www.ace.hu/curric/elte-archeometria/ Archeometria - Régészeti bevezető 1. Az archeometria tárgya, témakörei,
Kerekegyháza Város Önkormányzat Képviselő-testületének 2010. június 30-i ülésére
331-6/2010. E L Ő T E R J E S Z T É S Kerekegyháza Város Önkormányzat Képviselő-testületének 2010. június 30-i ülésére Tárgy: Kunok és jászok a Kárpát-medencében 770 éve című kötet megjelentetéséhez támogatás
A XVI. kerületi Helyi Választási Bizottság közleménye
A XVI. kerületi Helyi Választási Bizottság közleménye a polgármesterek, és helyi képviselők 2010. október 3-án megtartott választásának Budapest főváros XVI. kerületének végleges eredményeiről A POLGÁRMESTER-VÁLASZTÁS
TARTALOM KÖSZÖNTŐ 17 CUVÂNT DE SALUT 19 GREETINGS 21 ELŐSZÓ 23 PREFAȚĂ 31 FOREWORD 41
5 TARTALOM KÖSZÖNTŐ 17 CUVÂNT DE SALUT 19 GREETINGS 21 ELŐSZÓ 23 PREFAȚĂ 31 FOREWORD 41 BEVEZETŐ 51 SZÉKELYFÖLD FÖLDRAJZA ÉS KÖZIGAZGATÁSA (Elekes Tibor) 55 Természetföldrajzi adottságok és hasznosítható
A Gubicza család találkozói, eseményei
A Gubicza család találkozói, eseményei GUBICZA CSALÁDOK ESEMÉNYEI 2006 évben I. Gubicza találkozó Bakonyszentlászló, 2006. augusztus 19. Szervező: Gubicza Ilona 2007 évben Családtörténeti kutatás, nemzetközi
1. Hány király él a mesében? egy... Hány lánya van neki? három... Hány országa van? három...
A SÓ (népmese) Hol volt, hol nem volt, élt egyszer egy öreg király s volt három szép lánya. Volt néki három dúsgazdag országa, mindhárom lányának jutott egy-egy ország. Hanem ahogy mondják: nincs három
Név: Osztály: Osztályfőnök: Telefonszám: vagy egyéb cím: Farkas József Mihály 4.b Jánoska Tivadar
1955 Farkas József Mihály 4.b Jánoska Tivadar 1959 Nógrádi László 4.b Dr. Szöllősy nogradilaci940@gmail. com Szakál György 4.b Dr. Szöllősy 20/ 922-0143 szakalgyorgy41@gmail.c om 1960 Hévizi Miklós 4.A
Zelliger Erzsébet ny. egyetemi docens, ELTE
Zelliger Erzsébet ny. egyetemi docens, ELTE A rovásemlékek művelődéstörténeti szerepe A korai rovásemlékek három különböző, egymással előzmény-következmény viszonyban levő írásrendszert képviselnek. Az
DUNAKANYAR TAGSZÖVETSÉG GYŰRŰKIOSZTÁS 2011 TAGSZÖVETSÉGI GYŰRŰK
DUNAKANYAR TAGSZÖVETSÉG GYŰRŰKIOSZTÁS 2011 TAGSZÖVETSÉGI GYŰRŰK A-03 DUNAKESZI 500 db HU-11-06- 00251 00300 Dudás Ferenc 50 HU-11-06- 00301 00335 F. Tóth Ferenc 35 HU-11-06- 00336 00365 Haraszti Győző
HONFOGLALÁS KORI SÍROK TÖRÖKKANIZSÁN ÉS DOROSZLÓN
HONFOGLALÁS KORI SÍROK TÖRÖKKANIZSÁN ÉS DOROSZLÓN FODOR ISTVÁN Főként a múlt század végén és a századfordulón a Délvidéken egyremásra kerültek el ő honfoglalás kori sírok és leletek, s ekkor indultak meg
1.sz.pár 101 Bálint Balázs 599 Wellner Péter
1.sz.pár 101 Bálint Balázs 599 Wellner Péter 1 1 2016.04.11 17:45-18:50 1NS 2 Arató Péter II - Mihály Tibor 1-8 1 2 2016.04.11 18:55-20:00 1NS 3 Macskásy Judit - Reich Ágnes 9-16 1 3 2016.04.11 20:05-21:10
Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám
Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Budapest, 2008 E számunk munkatársai Bu z á s Ge r g e ly régész-művészettörténész, MNM Mátyás király
História 2002-03. Created by XMLmind XSL-FO Converter.
História 2002-03 História 2002-03 Minden jog fenntartva. Bármilyen másolás, sokszorosítás, illetve adatfeldolgozó rendszerben való tárolás a kiadó elõzetes írásbeli engedélyéhez van kötve. Tartalom 1....
Nyíri Attila. Regélő rejtélyes rovásábrák
Nyíri Attila Regélő rejtélyes rovásábrák Nyíri Attila: Előszó a regélő rejtélyes rovásábrákhoz A 17. és 18. sz. idején tudósok hada lepte el Egyiptomot, Perzsiát és a távoli Ázsia területeit. Hírül vették,
Nevezési lap. Katolikus iskolák XIII. országos Takáts Sándor történelemversenye 2016/2017. A csapat neve:... A csapattagok névsora (4 fő):
Nevezési lap Katolikus iskolák XIII. országos Takáts Sándor történelemversenye 2016/2017 A csapat neve:... A csapattagok névsora (4 fő):... A felkészítő tanár neve:... A versenyző iskola neve és címe:...
1994-ben végzett IV. a Gépjárműtechnikai szerelő. Igazgató: Németi Lajos Osztályfőnök: Komiszár János
1994-ben végzett IV. a Gépjárműtechnikai szerelő Igazgató: Németi Lajos Osztályfőnök: Komiszár János Idézet: Élj az idővel hát: fürgén elindulnak az évek, s nem jön olyan jó több, mint ami már oda van
Mongol írások. BBN-KEL Távol-keleti nyelvek és írások ELTE Mongol és Belső-ázsiai Tanszék Rákos Attila Birtalan Ágnes, október 11.
Mongol írások BBN-KEL11-221 Távol-keleti nyelvek és írások ELTE Mongol és Belső-ázsiai Tanszék Rákos Attila Birtalan Ágnes, 2017. október 11. Az írás megjelenése Államszervezet, adminisztráció Gazdaság,
SEr.y nqdlqflekes nâamon kekelmesavor :äîk hcàdeàf
Friedrich Klára: Rovásemlékek nyomában Székelyföldön, 1. rész SEr.y nqdlqflekes nâamon kekelmesavor :äîk hcàdeàf Székelyföld az a terület, ahol legbőségesebben találkozunk őseink írásának emlékeivel. Nyolcan
[Erdélyi Magyar Adatbank] Bori Imre: A jugoszláviai magyar irodalom története BORI IMRE
BORI IMRE BORI Imre (Bácsföldvár, 1929. dec. 28. Újvidék, 2004. ápr. 22.), irodalomtörténész, kritikus, szerkesztő. Az általános iskolát szülőhelyén, a gimnáziumot Petrovgradban (Zrenjanin), Becsén, Zentán
A Székely-Magyar Rovásírás
A Székely-Magyar Rovásírás A magyar rovásírás rövid története: A magyar kultúra múltjának egyik legvitatottabb pontja az, hogy volt-e honfoglaló eleinknek saját írása. Évről évre bizonyosabbá válik, hogy
ÓNTE Ópusztaszeri Nemzeti Történeti Emlékpark Közhasznú Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság SZAKMAI BESZÁMOLÓ
ÓNTE Ópusztaszeri Nemzeti Történeti Emlékpark Közhasznú Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság SZAKMAI BESZÁMOLÓ a Nemzeti Kulturális Alap Közgyűjtemények Kollégiuma támogatásával megvalósult 204106/02197
Bevezetés a Nílus-parti hieroglifák magyar nyelvő olvasatába alapfokú elıadássorozat kollokviumának írásbeli kérdései.
Bevezetés a Nílus-parti hieroglifák magyar nyelvő olvasatába alapfokú elıadássorozat kollokviumának írásbeli kérdései A kérdések a 2009 szeptember-októberben tartott elıadások alapgondolatait ölelik át.
Regélő Fehér Táltos Hagyományőrző Egyesület Dobcsapata
Regélő Fehér Táltos Hagyományőrző Egyesület Dobcsapata Magunkról A Regélő Fehér Táltos Hagyományőrző Egyesület Dobcsapata Árpád fejedelem évének Fergeteg havában, 2007 januárjában alakult. Szándékunk az
Konferencia Bethlen Gábor egyházpolitikájáról
BETHLEN GÁBORRA EMLÉKEZÜNK Nagy Dóra Schrek Katalin Konferencia Bethlen Gábor egyházpolitikájáról Négyszáz éve, hogy erdélyi fejedelemmé választották Bethlen Gábort. A kolozsvári országgyűlés 1613. október
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum tbk@ace.hu http://www.ace.hu/curric/elte-archeometria/
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum tbk@ace.hu http://www.ace.hu/curric/elte-archeometria/ Archeometria - Régészeti bevezető 1. - Az archeometria tárgya, témakörei,
Esszéírás 1X1. Mire kell ügyelni esszéírásnál? Dr. Török Erika oktatási dékánhelyettes január 6.
Esszéírás 1X1 Mire kell ügyelni esszéírásnál? Dr. Török Erika oktatási dékánhelyettes 2016. január 6. Mi az esszé? Az esszé a francia essay (=próba, próbálkozás) szóból ered. Eredetileg rövid terjedelmű
A Selyemút kultúrái diszciplináris minor
A Selyemút kultúrái diszciplináris minor A minorokat elsődlegesen az ELTE BTK hallgatói részére hirdetjük meg, az előírt bemeneti követelmények figyelembevételével. A fennmaradó oktatói kapacitás függvényében,
RENDELKEZÉS A SZENT LITURGIA KÖZÖS VÉGZÉSÉRŐL
RENDELKEZÉS A SZENT LITURGIA KÖZÖS VÉGZÉSÉRŐL 1. Általános alapelvek 1.1. Bevezetés A Keleti Egyházak Kánonjai Kódexének 700. kánonjának 2. -a ajánlja a püspökkel vagy egy másik pappal való koncelebrációt
V. Balassi kupa eredmények (+fotók, videók)
V. Balassi kupa eredmények (+fotók, videók) 2012.02.18-án Magyarország, Erdély és Felvidék után első alkalommal a délvidéken, Topolyán került megrendezésre a V. Balassi kupa nyílt szablyavívó verseny.
A Jászság kapuja Jászfényszaru. régészeti leletek, kulturális emlékek Jászfényszaruból. időszaki kiállítás. A kiállítás ismertetője
A Jászság kapuja Jászfényszaru régészeti leletek, kulturális emlékek Jászfényszaruból időszaki kiállítás A kiállítás ismertetője Jászfényszaru település várossá válásának 25. évfordulója és a XXIV. jász
0152-es kód (kozmetikus) ideiglenes felvételi jegyzéke Sorszám Jelszó TASZ Általános iskola Összes pontszám
0152-es kód (kozmetikus) ideiglenes felvételi jegyzéke Sorszám Jelszó TASZ Általános iskola Összes pontszám 1 72156642585 Gloriett Sportiskolai Általános Iskola 65 2 72167903106 Szigetújfalui Móra Ferenc
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 2. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA, GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA, MAGAY TAMÁS (a szerkesztőbizottság vezetője), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos
Ünnepi konferencia az Országházban a Vallásszabadság Éve alkalmával
Sajtóközlemény Ünnepi konferencia az Országházban a Vallásszabadság Éve alkalmával A Magyar Unitárius Egyház, partnerségben az Országgyűlés Hivatalával ünnepi konferenciát szervezett 2018. március 9-én,
BUDAY-EMLÉKÉV 2017 a Buday Árpád és fia, Buday György tiszteletére rendezendő konferencia programja
Az MTA Szegedi Akadémiai Bizottság, a Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Néprajzi és Kulturális Antropológiai Tanszék és Régészeti Tanszék szervezésében BUDAY-EMLÉKÉV 2017 a Buday Árpád és
GOROG TÖRTÉNELEM a kezdetektől Kr. e. 30-ig
GOROG TÖRTÉNELEM a kezdetektől Kr. e. 30-ig HEGYI DOLORES, KERTÉSZ ISTVÁN, NÉMETH GYÖRGY, SARKADY JÁNOS Harmadik, javított kiadás Osiris Kiadó Budapest, 2006 BEVEZETŐ 13 NÉM ETH G Y Ö R G Y A görög történelem
Helyezések-B kategória
Helyezések-B kategória Helyezés Név Megjegyzés I-kcs. fiú Boros Gergely (2001) Bolyai János Általános Iskola Érd Kis Kasza Miklós (2004) Batthyány Általános Iskola és Sportiskola Érd Pintér Olivér (2001)
Jelentkező neve Épület neve Épület címe
Csikja Dávid Miskolci Andrássy Gyula Szakközépiskola 3530 Miskolc, Soltész N. K. u. 10. 77 Dobos Dániel Dominik Miskolci Andrássy Gyula Szakközépiskola 3530 Miskolc, Soltész N. K. u. 10. 77 Fekete Richárd
Bödõk, Ilona b: 1947 in Csicsó Mad. Nagy, Tibor "Dr" b: 1946 in Mad m: 1976. Nagy, Szabolcs "állatorvos Dr" b: 1976 in Mad
Nagy, Vilma b: 1911 in Csicsó d: 2005 in Csicsó anyja Pálffy Vilma Fél Antal d.u. Bödõk, Pál b: 1905 in Csicsó m: 1947 d: 1965 in Csicsó anyja Kollár M.Bödõk Ksz.Tarcsi Géza, Balá gy.k.sz. Beke Károly
A felvételt nyert tanulók oktatási azonosítója Jeligéje
A felvételt nyert tanulók oktatási azonosítója Jeligéje A beküldő általános iskola neve 72158134093 Budapest XXI. Kerületi Karácsony Sándor Általános Iskola 72171009410 Szent Imre Katolikus Általános Iskola
A szorongás apoteózisa. Finta Edit kiállítása és könyvének bemutatója a budapesti Vármegye Galériában
Feledy Balázs A szorongás apoteózisa Finta Edit kiállítása és könyvének bemutatója a budapesti Vármegye Galériában Megjelent a Bárka 2013/1. számában Egy kiállítás megnyitására kaptunk meghívót szeptember
Erdély. Erdőelve, azaz Erdőn túli. Latinul Transsylvania. Kétféle értelmezésben használjuk: - történelmi Erdély (Belső-Erdély) - jelenkori Erdély
Erdély és a Partium Erdély Erdőelve, azaz Erdőn túli. Latinul Transsylvania. Kétféle értelmezésben használjuk: - történelmi Erdély (Belső-Erdély) - jelenkori Erdély Történelmi Erdély (Belső-Erdély) Az
Szent Mihály- Székesegyház. Veszprém
Szent Mihály- Székesegyház Veszprém Alapítása I. Régészeti leletek utalnak arra, hogy már a 10. században is templom állt a helyén. A pannonhalmi apátság alapítólevele (1001) elsőként tesz említést a székesegyházról;
1975-ben végzett IV. a Autószerelő Igazgató: Nagy László Osztályfőnökök: Kerényi László Vascsur Ernő Derzsi László
1975-ben végzett IV. a Autószerelő Igazgató: Nagy László Osztályfőnökök: Kerényi László Vascsur Ernő Derzsi László Idézet: Amíg az ember él, előre kell haladni (Che Guevara) Antal László Bakó Károly Búzás
IV.Szigetköz Minimaraton
Abszolút eredmények 1. 6 Garami Árpád 1966 0:57:05 2. 153 Sándor Csaba 1985 0:58:10 3. 12 Varga Csaba 1965 0:58:40 4. 3 Rákóczy Zoltán 1966 0:59:09 5. 18 Balassa Tamás 1991 1:03:10 6. 57 Takács László
Automatică și informatică aplicată, A0 Automatika és alkalmazott informatika, A0
Automatică și informatică aplicată, A0 Automatika és alkalmazott informatika, A0 carnet concurs 1 Bokor I. Botond-István 42 8.90 A0 S0 I0 A1 S1 I1 2 Zoltáni I.-Z. István 87 8.52 A0 A1 M0 M1 3 Gabor A.
MÓRA FERENC MÚZEUM (6720 Szeged, Roosevelt tér 1-3.)
Móra Ferenc Múzeum Kongresszusi kitűzővel ingyenesen látogatható (április 19-22. között, hivatalos látogatási időben): MÓRA FERENC MÚZEUM (6720 Szeged, Roosevelt tér 1-3.) A Városi Múzeumot és a Somogyi-könyvtárat
A második nap előadásai az emlékezetépítés konkrét példáit elemezték egy-egy esettanulmányon keresztül. Csorba Dávid (PhD, főiskolai docens, SRTA,
Szakmai beszámoló Pályázati azonosító: 204108/01367 A református emlékezet helyei címmel rendezett interdiszciplináris konferenciát Sárospatakon, 2017. április 21-22-én a Sárospataki Református Kollégium
II. Tisza-tó Maraton - MTB Felnőtt Férfi
II. Tisza-tó Maraton - MTB Felnőtt Férfi 1. II. Tisza-tó Maraton - MTB Felnőtt Férfi 1 83 Csire Sándor - 01:40:30 00:00:00 2 59 Németh Miklós Sólyom Team 01:40:31 00:00:00 3 145 Jakab Csaba - 01:41:38
2017 évi tevékenységi beszámoló
2017 évi tevékenységi beszámoló Publikációk 2016-os beszámolóból kimaradt anyagok Bodó Julianna 2016 Migráció és fejlődés napjaink székelyföldi társadalmában. In: Biró A. Zoltán Bodó Julianna (szerk.):
Hazám tudósi, könyvet nagy nevének!
Hazám tudósi, könyvet nagy nevének! Arany János pályájának művelődéstörténeti olvasatai Szerkesztette: Cieger András MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Országos Széchényi Könyvtár Universitas Könyvkiadó
Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala Lekérdezõ: PKCBD Gyál Dátum: :46:13 Barka Ferenc Lapszám: 1
Barka Ferenc Lapszám: 1 001. szavazókör Azonosító: 14-048-001-2, Cím: Ady E. Ált. Isk. Ady E. u. 20., OEVK: 07 Arany János utca teljes közterület 27 Csontos József utca 000001 000061 páratlan házszámok
FELADATLAP. című vetélkedőhöz. Kőrösi Csoma Sándor születésének 225. évfordulója alkalmából. A csapat neve: Csapattagok:.
Az utat én akartam, mert engem akart az út. FELADATLAP a Magyar felfedezők és utazók című vetélkedőhöz Kőrösi Csoma Sándor születésének 225. évfordulója alkalmából A csapat neve: Csapattagok:..... A csapat
Források, forrástípusok Bevezetés a forrásismeretbe, forráskritikába és forráselemzésbe
Források, forrástípusok Bevezetés a forrásismeretbe, forráskritikába és forráselemzésbe NYME BDPK TTI Történelemtudományi Intézeti Tanszék Agócs Nándor Forrástípusok A forrás (kútfő) a történelmi megismerés
III. SRT RALLISPRINT 5. forduló: Cered - Tajtilapos
Abszolút Végeredmények 1 6 Izsák József Simon Nikolett H/6 Mitsubishi EVO VIII. 0:02:24,68 0:02:32,12 0:02:24,51 0:02:29,21 0:02:22,46 0:02:28,54 0:14:41,52 2 16 Oroszki Tamás Rigó Béla H/5 BMW E36 325i
54 211 18 0000 00 00 Zománcműves Zománcműves
A 10/07 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/06 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,
2007/2008-as tanév Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum
2007/2008-as tanév Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum Országos versenyszervező: OFI OPKM 1089 Budapest, Könyves Kálmán körút 40. 06-1-323-55-00 Honlap: www.opkm.hu
II. Tisza-tó Maraton - Abszolút Férfi
II. Tisza-tó Maraton - Abszolút Férfi 1. II. Tisza-tó Maraton - Abszolút Férfi 1 174 Vígh Zoltán - 01:34:30 00:00:00 2 139 Nagy Gyula Alföld KS 01:34:32 00:00:01 3 152 Vízer Barnabás Team Katay 01:36:57
Vívó Diákolimpia Országos Döntő Férfi Kard Egyéni II. korcsoport Budapest, április 28.
Vívó Diákolimpia Országos Döntő II. korcsoport Főbíró: GERGÁCZ László Számítógépes főbíró: Orvos: SZLAMA Ákos Dr. FÜLÖP Csaba Versenybírók: NEMES Balázs GÉMESI Huba KOSSUTH Bálint FEKETE-KOVÁCS Benedek
Varga Borbála 2011.01.18. VABPABB.ELTE. Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben
Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben A Kárpát-medence fazekasművészetét egyedülálló változatosság jellemzi: a XVIII. századra kialakult az egyes központokra jellemző sajátos formavilág és
TORNA DIÁKOLIMPIA ORSZÁGOS DÖNTŐ 2014/2015 tanév Budapest I. korcsoport "B" kategória leány csapatbajnokság
Hely. Cím Csapatnév 1 Ózd Újváros Téri Ált. Isk. 36,600 38,000 74,600 2 Szombathely Zrínyi Ilona Ált. Isk. 35,850 37,400 73,250 3 Kecskemét Széchenyivárosi Óvoda és Ált. Isk. 35,250 37,750 73,000 4 Zalaegerszeg
Hely. Cím Csapatnév Össz.
Hely. Cím Csapatnév 1 Nagykőrös Toldi Miklós Élelm. Szki. 46,050 2 46,050 2 47,950 1 47,350 1 46,200 1 45,400 2 279,000 2 Nyíregyháza Eötvös József Gyak. Ált. Isk. és Gimn. 46,950 1 47,250 1 47,050 2 47,300
TÁJÉKOZTATó. Biatorbágy úthálózatának állapotáról
Város Polgármestere 2051 Biatorbágy, Baross Gábor utca 2/a. Telefon 06 23 310-174/112, 113 Fax 06 23 310-135 E-mail polgarmester@biatorbagy.hu www.biatorbagy.hu TÁJÉKOZTATó Biatorbágy úthálózatának állapotáról
DUNAKANYAR TAGSZÖVETSÉG GYŰRŰKIOSZTÁS 2012 TAGSZÖVETSÉGI GYŰRŰK
DUNAKANYAR TAGSZÖVETSÉG GYŰRŰKIOSZTÁS 2012 TAGSZÖVETSÉGI GYŰRŰK A-03 DUNAKESZI 425 db HU-12-06- 04726 04800 Németh István 75 HU-12-06- 04801 04845 Haraszti Győző 45 HU-12-06- 04846 04895 Tóth Mihály 50
Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyéért
Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyéért Balázs József 1992 Mohácsi László dr. 1992 Margócsy József dr. 1993 Medgyesi József 1993 Kovács Ibolya 1994 Mező András dr. 1994 Szaló Péter dr. 1994 Tarczai Zoltán 1994
Történelmi verseny 2. forduló. A) Partium történetéhez kapcsolódó feladatlap
Történelmi verseny 2. forduló A) Partium történetéhez kapcsolódó feladatlap 1. Határozd meg Partium fogalmát, és sorold fel a Partiumot alkotó vármegyéket! (3 pont) 2. Az alábbi képeken Partium híres szülöttei
Sándor Imre PR-díj Melléklet A magyar Indiana Jones-ok Lounge Communication
Sándor Imre PR-díj 2015 Melléklet A magyar Indiana Jones-ok Lounge Communication Néhány kép az ásatásról Az Index-Indavideó anyaga Tömegsírt találtak, csak nem olyat Indavideó 2015.05.25. A régészeti magánvállalkozás,
Alföldi András tudományos életműve beszámoló OTKA T 048358. A pályázat legfontosabb célja Alföldi András legjelentősebb (elsősorban a két világháború
Alföldi András tudományos életműve beszámoló OTKA T 048358 A pályázat legfontosabb célja Alföldi András legjelentősebb (elsősorban a két világháború között megjelent) műveinek feldolgozása és kiadása,
MÁRCIUS BÖJTMÁS HAVA TAVASZELŐ KIKELET HAVA - bölénytor (fák) hava
MÁRCIUS BÖJTMÁS HAVA TAVASZELŐ KIKELET HAVA - bölénytor (fák) hava A hónap régi magyar (katolikus) neve Böjtmás hava. Ez az elnevezés arra utal, hogy március a böjt második hónapja. A nagyböjt java többnyire
Az ékírástól a rovásírásig EZ A KÖTET A LOS ANGELES - I KÖRÖSI CSOMA TÁRSASÁGNAK NAGYLELKŰ TÁMOGATÁSÁVAL JELENT MEG A "MAGYAR KÖNYV ÉVÉBEN", 1975 -
Az ékírástól a rovásírásig EZ A KÖTET A LOS ANGELES - I KÖRÖSI CSOMA TÁRSASÁGNAK NAGYLELKŰ TÁMOGATÁSÁVAL JELENT MEG A "MAGYAR KÖNYV ÉVÉBEN", 1975 - BEN AZ ÉKÍRÁSTÓL A ROVÁSÍRÁSIG Fehérné, Walter Anna gondozásában
2018/2019. Vesz.egyéni. Vesz.páros e2. Ny-egyéni. Ny-páros % p10. p22. p13. p11. p15. p12. p20. p21. p19. p14. p18. p16. p17. e10. e14. e17. e13.
Eng.szám j_nev Csapat Ny-egyéni Ny-páros % Vesz.egyéni Vesz.páros e1 p1 e2 p2 e3 p3 e4 p4 e5 p5 e6 p6 e7 p7 e8 p8 e9 p9 e10 p10 e11 p11 e12 p12 e13 p13 e14 p14 e15 p15 e16 p16 e17 p17 e18 p18 e19 p19 e20
Bestiarium Zircense könyvbemutató Veszprémben
2016/11/10 A zirci Bestiarium egy vaskos középkori könyv utolsó tizenhat oldalát alkotja. Kézzel írt és illusztrált lapjait oroszlánok, szirének, galambok, kígyók emlősök, madarak, hüllők valós és képzeletbeli
KÉSŐ AVAR ÜVEGGYÖNGYÖK ÖSSZETÉTEL- VIZSGÁLATA
. BUDAPESTINENSIS DE EÖTVÖS NOM. * KÉSŐ AVAR ÜVEGGYÖNGYÖK ÖSSZETÉTEL- VIZSGÁLATA különös tekintettel a mállási jelenségek kimutatására Készítette: Király Csilla: Környezettudomány MSc. I. évf. Mácsai Cecília:
KIADVÁNYLISTA - KARÁCSONYI KÖNYVVÁSÁR
KIADVÁNYLISTA - KARÁCSONYI KÖNYVVÁSÁR A kiadvány címe Borítókép Eredeti ár Kedvezményes ár Czeglédi Imre: Munkácsy Békés megyében (A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 26.) Békéscsaba, 2004 1 Medgyesi Pál:
Az aranykezű nagyapám
Őseink nyomában területi honismereti pályázat 2016 II. Családban maradt Az aranykezű nagyapám Készítette: Magó Réka Felkészítő tanár: Katonáné Hajdu Ilona 8.a osztályos tanuló Thurzóné Mustos Ildikó Balassi
TORNA DIÁKOLIMPIA ORSZÁGOS ELŐDÖNTŐ
1 12 Nyíregyháza Vezető: Nagy József Nyíregyh. Főisk. Eötvös József Gyak. Ált. Isk. és Gimn. Pápa Kornél 8,900 8,600 7,050 24,550 Maczó Kolos 8,900 8,550 8,100 25,550 Gurály Tamás 9,300 9,050 8,950 27,300
MVK 2013 I. Kategória
MVK 2013 I. Kategória 1 HEGEDŰS László 1309 MALÉV 49 52280 1485 1467 1441 1383 5776 100.00 1.osztály 2 VEREBÉLYI Zoltán 29 MÁV 6 7755 1420 1413 1383 1323 5539 95.90 1.osztály 3 SZABÓ József 779 ARK 17
2017. évi határozatok kivonata. 1/ sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa döntött Prof. Paolo Carozza díszdoktori felterjesztése ügyében.
2017. évi határozatok kivonata 1/2017.01.16. sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa döntött Prof. Paolo Carozza díszdoktori felterjesztése ügyében. 2/2017.01.20. sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa
2. Hazai pályázatok, projektek (minden lezárult és jelenleg folyó kutatás, amely projekt vagy pályázat keretében folyt/folyik)
2. Hazai pályázatok, projektek (minden lezárult és jelenleg folyó kutatás, amely projekt vagy pályázat keretében folyt/folyik) Név: Csíki Tamás Cím, kód Paraszti társadalom az egyéni emlékezetekben Kiíró,
SZKÍTA KIFESTŐ Bérczi Szaniszló, Budapest, 1996
SZKÍTA KIFESTŐ Bérczi Szaniszló, Budapest, 1996 A Kárpátoktól az Altáj hegységig terjedt egykor a sztyeppevidéken élő szkíta műveltségű népek köre. Európában szkítáknak, Közép-Ázsiában szakáknak nevezték
Tapolca Város Önkormányzata Képviselő-testülete 20/2016. (XI.28.) önkormányzati rendelete. az orvosi körzetek kialakításáról
Tapolca Város Önkormányzata Képviselő-testülete 20/2016. (XI.28.) önkormányzati rendelete az orvosi körzetek kialakításáról Tapolca Város Önkormányzata Képviselő-testülete az Alaptörvény 32. cikk (2) bekezdésében
A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.) A preromanika építészete (V - X. sz.)
A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.) A preromanika építészete (V - X. sz.) A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.) Ravenna építészete (V-VI. sz.) Ism. I.) A Nyugat-Római Birodalom építészete (395-476) 1.)