C8+, C8+ Forgatható kezelőegység

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "C8+, C8+ Forgatható kezelőegység"

Átírás

1 C8+, C8+ Forgatható kezelőegység Kezelési útmutató Magyar

2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Jelmagyarázat Figyelmeztető és biztonsági információk Általános figyelmeztető és biztonsági információk Fogorvosi egység - hátsó és oldalsó kiszerelés Satelec Mini LED polimerizációs lámpa SIROSONIC L SIROLUX E / SIROLUX FANTASTIC Friss vizes flakon Szerviz A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Felülvizsgálat és szerviz Biztonsági ellenőrzés Technikai leírás Rendszer verziók A rendszer beüzemelése A rendszer be- és kikapcsolója Kezelőszék A páciens elhelyezése A kartámasz beállítása Lapos fejtámasz / Tagolt fejtámasz MultiMotion fejtámasz A páciens helyzetének megváltoztatása elfordítással (Csak C8 + Forgatható széknél) Szék programok - gyári beállítások Szék programok - újraprogramozás Lábkapcsoló - újraprogramozás Vészleállítás funkció a szék mozgásához Kezelőszék, opciók

3 Tartalomjegyzék 8 Fogorvosi egység A fogorvosi egység rögzítése A kézidarabok helyzetének testreszabása Felső karos kiszerelés A C8 + kocsis fogorvosi egység A C8 + fogorvosi egység oldalsó kiszerelésben A C8 + asszisztensi egység hátsó kiszerelésben Egy kézidarab elindítása A működtető levegő nyomásának beállítása Kézidarab spray be- és kikapcsolása - fúvóka Kézidarabok - a spray erősségének beállítása - a nem hátsó kiszerelésű C8 + -nál Kézidarabok - a spray erősségének beállítása - a hátsó kiszerelésű C8 + -nál Fogorvosi egység opciók Röntgen képnéző Pohártartó Szilikon fogantyú, jobb/bal Tálca Szilikon alátét SPRAYVIT 3-utas fecskendő utas fecskendő Satelec Mini LED polimerizációs lámpa SL/EL 1 elektromos motor SIROSONIC L fogkőeltávolító SIROSONIC L endodontális fogkőeltávolító Tisztítási funkció - a nem hátsó kiszerelésű C8 + -nál Tisztítási funkció - a hátsó kiszerelésű C8 + -nál Asszisztensi egység Nyálelszívó kézidarab / saliva exhaustor Asszisztensi egység opciók utas fecskendők Mikrokapcsoló a vákuum rendszer vezérléshez Légpumpa Satelec Mini LED polimerizációs lámpa Vezérlőpanel, asszisztensi egység

4 Tartalomjegyzék 12 Vizes blokk Köpőtál öblítési ideje - gyári beállítások Köpőtál öblítési ideje - újraprogramozás Pohár töltő - gyári beállítások Pohár töltő - újraprogramozás Az öblítési helyzet (S) kombinálása a fogorvosi egységről irányított pohár töltéssel és köpőtál öblítéssel Vezérlőpanel - asszisztensi egység - köpőtál öblítés Vezérlőpanel - asszisztensi egység - köpőtál öblítés - újraprogramozás Vezérlőpanel - asszisztensi egység - pohár töltő Vezérlőpanel - asszisztensi egység - az öblítési helyzet (S) kombinálása pohár töltéssel és köpőtál öblítéssel Friss vizes flakon Kapcsolás a csapvíz és a friss vizes flakon között - C Kapcsolás a csapvíz és a friss vizes flakon között - C8 + oldalsó kiszerelés Kapcsolás a csapvíz és a friss vizes flakon között - C8 + hátsó kiszerelés Hidrokolloid csatlakozó Dürr nedves szívás Amalgám szeparátor Fertőtlenítő rendszer A vizes blokk átalakítása jobb kezesről bal kezesre (és fordítva) SIROLUX E kezelőlámpa - opcionális Be- és kikapcsolás - fényerő csökkentése Fókuszálás SIROLUX FANTASTIC kezelőlámpa - opcionális Be- és kikapcsolás - fényerő csökkentése Fókuszálás A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Kezelő és tisztító anyagok Kezelőszék Fogorvosi egység Asszisztensi egység Vizes blokk Fertőtlenítő rendszer - a szanitálás megszakítása SIROLUX E kezelőlámpa SIROLUX FANTASTIC kezelőlámpa Opciók Orvosi ülőszék Orvosi ülőszék C

5 1 Jelmagyarázat 1 Jelmagyarázat Jel Magyarázat Jel Magyarázat BE Kezelőszék felfelé KI Kezelőszék lefelé Kezelőszék előre döntése Biztosíték Kezelőszék hátra döntése Tisztítsa vízzel Gyári beállítások Veszélyre való felhívás Vészleállító funkció Helytelen Nem / Nincs rendben Helyes Szék program S aktiválása, öblítő pozíció (Utolsó memória funkció) Szék program 0 aktiválása, belépési/kilépési pozíció Szék program 1 aktiválása, felső állkapocs kezelési pozíció Szék program 2 aktiválása, alsó állkapocs kezelési pozíció Egyedi programozás, öblítő pozíció S Maximális terhelés Helytelen Egyedi programozás, belépési/kilépési pozíció 0 Egyedi programozás, felső állkapocs kezelési pozíció 1 Egyedi programozás, alsó állkapocs kezelési pozíció 2 5

6 1 Jelmagyarázat Jel Magyarázat Jel Magyarázat Rövid hangjelzés Hosszú hangjelzés Autoklávban sterilizálható 135 C / 275 F fokon Hőkezeléssel fertőtleníthető hővel fertőtlenítő készülékben 93 C / 197 F fokon Idő másodpercben 3 utas fecskendő - víz Idő percben 3 utas fecskendő - levegő Szék mozgásának megállítása 3 utas fecskendő - spray Rögzítés elfogadva Kizárólag a szervizmérnök által beállítható Rögzítés elengedve Pohár töltő Sebesség növelése Köpőtál öblítés Sebesség csökkentése Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot Tartsa be a gyártó kezelési utasításait Engedje fel a gombot Hűtő spray A levegő/víz spray erősségének megváltoztatása Egy változó növelése vagy csökkentése Nyomja meg röviden a gombot SIROLUX E/ SIROLUX FANTASTIC Maximális fényerő SIROLUX E/ SIROLUX FANTASTIC Csökkentett fényerő 6

7 1 Jelmagyarázat Jel Magyarázat Jel Magyarázat Hőveszteség vagy Körülbelül Amalgám keringtetés Csapvíz Munkaidő után A mikromotor óramutató járásával megegyező forgása A mikromotor óramutató járásával ellentétes irányú forgása Újraprogramozás 7

8 2 Figyelmeztető és biztonsági információk 2 Figyelmeztető és biztonsági információk 2.1 Általános figyelmeztető és biztonsági információk Tervezett használat Ez a kezelőegység alkalmas diagnózis felállítására, megfelelően képzett személy által végzett terápiás és fogászati kezelésre. A kezelőegység nem használható a levegővel, oxigénnel, vagy kéjgázzal keveredve gyúlékonnyá váló érzéstelenítők jelenlétében. Általános biztonsági információk Az egységet kizárólag megfelelően képzett személy üzemeltetheti. A "helyszíni beüzemelést" az előírásainknak megfelelően kell elvégezni. Mint a fogászati orvosi eszköz gyártója és a rendszer biztonságos működése érdekében, kiemelten fontosnak tartjuk, hogy a kezelőegységek szervizét és javítását mi magunk, vagy az általunk közvetlenül felhatalmazott ügynökségek végezzék. Továbbá a rendszer biztonságát befolyásoló alkatrészeket hiba esetén mindig az eredeti pótalkatrészekkel kell kicserélni. Ilyen jellegű munka elvégzése után feltételezzük, hogy Ön igényel egy bizonyítványt az elvégzett munka típusáról és terjedelméről, beleértve a megállapított paraméterek, vagy a kezelési területek (ha alkalmazható) megváltozását éppúgy, mint a dátumot, a szervezet nevét és az aláírást. A rendszernek a kezelő személy, a páciens vagy egy harmadik személy biztonságát gyengítő módosítása hatóságilag tilos! Termék biztonsági okokból kizárólag Sirona alkatrészek használhatók ehhez a termékhez, vagy a Sirona által elfogadott másik cég alkatrészei is felhasználhatók. A nem elfogadott alkatrészek használatából eredő veszélyért a felhasználó felelős. Ha bármilyen a Sirona által nem elfogadott eszköz kerül csatlakoztatásra, a következő szabványoknak kell megfelelnie: IEC szabvány az információs technológiai eszközökhöz (pl. PC-k), és az IEC szabvány az orvosi elektromos eszközökhöz Összeépítés más eszközökkel Bárki, aki összeépít, vagy módosít egy az IEC (biztonsági előírás az orvosi elektromos eszközökhöz) szabványnak megfelelő orvosi elektromos eszközt egy másik eszközzel (pl. PC-t csatlakoztat hozzá), felelős a páciens, a kezelő és a környezet biztonságára vonatkozó szabály előírásainak teljes mértékben való betartásáért. Felmerülő kétely esetén forduljanak a rendszer alkatrészek gyártójához. 8

9 2 Figyelmeztető és biztonsági információk Elektromágneses kompatibilitás (EMK) Hatása a szívbe épített pacemakerekre Figyelmeztető és biztonsági információk azonosítása Használt jelek Szellőző nyílások Víz/levegő ellátás minősége Víz minőség megfelelősége A C8 + és a C8 + Forgatható kezelőegység megfelel az IEC :2001 szabvány előírásainak. Az orvosi elektromos eszköz tárgya az EMK-val foglalkozó speciális óvintézkedéseknek. Az érintett kezelőegység kezelési útmutatójának "Beüzemelési feltételek" fejezetében leírtak szerint kell a készüléket telepíteni és használni. Hordozható és mobil RF kommunikációs rendszerek interferálhatnak az orvosi elektromos eszközökkel. Ezen okból kifolyólag a mobil rádió telefonok használata a rendelőben és kórházi környezetben tilos. Videó rendszerekhez: A kezelőegység közelében felmerülő elektromágneses zavarok ronthatják a kép minőséget. Ilyen esetekben tanácsos mentés előtt megismételni a felvételt. Áramkimaradás esetén a videó kamerában tárolt képek elveszhetnek. Tegye vissza a kamerát a helyére, majd ismételje meg a felvételt. Rádiószolgáltatók, vagy rádió amatőrök transzmitterei által keltett rádióhullám interferencia eredményeképpen képhibák keletkezhetnek. A kezelőegység erős mágneseket foglal magában. Ezek a mágnesek befolyásolhatják a páciensbe, a felhasználóba és a technikusokba implantált pacemakerek működését. Ezért kérjük tartsák be a 25. oldalon részletezett biztonsági előírásokat. Személyi sérülés és anyagi kár elkerülése végett kérjük, tartsa be a kezelési útmutató figyelmeztető és biztonsági előírásait. Minden ilyen jellegű információt a következő három kifejezés egyikével jelölünk: pl. MEGJEGYZÉS, FIGYELMEZTETÉS, VESZÉLY. Tartsa be a csatolt dokumentumok előírásait (a szék névtábláján) Semmilyen körülmények között ne takarja le az egység szellőző nyílásait, mivel úgy a légkeringés akadályba ütközik. Ne permetezzen fertőtlenítőszert, vagy más hasonló terméket a szellőző nyílásokba. A levegő- és vízellátásnak meg kell felelnie a beüzemelési utasításokban leírt követelményeknek. Használjon tiszta vizet és, amikor erre nincs lehetőség, használjon friss vizes flakont (opció). A kezelőegységekhez használt vízre vonatkozó orvosi és nemzeti törvényrendeleteknek betartásához a Sirona javasolja a kezelőegységek fertőtlenítő rendszerrel történő ellátását. Mint a kezelőegység tulajdonosa, ön felelős a víz minőségéért és gondoskodnia kell más megoldásról, ha a kezelőegységet fertőtlenítő rendszer nélkül üzemelteti, hogy továbbra is megfeleljen az előírásoknak. 9

10 2 Figyelmeztető és biztonsági információk Kérjük, konzultáljon szakkereskedőjével, vagy az illetékes orvosi szervvel a vonatkozó nemzeti előírásokkal és intézkedésekkel kapcsolatban. DVGW engedély Vákuum rendszer Fertőtlenítő rendszerrel ellátott kezelőegységek rendelkeznek DVGW engedéllyel. A kezelőegységek engedélye lejár, ha a szék alapjába média blokk kerül (ld. 36. és 74. oldal) Az alumínium és más fémoxidok elszívása a fúvó eszközökből a kezelőegységbe épített automata, vagy amalgám szeparátor által tilos! Ez rendkívüli módon megrongálná és eltömítené az elszívó és vízcsatornákat. Egy különálló vákuum rendszert kell használni a fémoxid fúvó eszközökhöz. A központi nedves elszívással rendelkező kezelőegységek általában alkalmasak a fenti anyagok elszívására. Mindazonáltal győződjön meg róla, hogy betartja a vákuum rendszer gyártója által előírt utasításokat. Ha egy Sirona kezelőegységnél só fúvó eszközt használ, nincsenek ilyen jellegű megkötések. Ám ilyen esetekben győződjön meg róla, hogy a rendszer esetenként megfelelő mennyiségű vízzel átöblítésre kerül. Köpőtál Ne használjon semmilyen habzó háztartási tisztítószert! Elektromos mikromotorok a fogorvosi egységben Időszakos üzemeltetés: 1 percig bekapcsolva - 7 percig kikapcsolva hagyjuk a 1,5 A-s motort. Meghajtó motorok a székhez és a háttámlához 6% teljesítmény idő, ciklus idő 250 s. A kezelőegység szervize A kezelőegység kiváló minősége és a rendelő személyzetének gondoskodása ellenére meghatározott időközönként megelőző szerviz szükséges az üzemelési biztonság érdekében. Hogy garantálhassuk az üzemeltetési biztonságot és a kezelőegység megbízhatóságát, és elkerülendő a természetes elhasználódás által okozott károkat, önnek, mint a rendszer tulajdonosának kötelessége egy szevizmérnökkel rendszeresen átnézetni a rendszert. Tovább biztonsági ellenőrzéseket is végezni kell. Kérjük, forduljon fogászati beszállítójához a szervizelési ajánlatért. Részleteket a 3. "Szerviz" fejezetben olvashat. Szétszerelés és újra összerakás Amikor szétszereli, majd újra összerakja a rendszert, a kezelési útmutató új beüzemelésre vonatkozó utasításai szerint járjon el, hogy a gép megőrizze működőképességét és stabilitását. 10

11 2 Figyelmeztető és biztonsági információk Ártalmatlanítás Kérjük, tartsa be az országában az ártalmatlanításra vonatkozó rendeleteket. Az Európai Gazdasági Régióban erre a termékre alkalmazni kell a 2002/96/EEC (WEEE) direktíva és a vonatkozó nemzeti törvények előírásait. Ennek megfelelően a termék környezetbarát alapú újrahasznosítása/ ártalmatlanítása szükséges. A terméket ne kezelje kommunális szemétként! Kérjük, forduljon beszállítójához, ha a készülék végleges ártalmatlanítása mellett dönt. 11

12 2 Figyelmeztető és biztonsági információk A kezelőszék maximális terhelhetősége Kérjük tartsa be a kezelőszék maximális, 135 kg-os terhelhetőségét az EN ISO 6875 szabványnak megfelelően (négyszeres biztonsági faktorral tesztelt az IEC szabványnak megfelelően). A kezelőszék biztonsági megállítása Fejtámasz Háttámla Ferde padlódeszka A kéz és a láb elhelyezése Győződjön meg róla, hogy nincs semmilyen akadály (pl. ablak szárnyak, fiókok, eszközök ) a szék mozgásterében. 12

13 2 Figyelmeztető és biztonsági információk Az asszisztensi egység biztonsági megállítása A köpőtál biztonsági megállítása C8 + Forgatható C8 + "Hosszú köpőtál" A fogorvosi egység helyzete A szék mozgatása közben (program segítségével vagy manuálisan) győződjön meg róla, hogy a páciens semmilyen körülmények között nem érintkezik a tartókarral vagy a fogorvosi egységgel. 13

14 2 Figyelmeztető és biztonsági információk 2.2 Fogorvosi egység - hátsó és oldalsó kiszerelés Oldalsó kiszerelés A mechanikus stabilitás érdekében a fogorvosi egységet csak a Sirona által fejlesztett szekrényre építheti rá. Hátsó kiszerelés A mechanikus stabilitás érdekében a fogorvosi egységet csak a Sirona által fejlesztett szekrényre építheti rá. Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a fogorvosi egységre. A fogorvosi egység elhelyezése: oldalsó és hátsó kiszerelés A szék mozgatása közben (program segítségével vagy manuálisan) győződjön meg róla, hogy a páciens semmilyen körülmények között nem érintkezik a tartókarral vagy a fogorvosi egységgel. 14

15 2 Figyelmeztető és biztonsági információk 2.3 Satelelc Mini LED polimerizációs lámpa Mindig használja a fényvédőt! Az eszköz által kibocsátott fénysugarak károsak lehetnek és soha ne irányítsa közvetlenül a szembe, még védőszemüveg használata esetén sem. A fény kizárólag a szuvasodás kezelési felületére irányítható. Soha ne nézzen a fénybe, ha az üvegszálat eltávolította (2M osztályú lézer termék). A LED fény kimeneti nyílásának vizsgálata bizonyos optikai eszközökkel (pl. nagyító lencse) 100 mm-es távolságon belül szemkárosodást okozhat. Optikai meghatározás Hullámhossz λ:=420 nm nm LED lézer teljesítmény P: < 1 mw Az erős feszültség csökkenés a Mini LED kikapcsolódásához vezethet. A hibát egy kettős beep hang jelzi. Ellenőrizze a kiválasztott működési módot, és indítsa újra a Mini LED-et. 15

16 2 Figyelmeztető és biztonsági információk További biztonsági információk Bármilyen sűrűsödés a Mini LED kézidarabban károsodást okozhat (pl. a LED elhomályosodik). Amikor a kézidarab hidegből meleg környezetbe kerül, mindig várja meg, míg az eléri a szobahőmérsékletet, mielőtt használatba veszi. A polimerizációs lámpát tilos használni olyan személyek esetében, akik fotobiológiai reakciókat produkálnak, vagy produkáltak (beleértve a napérzékenységet és az erythropoetic porphyriat). Olyan személyeken se használja, akik a fényérzékenységet növelő gyógyszerkezelést kapnak (beleértve a methoxsalene-t és a chlorotetracycline-t). Minden olyan személy, aki a retinális vagy szemlencse rendellenességben szenvednek, vagy szenvedtek, vagy szem sebészeti beavatkozáson mentek át, különösen szürke hályog esetén, konzultáljon szemorvosával, mielőtt használná a polimerizációs lámpát, vagy a Mini LED-del való kezelésen esne át. Akkor is tanácsos az elővigyázatosság, ha a páciens a beleegyezését adta, mivel a fény erőssége balesetet okozhat. Különösen ajánlott a megfelelő védőszemüveg viselése (UV szűrős) minden kezelésnél. 16

17 2 Figyelmeztető és biztonsági információk 2.4 SIROSONIC L 2.5 SIROLUX E / SIROLUX FANTASTIC Búra nélkül sohase üzemeltesse: Ügyeljen a lámpa alkatrészeinek túlmelegedésére és hagyja őket lehűlni. SIROLUX FANTASTIC Ügyeljen a lámpa alkatrészeinek magas hőmérsékletére és hagyja őket lehűlni. 2.6 Friss vizes flakon Friss vizes flakon Csak Sirona friss vizes flakont használjon! 17

18 3 Szerviz 3 Szerviz A kezelőegység kiváló minősége ellenére szükséges meghatározott időközönként felülvizsgálati és megelőző szervizelési munkálatokat, valamint biztonsági teszteket elvégezni a biztonságos működés érdekében. Ezen események a Szervizelési útmutatóban vannak dokumentálva. A kezelést és a tisztítást a rendelő személyzete végzi. Részletekért kérjük olvassa el a vonatkozó fejezetet. 3.1 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás A rendelő személyzete felelős a kezelőegység a páciensek és a felhasználók fertőzési kockázatának minimalizálása érdekében végzett rendszeres kezeléséért és tisztításáért. Az elvégzendő munkát "A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás" című fejezet részletezi. A felszínek (kivéve a kárpitot) spray és rongy segítségével felszín fertőtlenítővel tisztíthatók. 3.2 Felülvizsgálat és szerviz Hogy garantálhassuk az üzemeltetési biztonságot és a kezelőegység megbízhatóságát, és elkerülendő a természetes elhasználódás által okozott károkat, a kezelőegységet évente felülvizsgálni és szervizelni kell. Ezt a fogászati kereskedője által küldött felhatalmazott szerviz mérnök végzi. Az elvégzendő lépéseket és a cserélendő alkatrészek a "Szerviz bizonyítvány"-ban kerültek részletezésre. Az elvégzett felülvizsgálati és szervizelési munkálatokról áttekintést készít a szerviz mérnök a "Beüzemelési jelentés/garanciajegy"-ben. Ez a dokumentum része a "Szervizelési útmutató"-nak. 18

19 3 Szerviz 3.3 Biztonsági ellenőrzés Az ily módon tervezett orvosi felszerelésnél előforduló első hiba nem veszélyes a páciensek, felhasználók és harmadik személyek biztonságára. Mégis fontos diagnosztizálni az ilyen jellegű hibákat, mielőtt másodszor is előfordulnak, ami már vezethet biztonsági kockázatokhoz. Ezen okból kifolyólag rendkívül fontos 2 évenként biztonsági teszteket végezni, amely kifejezetten az elektromos hibákat célozzák (pl. szigetelés károsodása). Ezt a fogászati kereskedő által küldött felhatalmazott szerviz mérnök végzi el, gyakorlatilag a 3.2 fejezetben leírt egyéb munkálatokkal együtt. Az ellenőrzés magában foglalja a vizuális vizsgálatot, a védőföld vezeték és az egyenletes áramveszteség megmérését. Az elvégzendő felülvizsgálati és mérési munkálatokat a "Szervizelési útmutató" részletezi. A mért értékeket a szerviz mérnök bejegyzi a dokumentumba. A biztonsági teszteket a kezelőegység első beüzemelése, kibővítése/fejlesztése (konvertálása) során és a rendszer elektromos biztonságát lehetségesen befolyásoló javítások után is el kell végezni és dokumentálni kell. MEGJEGYZÉS A kezelőegység nem üzemeltethető, ha a biztonsági teszten nem felet meg! 19

20 4 Technikai leírás 4 Technikai leírás Modell megnevezése C8 +, C8 + Forgatható Tápegység 100 V/115 V/127 V/230 V AC 50/60 Hz Névleges áramerősség 11,5 A 100 V-on AC 10 A 115 V-on AC 9 A 127 V-on AC 5 A 230 V-on AC Fő egység biztosíték T 10 A H, 250 V AC, Ref. szám: Üzemi feltételek Környezeti hőmérséklet: 10 C-40 C (50 F-104 F) Relatív páratartalom: 30% - 75% Légnyomás: 700hPa hPa Szállítási és tárolási feltételek Környezeti hőmérséklet: -40 C-+70 C (-40 F-158 F) Relatív páratartalom: 10% - 95% Légnyomás: 500hPa hPa Védelmi osztály I. osztályú eszköz Elektrosokk elleni védelmi szint B típusú alkatrészek kivéve a SIROCAM 3/SIROCAM C: BF típusú alkatrészek Víz beszivárgás elleni védelmi szint Szokványos felszerelés (nem védett) A lábkapcsoló IPX1-es szinten védett a folyadékok ellen (cseppálló) Működés módja Folyamatos üzemeltetés a fogászati munkálatoktól függően változó terheléssel Gyártás éve (a szék névtábláján) Tesztek/megfelelőség Ezen kezelőegység megfelel az IEC : A1:1991: A2: 1995 és az IEC :2001 szabvány előírásainak. DVGW: Ez a rendszer megfelel az ivóvíz hálózatba való csatlakozás biztonságára és higiéniájára vonatkozó technikai szabályoknak és előírásoknak (amennyiben DVGW jelzéssel el van látva). Ez a termék viseli a CE jegyet az orvosi eszközökkel foglalkozó, június 14-i Council Directive 93/42/EEC rendelkezés szerint. 20

21 5 Rendszer verziók 5 Rendszer verziók C8 + OTP (Páciens felett) 1 Kezelőszék / Forgatható kezelőszék 1 2 Lengő tömlős fogorvosi egység 3 Vizes blokk 4 Asszisztensi egység/asszisztensi egység a kezelőszék közepére építve 1 5 SIROLUX 6 Kézidarab lábkapcsoló programozott pozíciókkal 7 Kézidarab lábkapcsoló C8 + felső karos 1 Kezelőszék / Forgatható kezelőszék 1 2 Felső karos fogorvosi egység 3 Vizes blokk 4 Asszisztensi egység/asszisztensi egység a kezelőszék közepére építve 1 5 SIROLUX 6 Kézidarab lábkapcsoló programozott pozíciókkal 7 Kézidarab lábkapcsoló 1. Választható felszerelés, nincs ábrázolva 21

22 5 Rendszer verziók C8 + kocsis 1 Kezelőszék / Forgatható kezelőszék 1 2 Fogorvosi egység 3 Vizes blokk 4 Asszisztensi egység/asszisztensi egység a kezelőszék közepére építve 1 5 SIROLUX 6 Kézidarab lábkapcsoló programozott pozíciókkal 7 Kézidarab lábkapcsoló C8 + oldalsó kiszerelés 1 Kezelőszék / Forgatható kezelőszék 1 2 Fogorvosi egység 3 Vizes blokk 4 Asszisztensi egység/asszisztensi egység a kezelőszék közepére építve 1 5 SIROLUX 6 Kézidarab lábkapcsoló programozott pozíciókkal 7 Kézidarab lábkapcsoló 1. Választható felszerelés, nincs ábrázolva 22

23 5 Rendszer verziók C8 + hátsó kiszerelés 1 Kezelőszék / Forgatható kezelőszék 1 2 Fogorvosi egység 3 Kézidarab tartó 4 Kézidarab lábkapcsoló programozott pozíciókkal 5 Kézidarab lábkapcsoló C8 + Forgatható 1 Forgatható kezelőszék 2 Lengő tömlős/felső karos fogorvosi egység 2 Kocsis fogorvosi egység 1 Kabinet fogorvosi egység 1 3 Vizes blokk 4 Asszisztensi egység/asszisztensi egység a kezelőszék közepére építve 1 5 SIROLUX 6 Kézidarab lábkapcsoló programozott pozíciókkal 7 Kézidarab lábkapcsoló 8 Elfordítható tartóoszlop jobb kezesről bal kezesre (és fordítva) 1. Választható felszerelés, nincs ábrázolva 2. Választható felszerelés, nincs ábrázolva 23

24 5 Rendszer verziók C8 + fogorvosi egység nélkül 1 Kezelőszék / Forgatható kezelőszék 1 2 Vizes blokk 3 Asszisztensi egység/asszisztensi egység a kezelőszék közepére építve 1 4 SIROLUX MEGJEGYZÉS A SIVISION 3 video rendszer üzemeltetéséhez kérjük olvassa el a Kezelési útmutatót (Ref. szám ). 1. Választható felszerelés, nincs ábrázolva 24

25 6 A rendszer beüzemelése 6 A rendszer beüzemelése 6.1 A rendszer be- és kikapcsolása 25

26 7 Kezelőszék 7 Kezelőszék 7.1 A páciens elhelyezése Opció Opció Opció 26

27 7 Kezelőszék 7.2 A kartámasz beállítása A B C Lehajtható kartámasz (opcionális) Széles háttámla Keskeny háttámla Összeütközés veszélye! A következő verziók nem szerelhetők fel utólagosan egy kartámasszal: C8 + rögzített vizes blokkba épített nyújtott köpőtállal 7.3 Lapos fejtámasz / Tagolt fejtámasz A B Lapos fejtámasz Tagolt fejtámasz (opcionális) A fejtámasz (A) aljában egy erős mágnes (1) van. Ez a mágnes befolyásolhatja a közelében lévő szívbe ültetett pacemaker működését. Ezért ne engedjék a pacemakerrel rendelkező pácienseket, felhasználókat, technikai szakembereket a mágnes közelébe. Továbbá mágnes kártyák közvetlen érintkezése a fejtámasszal adatvesztéshez vezethet. 27

28 7 Kezelőszék 7.4 MultiMotion fejtámasz Beállítás a páciens magasságához A fejtámasz beállítható a páciens magasságához a toldás kihúzásával vagy betolásával. Ezt a beállítást általában a kezelés kezdetén kell elvégezni! MEGJEGYZÉS Mielőtt a toldást beállítaná, győződjön meg róla, hogy a fejtámasz egyéb részeit már optimálisan hozzáigazította a páciens magasságához. Ez jelentősen leegyszerűsíti a MultiMotion fejtámasz további beállítását, mivel ez az igazítás kihagyható lesz, amikor az alsó állkapocs kezeléséről áttér a felső állkapocs kezelésére. A MultiMotion lehetővé teszi a páciens fejének pozícionálást úgy, hogy optimális mértékben hozzáférést biztosít a nehezen elérhető helyekhez is. A toldás beállítása Alsó állkapocs kezelési pozíció Az alsó állkapocs kezelési helyzet a kezelő fogantyú (A) húzásával állítható be. Az ívelt toldás anatómiai mozgása megtartja a fejtámaszon a páciens fejét. Fogja meg a fogantyút (A) és húzza felfelé. MEGJEGYZÉS Csökkentheti a beállításkor keletkező zajt az A gomb lenyomásával. 28

29 7 Kezelőszék Felső állkapocs kezelési pozíció Csökkentse a terhelést a fejtámaszon úgy, hogy enyhén megemeli azt. Nyomja meg az A gombot. Csúsztassa lassan lefelé a fejtámaszt. Engedje el a gombot, ha a fejtámasz elérte a kívánt helyzetet. Forgatás és döntés A MultiMotion lehetővé teszi a páciens fejének forgatását teste hossztengelye körül és döntését a kereszttengelyhez képest. A MultiMotion beállítása a kívánt pozícióba: 1. Nyomja le és tartsa lenyomva a B gombot, vagy gombokat. A fejtámasz forgatása és döntése mostmár lehetséges. 2. Állítsa be a fejtámaszt a kívánt helyzetbe. 3. Engedje el a B gombokat. A támasztó felület rögzítve van. Győződjön meg róla, hogy a fejtámasz valóban rögzítve van-e, miután elengedte a gombokat! 29

30 7 Kezelőszék A MultiMotion eltávolítása Bizonyos kezelésekhez (pl. gyermekek esetében) célravezetőbb teljesen eltávolítani a MultiMotion fejtámaszt a pácienshez való jobb hozzáférés érdekében. A páciens feje így az F toldás érintkezési felületén helyezkedik el. A MultiMotion eltávolításához a következő lépésekre van szükség: 1. Nyomja meg a C gombot. 2. Húzza ki a teljes fejtámaszt a toldásból. 3. Helyezze az E zárólemezt a fejtámasz nyílására. 4. Ha van gyermek fejtámasz (D), helyezze a toldásra. A kiegészítőt mágnes rögzíti. MEGJEGYZÉS Ha a gyermek fejtámasz (D) nincs az alkatrészek között, megrendelhető a fogászati kereskedőnél. VESZÉLYES A gyermek fejtámasz (D) aljában egy erős mágnes van. Ez a mágnes befolyásolhatja a közelében lévő szívbe ültetett pacemaker működését. Ezért ne engedjék a pacemakerrel rendelkező pácienseket, felhasználókat, technikai szakembereket a mágnes közelébe. Továbbá mágnes kártyák közvetlen érintkezése a fejtámasszal adatvesztéshez vezethet. MEGJEGYZÉS Tegye a MultiMotion fejtámaszt biztonságos helyre, ahonnan nem eshet le a földre. A MultiMotion behelyezése A MultiMotion behelyezéséhez a következő lépésekre van szükség: Ellenőrizze az eltávolított fejtámasz nyílását, hogy nincs-e benne szennyeződés. A szennyeződést távolítsa el. Távolítsa el az E zárólemezt. Csúsztassa vissza a MultiMotiont a nyílásba, amíg hallhatóan rögzül a helyére. Húzza felfelé ismét, hogy meggyőződhessen róla, megfelelően a helyén van-e. 30

31 7 Kezelőszék 7.5 A páciens helyzetének megváltoztatása elfordítással (Csak C8+ Forgatható széknél) A kezelőszék elforgatása A kezelőszéket maximum 17 -kal lehet elforgatni mindkét oldalra. Összeütközés veszélye! Amikor a széket elforgatja, ügyeljen rá, hogy az nem ütközik a kezelőegység semmilyen más alkatrészével, személlyel, bútorral vagy eszközzel. Csak akkor fordítsa el a kezelőszéket, ha minden kezelőeszköz a helyén van. 1. Lépjen az A lábpedálra, hogy feloldja az egység rögzítését. 2. Forgassa el a kezelőszéket a kívánt helyzetbe. 3. A kezelőszék rögzítésre kerül, ha felengedi az A lábpedált. 31

32 7 Kezelőszék 7.6 Szék programok - gyári beállítások Utolsó memória funkció Opció Opció C8 + fogorvosi egység nélkül: alternatív megoldásként Opció 32

33 7 Kezelőszék 7.7 Szék programok - újraprogramozás Opció Opció C8 + fogorvosi egység nélkül: alternatív megoldásként 33

34 7 Kezelőszék 7.8 Lábkapcsoló - újraprogramozás Opció 34

35 7 Kezelőszék 7.9 Vészleállítás funkció a szék mozgásához Opció Opció Opció vagy Opció 35

36 7 Kezelőszék 7.10 Kezelőszék, opciók Kezelőszék média blokk víz levegő T 6,3 AH tápkábel További fogászati kezelésre alkalmazott eszközöket (pl. EMS-nél) és a hidrokolloid hűtőfolyadék ellátás (ld. 74. oldal) a kezelőszék alján található média blokkba csatlakoztatható (tartsa be a hozzáadott eszközök gyártójának előírásait). A média blokk fel van szerelve egy-egy gyorscsatlakozóval a vízhez és a levegőhöz és egy elkülönített biztosítékkal (6,3 A) a nem melegedő eszközökhöz. A Sirona nem vállal felelősséget a csatlakoztatott eszközök lehetséges károsodásáért! Technikai adatok és feltételek Nyomás Átfolyási sebesség víz min. 2,5 bar max ml/min max. 6,0 bar (a kezelőegység bemeneti nyomásának megfelelően) levegő 4,4 ± 0,5 bar max. 70 Nl/min DVGW megfelelés: A kezelőegység DVGW megfelelése lejár, ha média blokk kerül beszerelésre. 36

37 8 Fogorvosi egység 8 Fogorvosi egység 8.1 A fogorvosi egység rögzítése Rögzítés elfogadva Maximális terhelés Rögzítés elengedve A = Erre a típusú fogorvosi egységre tilos bármilyen tárgyat helyezni! Rögzítés elfogadva Maximális terhelés Rögzítés elengedve Opció 37

38 8 Fogorvosi egység 8.2 A kézidarabok helyzetének testreszabása 8.3 Felső karos kiszerelés FONTOS: A helyére rögzített felső kart tilos hátrafelé tolni! Alaphelyzetbe tételhez húzza ki ismét a kézidarab tömlőt! 38

39 8 Fogorvosi egység 8.4 A C8 + kocsis fogorvosi egység Maximális terhelhetőség 2,5 kg max. Felborulás veszély! Mozgassa a kocsit lassan csak egyenletes talajon, ahol nem ütközik akadályba! A terhelést oszlassa el egyenletesen a fogorvosi egységen! 8.5 A C8 + fogorvosi egység oldalsó kiszerelésben A tartókar merevsége csúszó fékkel (B) állítható 1. Oldja fel a fogorvosi egység helyzetét a rögzítő csavar (B) óramutató járásával ellentétes irányú elforgatásával. 2. Tegye a fogorvosi egységet a kívánt helyzetbe. 3. Egy kézzel tartsa ebben a helyzetben a fogorvosi egységet. 4. Rögzítse a fogorvosi egység helyzetét a rögzítő csavar óramutató járásával megegyező irányú elforgatásával. MEGJEGYZÉS A fogorvosi egység maximális terhelhetősége 2 kg (4,4 libra). 39

40 8 Fogorvosi egység A fogorvosi egység elzárása MEGJEGYZÉS A fogorvosi egység elzárásakor ügyeljen, hogy az ne ütközzön a szekrénnyel. Tartsa úgy a fogorvosi egységet, hogy kezét ne zúzhassa össze. 40

41 8 Fogorvosi egység 8.6 A C8 + fogorvosi egység hátsó kiszerelésben MEGJEGYZÉS Erre a típusú fogorvosi egységre tilos bármilyen tárgyat helyezni! Tilos az alkatrészekre nyomást gyakorolni! A kézidarab tartó magasságának beállítása Ha kioldja a féket (A), tartsa biztonságosan a tartókart, nehogy túl gyorsan emelkedjen fel. A fék kioldásához mozdítsa a kart (A) felfelé, vagy lefelé. 41

42 8 Fogorvosi egység A fogorvosi egység elzárása MEGJEGYZÉS A fogorvosi egység elzárásakor ügyeljen, hogy az ne ütközzön a szekrénnyel. Tartsa úgy a fogorvosi egységet, hogy kezét ne zúzhassa össze. 42

43 8 Fogorvosi egység 8.7 Egy kézidarab elindítása A = A használatba nem vett tartókat egy golyóval le kell zárni! Spray nélkül ne üzemeltessen kézidarabot. Mindig helyezze vissza a kézidarabot a megfelelő tartóba. MEGJEGYZÉS Tartsa be a kézidarabok és a video rendszer kezelési utasításait is. Csak a Sirona által elfogadott kézidarabokat használja! 43

44 8 Fogorvosi egység 8.8 A működtető levegő nyomásának beállítása Csak szerviz technikus végezheti MEGJEGYZÉS A nyomásmérő (A) jelzi a működtető levegő aktuális nyomását. vagy alternatív megoldás 44

45 8 Fogorvosi egység 8.9 Kézidarab spray be- és kikapcsolása - fúvóka A = Spray BE/KI B = Fúvóka vagy alternatív megoldás MEGJEGYZÉS Az alsó képeken lévő lábkapcsolónál a "Spray BEkapcsolását" egy zöld jelzés mutatja a bal felső sarokban. 45

46 8 Fogorvosi egység 8.10 Kézidarabok - a spray erősségének beállítása - a nem hátsó kiszerelésű C8 + kezelőegységnél vagy alternatív megoldás A = VÍZ spray B = LEVEGŐ spray C8 + kocsis / C8 + oldalsó kiszerelés A fojtószelep szabályzót csak szerviz mérnök állíthatja be. 46

47 8 Fogorvosi egység 8.11 Kézidarabok - a spray erősségének beállítása - a hátsó kiszerelésű C8 + kezelőegységnél VÍZ spray (A) 1. Helyezze be a fúrót. 2. Válassza ki a sprayt a kézidarab lábkapcsolón. 3. Vegye le a kézidarabot. 4. Lépjen rá a kézidarab lábkapcsolóra. 5. Állítsa be a víz sprayt a kézidarab tartón, vagy az állványon - a fogorvosi egység előlapjának alsó részén - található forgatható gomb segítségével. LEVEGŐ spray (B) MEGJEGYZÉS A fojtószelep szabályzót csak szerviz mérnök állíthatja be. 47

48 9 Fogorvosi egység opciók 9 Fogorvosi egység opciók 9.1 Röntgen képnéző MEGJEGYZÉS Nem rendelhető a C8 + hátsó kiszereléséhez. kezelőegység oldalsó és 9.2 Pohártartó MEGJEGYZÉS Nem rendelhető a C8 + hátsó kiszereléséhez. kezelőegység oldalsó és 48

49 9 Fogorvosi egység opciók 9.3 Szilikon fogantyú, jobb/bal MEGJEGYZÉS Nem rendelhető a C8 + kezelőegység hátsó kiszereléséhez. 9.4 Tálca MEGJEGYZÉS Nem rendelhető a C8 + kezelőegység hátsó kiszereléséhez. A = Szilikon alátét, opcionális Opció Maximális terhelés 9.5 Szilikon alátét MEGJEGYZÉS Nem rendelhető a C8 + kezelőegység hátsó kiszereléséhez. 49

50 9 Fogorvosi egység opciók 9.6 SPRAYVIT 3-utas fecskendő Jobb gomb Bal gomb Mindkét gomb Jobb gomb Opció Bal gomb 50

51 9 Fogorvosi egység opciók utas fecskendő Bal gomb Jobb gomb Mindkét gomb Ellenőrzés 51

52 9 Fogorvosi egység opciók 9.8 Satelec Mini LED polimerizációs lámpa Technikai adatok Modell: Mini LED Kézidarab súlya burkolattal: 105 g Méretek: átmérő mm Kézidarab tápegység: 5 V DC/2 A Optikai leírás: Hullámhossz: 420 nm nm Fényforrás átmérő 7,5 mm (standard változat): 1100 mw/cm 2 Fényforrás átmérő 5,5 mm (opcionális, Satelec választékból): 2000 mw/cm 2 Teljesítmény: 450 mw mw Lézer teljesítmény: < 1 mw A Mini LED lámpára vonatkozó biztonsági információkat is tartsa be (ld. 15. oldal). Mindig használja a fényvédőt! Ne nézzen a LED fény kimeneti nyílásába! Soha ne nézzen a fénybe, ha az üvegszálat eltávolította (2M osztályú lézer termék). A LED fény kimeneti nyílásának vizsgálata bizonyos optikai eszközökkel (pl. nagyító lencse) 100 mm-es távolságon belül szemkárosodást okozhat. 52

53 9 Fogorvosi egység opciók 9.9 SL/EL 1 elektromos motor Csak Sirona motort használjon! Sebesség %-ban LED/kijelző A = Kiválasztott maximális sebesség Sebesség + Sebesség - MEGJEGYZÉS A beállított érték mentésre kerül a kézidarab tartójára való visszahelyezésekor. Motor sebességének vezérlése a Sirona egység lábkapcsolójával vagy alternatív megoldás 53

54 9 Fogorvosi egység opciók A motor forgás irányának megváltoztatása B = forgás irány Óramutató járásával ellentétes irányba Óramutató járásával megegyező irányba MEGJEGYZÉS Az óramutató járásával ellentétes irány nem kerül mentésre a kézidarab tartójára való visszahelyezésekor. 54

55 9 Fogorvosi egység opciók 9.10 SIROSONIC L fogkőeltávolító helytelen Teljesítmény %-ban LED/kijelző helyes A = Víz +/- B = Kiválasztott maximális intenzitás Intenzitás + Intenzitás - vagy alternatív megoldás A beállított érték mentésre kerül a kézidarab tartójára való visszahelyezésekor. 55

56 9 Fogorvosi egység opciók 9.11 SIROSONIC L endodontális fogkőeltávolító Endodontális módban az ultaszonikus kézidarab maximális intenzitása a biztonságos működés érdekében limitálva van. Teljesítmény LED/kijelző A = Víz +/- B = Kiválasztott maximális intenzitás Intenzitás + Intenzitás - vagy alternatív megoldás A beállított érték mentésre kerül a kézidarab tartójára való visszahelyezésekor. 56

57 9 Fogorvosi egység opciók 9.12 Tisztítási funkció - a nem hátsó kiszerelésű C8 + kezelőegységeknél Alkalmazás A tisztítási funkció a vízszállító vezetékek tisztítására szolgál. 1. Távolítsa el a tisztításra szánt kézidarabokat és állítsa a víznyomást maximálisra. 2. Húzza le a kézidarabokat. 3. SL motor esetében csatlakoztassa a tisztító adaptert (A). 4. Tegye vissza a kézidarabot a helyére. 5. Távolítsa el a kézidarabot a 2. eszközhelyről és tartsa a köpőtál fölé. 6. Állítsa a kapcsolót TISZTÍTÁS üzemmódba. 7. A kézidarab automatikusan 60 másodpercig tisztításra kerül. MEGJEGYZÉS A tisztítási funkció felfüggesztéséhez aktiválja a lábkapcsolót és tartsa lenyomva. 8. Helyezze vissza a kézidarabot a helyére és vegye le a következőt másodperces késleltetés után a kézidarab automatikusan további 30 másodpercig tisztításra kerül. 10. Ismételje meg a 8. és 9. lépéseket minden csatlakoztatott kézidarabbal. 11. Ha minden kézidarab tisztítását elvégezte, állítsa a kapcsolót KI állásba. MEGJEGYZÉS Minden kézidarab egyszerre is levehető. A tisztítási funkció ekkor automatikusan lép életbe. 57

58 9 Fogorvosi egység opciók 9.13 Tisztítási funkció - a hátsó kiszerelésű C8 + kezelőegységeknél Alkalmazás A tisztítási funkció a vízszállító vezetékek tisztítására szolgál. 1. Távolítsa el a tisztításra szánt kézidarabokat és állítsa a víznyomást maximálisra. 2. Húzza le a kézidarabokat. 3. SL motor esetében csatlakoztassa a tisztító adaptert (A). 4. Tegye vissza a kézidarabot a helyére. 5. Távolítsa el a kézidarabot a 2. eszközhelyről és tartsa a köpőtál fölé. 6. Állítsa a kapcsolót TISZTÍTÁS üzemmódba. 7. A kézidarab automatikusan 60 másodpercig tisztításra kerül. MEGJEGYZÉS A tisztítási funkció felfüggesztéséhez aktiválja a lábkapcsolót és tartsa lenyomva. 8. Helyezze vissza a kézidarabot a helyére és vegye le a következőt másodperces késleltetés után a kézidarab automatikusan további 30 másodpercig tisztításra kerül. 10. Ismételje meg a 8. és 9. lépéseket minden csatlakoztatott kézidarabbal. 11. Ha minden kézidarab tisztítását elvégezte, állítsa a kapcsolót KI állásba. MEGJEGYZÉS Minden kézidarab egyszerre is levehető. A tisztítási funkció ekkor automatikusan lép életbe. 58

59 10 Asszisztensi egység 10 Asszisztensi egység 10.1 Nyálelszívó / saliva exhaustor A = Nyálelszívó kézidarab B = Saliva exhaustor helytelen 59

60 11 Asszisztensi egység opciók 11 Asszisztensi egység opciók utas fecskendők 11.2 Mikrokapcsoló a vákuum rendszer vezérléséhez 11.3 Légpumpa 60

61 11 Asszisztensi egység opciók 11.4 Satelec Mini LED polimerizációs lámpa Kezeléséről a 9.8 fejezetben olvashat Vezérlőpanel, asszisztensi egység 61

62 12 Vizes blokk 12 Vizes blokk 12.1 Köpőtál öblítési ideje - gyári beállítások Opció 62

63 12 Vizes blokk 12.2 Köpőtál öblítési ideje - újraprogramozás Opció alternatív megoldás 63

64 12 Vizes blokk 12.3 Pohár töltő - gyári beállítások Opció alternatív megoldás 12.4 Pohár töltő - újraprogramozás Opció alternatív megoldás 64

65 12 Vizes blokk 12.5 Az öblítési helyzet (S) kombinálása a fogorvosi egységről irányított pohár töltéssel és köpőtál öblítéssel Opció 65

66 12 Vizes blokk Az öblítési helyzet (S) kombinálása a lábkapcsolóval irányított pohár töltéssel és köpőtál öblítéssel Csak szerviz technikus végezheti Opció 66

67 12 Vizes blokk 12.6 Vezérlőpanel - asszisztensi egység - köpőtál öblítés 12.7 Vezérlőpanel - asszisztensi egység - köpőtál öblítés - újraprogramozás 67

68 12 Vizes blokk 12.8 Vezérlőpanel - asszisztensi egység - pohár töltő Kezelés Újraprogramozás 68

69 12 Vizes blokk 12.9 Vezérlőpanel - asszisztensi egység - az öblítési helyzet (S) kombinálása pohár töltéssel és köpőtál öblítéssel Csak szerviz technikus végezheti Opció 69

70 12 Vizes blokk Friss vizes flakon Csak Sirona friss vizes flakont használjon! Töltse meg a Sirona által gyártott Dentosept P folyadékkal Cserélje ki azonnal a deformált, megnyúlt vagy színét vesztett flakont! Üzemeltetési hőmérséklet: +10 C C. Ne használja a flakont a lejárati ideje után! Példa a képhez (A): Cserélje ki a flakont legkésőbb novemberében. 70

71 12 Vizes blokk Kapcsolás a csapvíz és a friss vizes flakon között - C8 + kezelőegységnél Az S kapcsoló segítségével válthat a csapvíz és a friss vizes flakon között. A Csapvíz B Friss vizes flakon vagy alternatív megoldás 71

72 12 Vizes blokk Kapcsolás a csapvíz és a friss vizes flakon között - C8 + kezelőegység oldalsó kiszerelés Az S kapcsoló segítségével válthat a csapvíz és a friss vizes flakon között. A Csapvíz B Friss vizes flakon 72

73 12 Vizes blokk Kapcsolás a csapvíz és a friss vizes flakon között - C8 + kezelőegység hátsó kiszerelés Az S kapcsoló segítségével válthat a csapvíz és a friss vizes flakon között. A Csapvíz B Friss vizes flakon 73

74 12 Vizes blokk Hidrokolloid csatlakozó Extra felszerelés Ha hidrokolloid hűtéssel akar dolgozni, használhat egy átalakítót, melyet a Ref. számon térítésmentesen megrendelhet a mellékelt utalványon. Kérjük töltse ki címét és a kezelőszék szériaszámát (ld. "Beüzemelési jelentés/ Garanciajegy") 74

75 12 Vizes blokk Dürr nedves szívás Naponta a munkaidő lejárta után 1 liter egyszerre 75

76 12 Vizes blokk Amalgám szeparátor A =! Kérjük cserélje ki az amalgám tartályt! B =!! Kérjük cserélje ki az amalgám tartályt!! Hiba AMALGÁM teszt legalább évente egyszer 76

77 12 Vizes blokk Fertőtlenítő rendszer A =! Ha a DESINF jelző villog, töltse fel a rendszert 1 liter DENTOSEPT P-vel! Töltse fel a Sirona által gyártott DENTOSEPT P folyadékkal! 77

78 12 Vizes blokk A vizes blokk átalakítása jobb kezesről bal kezesre (és fordítva) Az átalakítást csak a C8 + Forgatható változatnál lehet véghezvinni. Leeső eszközök veszélye! Az átalakítást megelőzően távolítson el minden rögzítetlen tárgyat a kezelőegység minden részéről. MEGJEGYZÉS Kérjük vegye figyelembe a minimális követelményeket, melyeket a "Dimenzionális tervezés, Technikai adatok" fejezetben részletezünk. 78

79 12 Vizes blokk 79

80 12 Vizes blokk 80

81 13 SIROLUX E kezelőlámpa - opcionális 13 SIROLUX E kezelőlámpa - opcionális 13.1 Be- és kikapcsolás - fényerő csökkentése Opció alternatív megoldás Kompozit beállítás Fény intenzitás: lux Fény intenzitás: 8000 lux MEGJEGYZÉS Használja ezt a beállítást a kompozit tömések idő előtti megkötésének elkerülése végett. helytelen helyes Ne használja az átlátszó búra nélkül! 81

82 13 SIROLUX E kezelőlámpa - opcionális 13.2 Fókuszálás Fókuszálás közben ügyeljen arra, hogy csak enyhén forgassa a fedőkupakot és csak akadásig. Ha a fedőkupakot az óramutató járásával ellentétes irányban túlforgatja az akadásnál, a kupak leugrik a helyéről és a halogén izzó kieshet a helyéből. 82

83 14 SIROLUX FANTASTIC kezelőlámpa - opcionális 14 SIROLUX FANTASTIC kezelőlámpa - opcionális 14.1 Be- és kikapcsolás - fényerő csökkentése Opció alternatív megoldás Kompozit beállítás Fény intenzitás: lux Fény intenzitás: 8000 lux MEGJEGYZÉS Használja ezt a beállítást a kompozit tömések idő előtti megkötésének elkerülése végett. 83

84 14 SIROLUX FANTASTIC kezelőlámpa - opcionális 14.2 Fókuszálás Fókuszálás közben ügyeljen arra, hogy csak enyhén forgassa a fedőkupakot és csak akadásig. Ha a fedőkupakot az óramutató járásával ellentétes irányban túlforgatja az akadásnál, a kupak leugrik a helyéről és a halogén izzó kieshet a helyéből. 84

85 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás 15.1 Kezelő és tisztító anyagok Csak a Sirona által elfogadott tisztító és kezelő anyagokat használjon! A kezelőegység dokumentációját tartalmazó mappában talál egy listát a szállítás időpontjában elfogadott anyagokról. Az elfogadott anyagokról a folyamatosan frissített listát letöltheti a Sirona honlapjáról az Ref. szám alatt a oldalon. Ha nincs internet elérése, az alábbi két módon juthat a listához: Rendelje meg a helyi kereskedelmi lerakatból. Rendelje meg a Sironától: Tel.: + 49 (0) 62 51/ Fax: + 49 (0) 62 51/

86 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás 15.2 Kezelőszék Kárpit / lábkapcsoló / szék Fertőtlenítés kendővel A kárpit kezelése és tisztítása: a műbőr kárpit kezelését és tisztítását hetente el kell végezni. A tisztító anyag, folyadék vagy kendő egyúttal kezeli is az anyagot. Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! A kárpit fertőtlenítése Csak a Sirona által elfogadott fertőtlenítőszereket használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! Ne használjon semmilyen más fertőtlenítőszert! Pedál (lábkapcsoló) Nedves rongy segítségével tisztítsa meg az alaplemez alját. 86

87 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás MultiMotion fejtámasz felszínének fertőtlenítése A felszínt spray-vel vagy felszíni fertőtlenítőszerrel átitatott kendővel fertőtlenítse. A fejtámasz alapos tisztítása és fertőtlenítése A fejtámasz érintkezési felülete eltávolítható, ha szükségessé válik az alaposabb tisztítást és fertőtlenítés. A felszínt spray-vel vagy felszíni fertőtlenítőszerrel átitatott kendővel fertőtlenítse. Nyomja meg a G fejtartó egyik oldalát belülről kifelé (hogy kioldódjon) és felfelé távolítsa el. MEGJEGYZÉS A fejtartó gyors és gyakori eltávolítása elölről és hátulról eltörheti a bepattintó füleket. Tisztítsa és fertőtlenítse a fejtartót és a fejtámaszt. Akassza be ismét a fejtámaszt vízszintesen. A sérült tartókat, pl. összekarcolt felület miatt, ki kell cserélni. Rendeléshez: Érintkező felület: Ref. szám

88 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás A szűrő tisztítása, a főbiztosíték cseréje Győződjön meg róla, hogy kikapcsolta a kezelőegységet, mielőtt a biztosítékokat kicseréli! A = T 10A H 88

89 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás 15.3 Fogorvosi egység Kézidarab tömlők / kézidarab tartó Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! SPRAYVIT - csökkentse a nyomást! MEGJEGYZÉS A motorok, az egyenes- és könyökdarabok, a gyorsítók és a SIROSONIC L fogkőeltávolító kezeléséhez és tisztításához olvassa el a vonatkozó kezelési útmutatót. Fertőtlenítés kendővel A = A használatok kívüli tartókat egy golyócskával zárja le! 89

90 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Kézidarab tömlők / Kézidarab tartók - C8 + hátsó kiszerelésű kezelőegységhez Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! SPRAYVIT - csökkentse a nyomást! MEGJEGYZÉS A motorok, az egyenes- és könyökdarabok, a gyorsítók és a SIROSONIC L fogkőeltávolító kezeléséhez és tisztításához olvassa el a vonatkozó kezelési útmutatót. Fertőtlenítés kendővel a 15.1 fejezetben leírtak szerint. A = A használatok kívüli tartókat egy golyócskával zárja le! 90

91 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás SPRAYVIT 3-utas fecskendő 3-utas fecskendő A felszínt spray-vel vagy felszíni fertőtlenítőszerrel átitatott kendővel fertőtlenítse. 91

92 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Satelec Mini LED Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! Mindig győződjön meg róla, hogy a Mini LED fényét kikapcsolta, mielőtt fertőtlenítőt használ. Ne használjon súroló hatású tisztítószert. Minden használat előtt ellenőrizze a fénysugarat, hogy nincs-e komopozit maradvány rajta. Ebben az esetben azonnal távolítsa el a maradványokat és ellenőrizze, hogy a betét felszíne nem sérült-e meg. Ha károsodást észlel, cserélje ki a tönkrement fényvezetőt. 92

93 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Felszínek Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! Fertőtlenítés kendővel Opcionális Opcionális 93

94 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás 15.4 Asszisztensi egység Amalgámot tilos! Nyálelszívó / saliva exhaustor Amalgám keringtetés A gyártó előírásainak megfelelően! Fertőtlenítés kendővel Két óránként: 2 pohár Naponta a munkaidő lejártával: 1 liter (0,25 gallon) Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! 94

95 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Amalgámot tilos! Asszisztensi egység - nyálelszívó / saliva exhaustor (USA) Amalgám keringtetés Fertőtlenítés kendővel A gyártó előírásainak megfelelően! Két óránként: 2 pohár Naponta a munkaidő lejártával: 1 liter (0,25 gallon) Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! 95

96 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás 15.5 Vizes blokk Vizes blokk Amalgámot tilos! Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! Amalgám keringtetés A felszínt spray-vel vagy felszíni fertőtlenítőszerrel átitatott kendővel fertőtlenítse. NE használjon háztartási mosószert, vagy savas anyagokat! Naponta ebédszünet előtt és a munkaidő után A vákuum rendszer naponta ki van téve a fertőző váladékoknak, nyálnak és vérnek. Ezért higiéniai okokból a rendszert fertőtleníteni kell a Sirona által elfogadott tisztító- vagy fertőtlenítőszerrel. Légpumpa 96

97 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Friss vizes flakon MEGJEGYZÉS A szanitálást négy hetente végezze el! Szanitálás (1) Töltse fel a Sirona által gyártott DENTOSEPT P folyadékkal! vagy alternatív megoldás Pohár töltés 2 Kapcsolja ki a rendszert 24 órára 97

98 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Friss vizes flakon Szanitálás (2) Töltse meg vízzel vagy alternatív megoldás Pohár töltés 2 98

99 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Amalgám szeparátor C = Cserélje ki az amalgám tartályt! D = Cserélje ki az amalgám tartályt legalább évente egyszer E = Jelzés az eltávolítás alatt! F = Tisztítsa ki a szifont havonta egyszer G = Ne használja újra! Amalgám keringtetés Csere: Amalgám rotor Ref. szám:

100 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Fertőtlenítő rendszer - mikrobiológiai vízteszt Akkor kell elvégezni, ha több mint egy hete nem üzemeltette a készüléket. Ecélból használja a "Teljes Számláló Tesztelőt". Az első három tesztelőt térítésmentesen megkaphatja, ha visszaküldi a mellékelt utalványt. Kérjük töltse ki a címét és a kezelőszék szériaszámát (ld. "Beüzemelési jelentés/garanciajegy"). További tesztelőket az Ref. számon rendelhet. A "Teljes Számláló Tesztelő" maximális eltarthatósága a szállítást követő egy év. A karton lemez egy dehidratált tápértékű közeget tartalmaz. A minta aktiválja és a baktériumok tenyésztőközegeként működik. A baktériumok száma alapján állapítható meg a víz higiéniai állapota. A teszt elvégzése Engedje ki a SPRAYVIT fecskendőből a vizet kb. 1 percig. Ezután vegyen vízmintát a fecskendőből. Öntsön vizet a tartály felső jelzéséig. A vízminta fertőtlenítő anyagának semlegesítéséhez adjon kb. 1,5 g sót a vízhez (sodium thiosulfate). Ne érintse meg a tartály belsejét, vagy a bemeríteni kívánt tesztelőt. Merítse be a tesztelőt a feltöltött tartályba 30 másodpercig. A táppal ellátott közeget tartalmazó karton lemez mostanra 1 ml-t felszívott a vízmintából. Távolítsa el a tesztelőt és rázza ki a felesleges vizet. Teljesen ürítse ki a tartályt. Helyezze a tesztelőt az üres tartályba a keltetéshez: tartsa benne két napig szobahőmérsékleten, vagy 24 órán át 35 C-on. Ezután számlálja meg a tesztelőn található baktériumokat. Ha a baktériumok száma meghaladja a százat, szanitálás szükséges (ld. következő oldal). 100

101 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Nem szanitálható, Töltse fel Dentosept P-vel! Fertőtlenítő rendszer - szanitálás MEGJEGYZÉS A szanitálást négy hetente végezze el! A = 1 % DENTOSEPT P 99 % H 2 O Újrarendeléshez: DENTOSEPT P 1 doboz = 6 1 liter Ref. No Csak Kanadában/ 1 doboz = 6 1 liter Japánban Ref. No

102 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Fertőtlenítő rendszer - szanitálás A = 100 % DENTOSEPT P 102

103 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Fertőtlenítő rendszer - szanitálás 1 % DENTOSEPT P 99% H 2 O 100% DENTOSEPT P alternatív megoldás vagy Kapcsolja ki a rendszert 24 órára 103

104 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás 15.6 Fertőtlenítő rendszer - a szanitálás megszakítása A = 100 % DENTOSEPT P Szakítsa meg a szanitálást! 104

105 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Fertőtlenítő rendszer - a szanitálás megszakítása A = 1 % DENTOSEPT P 99 % H 2 O 105

106 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás Fertőtlenítő rendszer - szanitálás 100% DENTOSEPT P 1 % DENTOSEPT P 99% H 2 O Öblítse le a kézidarabokat! vagy alternatív megoldás 106

107 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás 15.7 SIROLUX E kezelőlámpa A halogén lámpa cseréje Mindig kapcsolja le a lámpa főkapcsolóját a lámpa cseréje előtt (ld. 25. oldal)! Vegye figyelembe a lámpa alkatrészeinek felmelegedését; és hagyja lehűlni őket. Csak: Ref. No OSRAM típus, 12 V, 50 W! Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! A felszínt spray-vel vagy felszíni fertőtlenítőszerrel átitatott kendővel fertőtlenítse. 107

108 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás A fogantyúk tisztítása és fertőtlenítése Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! A felszínt spray-vel vagy felszíni fertőtlenítőszerrel átitatott kendővel fertőtlenítse. MEGJEGYZÉS A fogantyú helyzetének megváltoztatásához tegye meg a következő lépéseket: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. Enyhén húzza ki és fordítsa el a fogantyút, míg eléri a kívánt helyzetet. Engedje el a gombot és hagyja, hogy a fogantyú a helyére menjen. 108

109 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás 15.8 SIROLUX FANTASTIC kezelőlámpa A halogén lámpa cseréje Mindig kapcsolja le a lámpa főkapcsolóját a lámpa cseréje előtt (ld. 25. oldal)! Vegye figyelembe a lámpa alkatrészeinek felmelegedését; és hagyja lehűlni őket. Csak: Ref. No ! 24 V, 150 W! Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! A felszínt spray-vel vagy felszíni fertőtlenítőszerrel átitatott kendővel fertőtlenítse. 109

110 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás A fogantyúk tisztítása és fertőtlenítése Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! A felszínt spray-vel vagy felszíni fertőtlenítőszerrel átitatott kendővel fertőtlenítse. MEGJEGYZÉS A fogantyú helyzetének megváltoztatásához tegye meg a következő lépéseket: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. Enyhén húzza ki és fordítsa el a fogantyút, míg eléri a kívánt helyzetet. Engedje el a gombot és hagyja, hogy a fogantyú a helyére menjen. 110

111 16 Opciók 16 Opciók 16.1 Orvosi ülőszék Kárpit / szék A kárpit kezelése és tisztítása: a műbőr kezelését és tisztítását hetente el kell végezni. A tisztító anyag, folyadék vagy kendő egyúttal kezeli is az anyagot. Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! A kárpit fertőtlenítése Csak a Sirona által elfogadott fertőtlenítőszereket használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! Ne használjon más fertőtlenítőszereket! 111

112 15 A rendelő személyzete által végzendő kezelés és tisztítás 16.2 Orvosi ülőszék C Kárpit / szék A kárpit kezelése és tisztítása: a műbőr kezelését és tisztítását hetente el kell végezni. A tisztító anyag, folyadék vagy kendő egyúttal kezeli is az anyagot. Csak a Sirona által elfogadott tisztító anyagokat használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! A kárpit fertőtlenítése Csak a Sirona által elfogadott fertőtlenítőszereket használjon (ld. 85. oldal, 15.1 fejezet)! Ne használjon más fertőtlenítőszereket! 112

C4 + kezelőegység. Kezelési útmutató. Magyar

C4 + kezelőegység. Kezelési útmutató. Magyar C4 + kezelőegység Kezelési útmutató Magyar Általános információk Általános információk Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a Sirona cég C4 + fogászati kezelőegységét. A technikai dokumentáció

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE 1. A HIGIÉNIA CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSA Higiénia = Dezinfikálás + Dekontaminálás A műszerek és a pohártöltő vízjáratainak dezinfikálása

Részletesebben

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon

Részletesebben

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használatba vétel előtti tájékoztató Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Tartalom: 1. Ismertető 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Felszerelés, beállítás 4. Hogyan üzemeltessük a készüléket 5. Karbantartás és tisztítás 6. Technikai

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

X X DANISH D ESIGN - MADE IN DENMARK

X X DANISH D ESIGN - MADE IN DENMARK X X DANISH D ESIGN - MADE IN DENMARK A FLEXIBILIS, EGYEDI TERVEZÉSNEK KŐSZŐNHETŐEN A FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HATÉKONY PARTNERRÉ ALAKÍTHATÓ 2 A MINÓSÉG NEM EGY FIGYELEMBE VEHETŐ SZEMPONT A MINŐSÉG MAGA A

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LC 14 lézer-konténer az I. lézerosztályba van besorolva, és megfelel

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Digitális karóra rögzítő Felhasználói kézikönyv (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Profil: - Mikrofon - Infravörös éjszakai lámpa - USB interfész - HD kamera - Bekapcsolás/Kikapcsolás,

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Gemini. zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Gemini. zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gemini zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Termékleírás Méret kabin: 900 X 900 X 1850 Méret tálca: 900 X 900 X 150 Krómozott keret Oldalüvegek: 6 mm átlátszó biztonsági üveg Ajtó:

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HYPPO Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet 1 vagy 2 szárnyú zsanéros kapukhoz csuklós vagy teleszkópos karral Modellek és tulajdonságaik HY 7005 Csuklós

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009 IpP-CsP2 Baromfi jelölı berendezés általános leírás Típuskód: IpP-CsP2 Tartalomjegyzék 1. Készülék felhasználási területe 2. Mőszaki adatok 3. Mőszaki leírás 3.1 Állvány 3.2 Burkolat 3.3 Pneumatikus elemek

Részletesebben

CLOSER TO YOU. FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül

CLOSER TO YOU. FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül CLOSER TO YOU FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül FONA 1000 Sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül. Az új generációs FONA 1000 sorozat kielégíti egy modern fogászati klinika minden

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség 24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség Visszahúzóerő-mentes instrument karok ENDO-motor alapáron a kezelőegységbe építve Kijelző magyar szoftverrel Desztillált vizes instrument

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató 2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok

Részletesebben

Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály LB 16 Laser Barrel Kezelési útmutató 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LB 16 lézer-konténer az I. lézerosztályba

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Teljesen mozgatható fali tartó

Teljesen mozgatható fali tartó Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések Győződjön meg róla, hogy az elektromos seprűt használat előtt

Részletesebben

Enzo. zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Enzo. zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Enzo zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Termékleírás Méret kabin: 800 X 1200 X 1850mm Méret tálca: 800 X 1200 X 150mm Krómozott kabinkeret Oldalüvegek: 6 mm biztonsági üveg Ajtó:

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben