GÂNDURI ÎN JURUL NUMELUI IOAN ROMÂNUL ( IOAN CORVIN DE HUNIAD )
|
|
- Teréz Juhászné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 GÂNDURI ÎN JURUL NUMELUI IOAN ROMÂNUL ( IOAN CORVIN DE HUNIAD ) Dr. Gerhardt Hochstrasser Pe Ioan Românul = Johannes Olahus îl numeşte literatura istorică: de limba română: Ioan Corvin de Huniad 1, Ioan Corvin de Hunedoara 2, Ioan Huniade Corvin 3, Ioan Huniade 4, Ioan Huniadi 5, Ioan de Hunedoara 6, Iancu Huniade 7, Iancu de Hunyad 8, Iancu de Hunedoara 9, mai rar Hunyadi Ianoş 10 ; de limbă maghiară: Hunyadi Janos 11, Hunyadi Corvin János 12 ; 1 Damaschin Bojincă, Descrierea naşterii şi a eroiceştilor fapte a mult vestitului şi de toată Europa minunatului erou Ioan Corvin de Huniad în : Calendarul românesc de la Buda Gheorghe Bariţ, Ioan Corvin de Hunedoara. Originea, genealogia, faptele sale importante în: Transilvania, VI (1874), nr.5, p.52; Teodor Popa, Ioan Corvin de Hundeoara, publicată în Hunedoara 1928; Nicolae Ilieşiu îl numeşte Ioan Corvinul de Hunedoara în cartea sa Timişoara monografie istorică publicată în Timişoara I. Lespezeanu şi L. Marcu, Ioan Corvin de Hunedoara în lucrarea Ioan Corvin de Hunedoara în Colecţia Societăţii pentru răspândirea ştiinţei şi culturii, T. Nicolau, Ioan Huniade Corvin, Bucureşti, Ioan Lupaş, Voievodul transilvan Ioan Huniade în: Studii, conferinţe şi comunicări istorice, vol. II, Cluj, Unul, care de regulă a folosit numele de Ioan Huniadi, este N. Iorga. În cartea sa Opere economice (reeditarea mai vechilor lucrări economice; Bucureşti, 1982) foloseşte de mai multe ori numele Ioan Huniadi, dar pe pg. 488 scrie: românul Iancu Vodă din Inidoara, Ioan Hunyadi. 6 Numele de Ioan de Hunedoara est4e astăzi mai rar folosit decât cel de Iancu de Hunedoara. Îl folosesc totuşi astăzi: I.D. Suciu, Monografia Mitropoliei Banatului, Timişoara, 1977, pag. 61, care spune: Ioan de Hunedoara a fost fiu devotat al Bisericii romano-catolice. Se pare, deci, că a fost botezat catolic, deci sigur cu numele latinesc de Johannes (Ioannes). Constantin A. Stoide în recenzia sa la cartea lui G. Gündisch Urkundenbuch zur Geschichte der Deutschen in Siebenbürgen, Bucureşti, 1975, în: Anuarul de Istorie şi Arheologie, A.D. Xenopol, XIII, Iaşi, 1976, pp Ion Clopoţel, Dinastia română a Corvinilor 500 de ani de la Cruciatele lui Iancu Huniade, Ed. Societatea de mâine, Lugoj, Iosif Bălan, Iancu de Hunyad, Caransebeş, Camil Mureşan, Iancu de Hunedoara, Bucureşti, Aşa la cronicarul muntean Radu Popescu. Vezi: Dumitru Velciu: Cronicarul Radu Popescu, Bucureşti, p. 165; Huneadi Ianoş au biruit pe turci. 11 Pór Antal, Hunyadi János kormányzoi oklevéliböl, , în: Levéltári közlemények, Budapesta, 1923; Bánfi Florio, Hunyádi János itáliai tartózkodása în: Erdélyi Muzeum, XXXIX, 1934, nr. 7-12; Doberdói Bánlaky József, Hunyádi János, Budapesta, Schönherr Gyula, Hunyadi Corvin János, Budapesta, 1894.
2 Gânduri în jurul numelui Ioan Românul ( Ioan Corvin de Huniad ) 143 de limbă germană: Johann von Hunyad 13 (unii maghiarofili şi traducători folosesc Johannes Hunyadi); de limbă latină: Joannes Hunyadi 14, Joannes Corvini de Hunyad 15 ; de limbă franceză: Jean de Hunyad 16 ; etc. 17. Urmărind literatura în diferite limbi, se constată, că fiecare formă de nume îşi are tradiţia ei. Dar, ne întrebăm, nu putem spune despre o anumită formă de nume, că este cea mai potrivită, cea mai bună? Vom arăta în cele ce urmează, că numele de Ioan Românul = Johannes Olahus este cel mai just. Cronicile secolului al XV-lea şi al XVI-lea afirmă că Ioan Românul este de origine transilvăneană. Această origine este astăzi acceptată de toţi autorii, în ciuda celor afirmate de cronica lui Gheorghe Brancovici 18, care ne spune: Acest Iancu voevod de felul lui era din Ţara Muntenească, născut din femee greacă, numele tătîne-său au fost But. Din mai multe documente ştim astăzi, că tatăl său era Voicu = Woyk =Wayk de Hunyad, iar mama sa Elisabeta Morsinai (din Morsinai = Marginea). Numele familiei de Hunedoara 19 = de Hunyad, de Huniad se trage din posesiunea ei fortăreaţa Huniad = castrum Hunyad 20, care mai târziu a fost mărită şi pe care o cunoaştem astăzi sub numele de castelul Huniazilor de la Hunedoara. Acest castru s-a construit 13 Johannes von Hunyad este traducerea formei latine de Johannes de Hunyad resp. formei maghiare de Hunyadi János. Numele de Johannes Hunyadi sau Hunyady; aşa la: Johann N. Preyer: monographie der königlichen Freistadt Temesvár, Timişoara, 1853, şi la: Armin Barát: Die königliche Freistadt Temesvár, Timişoara, 1902, ş.a.) este incorect, deoarece s-a tradus doar János în Johannes şi nu şi Hunyadi, ce nu înseamnă altceva de din sau de Hunyad = von Hunyad. 14 Kovács Mátyás, Biographia Joannis Hunyadi, Eger, Georgius Fejér ( ), Genus, incunabula et virtus Hoannis Corvini de Hunyad, regni Hungariae Gubernatoris, Buda, Charles Louis Chassin, La Hongrie, son genie et se mission, suivi de Jean de Hunyad, récit du XV-e siècle, Paris, 1855 şi Slobodan Srećković, Osmanlijski novac kovar na tlu Jugislavije ; Beograd, 1987; foloseşte în textul sârbo-croat Janko Hunjadi pp. 28, 53, în textul englez John Hunyadi, p. 29, şi în textul turcesc Yanko Hunyadi, p. 31. În limba sârbă mai apare şi numele de Janko Sibinijac = Iancu Sibianul, şi anume pe timpul când era voievodul Transilvaniei. Despre acest nume mai rar folosit ne spune Ion Clopoţel, (v. nota 7; aici p. 13) : Fiindcă sediul voevodatului de Ardeal era în Sibiu, Iancu este cântat în eposurile româneşti, sârbeşti şi ungureşti, ca un Iancu Sibianu. 18 Gheorghe Brancovici, Cronica Românească , Bucureşti, 1987, p Etimologia numelui Hunedoara o aduce Oliver Veselescu, Castelul de la Hunedoara Ed. a II-a, Bucureşti, 1968, p.7: Sufixul maghiar oara precedat de vechiul nume al localităţii. Cunoaştem astfel: Temesvár Timişoara,Segesvár Sighişoara şi altele, tot aşa Hunyadvár Hunedoara. Vom reveni spre sfârşitul lucrării asupra acestui nume şi vom arăta că numele de Huniad este aterior cuceririi maghiare şi, deci, de preferat celui de Hunyadvár = Hunedoara (cum este cazul la numele Cluj, care sub unguri a devenit Clusvar, Kolozsvár). 20 Ion Clopoţel, (v. nota 7) vede foarte clar de unde provine numele latin de mai târziu, când el era capul familiei, al lui Ioan Românul. Clopoţel scrie pe pp : De îndată ce Iancu Huniade (îşi completează titlul de nobleţe după acest castru) ajunge regent, îl amenajează pentru locuit şi-l reconstruieşte radical făcându-l apt pentru scopuri militare defensive. El transformă cetatea într-un castel somptuos Vom reveni spre sfârşitul lucrării şi asupra termenilor de castru şi cetate, spre a le elucida.
3 144 Altarul Banatului înainte de 1364, an în care este atestat un castelan: Ubul de Hunyad castellanus 21. În anul 1409 această fortăreaţă este dăruită lui Voicu, tatăl lui Ioan Românul, şi rudelor sale cu toate fâneţele, păşunile, păsurile, apele şi eleşteiele aparţinătoare, după vechile şi adevîratele ei hotare. Citim în acest document 22 că regele Sigismund dăruieşte şi hărăzuieşte lui Voicu, fiul lui Şerban, militar al curţii sale, pentru servicii fidele şi merite dintre cele mai luminoase ( fidelium Servitiorum praeclaris meritis Voyk, filii Serbe, aule nostre milites ) posesiunea sa regală numită Castrul de Huniad = Hunedoara ( possessionem nostram Regalem Hunyadvár ; numele maghiar de Hunyadvár este corespondentul termenului latin de castrum de Hunyad G.H.), proprietate ce va fi a lui cât şi a fraţilor lui Mogoş şi Radu şi al vărului lor după unchi, Radu, precum şi al fiului lui Voicu, Ioan ( memorato Woyk militi et per cum Magas et Radul carnalibus, ac Radul patrueli fratribus, nec non Johanni filio suis ). Camil Mureşan 23 fixează naşterea lui Ioan Românul pe anul Este clar, că naşterea lui a fost câţiva ani înaintea datei daniei regelui Sigismund. Ioan Românul a mai avut un frate, Ioan cel Tânăr, născut după data acestei danii şi căzut pe câmpul de luptă de la Belgrad în Ioan Românul intră prin 1430 în slujba directă a regelui Sigismund de Luxemburg, ca militar de gardă miles, fapt pentru care Vlad Dracul îl va numi Ioanăş vitez pe limba slavonă. În toamna anului 1431 îl va însoţi pe Sigismund în Italia, iar la întoarcere îl vom găsi atestat la 17 ianuarie 1434 la Basel/Elveţia. În 2 iunie 1435 regele Sigismund cât şi Ioan Românul se aflau la Trnava în Slovacia. Aici Sigismund împrumută de la Ioan Românul 1050 florini de aur şi-i zălogeşte în schimb târgul Komyathy şi tot districtul Komyathy din Banat ( oppidum nostrum Komyathy vocatum, cum tot Districtus similiter Komyathy ). Din faptul, că Sigismund, rege al mai multor ţări, ia împrumut de la un nobil din suita sa, se poate deduce uşor poziţia excepţională a acestuia din urmă, denumit aici clar Johannes Olahus = Ioan Românul. În actul 24 ce l-a întocmit regele Sigismund cu această ocazie, citim, că Sigismund declară, că zălogeşte târgul şi districtul Komyathy din Banat fidelului nostru ales Ioan numit Românul, fiul fostului Voicu de Huniad, ai curţii noastre oştean mobil ( fidelis noster Egregius Johannes dictus Olah, filius quondam Woyk de Huniad, Aule noster Milites ). Este 21 Gheorghe Anghel, Fortificaţii medievale de piatră din secolele XIII-XVI, Cluj Napoca, 1986, pp , nota 253 după G. Entz: Die Baukunst (Arta construcţiei), vol. I, p Eudoxiu de Hurmuzaki, Documente privitoare la Istoria Românilor, vol. I, parte 2; N. Densuşianu, Documente privitoare la Istoria Românilor , Bucureşti, 1890, Documentul nr.ccclxxxi, p Mureşan, (v. nota 9) p Pesty Frigyes, Krassó vármegye története (Istoria comitatului Caraş), vol. III, Colecţia de documente, Budapesta, Documentul nr.255, pp , eliberat de Nos Sigismundus dei gracia Romanorum Imperator semper Augustus in Tirnauie la 2 iunie N. Densuşianu, (v. nota 22) doc. nr. CCCCXCIX.
4 Gânduri în jurul numelui Ioan Românul ( Ioan Corvin de Huniad ) 145 amintit şi fratele lui Ioan ( alterii Johannes fratrii suo carnali ). Acest document este de o excepţională valoare, pentru că ne arată cum era numit Ioan, fiul lui Voicu, la cea mai importantă europeană din acele timpuri, înainte de a primi funcţii de stat (ban, comite, căpitan suprem, voievod, gubernator). Numele sub care este atestat aici, cel de Johannes Olahus Ioan Românul, este numele lui cel mai important, deoarece afirmă un adevăr etern, şi anume, că era român prin naştere. Că numele de Ioan Româmul era folosit şi în alte documente ne arată Ion Clopoţel 25 prin următoarele cuvinte: În diplomele împărăteşti din 1434, 35 şi 37 i se spune Joannes Olah filius quondam Voic de Hunyad şi Atât de manifest răspândită e faima de român a lui Iancu, încât înşişi regi de talia lui Sigismund şiu papi ca Pius II îl numesc pe Iancu Olahul sau românul: Valachus, Dacus, Blachus. Prin documentul 26 său, dat la Praga în 1437, împăratul Sigismund le aduce aminte celor doi fideli Români, fiii fostului Voicu de Huniad ( fidelibus nostris vtrique Johanni Olah filiy condam Woyk de Hwnyad ) că s-au obligat a-i presta servicii militare pe trei luni cu 50 de lănci. Şi regele Albert, în anul 1439, când le va zălogi 27 fiilor lui Voicu, celor doi Ioani Români, patru târguri din Ungaria, ce erau necesari pentru apărarea castrelor de la Severin, Gureni, Orşova şi Mehadia, le va titula nostrorum Egregiorum utrisque Johannis Olah de Hunyad. Numele de Iohannes Olah, dat în documentele amintite, a fost tradus de Nicolae Densuşianu deja în 1890 cu Ionŭ Olah (adică Românulŭ) şi Ionŭ Românulŭ), ba chiar şi numele de Joannes de Hunyad din documentul nr.dci din 1446 cu Ionŭ Corvinulŭ (Românulŭ). Din păcate, însă exemplul dat de Densuşianu nu a fost urmat de ceilalţi autori istorici, care au folosit în limba română nu mai puţin de zece forme diferite de nume pentru una şi aceeaşi persoană. Acest fapt ne determină a arăta aici, că numele de Ioan Românul este cel mai potrivit nume pentru acest erou român al luptelor antiosmanice. Vom analiza în continuarea lucrării de faţă şi denumirile sub care apare Ioan Românul în documentele contemporane lui, pentru a putea studia toată complexitatea problemei. 1.Într-un document din anii Vlad Dracul îl numeşte pe Ioan Românul Ioanăş viteaz (de pita Ioanăşa viteza, iar în altul din la fel viteazul Ianăş, înţelegând prin titlul de viteaz un militar nobil = miles (din documentele latineşti), ce de fapt şi era Ioan Românul înainte de a primi funcţii de stat. Mai târziu Vlad Dracul îl va numi Huniiad Ianăş (după 7 martie 25 Clopoţel, (v. nota 7), aici p Densuşianu, (v. nota 22), doc. nr.dxxiv, pp , eliberat la Praga în Desuşianu, (v. nota 22), doc. nr.dl, p. 648, eliberat la Pojoni în Ioan Bogdan: Documente şi regeste privitoare la Relaţiile Ţării Rumîneşti cu Braşovul şi Ungaria în secolul XV şi XVI, Bucureşti, 1902; doc. nr.xxxv, p Idem, doc. nr. XLI, pp
5 146 Altarul Banatului 1441) 30 şi Ianăş ot Hunada, voevoda erdelski i şpan Sekuloma i Tămişvaru (în 20 septembrie 1444) 31. Într-un alt document 32 Vlad Dracul se plânge lui Ioan Românul numindu-l aici şpan Temişvarskom, Ianăş voevod. 2.Vladislav vodă (fiul lui Dan) se plânge Braşovenilor că, părintele Ianeşă voevod i-a luat dreapta sa ocină şi ţărişoara Făgăraşului şi Amlaşul În 17 februarie 1453 Alexandru voevod se închină din Suceava lui Ioan Românul numindu-l părintele domniei mele Ianuş voevod, locţiitorul domnului craiului Vladislav În 11 februarie 1450 Bogdan vodă, fiul lui Alexandru cel Bun, se închină din Târgul de Jos (Roman) lui Ioan Românul ca guvernator al Ungariei numindu-l părintele Ianăşu ot Hunidiie 35, iar în 5 iulie 1450 reînnoieşte jurământul de credinţă către iubitul nostru părinte şi domn Ianăşu voevodea ot Huneadia, a toată crăiia ungurească gubernator În documentul 37 său din 27 septembrie 1439 regele Ungariei Albertus îl numeşte pe Ioan Românul fideles noster dilectus, Magnificus et Egregius vterque Johannes de Hunyad Banus noster Zewrinienses sau numai Joannes banus. 6.În documentul 38 său din 9 august 1440 regele Wladislaus îi răsplăteşte pe eroul nostru şi pe fratele său Johannes minor, cei doi fii ai lui Voicu de Huniad ( virorum magnificorum utrisque Joannis, filiorum Wayk de Hunyad ) pentru faptele lor vitejeşti. 7.Cronicarii turceşti îl amintesc pe Ioan Românul de multe ori şi anume ca Iangu (Huniad) : Halil ibn-i Ismail ibn-i şeih Bedreddin Mahmud ibn-i Simavi (Simavna-Kadîsîoglu) îl numeşte în jurul anului 1455 Iangu cel afurisit 39 ; Obradj bin Adil (a trăit în secolul al XV-lea) scrie: beiul unguresc, Ianku-oglu, cel murdar, murind fiiul său a atacat, încercând să-i ia 30 Documenta Romaniae Historica. D. Relaţii între ţările române. Vol. I ( ), Bucureşti, 1977; doc. nr.263, pp şi Bogdan (v. nota 28), doc. nr. L, p Idem, doc. nr.276, pp Gr. C. Tocilescu: 534 documente istorice slavo-române din Ţara Românească şi Moldova privitoare la legăturile cu Ardealul Din arhivele oraşelor Braşov şi Bistriţa în text original însoţit cu traducerea românească. Viena ; reeditat: Bucureşti, 1931; doc. nr Idem, dic. Nr.60. Dacă în textul slavon Vladislav, voievodul Ţării Româneşti, îl numeşte pe Ioan Românul părintele Ianeşă voevod, atunci în textul latinesc îl numeşte magnificus dominus Johannes de Hunyad, dominus et pater noster (conform DRH. D.I. (v. nota 30), doc. nr.318 din 11 aprilie 1453). 34 Tocilescu (v. nota 32), doc. nr Idem, doc. nr Idem, doc. nr Pesty (v. nota 24), doc. nr.282, 38 DRH. D.I. (v. nota 30), doc. nr.259. Densuşianu (v. nota 22), doc. nr.563, p.664. Gustav Gündisch: Urkundenbuch zur Geschichte der Deutschen in Siebenbürgen (= Carte de documente privitoare la Istoria Germanilor în Transilvania), vol. V: , Bucureşti, 1975; doc. nr.2382, p.58 (v. şi nota 6). 39 Mihail Guboglu şi Mustafa Mehmet: Cronici turceşti privind ţările Române, vol. I: Sec. XV mijlocul sec.xvii, Bucureşti, 1966; aici: p. 66.
6 Gânduri în jurul numelui Ioan Românul ( Ioan Corvin de Huniad ) 147 locul 40 ; Dervis Ahmed (Aşîk-Paşa-Zade) ( ) scrie: acel martaloz căruia i se spune Ianku 41 şi Mehmed Nesri (aproximativ ) scrie: dar izvorul răutăţilor este Huniad Întrucât documentele sârbeşti, bulgăreşti şi greceşti nu-mi stau la îndemână, îl voi cita pe Mureşan 43 : Izvoarele sârbeşti şi greceşti îl numesc pe eroul nostru Janko, Jangos. 9.Documentele ce le va elibera Ioan Românul, după ce a ajuns în funcţii mari de stat, se va numi Johannes de Hunyad, Johannes de Hwnyad, Joannes de Hunyad 44. Când dăruieşte în capitlului de Alba Iulia satele Bolgár Cserged, Diomal et Tinod in Comitatum Albenses existentes pentru mântuirea şi odihna sufletului fratelui său Joannis minori de Hunyad 46 se titulează Joannes de Hunyad inter ceteros honores Vaivoda Transilvaniensis ac Comes de Szolnok. Am văzut, aşadar, că Ioan Românul = Jojannes Olahus apare în documentele lui şi în documentele contemporane lui cu următoarele forme ale prenumelui său: Johannes, Joannes în documentele de limbă latină; Ioanăş, Ianăş în documentele de limbă slavonă din Ţara Românească şi Moldova; Iangu, Ianku în cronicile turceşti şi Ianko, Iargos în izvoarele sârbeşti şi greceşti. Formele de Iangu, Ianku, Ianko şi Iangos sunt folosite pe teritoriile sud-dunărene, aflate atunci sub stăpânirea turcească. Întrucât în ultimii ani aproape s-a generalizat folosirea în limba română a numelui de Iancu de Hunedoare, ar fi bine să analizăm, dacă este bine, să se prefere numele de Iancu celui de Ioan. Din cercetările academicianului Iorgu Iordan 47 aflăm, că Iancu provine din bulgărescul Janko. În realitate, însă, numele de Janko este un nume răspândit din Peninsula Balcanică până în Carpaţii ucrainieni, îl găsim la slovaci şi 40 Idem, aici: p Idem, aici: p Idem, aici: p. 124, nota Mureşan (v. nota 9), aici: p. 41, nota La Gustav Gündisch (v. nota 38) la Johannes de Hwnyad se referă 234 de documente. Trei documente cu grafia Joannes de Hunyad şi Ioannes Hunyad sunt aduse de I.D. Suciu şi Radu Constantinescu: Documente privitoare la istoria Mitropoliei Banatului. Vol. I, Timişoara, 1980,; doc. nr În DRH. D.I. (v. nota 30) se regăsesc următoarele documente eliberate de Iohannes de Hunyad : nr.266, 268, 282, 286, 287, 289, 291, 296, 308, 309, 310, 322, 328 şi Densuşianu (v. nota 22), doc. nr. 1075, p Sunt autori de limba română, care îl numesc pe Joannes Minoris de Hunyad Ioan, iar pe fratele mai mare Joannes de Hunyad Iancu de Hunedoara. Nu vedem logica, de ce un Joannes este und Ioan, iar celălalt und Iancu. Camil Mureşan (v. nota 9) ne spune pe p.41, nota 2 următoarele: În documentele latine medievale ambii fraţi sunt numiţi Ioan (Joannes, Johannes), fiindcă în latină nu există echivalentul pentru Iancu. Ne întrebăm, însă, de nu este consecvent Mureşan, care-l numeşte pe voevod Iancu de Hunedoara, dar pe fratele lui nu-l numeşte Iancu cel Tânăr, ci Ioan cel Tânăr. În plus, Mureşan nu ştie că, în documente latine medievale apare numele de Iankus = Iancuş (deci un Ioan Mic, tânăr) la românii din jurul Caransebeşului (v. Pesty la nota 24, aici: doc. nr.295, pp , din anul 1443, eliberat de capitlul bisericii catolice din Arad). 47 Iorgu Iordan, Dicţionar al numelor de familie româneşti, Bucureşti, 1983; aici: p. 253.
7 148 Altarul Banatului ucrainieni, dar şi la maghiari (ca Jankó 48 ). La slovaci şi ucraineni terminaţia slavă ko arată desmierdarea unei persoane masculine 49 şi cu acelaşi sens a fost preluat şi în limba maghiară. Este neîndoielnic, că Ioan Românul a fost botezat cu numele latinesc de Johannes = Joannes, dar este posibil să fi fost desmierdat ca şi copil cu numele de Janko = Iancu. Ajuns, însă, la curtea regală ca oştean nobil şi bărbat obişnuit cu meşteşugul armelor, va purta un nume de viteaz: Ioan dictus Olahus şi nu de băieţandru. Putem dovedi prin documente reproduse la Pesty (1882), că în districtul românesc Caransebeş s-au folosit de români pe timpul lui Ioan Românul numele de dezmierdare Iancu = Iancuş. Aşa citim în documentul din 24 august : Petru Românul, fiul lui Stan, din Prisaca şi fraţii săi buni Şandru şi Iancuş, cât şi Ioan, fiul lui Filip şi alţi fraţi din partea unchiului (= verişori) din aceeaşi Prisaca ( Petrus filius Sthaan de Gepew Wolahus ac Sandor et Jankus Carnalibus necnon Johanne filio Philip et ceteris fratribus suis patruelis de eadem Gepew ). Când, însă, Johannes de Hwnyad Wayuoda Transsilvanus Siculorumque et Themesiensis Comes îi aminteşte în documentul său 51, eliberat în ziua de 17 iulie 1445 în Ciuitate nostra Hunyad (= oraşul nostru Huniad), el le numeşte Petru, Sandru şi Ioan fii lui Stan, precum şi Ioan şi Ştefan fii lui Filip ( Petro, Sandrino et Johanni filys Staan necnon Johanni ac Stephan filÿs Philip ). Vedem aici clar, din ordinea în care sunt enumeraţi fraţii, că Iancuş era fiul mai mic al lui Stan. Se pare, că în 1443 era încă destul de tânăr de purta un nume de dezmierdare, iar în 1445 a intrat deja în rândul bărbaţilor şi purta un nume de adult. Este bine, deci, să rămânem la numele de bărbat şi viteaz Ioan. În final ar fi bine să se mai discute ce nume este de preferat: Ioan Românul de Huniad sau de Hunedoara. Pentru neistorici, ambele nume înseamnă acelaşi lucru. Este, însă, totuşi o diferenţă mare. Velescu Ballagi Mór: Uj teljes magyar és német szotar (Moritz Ballagi: Neues vollständiges Wörter- Buch der ungarischen und deutschen Sprache), Budapest, 1875; aici: p Pesty (v. nota 24), doc. nr.295, pp Pesty (v. nota 24), doc. nr. 296, pp Velescu (v. nota 19), aici p Este necesară o precizare, deoarece cuvântul maghiar vár este burg în limba germană, fortezza în limba italiană, chateau fort în limba franceză şi corespunde termenului românesc de fortăreaţă sau cetăţuie. Termenul popular de cetate pentru o fortăreaţă este uzual, dar greşit, deoarece îi lipseşte diferenţierea de fineţe pentru diferitele forme de locuri întărite. Pentru termenul de cetate (castrum) afirmă acad. Ştefan Pascu (Voievodatul Transilvaniei. Vol. II, Bucureşti, 1979, p. 214): În limba română termenul cetate derivă din latină, nu însă din latinescul castrum, ci din civitas, care înseamnă în înţelesul obişnuit, oraş în general, oraş întărit, oraş-cetate la origine (cittá în italiană, cité în franceză). Cetate este tipul de fortificaţie corespunzător termenului chateau fort în franceză, fortezza în italiană, burg în germană. Este clar, că trebuie deosebit castrum = fortăreaţa = fortezza = chateau fort = Burg = vár de civitas = oraş întărit = cittá = cité = Stadt = vároş; deosebirea trebuie introdusă şi în vorbirea curentă, deoarece nu este logic, ca un termen comun pentru toate limbile romanice, să însemne în limba română altceva, decât în celelalte limbi romanice surori. Numai oraşul întărit medieval este o cetate (civitas, cittá, cité), nu şi castrul, fortăreaţa (= fortezza, chateau fort). Acad. Ştefan Pascu spune clar (p.167): deoarece aşezate din jurul castrului, oraşele au umbrit castrele, luându-le locul, ca importanţă şi durată în timp,
8 Gânduri în jurul numelui Ioan Românul ( Ioan Corvin de Huniad ) 149 discută astfel etimologia cuvântului Hnedoara : Sufixul maghiar vár cetate 53 - s-a transformat în sufixul românesc -oara precedat de vechiul nume al localităţii. Cunoaştem astfel: Temesvár Timişoara, Segesvár Sighişoara şi altele, tot aşa Hunyadvár Hunedoara. Velescu are, desigur, dreptate, Hunedoara vine de la Hunyadvár (nume atestat chiar în documentul de danie al lui Sigismund din 1409), dar numele maghiar este exact traducerea termenului latinesc de castrum Huniad, ce este atestat documentar ca atare 54, iar în limba germană ca slos Hwnyad 55. Este cunoscut, că termenul maghiar vár (fortăreaţă) 56 s-a transformat în limba română în -oara iar város în oraş pe la anul Această preluare în limba română este privită de Sacerdoţeanu şi Stoicescu ca un semn al continuităţii românilor în nordul Dunării (dacă românii ar fi imigrat din sudul Dunării, are fi venit de acolo cu termenii de polis sau grad ) 58. mai ales că oraşele respective s-au înconjurat ele însele cu brâuri de ziduri, mai puternice şi mai trainice decât ale castrelor, împodobite cu turnuri şi bastioane, numeroase şi impunătoare, apărătoare şi a oraşelor şi a castrelor. De aceea nu totdeauna şi nici toţi cei ce se ocupă cu asemenea aşezări nu fac deosebire între vechile nuclee ale aşezărilor, castrele, şi oraşele propriu-zise, caracterizându-le şi pe unele şi pe altele cetăţi, iar fortificaţiile ocrotitoare, zidurile cetăţilor. În realitate este vorba de două unităţi structive, succesive în timp şi concentrice în spaţiu, una mai mică şi mai veche, nucleul, castrul, alta de vârstă ceva mai tânără şi mai cuprinzătoare ca înainte, oraşul. Pe pag. 197 acad. Pascu arată: din suburbiile unui castru s-au dezvoltat Clujul, Timişoara, Oradea, Sibiul, Curtea de Argeş, Suceava etc. iar noi mai adăugăm şi Hunedoara. Castelul Huniazilor din Hunedoara este, deci, aşa cum îl numesc documentele originale medievale ( castrum Hunyad, Hunyadvar ) un castru = o fortăreaţă, şi nu o cetate (= civitas); termenul de cetate trebuie să revină exclusiv oraşului întărit, civitas Huniad, la poalele centrului. 53 Velescu (v. nota 19), p. 11: document din 8 martie 1443, în care Ioan Românul scrie in castro de Hunyad Suciu şi Constantinescu (v. nota 44): doc. nr.47 din 6 februarie 1456: Nos Ioannes de Hunyad vobis egreegis castellanis castrorum nostrorum Solymus, Hunyad et Dewa. Pesty (v. nota 24): doc. nr.359 din 22 octombrie 1505: Castrum Illustrissimi et generosi domini nostri, domini Johannis Corvini lypthonie ducis, ac Regnorum Dalmacie Croacie et Sclauonie Bani, Hwnyad vocatum, in partibus Transiluanie habitum, simulcum Castellis Haczak, Morsyna et Monosthor, ac Oppidis, villis et vniuersis pertinencys ; doc. nr. 362 din 20 martie 1509: Johannes Bekews Castellanus Castri Hwnyad ; doc. nr. 364 din 30 mai 1510: datum in Castro Hwnyadh ; doc. nr. 368 din 20 decembrie 1511: Ego Ladislaus de Folth Castellanus Castri Hwnyad ; doc. nr. 369 din 28 decembrie 1511: Ego petrus pathochy de Iregd Castellanus Castri Hwnyad. Iosif Pataki: Domeniul Hunedoara la începutul secolului al XVI-lea, Bucureşti, 1973: doc. nr. 27 din : Castrum Hwnyad ; doc. nr. 1 din : castrum Hwnyad ; doc. 5 din : castrum Hunyadt ; doc. nr. 6 din : in castro Hunyad, castellanus castri Hwnyad etc. 54 Pataki (v. nora 53): doc. nr. 2 din 1512: vom slos Hunyad. 55 Cuvântul vár din limba maghiară provine din limba iraniană şi a fost preluat de maghiari încât în timpul, ce se aflau în vechea lor patrie în vecinătatea Uralului v. Gerevich László: Budapest története (Istoria Budapestei), vol. I, Budapesta, 1973, p Aurelian Sacerdoţeanu, Cu privire la problema continuităţii poporului român, în Studii, 23, 1970, p. 16; Nicolae Stoicescu, Continuitatea românilor, Bucureşti, 1980, p Al. Rosetti, Istoria limbii române, Bucureşti, 1968; aici. Pp Stoicescu (v. nota 56), p DRH. D.I. (v. nota 30), doc. nr.327 şi documentul nr.2460 (la Gündisch v. nota 38), eliberat de Ioan Românul in Hwnya la 6 iunie 1443, este scris neîndoios în castrul = castelul său, cum
9 150 Altarul Banatului Urmărind numele folosite de Ioan Românul pentru el şi pentru fratele său Johannes minor de Hunyad, vedem că el nu se titulează niciodată de Hunyadvár (deci: de Hunedoara), ci doar de Hunyad. Când în 15 septembrie 1455 eliberează un document 59 în castelul său, precizează că îl dă ex castro nostro Hwnyad = din castrul nostru Huniad, iar când în 17 iulie1445 eliberează un document 60 în oraşul civil la poalele castelului, el precizează că îl dă în Ciuitate nostra Hwnyad = în oraşul întărit al nostru Huniad, iar cînd ţine tribunal în 1445, îl ţine tot în Ciuitate nostra Hwnyad vocata 61. Este simplu de înţeles, că Ioan Românul cunoaşte foarte bine, care este diferenţa între Hunyadvár, cu înţelesul de castrum Hunyad (fortăreaţa, castelul Hunyad), şi toponimul simplu Hunyad. Acest toponim simplu Hunyad este numele de bază a tot teritoriului numit de puterea ungară Comitatus Hunyadiensis, Comitatus Hwnyadyensis 62. Numele Huniad este fără îndoială mult mai vechi decât primul castru ( vár ) construit aici înainte de Nu încape îndoială, că numele Huniad a fost preluat de administraţia regală ungară de la populaţia băştinaşă română, care l-a folosit aşa sau foarte asemănător. Ne întrebăm acum, de ce a mai preluat poporul român termenul de Hunyadvár = Hunedoara şi n-a rămas la numele nemaghiarizat, ca în cazul Clujului, care de maghiari a fost numit Clusvár îndată ce au construit aici un castru regal. Plecând de la convingerea că numele Huniad este cel anterior venirii stăpânirii ungare în aceste părţi ardelene 63, concludem că el este de preferat din punct de vedere istoric, pentru a denumi comitatul stăpânit de Ioan Românul. Nu ne este de fapt, permis să trecem peste voinţa lui Ioan Românul de a se mai numi de Hunyad (deci cu numele întregului district românesc), şi să-l numim aşa cum nu s-a numit singur niciodată de Hunyadvár = de Hunedoara (deci numai cu numele castrului, castelului). Dar la acest titan al istoriei Ardealului şi al românilor nu este cel mai important, că îl numim de Huniad (învechit, dar corect) sau de Hunedoara (actual, dar greşit), ci faptul că accentuăm, că numele lui corect este Ioan Românul. ne arată şi documentele nr.2758 din 1458 şi nr.2763 din 1452 date in Hwnyad de Ffranciscus Literatus, castellanus de Hwnyad. 59 Pesty /v. nota 24), doc. nr.296, pp Densuşianu (v. nota 22), doc. nr.1097, pp Pataki (v. nota 53), doc. nr.7, 9, 44, 65 etc. 62 Doar cronicarul muntean Radu Popescu (la: Mihail Gregorian: Cronicari munteni. I., Bucureşti, 1984; aici: p. 112) a scris: Cetatea ot Clujvar. 63 Cartea coordonatorilor Ştefan Pascu şi Ştefan Ştefănescu, Jocul periculos al falsificării istoriei, Bucureşti, 1968; aici: p ; Virgiliu Ştefănescu-Drăgăneşti: Dovezi de ordin lingvistic ale continuităţii poporului român în mileniul I al erei noastre,în Contemporanul, nr.11 din 14 martie 1986) dovedeşte că, cuvântul Ardeal este un cuvânt indo-european anterior intrării maghiarilor în teritoriile noastre. Cuvântul Ardeal este, deci, de preferat celui de Transilvania, care înseamnă Ţara de dincolo de păduri, pentru cei din afara ei (p. 9 în cartea lui Ştefan Pascu: Ce este Transilvania? =Was ist Siebenbürgen? Cluj-Napoca, 1983) şi este un termen al cancelariei regale ungare.
Olimpiada Naţională de Matematică Etapa Naţională, Braşov, 2 aprilie CLASA a VIII-a
Olimpiada Naţională de Matematică Etapa Naţională, Braşov, aprilie 013 CLASA a VIII-a Problema 1. Prisma regulată dreaptă ABCA B C, cu AB = a, are proprietatea că eistă un unic punct M (BB ) astfel încât
Vânătoarea de fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș între aprilie 2016
Vânătoarea de fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș între 18-22 aprilie 2016 Ce înseamnă asta? Mâinile rele au eliberat 10 fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș. Pentru a le vâna trebuie
Prefectura Cluj. Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: Fax:
Prefectura Cluj Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: +40.264.594888 Fax: +40.264.59163 prefectura@prefecturacluj.ro Tisztelt Prefektus Ur! Stimată Doamnă/ stimate Domn! Tárgy: Törvény
Észak-Erdély 1940 1944 közötti története a román történetírásban
Limes 131 Észak-Erdély Nézőpontok Sárándi Tamás Észak-Erdély 1940 1944 közötti története a román történetírásban Bevezető megjegyzések. Írásom elkészítésekor csak az 1990 után született munkákat vettem
Domeniul EDUCAŢIE FIZICĂ ŞI SPORT
Domeniul EDUCAŢIE FIZICĂ ŞI SPORT 1. Programul de studii EDUCAŢIE FIZICĂ ŞI SPORTIVĂ (3 ani, cu frecvenţă) la Cluj- Napoca. Liniile de studiu: română şi maghiară. La Bistriţa (3 ani, cu frecvenţă) Linia
A zsűri tagjai: Ádám Gyula, Balázs Attila, Bálint Zsigmond, Erdély Bálint Előd, Henning János
Kapcsolat Contact Kapcsolat válogatás a Kapcsolat fotópályázatra beérkezett fényképekből A világunk végtelen összefüggések rendszere: a viszonyok némelyike magától érthetődő, mások számunkra érzékelhetetlenek,
ROMÁN ALAPFOK. Olvasott szöveg értése 1 Maximális pontszám: 15
ROMÁN ALAPFOK Olvasott szöveg értése 1 Maximális pontszám: 15 Folosirea frecventă a reţelei de socializare Facebook poate conduce la dependenţă, în special în rândul utilizatorilor cu venituri mici şi
ÎNCEPUTURILE CARIEREI POLITICE A LUI ȘTEFAN BÁTORI AL III-LEA ( )
ÎNCEPUTURILE CARIEREI POLITICE A LUI ȘTEFAN BÁTORI AL III-LEA (1503 1511) Norbert C. Tóth Cuvinte cheie: familia Bátori de Ecedea, comite de Timiş, castelan de Buda, cariera lui Ştefan III Bátori Keywords:
EXAMENUL DE BACALAUREAT Probă scrisă la Geografie Europa România Uniunea Europeană Proba D/E/F
EXAMENUL DE BACALAUREAT - 2009 Probă scrisă la Geografie Europa România Uniunea Europeană Proba D/E/F Toate subiectele sunt obligatorii. Se acordă 10 puncte din oficiu. Timpul efectiv de lucru este de
Lista pieselor expuse în lapidarul medieval
Lista pieselor expuse în lapidarul medieval Panou I Castelul de la Hunedoara este unul dintre cele mai mult şi mai radical restaurate monumente. Aceste lucrări au demarat în 1868 şi cu mici întreruperi
Nándor BÁRDI RELAÞIILE ROMÂNO-MAGHIARE, TRECUT ªI VIITOR A ROMÁN MAGYAR KAPCSOLATOK, MÚLT ÉS JELEN
Nándor BÁRDI RELAÞIILE ROMÂNO-MAGHIARE, TRECUT ªI VIITOR A ROMÁN MAGYAR KAPCSOLATOK, MÚLT ÉS JELEN ROMANIAN-HUNGARIAN RELATIONS BETWEEN PAST AND FUTURE RELAÞIILE ROMÂNO-MAGHIARE, TRECUT ªI VIITOR A. Despre
CONFLUENŢE LEXICOGRAFICE ROMÂNO-MAGHIARE DIN SECOLUL AL XVII-LEA (LEXICON MARSILIANUM ŞI CONTELE MIKLÓS BETHLEN) *
LEVENTE NAGY CONFLUENŢE LEXICOGRAFICE ROMÂNO-MAGHIARE DIN SECOLUL AL XVII-LEA (LEXICON MARSILIANUM ŞI CONTELE MIKLÓS BETHLEN) * Într-o recentă culegere de vechi texte literare maghiare 1, Iván Sándor Kovács
KRASZNACÉGÉNY. református templom Biserica reformată din ŢEGHEA
KRASZNACÉGÉNY református templom Biserica reformată din ŢEGHEA Krasznacégény Nagykárolytól délkeletre, Királydaróc és Krasznamihályfalva között fekvő aprócska település, amelynek első írásos említése 1279-ből
EVALUARE NAŢIONALĂ LA FINALUL CLASEI a VI-a 2014 Test 2 Limba română Limba maghiară - Limba germană Limbă şi comunicare
CENTRUL NAŢIONAL DE EVALUARE ŞI EXAMINARE EVALUARE NAŢIONALĂ LA FINALUL CLASEI a VI-a 2014 Test 2 Limba română Limba maghiară - Limba germană Limbă şi comunicare Judeţul/sectorul... Localitatea... Şcoala...
Prefectura Cluj. Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: Fax:
Prefectura Cluj Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: +40.264.594888 Fax: +40.264.59163 prefectura@prefecturacluj.ro Tisztelt Prefektus Ur! Stimată Doamnă/ stimate Domn! Tárgy: Törvény
MUZEUL BANATULUI MONTAN REŞIŢA BANATICA ISTORIE. Editura MEGA Cluj-Napoca 2014
MUZEUL BANATULUI MONTAN REŞIŢA BANATICA 24 II ISTORIE Editura MEGA Cluj-Napoca 2014 COLEGIUL DE REDACŢIE/ EDITORIAL BOARD DUMITRU ŢEICU (editor-şef/ chief editor), LIGIA BOLDEA (secretar de redacţie/ editorial
mmcité www.mmcite.com
mmcité Oraș Spațiile publice ale orașelor sunt locuri fascinante unde oamenii se întâlnesc cu istoria. Ne bucurăm că designul nostru este focusat asupra a ceva așa de interesant precum zonele urbane. Putem
ALEXANDRU IOAN CUZA TUDOMÁNYEGYETEM, JÁSZVÁSÁR
Egyetemi címjegyzék ALEXANDRU IOAN CUZA TUDOMÁNYEGYETEM, JÁSZVÁSÁR cím: Iaşi, b-dul Carol I nr.11. tel.: 0232-201000, fax: 0232-201201 e-mail: contact@uaic.ro honlap: www.uaic.ro BABEŞ-BOLYAI TUDOMÁNYEGYETEM,
A törpevízerőművek helyzete Hargita Megyében
A törpevízerőművek helyzete Hargita Megyében URBANISZTIKAI ENGEDÉLYEZÉSI FOLYAMAT PROCESUL DE AUTORIZARE DPDV. URBANISTIC Korodi Szabolcs építész URBANISZTIKAI SZAKMAI SZEMPONT PUNCTUL DE VEDERE AL PROFESIEI
RAPORT ANALIZĂ. Anul școlar 2012-2013
RAPORT ANALIZĂ Anul școlar 2012-2013 1. Baza materială Inceperea anului școlar 2012-2013 aproape a pornit in condiții excelente din punct de vedere al bazei materiale. S-au schimbat 6 rânduri de geamuri
Formule de prezentare (bemutatkozás)
1. REBUS Completează căsuțele libere cu literele corespunzătoare, obținând astfel traducerea cuvintelor date: L I M B A 1. irodalom 2. találmány 3. emlékmű 4. címer 5. író 6.regény 7.megszervezés 8.világváros
Itinerarii istoriografice
Itinerarii istoriografice VOIEVOZII TRANSILVANIEI ÎN PERIOADA 1344 1359* W. Kovács András Una dintre multele datorii ale medievisticii ce se ocupă cu istoria Transilvaniei este reconstituirea istoriei
Új régészeti leletek délkelet Erdélyben. Kiállításkatalógus. Sepsiszentgyörgy, 2003, 68 o., 14 tábla.
Bordi Zsigmond Lóránd - Publikációk Szerkesztés A székelyek. A kereszténység védelmezői Secuii. Apărătorii creştinătăţii. Kiállításkatalógus. Székely Nemzeti Múzeum, Sepsiszentgyörgy, 2009, 82 o. (Írta,
MŰVELŐDÉSI SZAKTESTÜLET PÁLYÁZATI ŰRLAP
PÁLYÁZATI ŰRLAP Pályázó szervezet neve: Program megnevezése: VÉGVÁRÉRT ALAPITVÁNY IX. HAGZOMÁNYŐRZŐ NÉPTÁNCTÁBOR Iktatási szám (nem kitöltendő): Kitöltés módja: számítógéppel. I. ADATLAP ÉS ÖSSZEGZŐ 1.
Bevándorlás Dokumentumok
- Általános Hol találom a űrlapot? Unde pot găsi un formular pentru? Űrlap holléte felőli érdeklődés Mikor állították ki a [dokumentumot]? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Hol állították
Hifa-Ro. Áhítva vártak engem / M-au aşteptat cu dor INFO
Hifa-Ro INFO 2006 anul IV évf. nr. 14 szám Trimestrul II negyedév Segítség Mindenkinek - Ajutor pentru Toţi A Hifa-Románia Segítség Mindenkinek Egyesület negyedévi ingyenes hírlapja - Ziarul trimestrial
EVALUARE NAŢIONALĂ LA FINALUL CLASEI a VI-a Model - Limba română - Limba maghiară - Limbă şi comunicare
CENTRUL NAŢIONAL DE EVALUARE ŞI EXAMINARE EVALUARE NAŢIONALĂ LA FINALUL CLASEI a VI-a 2013 Model - Limba română - Limba maghiară - Limbă şi comunicare Judeţul/sectorul... Localitatea... Şcoala... Numele
MAGYAR KÖZLÖNY 101. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 101. szám MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2015. július 10., péntek Tartalomjegyzék 182/2015. (VII. 10.) Korm. rendelet A Magyarország Kormánya és Románia Kormánya közötti, a Magyar Köztársaság
TÖMB, UTCAKÉP - ÉRTÉKELŐ ADATLAP FIŞĂ DE CARTARE - ZONĂ, TRAMĂ STRADALĂ Település / Localitate Almás / Merești
1/9 1. Általános adatok / Date generale Keltezés / Data nov. 2011 Adatgyűjtő neve/nume responsabil András Alpár, Lőrincz Barna Aláírása/Semnătura Rajz azonosítója/nr. desen Fotók azonosítója/nr.identificare
PĂTRUNDEREA STĂPÂNIRII MAGHIARE ÎN BANAT. CONTRIBUŢII LA APARIŢIA INSTITUŢIILOR DE TIP OCCIDENTAL
PĂTRUNDEREA STĂPÂNIRII MAGHIARE ÎN BANAT. CONTRIBUŢII LA APARIŢIA INSTITUŢIILOR DE TIP OCCIDENTAL Zoltán Iusztin * Cuvinte cheie: comitate, organizare administrativă, instituţii, comite, cetate, regalitate.
Antologie dedicată Centenarului Marii Uniri
Transilvania din cuvinte Antologie dedicată Centenarului Marii Uniri 1 Volum dedicat Centenarului Marii Uniri, editat de Uniunea Scriitorilor din România Filiala Cluj, cu sprijinul Primăriei şi al Consiliului
LIMBA ŞI LITERATURA MAGHIARĂ
Aprobat cu Ordin al ministrului educaţiei şi cercetării nr. 5198 / 01.11.2004 M I N I S T E R U L E D U C A Ţ I E I Ş I C E R C E T Ă R I I CONSILIUL NAŢIONAL PENTRU CURRICULUM PROGRAME ŞCOLARE PENTRU
Gabriel ANDREESCU NECESITATEA RECONCILIERII INTERNE A BELSÕ MEGBÉKÉLÉS SZÜKSÉGESSÉGE THE NEED FOR DOMESTIC RECONCILIATION
Gabriel ANDREESCU NECESITATEA RECONCILIERII INTERNE A BELSÕ MEGBÉKÉLÉS SZÜKSÉGESSÉGE THE NEED FOR DOMESTIC RECONCILIATION NECESITATEA RECONCILIERII INTERNE Dragi colegi, Mã grãbesc sã vã trimit rãspunsul
PENSIUNI VENDÉGHÁZAK. Tordaszentlászló. Săvădisla. Magyarfenes. Vlaha. Sztolna (Isztolna) Stolna. Magyarlóna. Luna de Sus
PENSIUNI VENDÉGHÁZAK Săvădisla Tordaszentlászló 110 Pensiunea Mysterious Spa Mysterious Spa panzió 112 Pensiunea şi restaurantul Copfos csárda Copfos csárda 113 Tamás Bistro Tamás Bisztró 115 Pensiunea
Dosar individual. Facultatea de Teologie Reformată, Catedra de Teologie Reformată Domeniul ştiinţific. szaniksz@gmail.com
ROMÂNIA UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA Str. Mihail Kogãlniceanu, nr. 1, 400084 Cluj-Napoca Tel. (00) 40-264 - 40.53.00*; 40.53.01; 40.53.02 ; 40.53.22 Fax: 40-264 - 59.19.06 E-mail: staff@staff.ubbcluj.ro
PROBLEMA ORIGINII CATOLICILOR DIN MOLDOVA
PROBLEMA ORIGINII CATOLICILOR DIN MOLDOVA ANTON COŞA CAPITOL DIN LUCRAREA NOASTRĂ, "CATOLICII DIN MOLDOVA ÎN IZVOARELE SFÂNTULUI SCAUN (SECOLELE XVII-XVIII)", TEZĂ DE DOCTORAT, ACADEMIA ROMÂNĂ, INSTITUTUL
Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926
- Cím Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard angol címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés:
Az Ön kézikönyve PHILIPS FC7070 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4237547
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
Scriitură familială a nobilimii din Transilvania în secolele 17 18 REZUMAT
UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI FACULTATEA DE LITERE CATEDRA DE LITERATURĂ MAGHIARĂ Teză de doctorat Scriitură familială a nobilimii din Transilvania în secolele 17 18 REZUMAT Coordonator ştiinţific: Prof.
APELE INTERIOARE-RÂURILE
APELE INTERIOARE-RÂURILE Grupa Râul Izvor Se varsă în Unităţi de relief pe care le străbate Carpaţii, pe Carpaţii Tisa (Ucraina) Serbiei Someş Crişurile Someşul Mare- Munţii Rodnei Someşul Mic- Munţii
SMiT Ghid utilizare CAM (Modul Acces Condiționat) SMiT Modul Acces Condiționat Ghid de utilizare
SMiT Ghid utilizare CAM (Modul Acces Condiționat) SMiT Modul Acces Condiționat Ghid de utilizare 1 1. Instalare 1.1 Instrucțiuni Vă rugăm să citiți acest Ghid de utilizare înainte de folosirea CAM-ului.
INFO. A tartalomból. Din sumar...
H I FA - R o INFO S e g í t s é g M i n d e n k i n e k - A j u t o r p e n t r u To ţ i 2014 anul XII évf. nr. 47. szám Trimestrul III. negyedév A HIFA-Románia Segítség Mindenkinek Egyesület negyedévi
LEGĂTURILE LUI SIGISMUND DE LUXEMBURG CU ORADEA ŞI MĂRTURII PRIVIND MORMÂNTUL SĂU DIN CETATE *
LEGĂTURILE LUI SIGISMUND DE LUXEMBURG CU ORADEA ŞI MĂRTURII PRIVIND MORMÂNTUL SĂU DIN CETATE * Mihai GEORGIŢĂ ** RELATIONS OF SIGISMUND VON LUXEMBURG WITH ORADEA AND PROOFS ABOUT HIS GRAVE OF THE CITADEL
6A tartalomból Conţinut 6. 2010. augusztus A Déli Szó ingyenes különkiadványa 2010. august Publicaţie periodică gratuită a revistei Déli Szó
2010. augusztus A Déli Szó ingyenes különkiadványa 2010. august Publicaţie periodică gratuită a revistei Déli Szó LiteratHU-R 6A tartalomból Conţinut 6 Történelmi pillanat: a kettős állampolgárság elfogadása
László KÜRTI MAREA SCHIMBARE ªI CONSECINÞELE ACESTEIA A VÁLTOZÁS ÉS ANNAK KÖVETKEZMÉNYEI THE GREAT CHANGE AND ITS CONSEQUENCES
László KÜRTI MAREA SCHIMBARE ªI CONSECINÞELE ACESTEIA A VÁLTOZÁS ÉS ANNAK KÖVETKEZMÉNYEI THE GREAT CHANGE AND ITS CONSEQUENCES MAREA SCHIMBARE ªI CONSECINÞELE ACESTEIA 1. Dupã 1989 Fãrã îndoialã, primãvara
ROMÁN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Román nyelv emelt szint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 18. ROMÁN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE
REFORMA ȘI ROMÂNII ÎN SECOLELE XVI XIX A ROMÁNOK ÉS A REFORMÁCIÓ A SZÁZADBAN
Asociația Res Bibliothecaria, Cluj-Napoca Biblioteca Centrală Universitară Lucian Blaga, Cluj-Napoca Res Bibliothecaria Egyesület, Kolozsvár Lucian Blaga Központi Egyetemi Könyvtár, Kolozsvár REFORMA ȘI
Írásbeli vizsga Matematika Informatika szak
Babeş-Bolyai Tudományegyetem, Kolozsvár Matematika és Informatika Kar ZÁRÓVIZSGA Írásbeli vizsga 2017. Matematika Informatika szak I. Algebra 1) a) Jelentsük ki a részcsoportok jellemzési tételét. b) Adjunk
Cupa Națională de MTB Copii Clasament general după a4-a etapă
Cupa Națională de MTB Copii Clasament general după a4-a etapă D2 Feminin 1 0 2 0 3 0 4 0 D2 Masculin 1 CUSNIR Sebastian-Andrei 10082402591 Scott Geiger Team D2 12 0 12 12 36 2 SON Filip 10083835767 BikeXpert
M I L T O N G. L E H R E R
M I L T O N G. L E H R E R P Ă M Â N T R O M Â N E S C (PROBLEMA ARDEALULUI VĂZUTĂ DE UN AMERICAN) B U C U R E Ş T I 1 9 4 4 (COPERTA EDIŢIEI PRINCEPS) M I L T O N G. L E H R E R ARDEALUL P Ă M Â N T R
O istorie a maghiarilor
O istorie a maghiarilor Autori Ferenc Páll-Szabó (coordonator ştiinţific), Sándor Pócsai, Dr. Ciprian Rad, Dr. Éva-Andrea Váradi, Dr. László Wellmann Editura Világhírnév Cluj, 2014 Descrierea CIP a Bibliotecii
COMUNICAREA EFICIENTĂ - CHEIA SUCCESULUI - HATÉKONY KOMMUNIKÁCIÓ - A SIKER KULCS -
COMUNICAREA EFICIENTĂ - CHEIA SUCCESULUI - HATÉKONY KOMMUNIKÁCIÓ - A SIKER KULCS - FORUM PENTRU IDENTIFICARE DE PARTENERI / PARTNER KERESŐ FÓRUM ORADEA, 10.11.2017 Obiectivul prezentării / A bemutató célja
MATEMATIKA ROMÁN NYELVEN
Matematika román nyelven középszint 111 ÉRETTSÉGI VIZSGA 014. május 6. MATEMATIKA ROMÁN NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Indicaţii
Dr. (ifj.) Kós Károly tudományos munkássága
200 Csorba Csaba Dr. (ifj.) Kós Károly tudományos munkássága KÓS KÁROLY az erdélyi tárgyi néprajz legjobb romániai magyar szakértője, egyben legtöbbet publikáló kutatója. Ennek ellenére tevékenységének
Fonduri europene oportunități de finanțare, investiții, evenimente Úniós források beruházások finanszírozásának, események szervezésének lehetősége
Fonduri europene oportunități de finanțare, investiții, evenimente Úniós források beruházások finanszírozásának, események szervezésének lehetősége Ce s-a întâmplat? Mi történt? 2003-2009 Phare Coeziune
DESPRE PRIMA ATESTARE A DENUMIRII BANATVS TIMISVARIENSIS (în 1685)
Conferinţă publică susţinută miercuri, 21.02.2007, de la ora 15 00, în Sala Festivă a Casei "Adam Müller Guttenbrunn" (din Str. Gheorghe Lazăr nr. 10, Timişoara), în cadrul Universităţii Populare a Forumului
A román magyar lakosságcsere kérdése 1940 1947 között
L. Balogh Béni Olti Ágoston A román magyar lakosságcsere kérdése 1940 1947 között A magyar román kapcsolatok 20. századi történetének egy sajátos, kevéssé vizsgált fejezetét képezi a lakosságcsere kérdése.
PRINCIPALELE CARACTERISTICI SOCIO ECONOMICE ALE A DÉL-ALFÖLD ÉS A VEST RÉGIÓ FONTOSABB TÁRSADALMI GAZDASÁGI JELLEMZÖI,
PRINCIPALELE CARACTERISTICI SOCIO ECONOMICE ALE REGIUNILOR DÉL-ALFÖLD UNGARIA ŞI VEST ROMÂNIA, 2008 2011 A DÉL-ALFÖLD ÉS A VEST RÉGIÓ FONTOSABB TÁRSADALMI GAZDASÁGI JELLEMZÖI, 2008 2011 Editor responsabil
Arhiva Genealogică. CUPRINSUL: Actele celui de-al IX-lea Congres de Genealogie şi Heraldică (Iaşi, 7-10 mai 1998) EXTRAS IAŞI
Arhiva Genealogică VI (XI) 1999 1-4 CUPRINSUL: Actele celui de-al IX-lea Congres de Genealogie şi Heraldică (Iaşi, 7-10 mai 1998) EXTRAS IAŞI INSTITUTUL ROMÂN DE GENEALOGIE ŞI HERALDICĂ SEVER ZOTTA" W.
BUCUREŞTIUL MAGHIAR HILDA HENCZ PE URMELE MAGHIARILOR DIN BUCUREŞTI DE LA ÎNCEPUTURI PÂNĂ ÎN ZILELE NOASTRE. Ediţia a doua, revizuită şi adăugită
BUCUREŞTIUL MAGHIAR HILDA HENCZ BUCUREŞTIUL MAGHIAR PE URMELE MAGHIARILOR DIN BUCUREŞTI DE LA ÎNCEPUTURI PÂNĂ ÎN ZILELE NOASTRE Ediţia a doua, revizuită şi adăugită 3 HILDA HENCZ Copyright 2013, Editura
Începuturile Bibliotecii Judeţene Mureş. Dr. Molnár Gábor primul director al instituţiei
Începuturile Bibliotecii Judeţene Mureş. Dr. Molnár Gábor primul director al instituţiei PETELEI KLÁRA Biblioteca Judeţeană Mureş Istoria oricărei biblioteci constituie o parte importantă a istoriei locale.
2017./XV./III./59. A HIFA-Románia Segítség Mindenkinek Egyesület negyedévi ingyenes lapja
HIFA-RO INFO 2017./XV./III./59. A HIFA-Románia Segítség Mindenkinek Egyesület negyedévi ingyenes lapja Revista trimestrială gratuită a Asociaţiei HIFA-România Ajutor pentru Toţi Támogatóink 2017-ben Sponsorii
Hifa-Ro. Szeresd felebarátodat, mint önmagadat Mt 22, 39b. Iubeşte-ţi aproapele, ca pe tine însuţi Matei 22, 39b INFO
Hifa-Ro INFO 2007 anul V évf. nr. 17 szám Trimestrul I negyedév Segítség Mindenkinek - Ajutor pentru Toţi A Hifa-Románia Segítség Mindenkinek Egyesület negyedévi ingyenes hírlapja - Ziarul trimestrial
Hilda HENCZ PUBLICAŢIILE PERIODICE MAGHIARE DIN BUCUREŞTI BUKARESTI MAGYAR IDŐSZAKI KIADVÁNYOK
Hilda HENCZ PUBLICAŢIILE PERIODICE MAGHIARE DIN BUCUREŞTI BUKARESTI MAGYAR IDŐSZAKI KIADVÁNYOK Tehnoredactare computerizată şi copertă: Anca IVAN Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României HENCZ,
cele mai lesnicioase ale Ţării Haţegului şi spaţiului transilvănean cu regiunea de la sud de Carpaţii Meridionali.
LEGĂTURI SOCIAL-ECONOMICE ÎNTRE ŢARA HAŢEGULUI ŞI VALEA JIULUI ÎN ZORII EPOCII MODERNE. CONTRIBUŢIA LA POPULAREA VĂII JIULUI ŞI LA CONSTITUIREA SISTEMULUI DE AŞEZĂRI DIN ACEASTĂ ZONĂ Mircea Baron 1. Vecinătatea
Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926
- Adresa Andreea Popescu Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12. Turnu Măgurele Jud. Teleorman 06102. România. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Formatul românesc de adresă: Strada,
I N F O. 2003 nr. 2 szám. Segítség Mindenkinek-Ajutor pentru ToŃi
I N F O Segítség Mindenkinek-Ajutor pentru ToŃi 2003 nr. 2 szám Ha valami értékes és jó dolog történhetik velünk életünk során, úgy az a barátság. A legnagyobb kincs, ha találkozunk olyan valakivel, aki
ROMÂNIA CONSILIUL JUDEŢEAN BIHOR BIHAR MEGYEI TANÁCS BIHOR COUNTY COUNCIL
ROMÂNIA CONSILIUL JUDEŢEAN BIHOR BIHAR MEGYEI TANÁCS BIHOR COUNTY COUNCIL ELNÖKI KABINET 360. SZ. RENDELKEZÉS a Bihar Megyei Tanács 20. szeptember 25.-i összehívójáról Az aktualizált 2001. évi 215. sz.
Minuta şedinţei extraordinare a Consiliului Judeţean Harghita din data de 09 aprilie 2014
ROMÂNIA JUDEŢUL HARGHITA CONSILIUL JUDEȚEAN Direcția generală administrație publică locală Compartimentul Cancelaria Consiliului Județean Harghita Nr. /2014 Minuta şedinţei extraordinare a Consiliului
COMITATUL NOBILIAR CARACTERISTICI ŞI CONSTITUIRE. CU PRIVIRE SPECIALĂ ASUPRA BANATULUI MEDIEVAL
COMITATUL NOBILIAR CARACTERISTICI ŞI CONSTITUIRE. CU PRIVIRE SPECIALĂ ASUPRA BANATULUI MEDIEVAL Zoltán Iusztin * Cuvinte cheie: comitat nobiliar, instituţii administrative, baroni, comite, autoritate politică
A munkahely kialakítása
A munkahely kialakítása A munkahely modellje A munkahely a termelés technikaigazdasági folyamatának legkisebb egysége, a termékelőállítási tevékenység, az emberi munka színtere Kettős tartalom: A tevékenység
Jakó Zsigmond 1995 2006 közötti irodalmi munkásságának könyvészete *
Jakó Zsigmond 1995 2006 közötti irodalmi munkásságának könyvészete * I. Tudományos munkák (könyvek, tanulmányok, közlemények) 150. Despre politica socială a regelui atia Corvin în Transilvania. In: Cumpăna.
5681/14 ac/pn/kk 1 DG D 2B
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. január 27. (30.01) (OR. en) 5681/14 COPEN 21 EJN 14 EUROJUST 16 FELJEGYZÉS Küldi: Mihnea Motoc, nagykövet, Romániának az Európai Unió melletti állandó képviselete
TÖRTÉNELEM ROMÁN NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 8. TÖRTÉNELEM ROMÁN NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 8. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK
Zeno Millea ANTIROMÂNISMUL PUR ŞI SIMPLU
Zeno Millea ANTIROMÂNISMUL PUR ŞI SIMPLU Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României MILLEA, ZENO Antiromânismul pur şi simplu / Zeno Millea; ed.: lector Nicolae Băciuţ. - Târgu-Mureş : Editura Nico,
Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
- Esențiale Kan du vara snäll och hjälpa mig? A cere ajutor Talar du engelska? Întreabă dacă vorbește cineva engleză Talar du _[språk]_? A întreba dacă o persoană vorbește o anumită limbă Jag talar inte
C L I M A R O M Â N I E I
C L I M A R O M Â N I E I I. FACTORI : 1. Aşezare geografică a. Pe Glob -consecinţă climă temperată b. Pe continent -consecinţă: cele 3 tipuri:oceanic,continental,mediteran 2. Relieful de jos în sus :-temperatura
REFORMA ŞI ROMÂNII DIN PRINCIPATUL TRANSILVANIEI ÎN SECOLUL AL XVII - LEA -REZUMAT-
UNIVERSITATEA BABEŞ BOLYAI CLUJ - NAPOCA FACULTATEA DE ISTORIE ŞI FILOSOFIE CATEDRA DE ISTORIE MEDIEVALĂ ŞI ISTORIOGRAFIE TEZĂ DE DOCTORAT REFORMA ŞI ROMÂNII DIN PRINCIPATUL TRANSILVANIEI ÎN SECOLUL AL
* MONOGRAFIA ORAŞULUI ARDUD CAPITOLUL I. 1. Aşezarea geografică a oraşului, limite şi vecini
* MONOGRAFIA ORAŞULUI ARDUD CAPITOLUL I 1. Aşezarea geografică a oraşului, limite şi vecini Oraşul Ardud este situat în partea sud-estică a judeţului Satu Mare la o distanţă de 18 km şi 14 km în linie
ÉPÍTETT ÖRÖKSÉG FENNTARTHATÓSÁGA HARGITA MEGYÉBEN-konferencia SUSTENABILITATEA PATRIMONIULUI CONSTRUIT ÎN JUDEŢUL HARGHITA-conferinţă 22.02.2013.
ÉPÍTETT ÖRÖKSÉG FENNTARTHATÓSÁGA HARGITA MEGYÉBEN-konferencia 22.02.2013. Hargita Megye Tanácsa, Faluképvédelmi programja, 2009- Modern székely ház: 2011-es alprogram A Modern székely ház program számokban:
PRIMELE TIPĂRITURI DIN TRANSILVANIA (SIBIU, 1525) Zsolt Simon Institutul de Cercetări Socio-Umane Fg. Şincai Târgu Mureş
PRIMELE TIPĂRITURI DIN TRANSILVANIA (SIBIU, 1525) Zsolt Simon Institutul de Cercetări Socio-Umane Fg. Şincai Târgu Mureş Cercetările anterioare referitoare la istoria tiparului din Transilvania au reuşit
Buletin semestrial an XV, nr. 1 (28) 2007 SUMAR
Buletin semestrial an XV, nr. 1 (28) 2007 SUMAR ANIVERSĂRI Ioana Dragotă Părintele dr. Vasile Lucaciu (1852-1922) mărturii documentare mai puţin cunoscute... 3 Echim Vancea Alexandru Filipaşcu cronologia
Urbanizarea rapidă, permanenta accelerare a mobilităţii geografice
POPULAŢIA EVREIASCĂ A CLUJULUI. GRAD DE URBANIZARE ȘI TIPARE REZIDENȚIALE Attila GIDÓ Urbanizarea rapidă, permanenta accelerare a mobilităţii geografice dinspre mediul rural spre mediul urban a fost un
INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) -
INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) - www.ghiseul.ro ISMERTETŐ KÉZIKÖNYV- BANKKÁRTYÁVAL TÖRTÉNŐ ONLINE ADÓFIZETÉS AZ
Magyar Népköztársaság Nagykövetsége, Bukarest Bukarest, 1957. január 14. Ambassade de la République Populaire Hongroise Elõadó: Dobos István.
Magyar Népköztársaság Nagykövetsége, Bukarest Bukarest, 1957. január 14. Ambassade de la République Populaire Hongroise Szigorúan titkos! Elõadó: Dobos István. 37 Tárgy: Jelentés az okt. 23-i események
Recomandare Cartea de faţă a fost redactată cu ocazia jubileelor suprapuse din cadrul Bisericii Creştine Adventiste de Ziua a 7-a din localitatea
2006 Recomandare Cartea de faţă a fost redactată cu ocazia jubileelor suprapuse din cadrul Bisericii Creştine Adventiste de Ziua a 7-a din localitatea Sărmaşu: a) Aniversarea a aproape 100 de ani de la
Denumirea Banatului în epoca modernă (secolele XVIII - XX): Banatus Timisvariensis vel Banatus Temesiensis? 1 de Sorin FORŢIU
Denumirea Banatului în epoca modernă (secolele XVIII - XX): Banatus Timisvariensis vel Banatus Temesiensis? 1 de Sorin FORŢIU Oricât ar părea de ciudat, problemele ridicate de denumirea Banatului istoric
Coridorul Budapesta - Odesa
Conferinţa Zonală privind Dezvoltarea Coridorului de Transport Vest Est prin Nordul României Iaşi 30 aprilie 2006 Coridorul Budapesta - Odesa Soluţia pentru o problemă majoră privind reţelele de transport
INVITAŢIE Prin prezenta Vă invit cu respect la şedinţa extraordinară a ADUNĂRII GENERALE A AUTOGUVERNĂRII PE ŢARĂ A ROMÂNILOR DIN UNGARIA
DIN PARTEA PREŞEDINTELUI AUTOGUVERNĂRII PE ŢARĂ A ROMÂNILOR DIN UNGARIA 5700 Giula, str. Eminescu, nr. 1. Tel. şi fax:(66) 463-951 INVITAŢIE Prin prezenta Vă invit cu respect la şedinţa extraordinară a
LUMINA 2010. Revistã socialã, culturalã ºi ºtiinþificã a românilor din Ungaria. Fondatã de David Voniga, în 1894. LUMINA 1
LUMINA 2010 Revistã socialã, culturalã ºi ºtiinþificã a românilor din Ungaria. Fondatã de David Voniga, în 1894. LUMINA 1 2 LUMINA Publicaþia Institutului de Cercetãri al Românilor din Ungaria Redactor:
STRĂZI VECHI ŞI NOI ÎN TG. MUREŞ
CELE MAI VECHI STRĂZI Tg. Mureşul, în calitatea sa de centru industrial, comercial, cultural şi şcolar, a început să se dezvolte rapid în a doua jumătate a secolului al XIX-lea. Dezvoltarea sa este reflectată
ZIUA MONDIALĂ A PĂMÂNTULUI
néptánccsoport felvonulása követte. A Szent Istvánparkban Péter György-Árpád alpolgármester mondott köszöntőbeszédet, majd elhelyezték az emlékezés koszorúit többek között: Vincze-Jancsi Tímea, a helyi
Hifa-Ro INFO. Din sumar... A tartalomból
Hifa-Ro INFO S e g í t s é g M i n d e n k i n e k - A j u t o r p e n t r u To ţ i 2013 anul XI. évf. nr. 42. szám Trimestrul II. negyedév A HIFA-Románia Segítség Mindenkinek Egyesület negyedévi ingyenes
Ana Borbély. Limbă română şi identitate românească în Ungaria
Ana Borbély Limbă română şi identitate românească în Ungaria 1 Publicaţia Institutului de Cercetări al Românilor din Ungaria Referente: Maria Marin Iulia Mărgărit Editor responsabil: Maria Berényi Coperta:
Observaţii asupră textelor româneşti vechi cu alfabet latin ( )
Observaţii asupră textelor româneşti vechi cu alfabet latin (1570-1703) Daniele PANTALEONI Pe lângă textele vechi româneşti scrise cu caractere chirilice au existat câteva opere redactate cu alfabetul
Árgyelán Sándor, III. o. titkár. Tárgy: A nemzetiségi politika alakulása Romániában
102 Árgyelán Sándor, III. o. titkár Tárgy: A nemzetiségi politika alakulása Romániában A román állam megalakulásától kezdve (1877) soknemzetiségû volt, a nemzetiségek az elsõ világháborúig a lakosságnak
LIMBA ŞI LITERATURA MAGHIARĂ
Anexa nr. 2 la Ordiul ministrului educaţiei şi cercetării nr. 3919 / 20.04.2005 M I N I S T E R U L E D U C A Ţ I E I Ş I C E R C E T Ă R I I CONSILIUL NAŢIONAL PENTRU CURRICULUM PROGRAME ŞCOLARE PENTRU
Rock climbing guide Piatra Singuratică Munții Hășmaș
Rock climbing guide Piatra Singuratică Munții Hășmaș Version 1.2 August 2013 Disclaimer: The author of this guidebook is not responsible of any accidents that may happen while you are pursuing activities
Hifa-Ro INFO. Din sumar... A tartalomból
Hifa-Ro INFO S e g í t s é g M i n d e n k i n e k - A j u t o r p e n t r u To ţ i 2012 anul X évf. nr. 37. szám Trimestrul I. negyedév A HIFA-Románia Segítség Mindenkinek Egyesület negyedévi ingyenes
A N U A R U L A R H I V E L O R M U R E Ş E N E
ARHIVELE NAŢIONALE JUDEŢUL MUREŞ ASOCIAŢIA ARHIVIŞTILOR DAVID PRODAN FILIALA TÎRGU MUREŞ A N U A R U L A R H I V E L O R M U R E Ş E N E Serie Nouă Nr. III (VII) Tîrgu Mureş 2014 1 ANUAR EDITAT DE ARHIVELE