Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK"

Átírás

1 Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN X C 322 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam december 30. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Tanács 2009/C 322/01 A kapcsolt vállalkozások nyereségkiigazításával kapcsolatos kettős adóztatás megszüntetéséről szóló egyezmény hatékony végrehajtását célzó felülvizsgált magatartási kódex Bizottság 2009/C 322/02 Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata /C 322/03 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5421 Panasonic/Sanyo) ( 1 ) HU Ár: 3 EUR ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg (folytatás a túloldalon)

2 Közleményszám Tartalom (folytatás) Oldal IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Európai Parlament 2009/C 322/04 Európai Ügyekkel Foglalkozó Bizottságok Konferenciája (COSAC) A XLII. COSAC észrevételei Stockholm, október Bizottság 2009/C 322/05 Euro-átváltási árfolyamok /C 322/06 A Bizottság közleménye a Bizottság szeptember 19 i 96/60/EK irányelvének bevezetése tárgykörében a 92/75/EGK tanácsi irányelvnek a háztartási kombinált mosó- és szárítógépek energiafogyasztásának címkézése tekintetében történő végrehajtásáról ( 1 ) (Az irányelvhez harmonizált szabványok címeinek és hivatkozási számainak közzététele) V Vélemények KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK Bizottság 2009/C 322/07 Ajánlattételi felhívás 2009 Európa a polgárokért program ( ) A programba tartozó fellépések végrehajtása: Aktív polgárokat Európának, Aktív társadalmat Európának és Aktív európai megemlékezés HU ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg (folytatás a hátsó borítólap belső oldalán)

3 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 322/1 II (Közlemények) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK TANÁCS A kapcsolt vállalkozások nyereségkiigazításával kapcsolatos kettős adóztatás megszüntetéséről szóló egyezmény hatékony végrehajtását célzó felülvizsgált magatartási kódex (2009/C 322/01) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA ÉS A TAGÁLLAMOK KORMÁNYKÉPVISELŐI A TANÁCS ÜLÉSE SORÁN, TEKINTETTEL a kapcsolt vállalkozások nyereségkiigazításával kapcsolatos kettős adóztatás megszüntetéséről szóló, július 23-i egyezményre (a továbbiakban: a választottbíráskodási egyezmény), ELISMERVE mind a tagállamokra, mint a választottbíráskodási egyezmény szerződő feleire, mind az adóalanyokra nézve annak szükségességét, hogy a választottbíráskodási egyezmény hatékony megvalósítása érdekében részletesebb szabályok álljanak rendelkezésre, TUDOMÁSUL VÉVE az EU közös transzferárfórumának (JTPF) 2007 márciusa és 2009 márciusa között végzett munkájáról készült szeptember 14-i bizottsági közleményt, amely a JTPF által a szankciókkal és a transzferárképzéssel, valamint a választottbíráskodási egyezmény néhány rendelkezésének értelmezésével kapcsolatban készített jelentéseken alapul, HANGSÚLYOZVA, hogy e magatartási kódex olyan politikai kötelezettségvállalás, amely nem érinti a tagállamok jogait és kötelezettségeit, illetve a tagállamoknak és az Európai Uniónak az Európai Unióról szóló szerződésből és az Európai Unió működéséről szóló szerződésből eredő hatásköreit, ELISMERVE, hogy e magatartási kódex végrehajtása nem akadályozhatja a globálisabb szintű megoldások lehetőségét, JÓVÁHAGYVA a JTPF szankciókról szóló jelentésének következtetéseit, A KÖVETKEZŐ MAGATARTÁSI KÓDEXET FOGADJÁK EL: A tagállamok és az Európai Unió hatásköreinek sérelme nélkül e felülvizsgált magatartási kódex a választottbíráskodási egyezmény végrehajtását és a tagállamok közötti kettős adóztatásról szóló szerződések hatálya alá tartozó kölcsönös megállapodási eljárások egyes vonatkozó kérdéseit érinti. 1. A választottbíráskodási egyezmény alkalmazási köre 1.1. Háromoldalú transzferárképzési ügyek az EU-n belül a) E magatartási kódex alkalmazásában háromoldalú uniós ügy az olyan ügy, amelynek esetében a választottbíráskodási egyezmény keretébe tartozó eljárás első szakaszában két tagállami hatóság a szokásos

4 C 322/2 Az Európai Unió Hivatalos Lapja piaci feltételek elvének (arm s length principle) alkalmazásával nem tudja teljes mértékben elkerülni a kettős adóztatást egy transzferárképzési ügyben, mert egy (vagy több) másik tagállamban letelepedett kapcsolt vállalkozás, amelyet mindkét illetékes tagállami hatóság (funkcionális elemzést és egyéb kapcsolódó tényeket tartalmazó összehasonlíthatóság-elemzéssel) azonosított, jelentős szerepet töltött be abban, hogy releváns ügyletek láncolata vagy kereskedelmi/pénzügyi viszonyok tekintetében a szokásostól eltérő piaci feltételek alakuljanak ki, és ezt a kettős adóztatással sújtott és a választottbíráskodási egyezmény rendelkezéseinek alkalmazását kérelmező adóalany is elismeri. b) A választottbíráskodási egyezmény hatálya a tagállamok közötti háromoldalú ügyekhez kapcsolódó valamennyi EU-n belüli ügyletre kiterjed Alultőkésítés ( 1 ) A választottbíráskodási egyezmény egyértelműen hivatkozik a kereskedelmi és pénzügyi kapcsolatokból eredő nyereségre, de nem tesz különbséget az egyes nyereségtípusok között. Ezért a pénzügyi kapcsolatokból eredő és a szokásos piaci feltételek elvén alapuló nyereségkiigazításokat, többek között a kölcsönöket és azok feltételeit a választottbíráskodási egyezmény alkalmazási körébe tartozónak kell tekinteni. ( 1 ) Fenntartások: Bulgária azt a nézetet vallja, hogy a kölcsön árának (azaz a kamatnak) a kiigazításából eredő nyereségkiigazítások a választottbíráskodási egyezmény hatálya alá esnek. Bulgária azonban úgy véli, hogy a választottbíráskodási egyezmény nem terjed ki azokra a nyereségkiigazításokra, amelyek a finanszírozás összegének kiigazításához köthetők. E kiigazítások indokai elvben a tagállami jogszabályokban vannak szabályozva. Az eltérő nemzeti szabályok fennállása és a vállalkozások tőkestruktúrájára alkalmazandó, a szokásos piaci feltételek elvére vonatkozó nemzetközi iránymutatások hiánya nagymértékben megkérdőjelezi a kölcsön összegének kiigazításán alapuló nyereségkiigazítások szokásos piaci feltételek elvén alapuló jellegét. A Cseh Köztársaság nem alkalmazza a választottbíráskodási egyezmény szerinti kölcsönös megállapodási eljárást, amennyiben a nemzeti jog szerinti visszaélési szabályok alkalmazandók. Hollandia támogatja azt a véleményt, miszerint a szokásos piaci feltételek elvén alapuló nemzeti jogszabályokból következő kamatkiigazítás (a kölcsön árának kiigazítása) a választottbíráskodási egyezmény hatálya alá esik. A kölcsön összegének, valamint a kamat levonhatóságának a szokásos piaci feltételek elve szerinti alultőkésítési megközelítésen alapuló kiigazításai és a szokásos piaci feltételek elvén alapuló visszaélési szabályokon alapuló kiigazítások a választottbíráskodási egyezmény hatályán kívül esőnek tekintendők. Hollandia mindaddig fenntartással él, ameddig az OECD nem ad iránymutatást arra nézve, hogy miként kell alkalmazni a szokásos piaci feltételek elvét a kapcsolt vállalkozások alultőkésítésére. Görögország úgy ítéli meg, hogy csak a kölcsön kamatának kiigazításai tartoznak a választottbíráskodási egyezmény hatálya alá. A hatályos nemzeti jogi korlátokból következően azonban a választottbíráskodási egyezmény nem alkalmazandó a kölcsön összegéhez és a kölcsön felgyülemlett kamatának levonhatóságához kapcsolódó kiigazításokra. Magyarország úgy ítéli meg, hogy csak azok az esetek tartoznak a választottbíráskodási egyezmény hatálya alá, amikor a kettős adóztatás a kölcsön kamatának kiigazításából ered, és a kiigazítás a szokásos piaci feltételek elvén alapul. Olaszország úgy ítéli meg, hogy a választottbíráskodási egyezményre olyan kettős adóztatási esetekben lehet hivatkozni, amelyek a szokásos piaci feltételek elvével összhangban nem lévő pénzügyi tranzakció árának kiigazításából következnek. Nem lehet rá hivatkozni ellenben olyan kettős adóztatás feloldásához, amely a kölcsön összegének kiigazításából ered, és abban az esetben sem, ha a kettős adóztatás a finanszírozás engedélyezett összegére vagy a kamat levonhatóságára vonatkozó nemzeti szabályok eltéréséből adódott. Lettország értelmezése szerint a választottbíráskodási egyezményre nem lehet hivatkozni a kölcsön összegének, illetve a kamatfizetések levonhatóságának kiigazítására vonatkozó olyan általános nemzeti jogszabályok alkalmazásából eredő kettős adóztatás esetén, amelyek nem a szokásos piaci feltételeknek a választottbíráskodási egyezmény 4. cikkében előírt elvén alapulnak. Ezért Lettország úgy ítéli meg, hogy csak a szokásos piaci feltételek elvén alapuló nemzeti jogszabályok szerinti kamatlevonási kiigazítások tartoznak a választottbíráskodási egyezmény hatálya alá. Lengyelország úgy ítéli meg, hogy a választottbíráskodási egyezmény csak kamatkiigazítások esetén alkalmazható. Nem indokolt azonban, hogy az egyezmény hatálya kiterjedjen a kölcsön összegének kiigazításaira. Véleményünk szerint szinte lehetetlen definiálni, hogy milyen legyen a gyakorlatban a tőkestruktúra ahhoz, hogy megfeleljen a szokásos piaci feltételek elvének. Portugália úgy ítéli meg, hogy a választottbíráskodási egyezményre nem lehet hivatkozni azon kettős adóztatási ügyek feloldása érdekében, amelyek a kapcsolt vállalkozások közötti kölcsön összegének kiigazításán alapuló nyereségkiigazításból, illetve a kamatfizetés kiigazításából eredő, nemzeti visszaélési intézkedéseken alapuló nyereségkiigazításból következnek. Portugália azonban hajlandó felülvizsgálni véleményét, amint nevezetesen az OECD-től származó iránymutatás alapján nemzetközi szintű konszenzus születik a szokásos piaci feltételek elvének a kapcsolt vállalkozások közötti kölcsön (beleértve az alultőkésítési helyzeteket) összegére való alkalmazásáról. Szlovákia véleménye szerint indokolt, hogy a szokásos piaci feltételek elvén alapuló nemzeti jogszabályokon alapuló kamatkiigazítások a választottbíráskodási egyezmény hatálya alá tartozzanak, nem indokolt azonban, hogy idetartozzanak a nemzeti jogszabályok szerinti visszaélési szabályok alkalmazásából eredő nyereségkiigazítások.

5 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 322/3 2. Elfogadhatóság A választottbíráskodási egyezmény 18. cikke alapján a tagállamoknak akkor ajánlott egy ügyet az egyezmény keretébe tartozónak tekinteni, ha a kérelmet egy új tagállam egyezményhez való csatlakozásának hatálybalépése után megfelelő időpontban nyújtják be, akkor is, ha a kiigazítás korábbi adóévre vonatkozik. 3. Súlyos szankciók Mivel a 8. cikk (1) bekezdése súlyos szankció kiszabása esetén rugalmasságot ír elő a választottbíráskodási egyezmény alkalmazásának visszautasítása tekintetében, és az 1995 óta szerzett gyakorlati tapasztalatokat figyelembe véve, a tagállamoknak ajánlott pontosítani vagy felülvizsgálni a választottbíráskodási egyezmény mellékletében levő egyoldalú nyilatkozataikat, hogy jobban tükrözzék azt az elvet, miszerint súlyos szankció csak kivételes esetekben alkalmazandó, mint például a csalás. 4. A hároméves időszak kezdete (a kérelem beadási határideje a választottbíráskodási egyezmény 6. cikke (1) bekezdésének megfelelően) A hároméves időszak kezdete annak az első adómegállapításról szóló vagy annak megfelelő értesítésnek az időpontja, amely a választottbíráskodási egyezmény 1. cikkének értelmében kettős adózást eredményez, vagy vélhetően kettős adózást fog eredményezni, pl. valamely transzferár-kiigazítás miatt ( 1 ). A transzfer-árképzési ügyekre vonatkozóan a tagállamoknak a jövedelem és a vagyon adóztatásáról szóló OECD-modellegyezmény 25. cikke (1) bekezdése által megállapított és a tagállamok közötti, kettős adóztatásról szóló szerződések által alkalmazott hároméves időszak meghatározása esetében is ajánlott e fogalommeghatározás alkalmazása. 5. A kétéves időszak kezdete (a választottbíráskodási egyezmény 7. cikkének (1) bekezdése) a) A választottbíráskodási egyezmény 7. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában egy ügy akkor minősül a 6. cikk (1) bekezdése szerint megfelelően benyújtottnak, ha az adóalany rendelkezésre bocsátja az alábbiakat: i. a kérelmet benyújtó tagállam vállalkozásának, illetve az adott ügyletekben részt vevő egyéb feleknek az azonosító adatai (például név, cím, adóazonosító szám); ii. az ügy lényeges tényállásának és körülményeinek részletei (ideértve a vállalkozás és az adott ügyletekben részt vevő egyéb felek közötti kapcsolat részleteit); iii. a kérdéses adómegállapítási időszakok azonosítása; iv. az állítólagos kettős adóztatást eredményező adómegállapítási értesítések, adóellenőrzési jelentés vagy annak megfelelő dokumentum másolatai; v. bármely, a vállalkozás, vagy az adott ügyletekben részt vevő egyéb fél által kezdeményezett jogorvoslati és peres eljárás részletei, valamint az üggyel kapcsolatos bármely bírósági határozat; vi. a vállalkozás indoklása arra nézve, hogy miért úgy ítéli meg, hogy a választottbíráskodási egyezmény 4. cikkében megállapított elvek figyelembevételére nem került sor; vii. a vállalkozás kötelezettségvállalása arra nézve, hogy a lehető legteljesebben és leggyorsabban válaszol az illetékes hatóság minden jogos és helytálló kérelmére, valamint dokumentációt bocsát az illetékes hatóságok rendelkezésére; valamint ( 1 ) Fenntartás: Az olasz adóhatósági tag véleménye szerint a hároméves időszak kezdete annak az első adómegállapításról szóló, vagy annak megfelelő, transzferár-kiigazításról tanúskodó értesítésnek az időpontja, amely az 1. cikk értelmében kettős adóztatást eredményez, vagy vélhetően kettős adóztatást fog eredményezni, mivel a hatályos választottbíráskodási egyezmény alkalmazását célszerű lenne azokra az ügyekre korlátozni, amelyek transzferár- kiigazítással járnak.

6 C 322/4 Az Európai Unió Hivatalos Lapja viii. az adóalany kérelmének kézhezvételétől számított két hónapon belül az illetékes hatóság által igényelt bármely további különleges információ. b) A kétéves időszak az alábbi időpontok közül a későbbi időpontban kezdődik: i. az adómegállapításról szóló értesítés időpontja, vagyis az adóhatóságnak az egyéb jövedelemre vonatkozó végső határozata, vagy az annak megfelelő más dokumentum; ii. a kérelem és az 5. pont a) alpontjában meghatározott minimális információ illetékes hatóság általi kézhezvételének időpontja. 6. A választottbíráskodási egyezmény hatálya alá tartozó kölcsönös megállapodási eljárások 6.1. Általános rendelkezések a) Tekintet nélkül arra, hogy ez milyen közvetlen adózási következményekkel jár majd az egyes tagállamokra nézve, a szokásos piaci feltételek OECD által javasolt elvét alkalmazni kell. b) Az ügyeket az adott ügy kérdéseinek összetettségétől függően a lehető leghamarabb meg kell oldani. c) A kölcsönös megállapodás mielőbbi elérése érdekében minden megfelelő eszköz lehetőségét beleértve a személyes találkozókat is meg kell vizsgálni. Adott esetben a vállalkozás felkérést kaphat arra, hogy az illetékes hatóság előtt tartson beszámolót. d) E magatartási kódex rendelkezéseit figyelembe véve, attól az időponttól számított két éven belül, amikor az ügyet e magatartási kódex 5. pontjának b) alpontjával összhangban valamely illetékes hatóságnak először benyújtották, kölcsönös megállapodásra kell jutni. El kell ismerni azonban, hogy bizonyos helyzetekben (például az ügy közeli megoldása vagy különösen összetett ügyletek, illetve háromoldalú ügyek) helyénvaló lehet a választottbíráskodási egyezmény 7. cikke (4) bekezdésének alkalmazása (amely a határidő kiterjesztését írja elő) keretében rövid kiterjesztésről megállapodni. e) A kölcsönös megállapodási eljárás az azt kérelmező személyre, vagy az ügyben érintett bármely egyéb személyre nézve nem járhat nem helyénvaló vagy túlzott teljesítési költségekkel Háromoldalú transzferárképzési ügyek az EU-n belül a) Amint a tagállamok illetékes hatóságai egyetértenek abban, hogy a szóban forgó ügyet uniós háromoldalú ügynek kell tekinteni, haladéktalanul fel kell kérniük a másik (többi) uniós illetékes hatóságot, hogy megfigyelőként vagy aktív érdekelt félként vegyen részt az eljárásban és a vitákban, és hogy döntsenek közösen arról, hogy melyik az általuk előnyben részesített megközelítés. Ennek megfelelően valamennyi információt meg kell osztani a másik (többi) illetékes hatósággal, például információcsere révén. A másik (többi) illetékes hatóságot fel kell kérni, hogy vegye tudomásul a hatáskörébe tartozó adóalany tényleges vagy esetleges érintettségét. b) Az uniós háromoldalú ügyekben felmerülő kettős adóztatás megoldásához az érintett illetékes hatóságok a választottbíráskodási egyezmény keretében az alábbi megközelítések valamelyikét alkalmazhatják: i. az illetékes hatóságok dönthetnek úgy, hogy többoldalú megközelítést alkalmaznak (az összes érintett illetékes hatóság azonnali és teljes körű részvétele); vagy ii. az illetékes hatóságok dönthetnek úgy, hogy kétoldalú eljárást kezdenek, amelynek résztvevője az a két illetékes hatóság, amely (funkcionális elemzést és egyéb kapcsolódó tényeket tartalmazó összehasonlíthatóság-elemzéssel) azonosította azt a másik tagállamban letelepedett kapcsolt vállalkozást, amely releváns ügyletek láncolatában vagy kereskedelmi/pénzügyi kapcsolatokban jelentős befolyás gyakorlása révén hozzájárult ahhoz, hogy a szokásostól eltérő piaci feltételek alakuljanak ki, és felkérik a másik (többi) uniós illetékes hatóságot, hogy megfigyelőként vegyen részt a kölcsönös megállapodási eljárás megbeszélésein; vagy

7 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 322/5 iii. az illetékes hatóságok dönthetnek úgy, hogy egyidejűleg egynél több kétoldalú eljárást kezdenek, és felkérik a másik (többi) uniós illetékes hatóságot, hogy megfigyelőként vegyen részt a kölcsönös megállapodási eljárás megbeszélésein. A tagállamoknak az ilyen kettős adóztatási ügyek megoldásához többoldalú eljárás alkalmazását ajánlják. Ezzel azonban az ügy egyedi tényei és körülményei alapján minden esetben valamennyi illetékes hatóságnak egyet kell értenie. Ha többoldalú eljárásra nincs lehetőség és két (vagy több) egyidejű kétoldalú eljárás kezdődött, az összes releváns illetékes hatóságot be kell vonni a választottbíráskodási eljárás első szakaszába vagy az eredeti választottbíráskodási eljárásban részt vevő szerződő félként vagy megfigyelőként. c) A vita alakulásától és a benyújtott bizonyítékoktól függően a megfigyelő az eljárás érdekelt felévé válhat. Ha a másik (többi) illetékes hatóság részt kíván venni a második szakaszban (választottbíráskodás), érdekelt féllé kell válnia. Ha a másik (többi) illetékes hatóság a vita során csak megfigyelő fél marad, ennek nincs következménye a választottbíráskodási egyezmény rendelkezéseinek alkalmazása szempontjából (például ütemezési vagy eljárási kérdések). A megfigyelőként való részvétel nem jelenti azt, hogy a másik (többi) illetékes hatóságot kötelezi a választottbíráskodási eljárás végső eredménye. Az információcserének az eljárás során meg kell felelnie a szokásos jogi és adminisztratív követelményeknek és eljárásoknak. d) Az adóalanyoknak a lehető leghamarabb tájékoztatniuk kell az érintett adóhatóságot arról, hogy az ügyben más tagállamokban levő felek érintettek lehetnek. Ezt az értesítést megfelelő időben követnie kell az összes releváns tény és kiegészítő dokumentum bemutatásának. Ez a megközelítés nemcsak gyorsabb megoldáshoz vezet, hanem véd attól is, hogy a kettős adóztatási ügyek megoldása a tagállamok eltérő eljárási határidői miatt meghiúsuljon Gyakorlati működés és átláthatóság a) A fordítás költségeinek, illetve a fordításból eredő késedelemnek a minimálisra csökkentése érdekében a kölcsönös megállapodási eljárást különösen a tárgyalási álláspontokról szóló dokumentumok cseréjét a közös munkanyelven, vagy azzal azonos hatással bíró módon kell lefolytatni, amennyiben az illetékes hatóságok kétoldalú (vagy többoldalú) alapon megállapodásra tudnak jutni. b) Az illetékes hatóság amelyhez a kölcsönös megállapodási eljárást kérelmező vállalkozás a kérelmet benyújtotta folyamatosan tájékoztatja a vállalkozást valamennyi olyan jelentős fejleményről, amely az eljárás során hatással van a kérelemre. c) Biztosítani kell az olyan személlyel kapcsolatos információ bizalmas jellegét, akit valamely kétoldalú, adóztatásról szóló egyezmény vagy valamely tagállam joga véd. d) Az illetékes hatóság az adóalany kölcsönös megállapodási eljárást kezdeményező kérelmének kézhezvételét a kérelem kézhezvételétől számított egy hónapon belül igazolja, s egyidejűleg értesíti az ügyben érintett egyéb tagállamok illetékes hatóságait, csatolva az adóalany kérelmének másolatát. e) Amennyiben az illetékes hatóság véleménye szerint a vállalkozás nem nyújtotta be a kölcsönös megállapodási eljárás megindításához szükséges, az 5. pont a) alpontjában meghatározott minimális információt, a kérelem kézhezvételétől számított két hónapon belül felkéri a vállalkozást arra, hogy biztosítsa azokat a további specifikus információkat, amelyekre az illetékes hatóságnak szüksége van. f) A tagállamok kötelezettséget vállalnak arra, hogy az illetékes hatóság az alábbiak szerinti valamely formában választ ad a kérelmet benyújtó vállalkozásnak:

8 C 322/6 Az Európai Unió Hivatalos Lapja i. amennyiben az illetékes hatóság véleménye szerint a vállalkozás nyereségét egy másik tagállam vállalkozásának nyeresége nem tartalmazza, vagy vélhetően nem fogja tartalmazni, értesíti a vállalkozást a kétségeiről és további észrevételek megtételére kéri fel; ii. amennyiben az illetékes hatóság véleménye szerint a kérelem jól megalapozott, s amennyiben az illetékes hatóság maga is képes kielégítő megoldást nyújtani, erről értesíti a vállalkozást, és a lehető leghamarabb megteszi az indokolt kiigazításokat, illetve engedélyezi az indokolt kedvezményeket; iii. amennyiben az illetékes hatóság véleménye szerint a kérelem jól megalapozott, de az illetékes hatóság maga nem képes kielégítő megoldást nyújtani, értesíti a vállalkozást arról, hogy az ügy megoldása érdekében kölcsönös megállapodásra törekszik a többi érintett tagállam illetékes hatóságával. g) Amennyiben az illetékes hatóság véleménye szerint az ügy jól megalapozott, kölcsönös megállapodási eljárást kezdeményez, azáltal, hogy a másik (többi) tagállam illetékes hatóságát értesíti határozatáról, és ehhez mellékeli az e magatartási kódex 5. pontjának a) alpontjában meghatározott információ másolatát. Ezzel egyidejűleg a választottbíráskodási egyezményre hivatkozó személyt is értesíti a kölcsönös megállapodási eljárás megindításáról. A kölcsönös megállapodási eljárást megindító illetékes hatóság a rendelkezésére álló információ alapján értesíti továbbá a másik (többi) tagállam illetékes hatóságát és a kérelmezőt arról, hogy az ügyet a választottbíráskodási egyezmény 6. cikke (1) bekezdésében meghatározott határidőn belül terjesztették-e elő, illetve a választottbíráskodási egyezmény 7. cikke (1) bekezdésében foglalt kétéves időszak kezdetéről A tárgyalási álláspontok kicserélése a) A tagállamok kötelezettséget vállalnak arra, hogy amennyiben kölcsönös megállapodási eljárás indul, annak az országnak az illetékes hatósága, amelyben olyan adómegállapításra, azaz jövedelemről szóló adóhatósági végső határozat, vagy annak megfelelő más dokumentum kibocsátására került sor vagy fog sor kerülni, amely a választottbíráskodási egyezmény 1. cikkének értelmében kettős adóztatást eredményező, vagy vélhetően kettős adóztatást eredményező kiigazítást tartalmaz, megküldi tárgyalási álláspontját az ügyben érintett egyéb tagállamok illetékes hatóságainak, az alábbiakat meghatározva: i. a kérelmező személy ügye; ii. az ügy érdemi részére vonatkozó véleménye, pl. miért véli úgy, hogy sor került vagy vélhetően sor fog kerülni kettős adóztatásra; iii. az ügy megoldásának a kettős adóztatás megszüntetését célzó lehetőségei, a javaslat teljes körű magyarázatával együtt. b) A tárgyalási álláspont tartalmazza az értékelés vagy kiigazítás teljes körű indoklását, amelyhez csatolni kell az illetékes hatóság tárgyalási álláspontját támogató alapdokumentációt, valamint a kiigazításhoz használt egyéb dokumentumok listáját. c) A tárgyalási álláspontot az adott ügy összetettségét figyelembe véve a lehető leghamarabb, de legfeljebb az alábbiak közül a legkésőbbi időponttól számított négy hónapon belül meg kell küldeni az ügyben érintett többi tagállam illetékes hatóságainak: i. az adómegállapításról szóló értesítés, vagyis az adóhatóságnak az egyéb jövedelemre vonatkozó végső határozata, vagy az annak megfelelő más értesítés időpontja; ii. a kérelem és az 5. pont i. alpontjában meghatározott minimális információ illetékes hatóság általi kézhezvételének időpontja.

9 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 322/7 d) A tagállamok kötelezettséget vállalnak arra, hogy amennyiben egy olyan ország illetékes hatósága, amelyben nem bocsátottak ki és nem tervezik olyan adómegállapítás, vagy annak megfelelő más dokumentum kibocsátását, amely a választottbíráskodási egyezmény 1. cikkének értelmében kettős adóztatást eredményez vagy vélhetően kettős adóztatást fog eredményezni, pl. transzferár-kiigazítások miatt, egy másik illetékes hatóság tárgyalási álláspontját kézhez kapja, az adott ügy összetettségét figyelembe véve a lehető leghamarabb, de a tárgyalási álláspont kézhezvételétől számított hat hónapon belül arra választ ad. e) A választ az alábbi két forma közül az egyik szerint kell megadni: i. amennyiben az illetékes hatóság véleménye szerint kettős adóztatásra került sor, vagy vélhetően kettős adóztatásra fog sor kerülni, és egyetért a tárgyalási álláspontban javasolt megoldással, erről értesíti a másik (többi) illetékes hatóságot, és a lehető leghamarabb megteszi a megoldásban foglalt kiigazításokat, illetve engedélyezi a kedvezményeket; ii. amennyiben az illetékes hatóság véleménye szerint kettős adóztatásra nem került sor, illetve vélhetően nem fog sor kerülni, illetőleg nem ért egyet a tárgyalási álláspontban javasolt megoldással, a másik (többi) illetékes hatóságnak válaszdokumentum formájában megküldi tárgyalási álláspontját, amelyben meghatározza indokait és figyelembe véve annak összetettségét hozzávetőleges időbeosztást javasol az ügy megoldására vonatkozóan. A javaslat, amennyiben szükséges, tartalmazza egy személyes találkozó időpontját is, amelyre legfeljebb az alábbiak közül a legkésőbbi időponttól számított 18 hónapon belül kell sort keríteni: aa) az adómegállapításról szóló értesítés, vagyis az adóhatóságnak az egyéb jövedelemre vonatkozó végső határozata, vagy az annak megfelelő más értesítés időpontja; bb) a kérelem és az 5. pont a) alpontjában meghatározott minimális információ illetékes hatóság általi kézhezvételének időpontja. f) A tagállamok ezenfelül kötelezettséget vállalnak arra, hogy amennyiben lehetséges az eljárás mielőbbi lefolytatásához szükséges minden intézkedést meghoznak. E tekintetben a tagállamok célul tűzik ki, hogy rendszeresen, évente legalább egyszer, személyes találkozót szerveznek illetékes hatóságaik között, azzal a céllal, hogy a folyamatban levő kölcsönös megállapodási eljárásokat megvitassák (feltéve, hogy az ügyek száma indokolttá teszi ezeket a rendszeres találkozókat) A tagállamok közötti, kettős adóztatásról szóló szerződések A transzferárral kapcsolatos ügyekre vonatkozóan a tagállamoknak ajánlott az 1., 2. és 3. pontban foglalt rendelkezések alkalmazása az OECD-nek az EU tagállamai közötti, kettős adóztatásról szóló szerződések által végrehajtott, jövedelem- és vagyonadóztatási modellegyezményének 25. cikke (1) bekezdésével összhangban indított kölcsönös megállapodási eljárásokra is. 7. A választottbíráskodási egyezmény második szakaszának eljárásai 7.1. Független személyek jegyzéke a) A tagállamok kötelezettséget vállalnak arra, hogy további késedelem nélkül tájékoztatják a Tanács főtitkárát annak az öt független, elismert szaktudással rendelkező személynek a nevéről, aki a választottbíráskodási egyezmény 7. cikkének (1) bekezdésében említett tanácsadó bizottság tagjai közé választható, valamint ugyanilyen feltételek mellett a jegyzék bármilyen módosításáról. b) Amikor a tagállamok a Tanács főtitkára számára megadják az elismert szaktudással rendelkező független személyek nevét, csatolják ezen személyek önéletrajzát is, amelynek többek között tartalmaznia kell az ezen személyek jogi, adóügyi, és különösen transzferárképzéssel kapcsolatos tapasztalatának leírását. c) A tagállamok a jegyzékben továbbá azt is jelezhetik, hogy az elismert szaktudással rendelkező független személyek közül mely személyek felelnek meg az elnökké választás követelményeinek. d) A Tanács főtitkára minden évben felhívja a tagállamokat arra, hogy erősítsék meg az elismert szaktudással rendelkező független személyek nevét, és/vagy adják meg a helyükbe lépő személyek nevét.

10 C 322/8 Az Európai Unió Hivatalos Lapja e) Az elismert szaktudással rendelkező független személyek összesített listáját a Tanács honlapján közzéteszik. f) Az elismert szaktudással rendelkező független személyeknek nem kell a jelölő állam állampolgárának lenniük vagy ott lakóhellyel rendelkezniük, de tagállam állampolgárának kell lenniük és lakóhellyel kell rendelkezniük a választottbíráskodási egyezmény hatálya alá tartozó területen. g) Az illetékes hatóságok számára ajánlott egy megállapodás szerinti elfogadási nyilatkozat és a meghatározott ügyre vonatkozó függetlenségi nyilatkozat kidolgozása, amelyet a kiválasztott független, elismert szaktudással rendelkező személynek alá kell írnia A tanácsadó bizottság felállítása a) A tagállamok eltérő megállapodása hiányában az a tagállam, amely az első olyan adómegállapítási értesítést, vagyis az adóhatóságnak az egyéb jövedelemről szóló végső határozatát, vagy az annak megfelelő más értesítést kibocsátotta, amely a választottbíráskodási egyezmény 1. cikke értelmében kettős adóztatást eredményez, vagy vélhetően kettős adóztatást fog eredményezni, kezdeményezi a tanácsadó bizottság felállítását, és a másik (többi) tagállammal egyetértésben megrendezi annak találkozóit. b) Az illetékes hatóságoknak a választottbíráskodási egyezmény 7. cikkében meghatározott időszak lejártát követően hat hónapon belül fel kell állítaniuk a tanácsadó bizottságot. Ha az egyik illetékes hatóság ezt nem teszi meg, a másik érintett hatóság jogosult erre. c) A tanácsadó bizottság az elnökön és az illetékes hatóságok képviselőin kívül általában két, elismert szaktudással rendelkező független személyből áll. Háromoldalú ügyekben, amikor a többoldalú megközelítés keretében tanácsadó bizottságot kell felállítani, a tagállamoknak szükség esetén további eljárási szabályok bevezetésével figyelembe kell venniük a választottbíráskodási egyezmény 11. cikke (2) bekezdésének előírásait annak biztosításához, hogy a tanácsadó bizottság véleményét tagjainak beleértve az elnököt egyszerű többségével el tudja fogadni. d) A tanácsadó bizottságot egy titkárság segíti, amely számára a tanácsadó bizottság felállítását kezdeményező tagállam biztosítja a szükséges munkafeltételeket, kivéve, ha az érintett tagállamok másként állapodnak meg. A függetlenség megőrzése végett a titkárság a tanácsadó bizottság elnökének felügyelete alatt működik. A titkárság tagjait a választottbíráskodási egyezmény 9. cikkének (6) bekezdésében foglalt, titoktartásra vonatkozó rendelkezések kötik. e) Az érintett tagállamok illetékes hatóságai előre meghatározhatják a tanácsadó bizottság találkozóinak és véleménye közzétételének helyét. f) A tagállamok az első találkozót megelőzően a tanácsadó bizottság rendelkezésére bocsátják a vonatkozó dokumentációt és információkat, különösen a kölcsönös megállapodási eljárás során használt dokumentumokat, jelentéseket, levelezést és következtetéseket A tanácsadó bizottság működése a) Egy ügy akkor minősül a tanácsadó bizottság elé érkezettnek, amikor az elnök megerősíti, hogy tagjai kézhez kaptak minden, a 7.2. f) pontban meghatározott, vonatkozó dokumentációt és információt. b) A tanácsadó bizottság eljárását az érintett tagállamok hivatalos nyelvén vagy nyelvein kell lefolytatni, hacsak az illetékes hatóságok közös megállapodás útján a tanácsadó bizottság kívánságát figyelembe véve másként nem döntenek. c) A tanácsadó bizottság kérheti, hogy az a fél, amelytől a nyilatkozat vagy dokumentum származik, gondoskodjék annak az eljárás nyelvére vagy nyelveire történő lefordításáról.

11 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 322/9 d) A választottbíráskodási egyezmény 10. cikkének tiszteletben tartása mellett, a tanácsadó bizottság kérheti a tagállamokat, és különösen azt a tagállamot, amely az első olyan adómegállapítási értesítést, vagyis az adóhatóságnak az egyéb jövedelemről szóló végső határozatát, vagy az annak megfelelő más értesítést kibocsátotta, amely a választottbíráskodási egyezmény 1. cikkének értelmében kettős adóztatást eredményez, vagy vélhetően kettős adóztatást fog eredményezni, hogy jelenjen meg a tanácsadó bizottság előtt. e) A tanácsadó bizottság eljárásának költségei, amelyeket az érintett tagállamok egyenlő arányban viselnek, a tanácsadó bizottság adminisztratív költségeit, valamint az elismert szaktudással rendelkező független személyek díjait és költségeit tartalmazzák. f) Az érintett tagállamok illetékes hatóságainak eltérő megállapodása hiányában: i. az elismert szaktudással rendelkező független személyek költségtérítését a tanácsadó bizottság létrehozását kezdeményező tagállam magas rangú közhivatalnokai esetében alkalmazott költségtérítések mértékében kell korlátozni. ii. az elismert szaktudással rendelkező független személyek díja a tanácsadó bizottság egy ülésnapjára személyenként EUR; az elnök a többi elismert szaktudással rendelkező független személyhez képest 10 %-kal magasabb díjban részesül. g) A tanácsadó bizottság eljárási költségeinek tényleges kifizetéséért a tanácsadó bizottság felállítását kezdeményező tagállam felel, hacsak az érintett tagállamok illetékes hatóságai másként nem határoznak A tanácsadó bizottság véleménye A tagállamok elvárása szerint a véleménynek az alábbiakat kell magában foglalnia: a) a tanácsadó bizottság tagjainak neve; b) a kérelem; a kérelem az alábbiakat foglalja magában: i. az érintett vállalkozások neve és címe; ii. az érintett illetékes hatóságok; iii. a vita tényállásának és körülményeinek leírása; iv. a követelés tárgyáról szóló pontos nyilatkozat; c) az eljárás rövid összefoglalása; d) a véleményben foglalt határozat alapjául szolgáló érvek és módszerek; e) a vélemény; f) a vélemény közzétételének helye; g) a vélemény közzétételének időpontja; h) a tanácsadó bizottság tagjainak aláírása. Az illetékes hatóságok határozatáról és a tanácsadó bizottság véleményéről szóló értesítés az alábbi módon történik: i. A határozat meghozatalát követően, az az illetékes hatóság, amelyhez az ügyet benyújtották, valamennyi érintett vállalkozásnak másolatot küld az illetékes hatóságok határozatáról és a tanácsadó bizottság véleményéről.

12 C 322/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja ii. A tagállamok illetékes hatóságai megállapodhatnak abban, hogy a határozatot és a véleményt teljes egészében közzéteszik. Úgy is határozhatnak, hogy a határozatot és a véleményt az érintett vállalkozások nevének említése nélkül és az érintett vállalkozások azonosságát esetlegesen felfedő további részleteket törölve teszik közzé. Mindkét esetben szükséges a vállalkozások beleegyezése, valamint bármely közzétételt megelőzően az érintett vállalkozásoknak írásban közölniük kell azzal az illetékes hatósággal, amelyhez az ügyet benyújtották, hogy a határozat és a vélemény közzétételére vonatkozóan nincs ellenvetésük. iii. A tanácsadó bizottság véleménye három (háromoldalú ügyek esetén több) eredeti példányban készül, egyet az érintett tagállamok illetékes hatóságának kell küldeni, egyet pedig be kell nyújtani a Tanács Főtitkárságának archiválásra. Amennyiben a vélemény közzétételét illetően megállapodás születik, a véleményt a Bizottság honlapján kell közzétenni az eredeti nyelven, illetve az eredeti nyelveken. 8. Adóbeszedés és kamatszámítás határokon átnyúló vitarendezési eljárások során a) Bár ezek egyes tagállamokban jogalkotási változtatásokat tehetnek szükségessé, a tagállamoknak ajánlott minden szükséges intézkedést meghozni annak érdekében, hogy az adóbeszedésnek a határokon átnyúló vitarendezési eljárások ideje alatti, a választottbíráskodási egyezmény értelmében történő felfüggesztését lehetővé tegyék az ilyen eljárásban részt vevő vállalkozások részére, ugyanolyan feltételek mellett, mint amilyenek a hazai jogorvoslati vagy peres eljárásban részt vevő vállalkozásokra érvényesek. Helyénvaló, hogy a tagállamok ezeket az intézkedéseket kiterjesszék a tagállamok közötti kettős adóztatásról szóló szerződésekben meghatározott, határokon átnyúló vitarendezési eljárásokra is. b) Figyelembe véve, hogy a kölcsönös megállapodási eljárás során az adóalanynak nem származhat hátránya abból, ha a kölcsönös megállapodási eljárás időszakában különböző megközelítések érvényesülnek a kamatokra és visszatérítésekre vonatkozóan, a tagállamok számára a következő megközelítések egyikének alkalmazása ajánlott: i. adóbeszedés és -visszatérítés kamat felszámítása nélkül; vagy ii. adóbeszedés és -visszatérítés kamat felszámításával; vagy iii. a kamat felszámítása és visszafizetése szempontjából minden ügyet külön kell kezelni (lehetőleg a kölcsönös megállapodási eljárás keretében). 9. Új EU-tagállamok csatlakozása a választottbíráskodási egyezményhez A tagállamok erőfeszítéseket tesznek azért, hogy az új tagállamoknak a választottbíráskodási egyezményhez való csatlakozásáról szóló egyezményeket a lehető leghamarabb de az új tagállamoknak az EU-hoz való csatlakozásától számított két évnél semmiképpen nem később aláírják és megerősítsék. 10. Záró rendelkezések E magatartási kódex egyenletes és hatékony alkalmazásának biztosítása érdekében a tagállamok felkérést kapnak arra, hogy annak gyakorlati működéséről minden második évben jelentést nyújtsanak be a Bizottságnak. E jelentések alapján a Bizottság jelentést tehet a Tanács felé, illetve javasolhatja e magatartási kódex rendelkezéseinek felülvizsgálatát.

13 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 322/11 BIZOTTSÁG Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata (2009/C 322/02) A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet ( 1 ) 9. cikke (1) bekezdése a) pontja második francia bekezdésének megfelelően az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata ( 2 ) a következőképpen módosul: A 79. oldalon: A 1806 vámtarifaszám (Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény) és a alszám között a következő szöveggel egészül ki: A 1806 vámtarifaszám értelmében kakaótartalmúnak csak a kakaóbabot, kakaómasszát vagy kakaóport tartalmazó termékek minősülnek. A 81. oldalon: 19. árucsoport Az Általános megjegyzés a következő harmadik bekezdéssel egészül ki: A kakaótól eltérő forrásból teobromint vagy koffeint tartalmazó termékek esetében a kakaótartalom kiszámításakor a teobromin- és a koffeintartalom említett összege nem veendő figyelembe. A 1901 vámtarifaszám szövege (Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a vtsz. alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz) és a alszám között a következő szöveggel egészül ki: A 1901 vámtarifaszám értelmében kakaótartalmúnak csak a kakaóbabot, kakaómasszát vagy kakaóport tartalmazó termékek minősülnek. A 1904 vámtarifaszámhoz tartozó KN Magyarázat (Gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely); másutt nem említett gabona (a kukorica kivételével) szem formában vagy pehely vagy más megmunkált szem formában (a liszt, a dara és a durva őrlemény kivételével) előfőzve vagy másképp elkészítve) a következő második bekezdéssel egészül ki: A 1904 vámtarifaszám értelmében véve kakaótartalmúnak csak a kakaóbabot, kakaómasszát vagy kakaóport tartalmazó termékek minősülnek. A 82. oldalon: A 1905 vámtarifaszámhoz tartozó KN Magyarázat (Kenyér, cukrászsütemény, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék) a következő harmadik bekezdéssel egészül ki: A 1905 vámtarifaszám értelmében kakaótartalmúnak csak a kakaóbabot, kakaómasszát vagy kakaóport tartalmazó termékek minősülnek. ( 1 ) HL L 256., , 1. o. ( 2 ) HL C 133., , 1. o.

14 C 322/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja A 89. oldalon: A vámtarifaszámhoz tartozó KN Magyarázat (Fagylalt és más ehető jégkrém kakaótartalommal is) a következő nyolcadik bekezdéssel egészül ki: A vámtarifaszám értelmében kakaótartalmúnak csak a kakaóbabot, kakaómasszát vagy kakaóport tartalmazó termékek minősülnek.

15 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 322/13 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5421 Panasonic/Sanyo) (EGT-vonatkozású szöveg) (2009/C 322/03) szeptember 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz: a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében ( competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, elektronikus formában az EUR-Lex honlapon ( a 32009M5421 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.

16 C 322/14 Az Európai Unió Hivatalos Lapja IV (Tájékoztatások) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK EURÓPAI PARLAMENT Európai Ügyekkel Foglalkozó Bizottságok Konferenciája (COSAC) A XLII. COSAC észrevételei Stockholm, október 4 6. (2009/C 322/04) 1. Intézményi kérdések és a Lisszaboni Szerződés 1.1. Létrejöttének 20. évfordulója alkalmából a COSAC örömmel állapítja meg, hogy a parlamenti együttműködés fórumaként és az Európai Unión belüli deliberatív demokrácia megnyilvánulásának helyszíneként betöltött szerepe megerősödött, így több lehetőséget biztosít a nemzeti parlamenteknek arra, hogy párbeszédet folytassanak az uniós intézményekkel, és hogy bármilyen, helyénvaló észrevételt tegyenek az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak Megállapítva a nemzeti parlamentek és az Európai Unió intézményei közötti együttműködés fejlesztésében az elmúlt 5 évben elért előrelépést, a COSAC köszönetét fejezi ki Margot Wallströmnek, az Európai Bizottság alelnökének e cél érdekében végzett elkötelezett munkájáért Mivel a Lisszaboni Szerződést a szükséges tanácskozást és vitát követően az Európai Unió nemzeti parlamentjeinek összes kamarája jóváhagyta, jóllehet az ír parlament alsó- és felsőházának hivatalos jóváhagyása a október 2-i népszavazást követően még hátravan, a COSAC kitart a mellett a véleménye mellett, hogy e folyamat legitimitása nem vonható kétségbe, és azt minden félnek el kell ismernie. A tagállamok alkotmányos követelményeinek tiszteletben tartása mellett a COSAC kéri, hogy a Lisszaboni Szerződés a lehető legrövidebb időn belül lépjen hatályba. A COSAC várakozással tekint a szerződésnek megfelelően átalakított európai uniós intézményekkel való együttműködés elébe. A COSAC üdvözli a nemzeti parlamenteknek a szerződésben megállapított megerősített szerepét, és hangsúlyozza az új szerződés hatálybalépését követő azonnali, teljes és hatékony végrehajtásának szükségességét, tiszteletben tartva mindazonáltal a szerződésekben a nemzeti parlamentek és az Európai Parlament általi teljes és hatékony vizsgálatra megállapított időkeretet A COSAC hangsúlyozza, hogy fontos a szubszidiaritás ellenőrzésére, valamint az Europol parlamenti felügyeletére és az Eurojust értékelésére szolgáló, az Európai Unió intézményei és a nemzeti parlamentek közötti jól működő eljárások kialakítása. Ebben az összefüggésben a COSAC megismétli a Prágában rendezett XLI. COSAC észrevételét A COSAC hangsúlyozza, hogy a nyitottság és a hozzáférhetőség továbbra is alapvető fontossággal bír az európai állampolgárok részvétele szempontjából. Az európai uniós intézmények és a nemzeti parlamentek fokozott átláthatósága fontos eleme az európai uniós intézkedések elfogadtatásának.

17 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 322/15 2. A gazdasági és pénzügyi válság 2.1. A COSAC megjegyzi, hogy noha tapasztalhatók a talpra állásra utaló biztató jelek, a gazdasági és pénzügyi válság kérdése továbbra is fontos marad a hosszú távú növekedés és a foglalkoztatási képesség megőrzése érdekében. A jelenlegi visszaesést mérsékelni kell, és olyan intézkedéseket kell hozni, amelyek elősegítik a gyors, ugyanakkor fenntartható felemelkedést. További erőfeszítésekre van szükség a hitel- és tőkepiacok működésének javítása érdekében. Hosszú távon Európának megújított stratégiára van szüksége a fenntartható növekedés és foglalkoztatás érdekében megújított lisszaboni stratégiára, amelynek révén az Unió olyan gazdasággá alakul, amely hasznára fordítja a globalizációt, ugyanakkor képes szembenézni az utóbbi által teremtett társadalmi és környezeti kihívásokkal. A munkahelyek megszűnésének korlátozására és megelőzésére tett erőfeszítéseknek olyan intézkedések formájában kell történniük, amelyek fenntarthatóan kedvező hatással vannak a foglalkoztatásra A COSAC támogatja az Európai Tanács által a válságra adott, a júniusi ülés következtetéseiben megfogalmazott válaszokat, és üdvözli a G20-tagállamok szeptember 24-én Pittsburghben tartott ülése előtti átfogó előkészületeket, amelyekre a szeptember 17-i rendkívüli, nemhivatalos csúcstalálkozón került sor A COSAC megelégedéssel veszi tudomásul, hogy az alapos felkészülés lehetővé tette, hogy az Európai Unió aktív szerepet játsszon Pittsburghben. Az Unió hozzájárult ahhoz az eredményhez, amely előrelépést jelent a közös szabályozási keret és a fenntarthatóbb pénzügyi rendszer főbb jellemzőinek kialakításában, többek között a jutalékfizetés abnormális gyakorlata elleni intézkedések terén A COSAC üdvözli a Bizottság közelmúltban tett, az európai pénzügyi felügyelet új szerkezetére vonatkozó javaslatát, és hangsúlyozza, hogy a tárgyalások tervezett gyors lezárása nem gátolhatja meg a szükséges parlamenti vizsgálatot Tekintettel a közelgő, október án rendezendő Európai Tanácsra, a COSAC megismétli, hogy óva int a gazdasági protekcionizmus bármilyen formája ellen. A világpiacok nyitottsága és a dohai forduló sikeres lezárása a globális válság leküzdésének egyik kulcsa marad. 3. Az éghajlatváltozás problémája felkészülés Koppenhágára 3.1. A COSAC ismételten hangsúlyozza, hogy a gazdasági helyzet nem vetheti vissza az Európai Unió fenntartható fejlődésre és éghajlati stratégiára irányuló törekvéseit, amelyeket az Európai Tanács korábban elfogadott. Ennek körébe tartozik, hogy kész támogatni a legkevésbé fejlett országok által a szén-dioxid-kibocsátásának csökkentésére tett erőfeszítéseket, és hozzájárulni az éghajlatváltozás elleni küzdelemhez. Ehhez elengedhetetlenül fontos, hogy az éghajlatváltozás elleni küzdelem pénzügyi támogatásának formája hatékony és fenntartható legyen Az ENSZ 2009 decemberében Koppenhágában rendezendő éghajlati konferenciájára COP15 vonatkozó tárgyalások rendkívül összetettek. A COSAC általánosságban üdvözli az Európai Unió mint globális szereplő megerősödését, és megelégedéssel veszi tudomásul, hogy az Unió ambiciózus, meghatározó és befolyásos félként jelenik meg az éghajlatra vonatkozó tárgyalások során. A pittsburghi csúcstalálkozó eredménye megerősíti, hogy az Európai Uniónak meg kell tartania vezető szerepét az éghajlatváltozásról szóló csúcstalálkozóra való felkészülés során, és a csúcstalálkozón is. A COSAC sürgeti, hogy az Európai Unió intézményei és a tagállamok járuljanak hozzá e vezető szerep szilárd alapjának megteremtéséhez. 4. A stockholmi program 4.1. A COSAC megállapítja, hogy az Eurobarométer és más közvélemény-kutatások azt mutatják, hogy az állampolgárok európai kezdeményezéseket várnak a szabadság, biztonság és a jog érvényesülése terén. Ezek közé tartozik többek között a menedékjogi és bevándorlási politika, valamint az emberkereskedelem és más, határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelem. Hangsúlyozva, hogy az új többéves programnak az állampolgárokra kell összpontosítania, a COSAC kiemeli, hogy a bűnüldözési intézkedések, valamint a személyi jogok és a jogállamiság megőrzésére irányuló intézkedések között egyensúlyt kell tartani A COSAC megállapítja, hogy ezek az európai állampolgárok számára alapvető jelentőségű területek a parlamentek legfőbb feladatai közé tartoznak. A COSAC hangsúlyozza a parlamenti vizsgálat és a stockholmi program tárgyalásaiban való aktív részvétel, valamint a később döntés tárgyát képező részek és elemek fontosságát, megjegyezve, hogy a kiterjedt program elfogadása a december i Európai Tanács napirendjén szerepel.

18 C 322/16 Az Európai Unió Hivatalos Lapja Regionális stratégiák és szomszédsági politika 5.1. A balti-tengeri régióra vonatkozó javasolt stratégia nem csak a régió ökológiai és más, egyedi problémáinak kezelésére irányul, hanem a makroregionális stratégiák kísérleti projektjeként is szolgál. E modell a jövőben alkalmazható lehet más, saját regionális kihívásaikkal küzdő régiókban is, mint amilyen például a Duna menti régió. A COSAC várakozással tekint a balti-tengeri régióra vonatkozó stratégia tervezett elfogadása elé, amelyre a október án rendezendő Európai Tanácson kerülhet sor A COSAC ismételten hangsúlyozza, hogy hosszú távon támogatja az európai szomszédságpolitikát, többek között annak keleti dimenzióját. A COSAC üdvözli a svéd parlament külügyi bizottsága által szervezett október 21-i ülést, amelynek témája a keleti partnerség parlamenti vetületének kidolgozása A COSAC ismételten hangsúlyozza azt is, hogy támogatja az Unió a Mediterrán Térségért létrejöttét, amely fontos eszköze lehet a béke, a stabilitás és a biztonság szavatolásának különösen a bevándorlás- és az energiaügy kezelésének a földközi-tengeri térségben és a Közel-Keleten. 6. Bővítés 6.1. A COSAC hangsúlyozza az Európai Unió folyamatos bővítésének stratégiai fontosságát, és örömmel veszi tudomásul Izland tagfelvételi kérelmét. Felismerve, hogy az egyértelmű kilátásban lévő uniós tagság nagyban ösztönzi a reformokat, a COSAC hangsúlyozza, hogy az Európai Uniónak tartania kell magát e téren tett kötelezettségvállalásaihoz és lefektetett elveihez, különösen a koppenhágai kritériumoknak a csatlakozáshoz szükséges teljesítéséhez. A COSAC megelégedéssel veszi tudomásul a jelenleg folyó csatlakozási tárgyalások pozitív fejleményeit.

(Közlemények) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK TANÁCS

(Közlemények) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK TANÁCS 2009.12.30. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 322/1 II (Közlemények) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK TANÁCS A kapcsolt vállalkozások nyereségkiigazításával kapcsolatos

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 14.9.2009 COM(2009) 472 végleges A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK Az EU

Részletesebben

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Strasbourg, 2017. február 15. (OR. en) 2016/0218 (COD) LEX 1718 PE-CONS 56/1/16 REV 1 COWEB 151 WTO 354 CODEC 1855 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Részletesebben

11170/17 ol/eo 1 DGG1B

11170/17 ol/eo 1 DGG1B Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 11. (OR. en) 11170/17 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk EF 162 ECOFIN 638 UEM 230 SURE 29 A Tanács következtetései

Részletesebben

(2014/434/EU) 1. CÍM A SZOROS EGYÜTTMŰKÖDÉS LÉTESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ELJÁRÁS. 1. cikk. Fogalommeghatározások

(2014/434/EU) 1. CÍM A SZOROS EGYÜTTMŰKÖDÉS LÉTESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ELJÁRÁS. 1. cikk. Fogalommeghatározások 2014.7.5. L 198/7 AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK HATÁROZATA (2014. január 31.) a mechanizmusban részt vevő azon tagállamok illetékes hatóságaival folytatott szoros együttműködésről, amelyek pénzneme nem az euro

Részletesebben

I. MELLÉKLET. 1. rész

I. MELLÉKLET. 1. rész HU I. MELLÉKLET 1. rész A TANÁCSADÓ BIZOTTSÁG VAGY AZ ALTERNATÍV VITARENDEZÉSI BIZOTTSÁG STANDARD MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA (AZ (EU) 2017/1852 IRÁNYELV 11. CIKKÉNEK (3) BEKEZDÉSE) [A szaktekintéllyel bíró független

Részletesebben

5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU

5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. január 12. 5125/15 LIMITE EMPL 4 SOC 6 ECOFIN 15 EDUC 5 FELJEGYZÉS Küldi: az elnökség Címzett: a szociális kérdésekkel foglalkozó munkacsoport Dátum: 2015. január

Részletesebben

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében 28/03/2018 ESMA70-151-435 HU Tartalomjegyzék 1 Hatály... 2 2 Cél... 4 3 Megfelelési és adatszolgáltatási

Részletesebben

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS)

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 7. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS IRÁNYELVE a 2003/48/EK

Részletesebben

(Vélemények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG (2008/C 14/10)

(Vélemények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG (2008/C 14/10) 2008.1.19. C 14/27 V (Vélemények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG Pályázati felhívás az emberkereskedelemmel foglalkozó szakértői csoport létrehozásáról szóló 2007/675/EK bizottsági határozatra vonatkozóan

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2013. december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai

Részletesebben

A spanyol képviselőház és Szenátus elnökségeinek október 16-i levele az Európai Parlament elnökének

A spanyol képviselőház és Szenátus elnökségeinek október 16-i levele az Európai Parlament elnökének A spanyol képviselőház és Szenátus elnökségeinek 2012. október 16-i levele az Európai Parlament elnökének Fordítás A spanyol képviselőház és Szenátus elnökségei mai üléseiken megvizsgálták az Európai Uniós

Részletesebben

13/13. kötet HU. Az Európai Unió Hivatalos Lapja

13/13. kötet HU. Az Európai Unió Hivatalos Lapja 113 31994D0023 L 17/34 AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA 1994.1.20. A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (1994. január 17.) az európai műszaki engedélyre vonatkozó közös eljárási szabályokról (94/23/EK) AZ EURÓPAI

Részletesebben

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért 2006R1084 HU 01.07.2013 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A TANÁCS 1084/2006/EK RENDELETE (2006. július 11.) a

Részletesebben

IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017. Iránymutatások

IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017. Iránymutatások IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017 Iránymutatások a szakmai felelősségbiztosítás vagy más hasonló garancia minimális pénzösszegének

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 30. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 30. (OR. en) Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. október 30. (OR. en) 12742/15 LIMITE PUBLIC PV/CONS 50 ECOFIN 748 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV 1 Tárgy: Az Európai Unió Tanácsának 2015. október 6-án Luxembourgban

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.26. COM(2014) 386 final 2014/0197 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz

Részletesebben

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.)

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2014.11.25. C(2014) 9048 final A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) a Bizottság főigazgatói, valamint a szervezetek vagy önfoglalkoztató személyek közötti megbeszélésekről

Részletesebben

Iránymutatások. a második pénzforgalmi irányelv állítólagos megsértésével kapcsolatos panasztételi eljárásokról EBA/GL/2017/13 05/12/2017

Iránymutatások. a második pénzforgalmi irányelv állítólagos megsértésével kapcsolatos panasztételi eljárásokról EBA/GL/2017/13 05/12/2017 EBA/GL/2017/13 05/12/2017 Iránymutatások a második pénzforgalmi irányelv állítólagos megsértésével kapcsolatos panasztételi eljárásokról 1. Megfelelés és beszámolási kötelezettségek Az iránymutatások jogállása

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 4. (08.12) (OR. en) 16554/08 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2006/0006 (COD) SOC 746 CODEC 1694

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 4. (08.12) (OR. en) 16554/08 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2006/0006 (COD) SOC 746 CODEC 1694 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2008. december 4. (08.12) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2006/0006 (COD) 16554/08 ADD 1 SOC 746 CODEC 1694 BEVEZETŐ KIEGÉSZÍTÉS Küldi: a Főtitkárság Címzett: az

Részletesebben

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Európai Parlament 2014-2019 ELFOGADOTT SZÖVEGEK P8_TA(2016)0056 A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Az Európai Parlament 2016. február 25-én elfogadott módosításai

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.5. COM(2014) 338 final 2014/0172 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az OTIF felülvizsgálati bizottságának 25. ülésén a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménynek (COTIF)

Részletesebben

IRÁNYMUTATÁSOK AZ ESETLEGESEN TÁMOGATÓ INTÉZKEDÉSEKET MAGUK UTÁN VONÓ TESZTEKRŐL, VIZSGÁLATOKRÓL, ILLETVE ELJÁRÁSOKRÓL

IRÁNYMUTATÁSOK AZ ESETLEGESEN TÁMOGATÓ INTÉZKEDÉSEKET MAGUK UTÁN VONÓ TESZTEKRŐL, VIZSGÁLATOKRÓL, ILLETVE ELJÁRÁSOKRÓL EBA/GL/2014/09 2014. szeptember 22. Iránymutatások azon tesztek, vizsgálatok vagy eljárások típusairól, amelyek a bankok helyreállításáról és szanálásáról szóló irányelv 32. cikke (4) bekezdése (d) pontjának

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 6. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 6. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. október 6. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0134 (NLE) 11667/12 PECHE 237 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai

Részletesebben

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. január 30. (05.02) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE FELJEGYZÉS Tárgy: Az Európai Parlament és a Tanács /20../EU rendelete

Részletesebben

VÉLEMÉNY. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2010/2311(INI) 27.5.2011. a Külügyi Bizottság részéről

VÉLEMÉNY. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2010/2311(INI) 27.5.2011. a Külügyi Bizottság részéről EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Külügyi Bizottság 27.5.2011 2010/2311(INI) VÉLEMÉNY a Külügyi Bizottság részéről az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság részére az EU terrorizmus elleni politikájáról:

Részletesebben

A GÉPJÁRMŰVEKKEL FOGLALKOZÓ MŰSZAKI BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA

A GÉPJÁRMŰVEKKEL FOGLALKOZÓ MŰSZAKI BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG VÁLLALKOZÁSPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG Egységes piac, fogyasztási cikkekre vonatkozó jogszabályok és azok végrehajtása Gépjárműipar MŰSZAKI BIZOTTSÁG GÉPJÁRMŰVEK ENTR/1722/02-EN Brüsszel,

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA L 306/32 IRÁNYMUTATÁSOK AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA (2016. november 4.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti értékelés összehangolásának elveiről, valamint

Részletesebben

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása 6.12.2017 A8-0380/3 Módosítás 3 Czesław Adam Siekierski a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság nevében Jelentés A8-0380/2017 Albert Deß A mezőgazdaság és a vidékfejlesztés területén érvényben lévő

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2018. március 20. (OR. hu) 12981/17 ADD 1 DCL 1 FDI 25 WTO 229 A MINŐSÍTÉS FELOLDÁSA A dokumentum száma: Dátuma: 2018. március 1. Új státusz: Tárgy: 12981/17 ADD 1 RESTREINT

Részletesebben

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.10.23. COM(2015) 523 final A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK Az Európai Fejlesztési Alap (EFA): a 2015., 2016., 2017., 2018. és 2019. évi kötelezettségvállalásokra, kifizetésekre

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.1.18. COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Schengeni Információs Rendszer területén elfogadott schengeni vívmányoknak a Horvát Köztársaságban

Részletesebben

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 22. (OR. en) XT 21023/17 BXT 31 INF 100 API 73 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk Az EUSZ 50. cikke szerinti tárgyalások

Részletesebben

az értékpapírosítási ügyletek burkolt támogatásáról

az értékpapírosítási ügyletek burkolt támogatásáról EBA/GL/2016/08 24/11/2016 Iránymutatás az értékpapírosítási ügyletek burkolt támogatásáról 1 1. Megfelelés és beszámolási kötelezettségek Az iránymutatások jogállása 1. Az e dokumentumban szereplő iránymutatásokat

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.24. C(2017) 1951 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.3.24.) az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv kiegészítéséről

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 25. (01.12) (OR. en) 17555/11 ENFOPOL 416 JAIEX 125

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 25. (01.12) (OR. en) 17555/11 ENFOPOL 416 JAIEX 125 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2011. november 25. (01.12) (OR. en) 17555/11 ENFOPOL 416 JAIEX 125 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: a Főtitkárság Címzett: az Állandó Képviselők Bizottsága /

Részletesebben

MELLÉKLET a következő dokumentumhoz:

MELLÉKLET a következő dokumentumhoz: HU HU HU EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.6.3. COM(2010)264 végleges MELLÉKLET a következő dokumentumhoz: Javaslat: a Tanács határozata az Európai Unió és a Perui Köztársaság között a légi közlekedés bizonyos

Részletesebben

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA Európai Parlament 2014-2019 Egységes szerkezetbe foglalt jogalkotási dokumentum 11.12.2018 EP-PE_TC1-COD(2018)0371 ***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA amely első olvasatban 2018. december 11-én került

Részletesebben

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.12.17. C(2013) 9098 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.) a 2011/61/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az alternatívbefektetésialapkezelők

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.30. COM(2017) 150 final 2017/0068 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2017-es

Részletesebben

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.4.16. COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Bangladesből származó rizs behozataláról HU HU INDOKOLÁS 1.

Részletesebben

Iránymutatások. a jelzáloghitelekről szóló irányelv alapján a hitelközvetítőkre vonatkozó uniós szintű engedélyről szóló értesítésről EBA/GL/2015/19

Iránymutatások. a jelzáloghitelekről szóló irányelv alapján a hitelközvetítőkre vonatkozó uniós szintű engedélyről szóló értesítésről EBA/GL/2015/19 EBA/GL/2015/19 19.10.2015 Iránymutatások a jelzáloghitelekről szóló irányelv alapján a hitelközvetítőkre vonatkozó uniós szintű engedélyről szóló értesítésről 1 1. Megfelelés és beszámolási kötelezettségek

Részletesebben

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.2.1. COM(2018) 52 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának nyomon követésérés bejelentésére, valamint

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. augusztus 24. (OR. en) 11710/17 AGRI 433 AGRIORG 81 DELACT 142 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:

Részletesebben

EURÓPAI KÖZPONTI BANK

EURÓPAI KÖZPONTI BANK C 213/16 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2011.7.20. III (Előkészítő jogi aktusok) EURÓPAI KÖZPONTI BANK EURÓPAI KÖZPONTI BANK AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK VÉLEMÉNYE (2011. március 11.) a Saint-Barthélemy francia

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 8. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 8. (OR. en) Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. február 8. (OR. en) Intézményközi referenciaszámok: 2016/0010 (CNS) 2016/0011 (CNS) 5827/16 LIMITE PUBLIC FISC 14 ECOFIN 71 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett:

Részletesebben

AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS A BANKI ÉS PÉNZFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOK TERÜLETÉRE VONATKOZÓ UNIÓS SZABÁLYOK

AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS A BANKI ÉS PÉNZFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOK TERÜLETÉRE VONATKOZÓ UNIÓS SZABÁLYOK EURÓPAI BIZOTTSÁG A PÉNZÜGYI STABILITÁS, A PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOK ÉS A TŐKEPIACI UNIÓ FŐIGAZGATÓSÁGA Brüsszel, 2018. február 8. Rev1 KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.25. COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 389/2012/EU rendeletnek az elektronikus

Részletesebben

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK 2017.6.16. L 153/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1005 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2017. június 15.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi

Részletesebben

C 128 Hivatalos Lapja

C 128 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 128 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. április 11. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

8165/16 ek/gu/kk 1 DGE 1A

8165/16 ek/gu/kk 1 DGE 1A Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 22. (OR. en) 8165/16 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: a Tanács Főtitkársága Dátum: 2016. április 21. Címzett: a delegációk ENV 239 FIN 242 AGRI 200 IND 79 SAN

Részletesebben

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0307/2. Módosítás. Thomas Händel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság nevében

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0307/2. Módosítás. Thomas Händel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság nevében 21.10.2015 A8-0307/2 2 3 a bekezdés (új) 3a. sajnálatosnak tartja, hogy nem történt általános utalás az Európa 2020 stratégia intelligens, fenntartható és inkluzív növekedéssel kapcsolatos célkitűzésére;

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.9.30. C(2015) 6466 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2015.9.30.) az (EU) 2015/288 felhatalmazáson alapuló rendeletnek az Európai Tengerügyi

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.6.5. COM(2013) 337 final 2013/0176 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról HU

Részletesebben

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (6) bekezdésére és 132. cikkére,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (6) bekezdésére és 132. cikkére, L 314/66 2015.12.1. AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2015/2218 HATÁROZATA (2015. november 20.) a munkavállalóknak a felügyelt hitelintézet kockázati profiljára gyakorolt jelentős hatásra irányuló vélelem

Részletesebben

6834/17 ADD 1 ea/adt/kz 1 GIP 1B

6834/17 ADD 1 ea/adt/kz 1 GIP 1B Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. március 16. (OR. en) 6834/17 ADD 1 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV Tárgy: PV/CONS 9 TRANS 87 TELECOM 51 ENER 95 Az Európai Unió Tanácsának 2017. február 27-én Brüsszelben tartott

Részletesebben

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához 6.3.2019 A8-0435/6 Módosítás 6 Danuta Maria Hübner az Alkotmányügyi Bizottság nevében Jelentés A8-0435/2018 Mercedes Bresso, Rainer Wieland A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal

Részletesebben

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE (2014.3.13.)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE (2014.3.13.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.3.13. C(2014) 1633 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE (2014.3.13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a 2017.

Részletesebben

A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE

A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE 2008.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 44/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE (2008. február

Részletesebben

(Kötelezően közzéteendő jogi aktusok)

(Kötelezően közzéteendő jogi aktusok) 2006.4.27. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 114/1 I (Kötelezően közzéteendő jogi aktusok) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 629/2006/EK RENDELETE (2006. április 5.) a szociális biztonsági rendszereknek

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.12.4. COM(2018) 784 final 2018/0403 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről a Szingapúri Köztársaság közötti partnerségi

Részletesebben

7051/16 ac/tk/kk 1 DGB 1 A

7051/16 ac/tk/kk 1 DGB 1 A Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. március 23. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0013 (NLE) 7051/16 AGRI 125 AGRIORG 15 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága

Részletesebben

Mercedes Bresso A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal összefüggésben (COM(2018)0636 C8-0413/ /0336(COD))

Mercedes Bresso A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal összefüggésben (COM(2018)0636 C8-0413/ /0336(COD)) 6.3.2019 A8-0435/8 8 4 preambulumbekezdés (4) Ezért olyan ellenőrzési eljárást kell bevezetni, amelynek értelmében a Hatóságnak bizonyos körülmények között fel kell kérnie a független kiemelkedő személyek

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 14. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 14. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. március 14. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0005 (NLE) 5347/17 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: AELE 5 EEE 2 N 3 ISL 2 FL 2 MI 41 ECO 6 SAN

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 24. (OR. en) 14722/16 FISC 200 ECOFIN 1088 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága az Állandó Képviselők Bizottsága

Részletesebben

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, XXX [ ](2019) XXX draft A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE a nemzeti regionális támogatási térképekre hivatkozó, regionális állami támogatásokról (2014 2020) szóló bizottsági iránymutatás,

Részletesebben

AZ ÁLLAM- ÉS KORMÁ YFŐK I FORMÁLIS ÜLÉSE 2008. OVEMBER 7. HÁTTÉRA YAG

AZ ÁLLAM- ÉS KORMÁ YFŐK I FORMÁLIS ÜLÉSE 2008. OVEMBER 7. HÁTTÉRA YAG Brüsszel, 2008. november 7. AZ ÁLLAM- ÉS KORMÁ YFŐK I FORMÁLIS ÜLÉSE 2008. OVEMBER 7. HÁTTÉRA YAG 1. Az Európai Unió állam- és kormányfőinek a pénzügyi válságra adott válasz koordinálásában tanúsított

Részletesebben

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8 99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8 BELSŐ MEGÁLLAPODÁS A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK A TANÁCS KERETÉBEN ÜLÉSEZŐ KÉPVISELŐI KÖZÖTT AZ AKCS-EK PARTNERSÉGI

Részletesebben

A8-0126/ Irányelvi javaslat (COM(2016)0056 C8-0026/ /0033(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

A8-0126/ Irányelvi javaslat (COM(2016)0056 C8-0026/ /0033(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához 2.6.2016 A8-0126/ 001-001 MÓDOSÍTÁSOK 001-001 előterjesztette: Gazdasági és Monetáris Bizottság Jelentés Markus Ferber A pénzügyi eszközök piaca A8-0126/2016 Irányelvi javaslat (COM(2016)0056 C8-0026/2016

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK 673/2014 RENDELETE (2014. június 2.) a közvetítő testület, valamint annak eljárási szabályzata létrehozásáról (EKB/2014/26)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK 673/2014 RENDELETE (2014. június 2.) a közvetítő testület, valamint annak eljárási szabályzata létrehozásáról (EKB/2014/26) L 179/72 AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK 673/2014 RENDELETE (2014. június 2.) a közvetítő testület, valamint annak eljárási szabályzata létrehozásáról (EKB/2014/26) AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.7.1. COM(2016) 437 final 2016/0200 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény (CITES)

Részletesebben

14257/16 hs/agh 1 DG G 2B

14257/16 hs/agh 1 DG G 2B Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 9. (OR. en) 14257/16 FISC 190 ECOFIN 1023 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: a Tanács Főtitkársága Dátum: 2016. november 9. Címzett: a delegációk Előző dok. sz.:

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) (EGT-vonatkozású szöveg)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) (EGT-vonatkozású szöveg) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.7.13. C(2018) 4439 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.7.13.) az (EU) 2016/1011 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a referenciamutató

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.21. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló

Részletesebben

A MEZŐGAZDASÁGI ÉS ERDÉSZETI TRAKTOROKKAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA

A MEZŐGAZDASÁGI ÉS ERDÉSZETI TRAKTOROKKAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG VÁLLALKOZÁSPOLITIKAI ÉS IPARI FŐIGAZGATÓSÁG Fogyasztási cikkek Gépjárműipar A MŰSZAKI FEJLŐDÉSHEZ VALÓ HOZZÁIGAZÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG MEZŐGAZDASÁGI TRAKTOROK (CATP-AT) ENTR/04-EN

Részletesebben

A Bizottság nyilatkozatai. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása /17 ADD 1 (hs)/ms 1 DRI

A Bizottság nyilatkozatai. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása /17 ADD 1 (hs)/ms 1 DRI Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. december 12. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0282B (COD) 15577/17 ADD 1 FELJEGYZÉS AZ A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága

Részletesebben

3. SZÁMÚ KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ

3. SZÁMÚ KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.5.30. COM(2017) 288 final 3. SZÁMÚ KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A 2017. ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ Az ifjúsági foglalkoztatási kezdeményezés (IFK) költségvetési

Részletesebben

AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS A VÁMÜGYEKRE, VALAMINT A KERESKEDÉS UTÁNI PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOK TERÜLETÉRE VONATKOZÓ UNIÓS SZABÁLYOK

AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS A VÁMÜGYEKRE, VALAMINT A KERESKEDÉS UTÁNI PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOK TERÜLETÉRE VONATKOZÓ UNIÓS SZABÁLYOK EURÓPAI BIZOTTSÁG A PÉNZÜGYI STABILITÁS, A PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOK ÉS A TŐKEPIACI UNIÓ FŐIGAZGATÓSÁGA Brüsszel, 2018. február 8. KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE

Részletesebben

RESTREINT UE. Strasbourg, COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

RESTREINT UE. Strasbourg, COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2014.7.1. COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date 23.7.2014 Javaslat A TANÁCS RENDELETE a 2866/98/EK rendeletnek az euró litvániai

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.11.13. COM(2018) 744 final 2018/0385 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az energiahatékonyságról szóló, [az (EU) 2018/XXX irányelvvel módosított]

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 24. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0209 (CNS) 13885/16 FISC 181 ECOFIN 984 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS IRÁNYELVE

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.8.7. COM(2015) 394 final 2015/0176 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a megtakarításokból származó kamatjövedelem

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. április 28. (OR. en) 7281/1/17 REV 1 ENFOPOL 121 JAI 239 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA a Dán Királyság és az Európai

Részletesebben

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.10.14. COM(2016) 652 final A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK Az Európai Fejlesztési Alap (EFA) 2016., 2017., 2018., 2019. és 2020. évi kötelezettségvállalásaira, kifizetéseire,

Részletesebben

Költségvetési Bizottság JELENTÉSTERVEZET

Költségvetési Bizottság JELENTÉSTERVEZET EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Költségvetési Bizottság 10.3.2011 2011/2018(BUD) JELENTÉSTERVEZET az Európai Parlament tervezett bevételeiről és kiadásairól a 2012-es pénzügyi évre I. szakasz Parlament (2011/2018(BUD))

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.11.4. COM(2013) 718 final 2013/0341 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet

Részletesebben

7232/19 ADD 1 REV 1 lg/eo 1 TREE.2.B LIMITE HU

7232/19 ADD 1 REV 1 lg/eo 1 TREE.2.B LIMITE HU Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2019. június 7. (OR. en) 7232/19 ADD 1 REV 1 LIMITE PV CONS 9 TRANS 178 TELECOM 112 ENER 153 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA (Közlekedés, Távközlés és Energia)

Részletesebben

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.8.9. C(2016) 5091 final A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A kötelezettségszegési eljárások keretében a Bizottság által a Bíróságnak javasolt rögzített összegű és kényszerítő bírságok

Részletesebben

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Európai Parlament 2014-2019 Jogi Bizottság 20.3.2017 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: A francia szenátus indokolt véleménye a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.8.17. COM(2016) 508 final 2016/0248 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Veszélyes Áruk Nemzetközi Közúti Szállításáról szóló Európai Megállapodás (ADR) mellékleteinek

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. december 2. (OR. en) 15193/16 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. november 30. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: a Tanács Főtitkársága D048510_01

Részletesebben

C 310 Hivatalos Lapja

C 310 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 310 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. szeptember 3. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 27. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 27. (OR. en) Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. szeptember 27. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0184 (NLE) 12256/16 LIMITE JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: PUBLIC CLIMA 111 ENV

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) L 77/6 2018.3.20. A BIZOTTSÁG (EU) 2018/456 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. március 19.) az új élelmiszerré történő minősítésre irányuló, az új élelmiszerekről szóló (EU) 2015/2283 európai parlamenti és

Részletesebben

11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG

11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. október 4. (11.10) (OR. fr) Intézményközi referenciaszám: 2010/0197 (COD) 11917/1/12 REV 1 ADD 1 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 PARLNAT 324 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy:

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.9.6. COM(2016) 552 final ANNEX 2 MELLÉKLET a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata az egyrészről az Amerikai Egyesült Államok, másrészről az Európai Unió

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 12. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 12. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 12. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0258 (NLE) 12042/16 TRANS 335 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az Egyesült

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 24. (OR. en) 14635/16 FIN 804 FELJEGYZÉS AZ A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: a Tanács Főtitkársága Címzett: a Tanács Tárgy: Az Európai Unió 2017-es pénzügyi évre

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.6.22. COM(2016) 407 final 2016/0189 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió nevében az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás XIX. mellékletének (Fogyasztóvédelem)

Részletesebben

10449/16 tk/kb 1 DG B 3A

10449/16 tk/kb 1 DG B 3A Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. június 17. (OR. en) 10449/16 SOC 421 EMPL 280 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága a delegációk Előző dok. sz.: 9891/16 SOC 384 EMPL 259 Tárgy:

Részletesebben