2. Obsah. 1. Vysvětlivky symbolů
|
|
- Réka Boros
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed Systém pohonu pro garážová vrata Garázskapu működtető rendszer System napędowy do bram garażowych Pogonski sistem za garažna vrata SLO PL H CZ Návod k vestavbì a obsluze Beépítési és kezelési útmutató Instrukcja montażu i eksploatacji Vgradna in posluževalna navodila
2 1. Vysvětlivky symbolů 2. Obsah Upozornění i Typový štítek Pozor! Nebezpečí úrazu osob! Následují důležitá bezpečnostní upozornění, která musí být bezpodmínečně respektována, aby bylo zabráněno úrazům osob! Pozor! Nebezpečí poškození věcí! Následují důležitá bezpečnostní upozornění, která musí být bezpodmínečně respektována, aby bylo zabráněno věcným škodám! Upozornění / Tip Kontrola Odkaz 1. Vysvětlivky symbolů Obsah Všeobecná bezpečnostní upozornění Přehled výrobků Rozsah dodávky Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed Varianty vrat Příprava montáže Montáž Příprava hnací kolejnice Montáž na vratech Montáž na stropì Osvìtlení, pøipojení signálního svìtla (volitelnì) Odblokování Připojení ovládání Ruční vysílač Obsluha a příslušenství Kódování ručního vysílače Uvedení do provozu Připojení pohonného systému Přehled řízení Přehled indikačních funkcí Rychloprogramování Kontrola funkcí Rozšířené pohonné funkce Postupové schéma rozšířeného programování (Příklad pro úroveň 2, menu 2) Celkový přehled naprogramovatelných funkcía Přehled funkcí úrovní Hlášení Poruchy bez signalizačního hlášení poruchy Poruchy se signalizačním hlášením poruchy Dodatek Technické údaje Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed Prohlášení výrobce ESprohlášení o shodě Typ: Číslo sortimentní položky: Číslo výrobku: 2 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
3 3. Všeobecná bezpečnostní upozornění Prosím bezpodmínečně přečtěte! Cílová skupina Tento pohonný systém smí být namontován, připojen a uveden do provozu výhradně kvalifikovaným a školeným odborným personálem! Kvalifikovaný a školený odborný personál ve smyslu tohoto popisu jsou osoby se znalostí obecných a specifických bezpečnostních a preventivních předpisů, se znalostí příslušných elektrotechnických předpisů, se vzděláním v zacházení a údržbě náležitého bezpečnostního vybavení, s dostatečným zaškolením a pod dozorem odborných pracovníků z oblasti elektriky, se schopností rozpoznat nebezpečí, která mohou být způsobena elektrickým proudem, se znalostí používání EN (Požadavky na instalaci a používání). Záruka Pro záruku ve vztahu k fungování a bezpečnosti musí být respektována upozornění, která jsou v tomto návodu uvedená. Při nerespektování výstražných upozornění mohou nastat tělesná zranění a věcné škody. Výrobce neručí za škody, které vzniknou na základě nerespektování upozornění. Baterie, pojistky a žárovky jsou vyloučeny ze záruky. Abyste zamezili chybám při instalaci a škodám na vratech a pohonném systému postupujte bezpodmínečně podle montážních pokynů návodu na vestavbu. Výrobek smí být zprovozněn pouze na základě seznámení se s příslušným návodem montáže a obsluhy. Návod k montáži a obsluze musí být předán provozovateli dveřního zařízení a uchován. Obsahuje důležitá upozornění pro obsluhu, kontrolu a údržbu. Výrobek je vyroben dle směrnic a norem uvedených v prohlášení výrobce a prohlášení o shodě. Výrobek opustil dílnu ve stavu nevykazujícím žádné bezpečnostnětechnické závady. Motorem poháněná okna, dveře a vrata se musí před prvním uvedením do provozu a dále podle potřeby, avšak nejméně jednou za rok nechat přezkoušet odborníkem (s písemným dokladem). Použití v souladu s určeným účelem Pohonný systém je určen výhradně k otevírání a zavírání garážových vrat. Provoz je přípustný pouze v suchých prostorách. Musí být dodržena maimální tažná a tlačná síla. Požadavky na vrata Vrata musí: sama zůstat v jakékoliv poloze (pomocí zpruhového vyvažovače), lehce pohybovat. Vedle upozornění uvedených v tomto návodu je potřeba respektovat všeobecně platné bezpečnostní a preventivní předpisy! Platí naše prodejní a dodací podmínky. Pokyny k montáži pohonného systému Zjistěte, zda jsou vrata z mechanického hlediska v dobrém stavu. Zajistěte, aby se vrata zastavila v každé poloze. Zajistěte, aby se nechalo vraty lehce pohybovat ve směru OTEVŘÍT a ZAVŘÍT. Zajistěte správné otevírání a zavírání vrat. Odstraňte ze vrat všechny nepotřebné stavební díly (např. lana, řetězy, úhelníky atd.). Všechna zařízení, která nebudou po montáži pohonného systému používána vyřaďte z provozu. Před pokládáním kabeláže odpojte bezpodmínečně pohonný systém z napájení proudem. Zajistěte, aby napájení proudem zůstalo během kabelážních prací přerušené. Dodržujte místní bezpečnostní ochranná ustanovení. Síťová a ovládací vedení pokládejte bezpodmínečně odděleně. Síťové napětí činí 24 V DC. Pohonný systém montujte pouze při zavřených vratech. Namontujte všechny vysílače impulsů a ovládací zařízení (např. rádiové dálkové ovládání) v dohledné vzdálenosti od vrat a v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých dílů vrat. Musí být dodržena minimální montážní výška 1,5 metru. Výstražné štítky proti nebezpečnému sevření připevněte na viditelných místech. Zajistěte, aby po montáži nevyčnívaly žádné díly vrat do veřejných stezek nebo ulic. Pokyny k uvedení pohonného systému do provozu Provozovatelé vratového zařízení nebo jejich zástupci musí být po uvedení zařízení do provozu seznámeni s jeho řízením. Zajistěte, aby děti neměly přístup k ovládání vrat. Před pohybem vrat se ujistěte, aby se v jejich úseku ohrožení nenacházely žádné osoby nebo předměty. Zkontrolujte všechna eistující zařízení nouzových příkazů. Nikdy nesahejte na pohybující se vrata nebo na pohybované části. Dávejte pozor na místa na vratovém zařízení, kde hrozí zmáčknutí a usmyknutí. Dodržujte ustanovení EN Pokyny k údržbě pohonného systému Pro zajištění bezporuchové funkce musí být pravidelně kontrolovány následující body a příp. musí být uvedeny do původního stavu. Před započetím prací na vratovém zařízení je vždy nutné pohonný systém odpojit od zdroje napětí. Každý měsíc přezkoušejte, zda se pohonný systém vrací, pokud se vrata dotknou překážky. K tomuto účelu položte podle směru pohybu vrat do jejich dráhy 50 mm vysokou/širokou překážku. Zkontrolujte nastavení vypínací automatiku OTEVŘENO a ZAVŘENO. Zkontrolujte všechny pohyblivé části systému vrat a pohonu. Zkontrolujte zařízení vrat z hlediska opotřebení nebo poškození. Zkontrolujte ručně lehkost chodu vrat. Pokyny k čištění pohonného systému V žádném případe nesmí být k čištění použity: přímý proud vody, vysokotlaký čistič, kyseliny nebo louhy. Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 3
4 4. Přehled výrobků 4.1 Rozsah dodávky Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed Standardní objem dodávky 4.1 / / Upevňovací materiál kolejnice / 4 9! 1 Agregát motoru Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed 2 Závěsný plech 3 Vratový unášeč 4.1 / 2 9 Pouzdro adaptéru 10 Šroub 4, / 5!1!# 4 5!! 7 11 Šroub 6 14 (4) 12 Šroub se šestihrannou hlavou M6 20 (2) 13 Šrouby do plechu 6,3 16 (4) 14 Čep A8 s SLpojistkou 6 4 Svorka kolejnice (2) 5 Zavěšovací skoba (2) 6 Připojovací prvek vrat 7 Unášecí úhelník (2) 4 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
5 4. Přehled výrobků 4.1 / 6 Hnací kolejnice!5!7!8 Agregát motoru lze nakombinovat s různými hnacími kolejnicemi. Typ kolejnice 1!6! / 8 15 Ruční vysílač Mini 16 Ruční vysílač Micro (jen u Comfort 250.2, Comfort a Comfort speed odchylky pro danou zemi jsou možné) 17 Programovací konektor 18 Klapka úchytky na sluneční clonu 19 Přívěšek 20 Modulová anténa 21 Úchytka na sluneční clonu 4.1 / 7 # hnací kolejnice 26 pøekladový pøipojovací plech typ kolejnice 1 27 šroub B4 4,2 13 (2) 28 ochranné pouzdro krátké 29 èep 8 12,5 30 matice M6 samopojistná Typ kolejnice / Výstražný štítek odblokování 23 Výstražná samolepka 24 Samolepka rychlé programování Kromě standardního rozsahu dodávky je k montáži zapotřebí následující příslušenství: hnací kolejnice 31 hnací kolejnice Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 5
6 4. Přehled výrobků 5. Příprava montáže 4.2 Varianty vrat Standardní rozsah dodávky s příslušnou hnací kolejnicí je vhodný pro následující varianty vrat. Výkyvná sklopná vrata (kyvná vrata) 4.2 / 1 Pozor! Aby byla zajištěna správná montáž, musí být před začátkem prací bezpodmínečně provedeny následující kontroly. Rozsah dodávky Zkontrolujte, zda je objem dodávky kompletní. Sekční vrata do 3 m šířky 4.2 / 2 Zkontrolujte, zda jsou k dispozici díly příslušenství potřebné pro poměry na Vaší stavbě. Garáž Překontrolujte, zda má Vaše garáž vhodné připojení el. proudu a síťové dělící zařízení. Vratové zařízení Pro následující typ vrat je nutné zvláštní příslušenství. Nevýkyvná sklopná vrata 4.2 / 3 Sekční vrata od 3 m šířky 4.2 / 4 Pozor! U garáží, které nemají další vchod: V pøípadì poruchy, z důvodu zpøístupnìní garáže, musí být garážová vrata vybavena nouzovým odblokováním. Pokud je použita odblokovací sada: Zkontrolujte korektní fungování vratových uzávěrů. Vratové uzávěry nesmí být v žádném případě vyřazeny z provozu. Pokud není použita odblokovací sada: Vymontujte vratové uzávěry nebo je vyřaďte z provozu. Překontrolujte, zda poháněná vrata splňují následující podmínky: Musí být snadno možno vrata ručně manipulovat. Vrata by měla zůstat v každé poloze sama stát. i Odkaz: Při použití a montáži příslušenství je nutné dodržovat příslušný přiložený návod. 6 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
7 6. Montáž 6.1 Příprava hnací kolejnice Montáž typu kolejnice / 4 1. Nasaïte pouzdro adaptéru na hnací høídel. 2. Namontujte kolejnici na kryt motoru. 6.1 / 1 Namontujte unášeè vrat / 2 1. Nasaïte ochranné pouzdro. 2. Namontujte pøekladový pøipojovací plech. 2 Montáž typu kolejnice / 5 1. Nasaïte odblokovací kolík. 2. Namontujte unášeè vrat / 3 Odblokujte sanì. 6.1 / 6 1. Nasaïte ochranné pouzdro. 2. Namontujte pøekladový pøipojovací plech. 2 1 Pozor! Hnací kolejnice se musí opatrně namontovat na agregát motoru. Nepoužívejte při tom násilí, aby nedošlo k poškození ozubení! Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 7
8 8 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) Montáž na výklopných vratech mm Montáž na dìlených vratech mm Pozor! Pohonný systém musí být až do upevnìní zajištìn proti zøícení. Pozor! Pro zajištìní bezvadného pohybu vrat musí: být pøekladový pøipojovací plech hnací kolejnice namontovaný uprostøed nad pøipojovacím prvkem vrat, horní hrana køídla vrat v nejvyšším bodì dráhy otevírání ležet mm pod vodorovnou spodní hranou hnací kolejnice. 6.2 / / Montáž na vratech 1. Nasaïte pouzdro adaptéru na hnací høídel. 2. Namontujte kolejnici na kryt motoru. Odblokujte sanì. Pozor! Hnací kolejnice se musí opatrně namontovat na agregát motoru. Nepoužívejte při tom násilí, aby nedošlo k poškození ozubení! 6.1 / / Montáž
9 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 9 Na montážních místech nainstalujte zavìšovací skoby / Urèete montážní místa 1 a / 1 6. Montáž Zavìšovací plechy ohnìte a namontujte je na strop. 6.3 / 3 1. Vložte úspornou žárovku 2. Pøišroubujte stínidlo 6.4 / Osvìtlení, pøipojení signálního svìtla (volitelnì) 1 2 Pøipojení signálního svìtla (volitelnì) Pøipojte signální svìtlo. Odkaz: Programování signálního svìtla je popsáno v úrovni 1, menu 7 a v úrovni 3, menu 7. i Pozor! Aby nedošlo k poškození izolace kabelu, musí se kabel položit tak, aby se nedotýkal osvìtlovacího prostøedku v agregátu motoru. 6.3 Montáž na stropì 6.4 / 2 Připojení signálního světla je možné jen s relé signálního světla (není součástí objemu dodávky).
10 6. Montáž 6.5 Odblokování Pozor! Při uvedení odblokování v činnost může dojít k nekontrolovaným pohybům vrat: Pokud jsou pružiny vrat slabé nebo zlomené. Pokud vrata nejsou v rovnováze. Typ kolejnice / 2 1. Oddìlte vrata od agregátu motoru. 2. Opìt spojte vrata s agregátem motoru. 2 Při ručním otevření vrat si může vodící kolejnice s agregátem motoru překážet. V odblokovaném stavu pohybujte vraty pouze mírnou rychlostí! 1 Stavebními opatřeními omezte dráhu vrat ve směru nahoru. Překontrolujte minimální výšku tažného lana 1,8 m. Na tažné lano připevněte Výstražný štítek odblokování. 1 2 Typ kolejnice / 1 1. Oddìlte vrata od agregátu motoru. 2. Opìt spojte vrata s agregátem motoru Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
11 6. Montáž 6.6 Připojení ovládání Pozor! Nebezpečí zasažení el. proudem: Před zahájením kabelážních prací se přesvědčte, že jsou vedení bez napětí. Během kabelážích prací zajistěte, aby vedení zůstala bez napětí (zabraňte např. opětovnému zapnutí). 6.6 / 1 XB01 Pozor! Pro zabránění škodám na ovládání: Vždy je nutné dodržovat místní bezpečnostní ochranná opatření. Napájecí a ovládací vedení je bezpodmínečně nutné pokládat odděleně. Ovládací napětí činí 24 V DC. Cizí napětí na spojích XP020, XB10 nebo XB01 vede ke zničení veškeré elektroniky. Na svorky 1 a 2 (XB01) smí být připojeny pouze bezpotenciálové spínací kontakty. Zkratová zástrčka se nikdy nesmí zasunovat do systémové zdířky XP020! XB XP020 Označení Druh / funkce i XB01 XB10 Připojení eterních obslužných prvků bez systémové kabeláže a dvoudrátové světelné závory Připojení eterních obslužných prvků se systémovou kabeláží XB / 2, 9.3 / Úroveň 5 / Menu 1 XP020 Přípojka systému světelné závory nebo vedení adaptéru pro modulovou anténu 9.3 / Úroveň 8 XB70 Připojení modulové antény 8.1 i Odkaz: Při montáži eterních ovládacích prvků, bezpečnostních a signalizačních zařízení se musí dodržovat odpovídající návody. Upozornění: Před zapojením obslužného prvku k přípojům pomocí systémových zdířek se musí odpojit odpovídající zkratovací zástrčka. Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 11
12 6. Montáž 7. Ruční vysílač 7.1 Obsluha a příslušenství Přípoj XB / 2 M08E004 Pozor! Ruční vysílače nepatří do rukou dětí! Ruční vysílač smí být používán pouze, jestliže je zajištěno, že se v dráze vrat nenacházejí osoby nebo předměty. 7.1 / 1 Pøehled. D B C A D Označení Druh / funkce 1 GND (0 V) 2 Impuls 3 24 V DC (ma. 50 ma) 70 GND A Funkční tlačítko velké B Funkční tlačítko malé C Baterie signalizační kontrolka vysílání D Přenosová zástrčka E zadní strana ruèního vysílaèe F baterie 3V CR Dvoudrátová světelná závora 7.1 / 2 Výmìna baterie. RX Přijímač dvoudrátové světelné závory 1 E Sb1 Eterní impulsní spínač (jeli k dispozici) TX Vysílač dvoudrátové světelné závory F Upozornění: Pokud je připojená světelná závora, musí být nainstalována před rychlým programováním. Jen v tomto případě ji ovládání automaticky zaregistruje. V opačném případě se musí světelná závora naprogramovat dodatečně. 7.1 / 3 Pøíslušenství úchytka na sluneèní clonu. 12 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
13 7. Ruční vysílač 7.2 Kódování ručního vysílače Přenesení kódování Změna kódování / 1 Spojení ruèního vysílaèe / 1 Zmìna kódování / 2 Uvedení vysílaèe Master v èinnost. Zasuňte přenosovou zástrčku do ručního vysílače. Zkratujte jeden z obou vnějších kolíků přenosové zástrčky se středním kolíkem (např. pomocí šroubováku). Uveďte v činnost požadované tlačítko ručního vysílače. Integrovaným náhodným kódováním je generováno nové kódování. Dioda LED rychle bliká. Použijte vysílač Master a držte tlačítko stisknuté. Dioda vysílače svítí. V okamžiku, kdy LED konstantně svítí, přejal ruční vysílač nové kódování. Tlačítko můžete uvolnit a přenosovou zástrčku odstranit / 3 Pøenos kódování. Upozornění: Po novém nakódování ručního vysílače musíte také pohonný systém přeprogramovat na nové kódování. U vícekanálových vysílačů musí být proces kódování prováděn pro každé tlačítko zvlášť. Uveďte v činnost požadované tlačítko ručního vysílače, který se má nově nakódovat, zatímco držíte tlačítko vysílače Master stisknuté. Dioda LED bliká. Po 1 2 vteřin dioda LED nově nakódovaného vysílače konstantně svítí. Proces kódování je ukončen. Odstraňte přenosovou zástrčku. Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 13
14 8. Uvedení do provozu 8.1 Připojení pohonného systému 8.2 Přehled řízení 8.1 / 1 Zasunutí modulové antény. 8.2 / 1 Pøehled ovládání. A B D P C 8.1 / 2 Pøipojení ke zdroji el. proudu. Ovládací prvky Označení Druh / funkce i A Signalizace karusel 8.3 B Tlačítko OTEVŘÍT (+) (např. najetí vrat do polohy OTEVŘENO nebo nastavení vyšší hodnoty parametru v programování) C Tlačítko ZAVŘÍT () (např. najetí vrat do polohy ZAVŘENO nebo nastavení nižší hodnoty parametru v programování) D Tlačítko (P) (např. změna programovacího režimu nebo uložení parametru) 14 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
15 8. Uvedení do provozu 8.3 Přehled indikačních funkcí 8.4 Rychloprogramování Diodové indikace v provozním režimu Světelná závora nebo OZH je přerušená Vrata se pohybují ve směru OTEVŘÍT Vrata jsou v poloze OTEVŘENO Vrata jsou v mezipoloze Vrata se pohybují ve směru ZAVŘÍT Vrata jsou v poloze ZAVŘENO Upozornění: Pro řádné uvedení pohonného systému do provozu se musí provést rychlé programování. To platí pro první uvedení do provozu a po Resetu. Předpoklady Před rychlým programováním musí být splněny následující předpoklady: Vrata se nacházejí v poloze ZAVŘENO. Vodící saně jsou připojeny. Upozornění: Během programování poloh vrat OTEVŘENO a ZAVŘENO se musí projít referenčními body. V případě poruchy Trvalé ovládání eterního ovládacího prvku Při použití dálkového ovládání Provozní napětí je přiloženo Programování se provádí tlačítky plus (+), mínus () a (P). Pokud v programovacím režimu nestisknete po dobu 120 sekund žádné tlačítko, přejde ovládání zpět do provozního stavu. Zobrazí se příslušné hlášení. i Odkaz: Vysvětlení hlášení je popsáno v bodu 10. Podle následujícího postupového plánu proveďte rychlé programování. Vysvětlivky: Dioda zhasnuta Dioda svítí Dioda bliká pomalu Dioda bliká rytmicky Dioda bliká rychle Dílenská dodávka Nelze Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 15
16 8. Uvedení do provozu 1. 1 >2s <10s P Spuštění rychlého programování / Programování polohy vrat OTEVŘENO Provozní režim 2. Najeďte vrata do polohy OTEVŘENO 3. Proveďte korekci polohy vrat OTEVŘENO pomocí (+) a () 4. 1 <1s P Uložení polohy vrat OTEVŘENO / Programování polohy vrat ZAVŘENO 5. Najeďte vrata do polohy ZAVŘENO 6. Proveďte korekci polohy vrat ZAVŘENO pomocí (+) a () 7. 1 <1s P Uložení polohy vrat ZAVŘENO / Programování dálkového ovládání 8. Uveďte v činnost ruční vysílač 9. Uvolněte ruční vysílač <1s P Uložení dálkového ovládání / Ukončení rychlého programování 16 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
17 8. Uvedení do provozu 8.5 Kontrola funkcí Referenční jízda pro nastavení síly pohonu Kontrola vypínací automatiky Pohonný systém se naučí maimální potřebnou hnací sílu během obou prvních pojezdů po nastavení poloh vrat. Najeďte pohonný systém (s připojenými vraty) jednou bez přerušení z polohy vrat ZAVŘENO do polohy OTEVŘENO a zpět. Pohonný systém během tohoto učícího pojezdu určí maimální tažnou a tlačnou sílu a silovou rezervu, které jsou potřebné pro pohyb vrat. Kontrola: Kontrola: Po rychlém programování a po změnách v programovacím menu se musí provést následující učící pojezdy a zkoušky. Pozor! Aby se zamezilo úrazům osob nebo poškození věcí, musí se vypínací automatika OTEVŘÍT a ZAVŘÍT správně nastavit. Vypínací automatika OTEVŘÍT U pohonných systémů pro vrata s otvory v křídle vrat (průměr otvoru > 50 mm): Zatižte vrata za chodu uprostřed spodní hrany hmotností 20 kg. Vrata se musí ihned zastavit. Vypínací automatika ZAVŘÍT Položte na podlahu 50 mm vysokou překážku. Najeďte vraty na překážku Po stisknutí tlačítka (+): Vrata se musí otevřít a najet do příslušné polohy vrat OTEVŘENO. Po stisknutí tlačítka (): Vrata se musí zavřít a najet do příslušné polohy vrat ZAVŘENO. Po stisknutí tlačítka ručního vysílače: Pohonný systém musí vraty pohybovat ve směru OTEVŘÍT resp. ZAVŘÍT. Pohonný systém se musí vždy při najetí na překážku zastavit a reverzovat. Upozornění: Nastavení parametrů zůstanou při přerušení síťového napětí uložena. Pouze po provedení Resetu se hnací síly OTEVŘÍT a UZAVŘÍT vrátí do stavu nastavení od výrobce. 4. Po stisknutí tlačítka ručního vysílače za chodu pohonného systému: Pohonný systém musí zastavit. 5. Po dalším stisknutí se pohonný systém pohybuje v opačném směru. Vysvětlivky: Dioda zhasnuta Dioda svítí Dioda bliká pomalu Dioda bliká rytmicky Dioda bliká rychle Dílenská dodávka Nelze Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 17
18 9. Rozšířené pohonné funkce 9.1 Postupové schéma rozšířeného programování (Příklad pro úroveň 2, menu 2) Úroveň Menu Parametry Provozní režim Úroveň 4 Menu P zvýšená hodnota + Ukončení programování Úroveň 3 Menu 2 P Parametry P > 5 vteřin + + P + Úroveň 2 + P P + Menu 1 snížená hodnota + P > 10 vteřin Úroveň 1 + MenuEit (Úroveň 2) + P ÚrovněEit Menu 8 P > 5 vteřin + + Úroveň 8 P > 5 vteřin + 18 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
19 9. Rozšířené pohonné funkce 9.2 Celkový přehled naprogramovatelných funkcía Úroveň Menu Dílenské nastavení Menu 3: Mezipoloha OTEVŘÍT Úroveň 1 Základní funkce Menu 4: Mezipoloha ZAVŘÍT Menu 7: Relé výstup signální světlo Menu 8: RESET Bez Resetu Menu 1: Potřebná hnací síla OTEVŘÍT Stupeň 8 Úroveň 2 Nastavení pohonu Menu 2: Potřebná hnací síla ZAVŘÍT Stupeň 8 Menu 3: Vypínací automatika OTEVŘÍT Stupeň 8 Menu 4: Vypínací automatika ZAVŘÍT Stupeň 8 Menu 1: Automatické zavírání Deaktivováno Menu 3: Doba otevírání vrat 2 sek. Úroveň 3 Automatické zavírání Menu 4: Doba předchozího varování Menu 5: Varování před rozjezdem 1 sek. 0 sek. Menu 7: Signální světlo pohyb vrat / varování: blikání klidový stav vrat: vyp. Úroveň 4 Programování rádiového ovládání Menu 2: Mezipoloha Úroveň 5 Zvláštní funkce Menu 1: Programovatelný vstup impulsů Menu 4: Doba osvětlení impuls 180 sek. Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 19
20 9. Rozšířené pohonné funkce Úroveň Menu Dílenské nastavení Menu 1: Rychlost OTEVŘÍT Stupeň 16 Menu 2: Rychlost klidného chodu OTEVŘÍT Stupeň 6: Comfort Stupeň 7: Comfort Comfort Comfort speed Menu 3: Pozice klidného chodu OTEVŘÍT Úroveň 6 Proměnná rychlost Menu 4: Rychlost ZAVŘÍT Stupeň 10: Comfort speed Stupeň 16: Comfort Comfort Comfort Menu 5: Rychlost zpomaleného chodu ZAVŘÍT Stupeň 10 Menu 6: Rychlost klidného chodu ZAVŘÍT Stupeň 6: Comfort Stupeň 7: Comfort Comfort Comfort speed Menu 7: Poloha zpomaleného chodu ZAVŘÍT Menu 8: Pozice klidného chodu ZAVŘÍT Menu 1: Světelná závora Provoz bez světelné závory Úroveň 8 Systémová nastavení Menu 3: Funkce vypínací automatiky Menu 4: Druhy provozu Vrata se zastaví (OTEVŘÍT) Vrata krátce reverzují (ZAVŘÍT) Samodržení (OTEVŘÍT/ZAVŘÍT) Menu 5: Funkce směrového povelového vysílače Není aktivní Menu 6: Funkce impulsního povelového vysílače Jen ZASTAVENÍ, následně normální sekvence 20 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
21 9. Rozšířené pohonné funkce 9.3 Přehled funkcí úrovní Pozor! V rozšířených programovacích funkcích mohou být změněna důležitá nastavení oad výrobce. Jednotlivé parametry se musí správně nastavit, aby nedošlo k poranění osob či poškození věcí. Úroveň 1 Základní funkce Menu 3: Mezipoloha OTEVŘÍT Nastavte tlačítkem (+ / OTEVŘÍT) a ( / ZAVŘÍT) Mezipoloha OTEVŘÍT Funkce automatického zavírání je možná Menu 4: Mezipoloha ZAVŘÍT Nastavte tlačítkem (+ / OTEVŘÍT) a ( / ZAVŘÍT) Menu 7: Relé výstup (lze naprogramovat jen s volitelným relé signálního světla) A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7 Menu 8: RESET A8 B8 C8 D8 E8 F8 Pozor! Po Resetu se všechny parametry nastaví zpět na hodnoty nastavené výrobcem. Pro zajištění bezvadného provozu ovládání: se musí nově naprogramovat všechny požadované funkce, se musí provést naučení dálkového ovládání, se musí vraty najet jednou do polohy OTEVŘENO a ZAVŘENO (referenční jízda). Upozornění: Lze použít pouze naposledy naprogramovanou mezipolohu. Při aktivovaném automatickém zavírání (úroveň 3 / menu 1) nelze relé výstup (úroveň 1 / menu 7) naprogramovat. Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 21
22 9. Rozšířené pohonné funkce i Odkaz: Po provedení změn v menu 3 a 4 úrovně 1 se musí provést opakovaná kontrola funkce (bod 8.5). Menu 7: Relé výstup Stupeò Funkce (jen s volitelným relé signálního svìtla) Vysvìtlení / upozornìní i A7 signální svìtlo funkce úroveò 3 / menu 7 B7 poloha vrat OTEVØÍT C7 poloha vrat ZAVØÍT D7 mezipoloha OTEVØÍT E7 mezipoloha ZAVØÍT F7 spuštìní pohonného systému mžikový impuls 1 sekunda G7 porucha H7 svícení doba svícení úroveò 5 / menu 4 I7 uvolnìní zablokování pohonný systém bìží J7 uvolnìní zámku spuštìní pohonného systému / mžikový impuls 3 sekundy K7 jištìní proti vysunutí Menu 8: Reset Stupeò Funkce Vysvìtlení / upozornìní i A8 bez Resetu nezměněno B8 Reset ovládání * Nastavení od výrobce C8 Reset dálkové ovládání Zprávové bloky se vymažou D8 Reset rozšíření automatický dojezd Úroveň 3, menu 17 E8 Reset jen rozšířené funkce pohonu * kromě polohy vrat OTEVŘÍT/ZAVŘÍT a dálkového ovládání impulsu F8 Reset bezpečnostní prvky * Světelná závora * Všechny připojené a funkční bezpečnostní prvky budou po Resetu nově rozpoznány. 22 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
23 9. Rozšířené pohonné funkce Úroveň 2 Nastavení pohonu Menu 1: Potřebná hnací síla OTEVŘÍT (citlivost ve stupních*) Menu 2: Potřebná hnací síla ZAVŘÍT (citlivost ve stupních*) Menu 3: Vypínací automatika OTEVŘÍT (citlivost ve stupních**) VYP Menu 4: Vypínací automatika ZAVŘÍT (citlivost ve stupních**) VYP * Čím vyšší je stupeň, tím vyšší je hnací síla. ** Čím nižší je stupeň, tím citlivější je vypínací automatika. Pozor! Pro zamezení poranění lze vypínací automatiku (menu 3 a 4) odprogramovat pouze tehdy, jeli připojená průjezdová světelná závora nebo ochrana zavíracích hran. Vysvětlivky: Dioda zhasnuta Dioda svítí Dioda bliká pomalu Dioda bliká rytmicky Dioda bliká rychle Dílenská dodávka Nelze Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 23
24 9. Rozšířené pohonné funkce Úroveň 3 Automatické zavírání Menu 1: Automatické zavírání A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1 Menu 3: Doba otevření vrat (v sekundách) Menu 4: Doba předchozího varování (v sekundách) Menu 5: Varování před rozjezdem (v sekundách) Menu 7: Signální světlo A7 B7 C7 D7 E7 F7 Upozornění: Automatický dojezd je možné naprogramovat jen tehdy, pokud je připojená světelná závora. Funkce z menu 1 se mohou libovolně obměňovat časovými hodnotami z menu 3 a 4. Vysvětlivky: Dioda zhasnuta Dioda svítí Dioda bliká pomalu Dioda bliká rytmicky Dioda bliká rychle Dílenská dodávka Nelze 24 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
25 9. Rozšířené pohonné funkce Menu 1: Automatické zavírání Stupeň Doba otevírání vrat Doba předchozího varování Autom. dojezd Ostatní funkce A1 deaktivováno B aktivováno C aktivováno Prodloužení doby otevření vrat jen udělením impulzu (tlačítko, ruční vysílač) D aktivováno E aktivováno F aktivováno Ukončení doby otevření vrat po průjezdu světelnou závorou G aktivováno H1 nekonečno 3 aktivováno Zavření po průjezdu světelnou závorou / zábranou proti zavření Upozornění: Neníli připojená světelná závora nebo zábrana proti zavření, je možné nastavit jen parametr A1. Menu 7: Signální světlo Stupeň Pohyb vrat / varování Klidový stav vrat A7 blikají vyp (úspora energie) B7 svítí vyp (úspora energie) C7 blikají blikají D7 svítí svítí E7 blikají svítí F7 svítí blikají i Odkaz: Připojení signálního světla je možné nastavit v rovině 1, menu 7. Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 25
26 9. Rozšířené pohonné funkce Úroveň 4 Programování rádiového ovládání Menu 2: Mezipoloha LED 7 pomalu bliká > stiskněte tlačítko Ruční vysílač > LED 7 rychle bliká Úroveň 5 Zvláštní funkce Menu 1: Programovatelný vstup impulsů svorka 1/2 A1 B1 C1 D1 E1 Menu 4: Doba osvětlení (v sekundách) Menu 1: Programovatelný vstup impulsů Stupeò Funkce (jen s volitelným relé signálního svìtla) Vysvìtlení / upozornìní A1 impuls jen zapínací kontakt B1 automatický provoz zap/vyp jen zapínací kontakt C1 zábrana proti zavøení ve smìru ZAVØÍT jen rozpínaè D1 impuls OTEVØÍT indukèní smyèka jen zapínací kontakt E1 zastavení jen rozpínaè i Odkaz: Programování zvláštních funkcí je závislé na přípojce XB01. Přípojka XB01 je popsána v bodu 6.6. Nastavená doba svícení je aktivní jen tehdy, jestliže je výstup relé (úroveò 1 / menu 7) naprogramovaný na svícení (H7). 26 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
27 9. Rozšířené pohonné funkce Úroveň 6 Proměnná rychlost Menu 1: Rychlost OTEVŘÍT (ve stupních) Menu 2: Rychlost klidného chodu OTEVŘÍT (ve stupních) (A) 7 (B, C, D) Menu 3: Pozice klidného chodu OTEVŘÍT Nastavte tlačítkem (+ / OTEVŘÍT) a ( / ZAVŘÍT) Menu 4: Rychlost ZAVŘÍT (ve stupních) (D) (A, B, C) Menu 5: Rychlost zpomaleného chodu ZAVŘÍT (ve stupních) Menu 6: Rychlost klidného chodu ZAVŘÍT (ve stupních) (A) 7 (B, C, D) Menu 7: Poloha zpomaleného chodu ZAVŘÍT Nastavte tlačítkem (+ / OTEVŘÍT) a ( / ZAVŘÍT) Menu 8: Pozice klidného chodu ZAVŘÍT Nastavte tlačítkem (+ / OTEVŘÍT) a ( / ZAVŘÍT) A Comfort B Comfort C Comfort D Comfort speed i Odkaz: Po provedení změn v menu 1, 2, 3, 4, 6 a 8 úrovně 6 se musí provést opakovaná kontrola funkce (bod 8.5 ). Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 27
28 9. Rozšířené pohonné funkce Úroveň 8 Systémová nastavení Menu 1: Světelná závora A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1 I1 J1 Menu 3: Funkce vypínací automatiky A2 B2 C2 D2 Menu 4: Druhy provozu A4 B4 C4 D4 Menu 5: Funkce směrového povelového vysílače A5 B5 Menu 6: Funkce impulsního povelového vysílače A6 B6 Pozor! Připojená světelná závora je ovládáním po SÍŤ ZAP automaticky rozpoznána. Světelnou závoru je možné dodatečně přeprogramovat. Vysvětlivky: Dioda zhasnuta Dioda svítí Dioda bliká pomalu Dioda bliká rytmicky Dioda bliká rychle Dílenská dodávka Nelze 28 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
29 9. Rozšířené pohonné funkce Menu 1: Světelná závora Stupeò A1 Svìtelná závora 1 (pøipojení XP020) pohyb vrat ZAVØÍT provoz bez svìtelné závory svìtelná závora 2 (pøipojení XB01 svorka 70/71) pohyb vrat ZAVØÍT B1 vrata dlouze reverzují 2 není aktivní C1 není aktivní vrata dlouze reverzují 2 D1 vrata dlouze reverzují 2 vrata dlouze reverzují 2 Menu 3: Funkce vypínací automatiky Stupeò Pohyb vrat OTEVŘÍT Pohyb vrat ZAVŘÍT A3 Vrata se zastaví vrata krátce reverzují 1 B3 vrata krátce reverzují 1 vrata krátce reverzují 1 C3 Vrata se zastaví vrata dlouze reverzují 2 D3 vrata dlouze reverzují 2 vrata dlouze reverzují 2 Menu 4: Druhy provozu Stupeò OTEVŘÍT ZAVŘÍT A4 mrtvý muž mrtvý muž B4 samodržení mrtvý muž C4 mrtvý muž samodržení D4 samodržení samodržení 1 Vrata krátce reverzují: Pohonný systém vraty krátce pohybuje v opačném směru, aby se uvolnila překážka. 2 Vrata dlouze reverzují: Pohonný systém pohybujte vraty až do opačné polohy vrat. Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 29
30 9. Rozšířené pohonné funkce Menu 5: Funkce směrového povelového vysílače Stupeò Směrový povelový vysílač Vysvětlivky A5 není aktivní Směrové povelové vysílače vydají povel jen pokud vrata stojí. B5 jen STOP Pohybující se vrata se zastaví prostřednictvím každého směrového povelového vysílače. Menu 6: Funkce impulsního povelového vysílače Stupeò Impulsní povelový vysílač Vysvětlivky A6 není aktivní Impulsní povelové vysílače vydají povel jen pokud vrata stojí. B6 jen STOP, potom normální pořadí Pohybující se vrata se zastaví prostřednictvím každého impulsního povelového vysílače. Následující povel spustí pohonný systém v opačném směru (OTEVŘÍT STOP ZAVŘÍT STOP OTEVŘÍT). 30 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
31 10. Hlášení 10.1 Poruchy bez signalizačního hlášení poruchy Porucha Příčina Odstranění Indikace 8 nesvítí. Chybí napětí Přezkoušejte, zda je přítomné síťové napětí. Zkontrolujte připojení el. proudu. Termoochrana v síťovém trafu se aktivovala. Nechejte vychladnout síťové trafo. Ovládací jednotka je defektní. Nechejte přezkoušet pohonný systém. Po udělení impulsu nenásleduje žádná reakce. Připojovací svorky pro tlačítko Impuls jsou překlenuty, např. zkratem ve vedení nebo plochými svorkami. Eventuálně propojený klíčový spínač nebo vnitřní ovládací spínač zkušebně oddělte od ovládací jednotky (bod 6.6): Vytáhněte kabel ze zdířky XB10, zasuňte zkratovací zástrčku a hledejte chyby kabeláže. Po udělení impulsu ručním vysílačem nenásleduje žádná reakce. Modulová anténa není zasunuta. Spojte modulovou anténu s ovládací jednotkou (bod 8.1). Kódování ručního ovladače nesouhlasí s kódováním přijímače. Zaktivujte znovu ruční vysílač (bod 8.4). Baterie ručního ovladače je vybitá. Vložte novou baterii (bod 7.1). Ruční vysílač nebo ovládací elektronika nebo modulová anténa jsou defektní. Nechejte přezkoušet všechny 3 komponenty. Pohon reverzuje při přerušení světelné závory na zárubni. Programování nebylo provedeno správně. Proveďte Reset bezpečnostních prvků (bod 9.4 / úroveň 1 / menu F8), Proveďte znovu rychlé programování (bod 8.4). Vysvětlivky: Dioda zhasnuta Dioda svítí Dioda bliká pomalu Dioda bliká rytmicky Dioda bliká rychle Dílenská dodávka Nelze Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 31
32 10. Hlášení 10.2 Poruchy se signalizačním hlášením poruchy Porucha Příčina Odstranění Hlášení 7 Nestiskneteli po dobu 120 sekund žádné tlačítko, programovací režim se sám ukončí. Programování poloh vrat OTEVŘENO a ZAVŘENO bez průchodu referenčním bodem. Hlášení 8 Spínač referenčního bodu je defektní. Nechejte přezkoušet pohonný systém. Hlášení 9 Chybí impulsy čidla počtu otáček. Pohonný systém je zablokovaný. Nechejte přezkoušet pohonný systém. Hlášení 10 Vrata se pohybují příliš těžce. Vrata jsou zablokována. Uveďte vrata do pojízdného stavu. Maimální síla pohonu je nastavena příliš nízko. Nechejte přezkoušet ma. hnací sílu (bod 9.3 / úroveň 2 / menu 1+2) odborným prodejcem. Hlášení 11 Omezení doby chodu. Nechejte přezkoušet pohonný systém. Hlášení 15 Eterní světelná závora je přerušená nebo defektní. Odstraňte překážku nebo přezkoušejte světelnou závoru. Světelná závora je naprogramována, ale není připojena. Světelnou závoru deaktivujte nebo odpojte. Hlášení 16 Čidlo proudu pro vypínací automatiku je defektní. Nechejte překontrolovat agregát motoru. 32 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
33 10. Hlášení Porucha Příčina Odstranění Hlášení 26 Podpětí, pohonný systém je přetížený při nastavení ma. síly stupně 16. Nechejte překontrolovat eterní zdroj napětí. Uveďte vrata do pojízdného stavu. Hlášení 28 Vrata se pohybují příliš těžce nebo nepravidelně. Vrata jsou zablokována. Zkontrolujte chod vrat a uveďte vrata do pojízdného stavu. Vypínací automatika je nastavena příliš citlivě. Nechejte vypínací automatiku přezkoušet odborným prodejcem (bod 9.3 / úroveň 2 / menu 3+4). Hlášení 35 Elektronika je defektní. Nechejte přezkoušet pohonný systém. Hlášení 36 Zkratovací zástrčka je odstraněná, avšak tlačítko stop není zapojeno. Okruh klidového proudu je přerušený. Připojte tlačítko stop nebo zasuňte zkratovací zástrčku (bod 6.6). Vysvětlivky: Dioda zhasnuta Dioda svítí Dioda bliká pomalu Dioda bliká rytmicky Dioda bliká rychle Dílenská dodávka Nelze Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 33
34 11. Dodatek 11.1 Technické údaje Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed Elektrické údaje Comfort Comfort Comfort Comfort speed Jmenovité napětí*) V 230 / 260 Jmenovitá frekvence Hz 50 / 60 Příkon proudu A 1,1 Odebíratelný výkon provozu KW 0,25 Odebíratelný výkon Standby W 4,2 3,0 3,1 4,0 Druh provozu (doba sepnutí) min. KB 2 KB 5 KB 2 Řídicí napětí V DC 24 Druh ochrany motorového agregátu IP 20 Ochranná třída II *) odchylky pro danou zemi jsou možné Mechanické údaje Comfort Comfort Comfort Comfort speed Maimální tažná a tlačná síla N Rychlost chodu mm/ vteřin Otevírací doba (specifická dle druhu vrat) vteřin. 15 9,5 Údaje o okolí Comfort Comfort Comfort Comfort speed Rozměry motorového agregátu mm Hmotnost kg 3,8 4,1 4,2 4,5 Rozsah teplot C 20 do +60 Rozsah dodávky*) Agregát motoru Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed s integrovaným elektronickým ovládáním Příslušenství Modulová anténa, 868 MHz, IP 65 Vestavovací konzole pro dělená vrata Odblokovací sady pro kyvná vrata Multibitové dálkové ovládání, 868 MHz, Digital 302 ruční ovladač Mini, 2kanálový Vačkové vratové rameno pro sklopná vrata Kování pro otáčecí vrata Multibitové dálkové ovládání, 868 MHz, Digital 313 ruční ovladač Mikro, 3kanálový *) odchylky pro danou zemi jsou možné Světelné závory Nouzové odblokování Relé pro blikající maják při provozu automatického zavírání zařízení Vlastnosti/bezpečnostní funkce Technika referenčního bodu Doplňková výbavová sada bezpotenciálového koncového spínače OTEVŘÍT/ZAVŘÍT/SVĚTLO SoftStart / SoftStop Ovládací tlačítko Odsunovací pojistka Klíčový spínač Vypínací automatika Kódová klávesnice Antiblokovací ochrana Podpěťová ochrana Omezení doby chodu Elektronické koncové vypnutí Připojení pro tlakové, kódovací a klíčové tlačítko Připojení bezpotenciálového hlášení koncových poloh Signalizace poruch 34 Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985)
35 11. Dodatek 11.2 Prohlášení výrobce 11.3 ESprohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že následně označený výrobek odpovídá na základě svého koncipování, typem konstrukce a také provedením, které jsme uvedli do oběhu, příslušným všeobecným bezpečnostním a zdravotním požadavkům ESsměrnice elektromagnetické kompatibility, strojní směrnici a nizkopěťové směrnici. Při změně výrobku, která s námi nebude odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Výrobek: Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed Příslušné ESsměrnice: ESsměrnice elektromagnetické kompatibility (89/336/EWG), Strojní směrnice (98/37/EWG) a nízkopěťová směrnice (73/23/EWG a 93/68/EWG). Použité harmonizované normy, zejména: EN 2921 EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN ETS Tímto prohlašujeme, že následně označený výrobek odpovídá na základě svého koncipování, typem konstrukce a také provedením, které jsme uvedli do oběhu, příslušným všeobecným bezpečnostním a zdravotním požadavkům ESsměrnice elektromagnetické kompatibility, strojní směrnici a nizkopěťové směrnici. Při změně výrobku, která s námi nebude odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Výrobek: Příslušné ESsměrnice: ESsměrnice elektromagnetické kompatibility (89/336/EWG), Strojní směrnice (98/37/EWG) a nízkopěťová směrnice (73/23/EWG a 93/68/EWG). Použité harmonizované normy, zejména: EN 2921 EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN ETS ppa. K. Goldstein Datum / podpis Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook Marienfeld Germany Fon +49 (52 47) Návod k vestavbì a obsluze, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed CZ (#83985) 35
36 1. Rajzjelmagyarázat 2. Tartalomjegyzék Útmutatások i Típustábla Vigyázat! Balesetveszély! Az alábbiakban olvashatók azok a fontos biztonsági útmutatások, amelyeket a balesetek elkerülése érdekében feltétlenül követni kell! Figyelem! Rongálódás veszély! Az alábbiakban olvashatók azok a fontos biztonsági útmutatások, amelyeket az anyagi károk elkerülése érdekében feltétlenül követni kell! Útmutatás / Tipp Ellenőrzés Utalás Típus: 1. Rajzjelmagyarázat Tartalomjegyzék Általános útmutatások a biztonságos kezeléshez Termék áttekintő A Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed tartozékai Kapuváltozatok Szerelési előkészületek Felszerelés A hajtóműsín előkészítése Rögzítés a kapuhoz Felszerelés a mennyezetre Megvilágítás, a jelzőlámpa csatlakoztatása (választható) Kioldás Vezérlőcsatlakozások Távkezelő Kezelés és tartozékok A távkezelők kódolása Üzembevétel A hajtóműrendszer csatlakozása A vezérlő áttekintése A kijelzési műveletek áttekintése Gyors programozás Működésvizsgálat Kibővített kapuműködtetési műveletek A kibővített programozás folyamatábrája (Példa: 2. szint 2. menü) A programozható műveletek összesítése A szintek funkcióinak áttekintése Üzenetek Üzemzavarok, amelyeket nem kísér zavarjelzés Üzemzavarok, amelyeket nem kísér zavarjelzés Függelék Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed műszaki adatai Gyártó nyilatkozata EK szabványmegfelelési nyilatkozat...69 Cikk sz.: Term. sz.: 36 Beépítési és kezelési útmutató, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed H (#83985)
37 3. Általános útmutatások a biztonságos kezeléshez Feltétlenül el kell olvasni! Célcsoport Ezt a hajtóműrendszert csak képesített és képzett személyzet szerelheti, csatlakoztathatja és helyezheti üzembe. A leírás a szakképzett és betanított személyzet közé az alábbiakat sorolja akik általában és konkrétan a kapuműködtető kapcsán is ismerik a biztonsági és balesetmegelőzési előírásokat, akik ismerik a vonatkozó elektrotechnikai előírásokat, akiket kiképeztek a megfelelő biztonsági felszerelések használatára és ápolására, akik elektromos szakemberek kellő irányítása és felügyelete alatt állnak, akik fel képesek ismerni az elektromos áram által előidézhető veszélyeket, akik ismeretekkel bírnak az EN alkalmazásáról (Követelmények a beépítéssel és használattal szemben). Szavatosság A kapuműködtető működését és biztonságát akkor tudjuk szavatolni, ha követik az Útmutató útmutatásait. A figyelmeztetések be nem tartásának személyi sérülések és dologi károk lehetnek a következményei. A gyártó nem felel az útmutatások figyelmen kívül hagyásából származó károkért. A szavatosság nem terjed ki az elemekre, biztosítókra és izzólámpákra. A kapun és a hajtóműrendszeren a beszerelési hibák és a sérülések elkerülése érdekében feltétlenül a beszerelési útmutató szerelési utasításai szerint kell eljárni. A terméket csak a hozzátartozó beépítési és kezelési útmutató megismerése után szabad üzemeltetni. A beépítési és kezelési útmutatót át kell adni a kapuberendezés üzemeltetőjének és ott meg kell őrizni. Az útmutató fontos útmutatásokat tartalmaz a kezeléshez, vizsgálathoz és karbantartáshoz. A termék a gyártó nyilatkozatában és a szabvány teljesítéséről tett nyilatkozatában felsorolt irányelvek és szabványok szerint készül. A terméket biztonságtechnikai szempontból kifogástalan állapotban szállítjuk le. Az erőmeghajtású ablakokat, ajtókat és kapukat az első üzembe helyezés előtt, valamint szükség esetén, azonban évente legalább egyszer szakértőnek kell ellenőriznie (írásbeli igazolással). Rendeltetésszerű használat A hajtóműrendszer kizárólag a garázskapuk nyitására és zárására szolgál. Csak száraz helyiségekben szabad üzemeltetni. A maimális húzó és nyomóerőt figyelembe kell venni. Követelmények a kapuval szemben A kapunak: öntartásban meg kell állnia (rugós kiegyenlítéssel), könnyen kell járnia. Az útmutatóban adott útmutatásokon kívül még a hatályos általános biztonságtechnikai és balesetmegelőzési előírásokat is követni kell! A termékre az általunk kiadott Eladási és Szállítási Feltételek vonatkoznak. Utasítások a hajtóműrendszer beszereléséhez Biztosítsa, hogy a kapu mechanikusan jó állapotban legyen. Biztosítsa, hogy a kapu minden helyzetben megálljon. Biztosítsa, hogy a kapu könnyen mozgatható legyen a NYITVA és a ZÁRVA irányába. Biztosítsa, hogy a kapu megfelelően nyíljon és záródjon. Távolítson el minden szükségtelen alkatrészt a kaputól (pl. köteleket, láncokat, szögvasat stb.). Helyezzen minden berendezést üzemen kívül, amelyre a hajtóműrendszer szerelése után nincs szükség. A kábelezési munkák előtt feltétlenül válassza le a hajtóműrendszert az áramellátásról. Biztosítsa, hogy az áramellátás a kábelezési munkák közben megszakítva maradjon. Vegye figyelembe a helyi biztonsági előírásokat. A hálózati és vezérlési vezetékeket feltétlenül külön helyezze el. A vezérlési feszültség 24 V DC. Csak zárt kapunál szerelje a hajtóműrendszert. Szerelje az összes jeladót és vezérlőberendezést (pl. rádiójelérzékelőt) a kaputól látótávolságba és a kapu mozgó részeitől biztonságos távolságba. Tartsa be az 1,5 méteres minimum szerelési magasságot. Helyezze el állandóan feltűnő helyeken a becsípődés veszélyére figyelmeztető táblákat. Biztosítsa, hogy a szerelés után a kapu egyetlen része se nyúljon ki a nyilvános járdákra vagy utcákra. Utasítások a hajtóműrendszer üzembe helyezéséhez Mindazokat, akik a kapuberendezést üzemeltetik, vagy akik őket helyettesítik, ki kell oktatni a kezelésre a kapuberendezés üzembe helyezése után. Állapítsa meg, hogy kisgyerekek nem tudnake játszani a kapuvezérlővel. A kapu mozgatása előtt állapítsa meg, hogy senki és semmi sincs azon a területen, ahol a kapu mozgása veszélyt jelenthetne. Vizsgáljon meg minden vészüzemi parancsadó berendezést. Mialatt a kapu jár vagy annak részei mozognak, soha ne nyúljon be a mozgás területére. Ügyeljen rá, hogy a kapuberendezés egyes helyein zúzódásokat és vágási sérüléseket lehet szenvedni. Az EN rendelkezéseit be kell tartani. Utasítások a hajtóműrendszer karbantartásához A hibátlan működés biztosítása érdekében rendszeresen ellenőrizni kell a következő pontokat, és szükség esetén helyre kell állítani. A kapuberendezésen végzett munkák előtt a hajtóműrendszert mindig feszültségmentesíteni kell. Ellenőrizze minden hónapban, hogy a hajtóműrendszer tolate, amikor a kapu akadályba ütközik. Ehhez állítson a kapu mozgásirányának megfelelően egy 50 mm magas/széles akadályt a kapu útjába. Vizsgálja át a NYITÁS és ZÁRÁS lekapcsoló automatika beállítását. Vizsgálja át a kapu és kapuműködtető rendszer minden mozgó részét. Vizsgálja át, hogy a kapuberendezés nem kopotte el vagy nem rongálódotte meg. Vizsgálja át, hogy a kapu könnyen járe, amikor kézzel mozgatja. Utasítások a hajtóműrendszer tisztításához A tisztításhoz semmilyen körülmények között sem szabad használni: a kapura irányított vízsugarat, nagy nyomású tisztító berendezést, savat vagy lúgot. Beépítési és kezelési útmutató, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed H (#83985) 37
38 4. Termék áttekintő 4.1 A Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed tartozékai Szabványos szállítási terjedelem 4.1 / / Sínfelerősítő anyag / 4 9! 1 Motoraggregát Comfort 220.2, 250.2, 252.2,250.2 speed 2 Függesztő lemez 3 Kapumenesztő 4.1 / 2 9 Illesztő hüvely 10 Csavar 4, / 5!1!# 4 5!! 7 11 Csavar 6 14 (4) 12 Hatlapfejű csavar M6 20 (2) 13 Lemezcsavarok 6,3 16 (6) 14 Csapszeg A8 SL biztosítóval 6 4 Sínszorító (2) 5 Függesztő kapocs (2) 6 Kapucsatlakozó elem 7 Kapumenesztő szeglet (2) 38 Beépítési és kezelési útmutató, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed H (#83985)
39 4. Termék áttekintő 4.1 / 6 Hajtóműsínek!5!7!8 A motoraggregát különböző hajtóműsínekkel kombinálható. 1es síntípus!6! / 8 15 Mini távirányító 16 Mikro távirányító (Csak a 250.2, Comfort és Comfort speed esetén Országonként eltérések fordulhatnak elő) 17 Átviteli dugó 18 Napvédőre csíptethető, lehajtható lap 19 Függelék 20 Modul antenna 21 Napvédő csipesz 4.1 / 7 # Vezérlősínek 26 Leesést gátló lemez az 1es síntípushoz 27 B4 4,2 13 csavarok (2) 28 Rövid biztosítóhüvely ,5es csapszeg 30 M6os önbiztosító csavaranya 2es síntípushoz / Figyelmeztető tábla kioldás 23 Figyelmeztető címke 24 Címke gyors programozás A szabványos szállítási terjedelem mellett a következő tartozékok szükségesek a szereléshez: Hajtóműsín 31 Vezérlősínek Beépítési és kezelési útmutató, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, speed H (#83985) 39
PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4
PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu
unistor, aurostor, geostor
unistor, aurostor, geostor CZ; HU; PL; RO; SK Pro servisního technika Návod k obsluze a instalaci unistor, aurostor, geostor Bivalentní zásobník teplé vody pro solární zařízení VIH S Zásobník teplé vody
Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 14 RO Informaţii pentru 28 utilizator SK Návod na používanie 41 SL Navodila za uporabo 52 Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička
Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109
Návod k použití PRAÈKA CZ Èesky,1 HU Magyar,13 SK Slovenský,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje CZ PL Polski,37
CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2
CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.
SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka
SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili
ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42
ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20
EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4.
Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 22 SK Návod na používanie 32 Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička ZFC14400WA Obsah Bezpečnostní
Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 13 SK Návod na používanie 26 SL Navodila za uporabo 37 Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik ZRA22800WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním
EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32
EUT1106AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................
ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny
SKINANDE CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 20 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Popis spotřebiče 6 Ovládací panel 6 Programy 7 Funkce 8 Před prvním použitím 8 Denní používání 11 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní pokyny
Bezpečnost dětí a postižených osob
CZ SKINANDE HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Popis spotřebiče 7 Ovládací panel 8 Programy 8 Funkce 9 Nastavení 10 Před prvním použitím 12 Denní používání
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41
S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 2 www.aeg.com OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 PROVOZ
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
ESI 4610RAX...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 51 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ
EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42
EUT1106AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...............................................................
Chladnička Hűtőszekrény Frigider
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 RO Manual de utilizare 23 Chladnička Hűtőszekrény Frigider ZRA21600WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním použití _ 4 Denní používání 5 Užitečné
FAVORIT 88020 VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató. http://www.markabolt.
FAVORIT 88020 VI Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte
Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 15 RO Manual de utilizare 29 Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator ZRB934PWH2 Obsah Bezpečnostní informace 2 Provoz _ 5 P i prvním použití
VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky
VII. Čištění a údržba V případě potřeby štít omyjte vlahým roztokem saponátu nebo mýdlovou vodou a osušte jej měkkým hadříkem. V žádném případě k čištění nepoužívejte abrazivní čistící prostředky, např.
Sporák Tűzhely Sporák
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 15 SK Návod na používanie 28 Sporák Tűzhely Sporák ZCE560N Obsah Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím _ 6 Varná deska Denní používání
CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P
CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA
CS HU Návod k použití 2 Használati útmutató 19 Sporák Tűzhely ZCE540G1WA Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 6 Před prvním použitím 7 Varná deska Denní používání 7 Varná
SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) 9099346000. Model: 9087133020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK
02/12 (2) 9099346000 ČESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENŠČINA Model: 9087133020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY SCRUBTEC 234
Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace
CZ KYLSLAGEN HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 7 Popis spotřebiče 9 Provoz 10 Denní používání 11 Tipy a rady 14 Čištění a údržba 16 Odstraňování
Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia
Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné
Bezpečnost dětí a postižených osob
KYLD CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 7 Popis spotřebiče 9 Provoz 10 Denní používání 11 Tipy a rady 14 Čištění a údržba 16 Odstraňování závad
Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492
Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Vestavná trouba Beépített sütő ZOB 492 Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti a doufáme, že při dalším
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Mraznička Fagyasztó Zamrażarka Mraznička EUP23900X 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese
Systém domáceho videovrátnika H1009
SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto
47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34
47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................
Üzembe helyezési útmutató
Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások
Bezpečnost dětí a postižených osob
RENLIG CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 30 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Popis spotřebiče 7 Ovládací panel 8 Před prvním použitím 11 Denní používání 11 Tipy a rady 13 Programy 15 Údaje
HT 1.450 HT 1.550 HT 1.650
Závěsné plynové kondenzační kotle Kondenzációs fali gázkazánok Centrale murale cu condensare, pe gaz HT 1.450 HT 1.550 HT 1.650 Návod k použití určený pro uživatele a technika Felhasználói és szerelői
Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
EG 11 IMR (8896109) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci,
S75348KG2 S75388KG2. mrazničkou. Informaţii pentru utilizator. Frigider cu congelator
S75348KG2 S75388KG2 Návod k použití Használati útmutató Informaţii pentru utilizator Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider cu congelator 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich
L 60260 TL L 60060 TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56
L 60260 TL L 60060 TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56 2 www.aeg.com OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POPIS SPOTŘEBIČE 6 PŘÍSLUŠENSTVÍ 7 OVLÁDACÍ
d CZ a b c DVD SET Zzz % PM MON 22:58 f h e g ROC8507 1 11 dvd MON 23:58 TV DVD VCR STB DVBT AMP AUDIO AUX 2 10 MACRO HOME CINEMA SETUP TV DVD STB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV 0 --/- 3 4 16/9 9 VOL PROG + + OK
EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23
EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...........................................................
Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 592. http://www.markabolt.hu/
Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Vestavná trouba Beépített sütő ZOB 592 Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti a doufáme, že při dalším
BHR261 BHR261T INSTRUKCJA OBS UGI. GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL. RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL UA PL INSTRUKCJA OBS UGI RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Kombi-Hammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ BHR6 BHR6T 3 009666
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným
Obsah Nezapomeňte přečíst
Česky Polski Magyar Číslo modelu TX-P42XT50E TX-P50XT50E Návod k obsluze Plazmový televizor Podrobnější informace naleznete v návodu k obsluze dodávaném na CD-ROM. K zobrazení návodu k obsluze na CD-ROM
Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
EGM 30 LPG-NG-1F (8896316) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci,
EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23
EWF 1476 GDW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE........................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ
SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL
SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL ČESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENŠČINA PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Stručný průvodce Analytické váhy Modely XPE Rövid útmutató Analitikai mérlegek XPE típusok Kratke upute Analitičke vage Modeli XPE
F F Čeština Magyar Hrvatski Stručný průvodce Analytické váhy Modely XPE Rövid útmutató Analitikai mérlegek XPE típusok Kratke upute Analitičke vage Modeli XPE www.mt.com XPE04 METTLER TOLEDO StaticDetect
návod k použití használati útmutató
návod k použití használati útmutató Chladnička s mrazničkou Hûtõ - fagyasztó ENA34415X 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace
SCRUBTEC 545B / 545BL / 553B 553BL / BOOST 5 Instructions for use
SCRUBTEC 545B / 545BL / 553B 553BL / BOOST 5 Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo 02/2007 Revised 05/2015 (3) 9097054000 Česky Magyar Slovensky
509111-69 CZ/SK DC010
509111-69 CZ/SK DC010 2 3 CZ RADIOPØIJÍMAÈ Blahopøejeme Vám! Zvolili jste si náøadí spoleènosti DEWALT. Roky zkušeností, dùkladný vývoj výrobkù a inovace vytvoøily ze spoleènosti DEWALT jednoho z nejspolehlivìjších
Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci
Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci Kombinált tűzhely Használati és beszerelési utasítás Kuchnia gazowo-elektryczna Instrukcja obsługi i instalacji U104700-01 CEŠTINA 4 MAGYAR 20 POLSKI
Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.
Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Rychlá nabídka...2 Upozornění, funkce a příslušenství...3 Vlastnosti...3 Vložení baterií do dálkového ovladače...4
preciz.hu NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 INSTRUKCJA OBSŁUGI 29 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44 NAVODILA ZA UPORABO 58
EJ2301AOW2 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Bezpečnost dětí a postižených osob
CZ GRÄNSLÖS HU ČESKY 4 MAGYAR 29 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 6 Instalace 9 Popis spotřebiče 9 Před prvním použitím 10 Denní používání 11 Režim mikrovlnné trouby 13 Funkce
SR 1101 P PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY
SR 1101 P PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY PRIROČNIK ZA UPORABNIKA ORIGINALNA NAVODILA 1464020000 Edition 1 2009-04 Printed
AR 740 (8865070) Pneumatická nýtovačka / CZ Pneumatická nitovačka / SK Pneumatikus szegecselő / HU Druckluft-Schlagschraubendreher / DE
AR 740 (8865070) Pneumatická nýtovačka / CZ Pneumatická nitovačka / SK Pneumatikus szegecselő / HU Druckluft-Schlagschraubendreher / DE Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti
S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40
S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................ 3 2. POPIS SPOTŘEBIČE....................................................
Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
EGM 30 AVR (8896116) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku,
BR 652 - BR 752 - BR 752C
BR 652 - BR 752 - BR 752C PŘÍRUČK UŽIVTELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTTÓ EREDETI UTSÍTÁSOK NÁVOD N OBSLUHU ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY PRIROČNIK Z UPORBNIK ORIGINLN NVODIL 9098684000 Edition 2 2010-12 Printed
47635IP. Sporák Sporák. Návod k použití Návod na použitie
47635IP Sporák Sporák Návod k použití Návod na použitie 2 Vítejte ve světě Electroluxu Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade
Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry
Tef-Veille bébé CzSk 10-03 25/03/08 14:28 Page 1 Jednotlivá vyobrazení jsou urãena pouze k ilustraci vlastností va í dûtské chûviãky a neodráïejí skuteãnou realitu. Spoleãnost TEAL SAS si vyhrazuje právo
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061
Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 -
Obsah Vlastnosti... 2 Úvod... 2 Příprava... 2 Bezpečnostní opatření... 3 Obsah balení... 4 Informace o životním prostředí... 5 Tlačítka dálkového ovládání... 6 LCD TV a Ovládací tlačítka... 7 Přehled zapojení
SR 1601 B PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY
SR 1601 B PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY PRIROČNIK ZA UPORABNIKA ORIGINALNA NAVODILA 33019318 Edition 2 2010-09 Printed
Návod k použití Kezelési utasítás
_CZ.book 1 ページ 2006 年 12 月 7 日 木 曜 日 午 後 8 時 59 分 Před použitím si, prosíme, přečtěte celý návod. Használat előtt kérjük, hogy teljesen olvassa el ezt a kezelési utasítást. Návod k použití Kezelési utasítás
Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.
Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Bezpečnostní informace...1 Začínáme...3 Upozornění, funkce a příslušenství...3 Vlastnosti...3 Ovládací tlačítka na
Smart. Janschitz ELEKTRICKÉ OHRADNÍKY VILLANYPÁSZTOROK IZOLÁTORY SZIGETELŐK BATERIE SZÁRAZELEMEK PÁSKY, LANKA, ŠŇŮRY SZALAGOK, HUZALOK,
VŠE KOLEM PASTVY Smart MINDEN A LEGELŐ KÖRÜL ELEKTRICKÉ OHRADNÍKY VILLANYPÁSZTOROK IZOLÁTORY SZIGETELŐK BATERIE SZÁRAZELEMEK PÁSKY, LANKA, ŠŇŮRY SZALAGOK, HUZALOK, DŮM & DVŮR HÁZ & UDVAR Janschitz Smart
SCRUBTEC 337.2 USER MANUAL 03/2013 (1) 9099872000. Model: 9087343020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK
03/2013 (1) 9099872000 ČESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENŠČINA Model: 9087343020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY SCRUBTEC
Obsah Před zahájením instalace a používáním si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.
Obsah Před zahájením instalace a používáním si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Bezpečnostní informace...1 Začínáme...3 Upozornění, funkce a příslušenství...3 Vlastnosti...3 Připojení napájení...4
Generátor elektrického proudu CZ Generátor elektrického prúdu SK Elektromos áramot fejlesztő generátor HU
HERON EG 12 AVR (8896110) Generátor elektrického proudu CZ Generátor elektrického prúdu Elektromos áramot fejlesztő generátor Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku,
Bezpečnost dětí a postižených osob
CZ KULINARISK HU ČESKY 4 MAGYAR 34 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 8 Popis spotřebiče 9 Ovládací panel 9 Před prvním použitím 11 Denní používání 12 Funkce hodin
FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou
FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou CZ Návod k obsluze ICF-SW35 Sony Corporation 2000 Vyti tûno v âeské republice 3 Displej POWER ON/OFF ENTER/CLOCK TUNE/SCAN/TIME SET T, t + DC IN 4.5 V Bateriový
Digitální generátor el. proudu / CZ Digitálny generátor el. prúdu / SK Digitális áramfejlesztő generátor / HU
DGI 30 q (8896215) Digitální generátor el. proudu / Digitálny generátor el. prúdu / Digitális áramfejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme
S 75388 KG2. Chladnička Hûtõszekrény. Návod k použití Használati utasítás PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
S 75388 KG2 Chladnička Hûtõszekrény Návod k použití Használati utasítás PERFEKT IN FORM UND FUNKTION Vázená zákaznice, vázený zákazníku, dříve, než uvedete svoji novou chladničku do provozu, přečtěte si
ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny
LAGAN CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 19 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Popis spotřebiče 6 Ovládací panel 6 Programy 6 Funkce 7 Před prvním použitím 8 Denní používání 10 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní pokyny
DLF39285SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obs³ugi Használatý utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea
DLF39285SMART Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obs³ugi Használatý utasítás Licensed by Hyundai Corporation, Korea Obsah Bezpečnostní informace... 2 Začínáme... 3 Upozornění, funkce a příslušenství...
TOSHIBA. A3000 Series
TOSHIBA A3000 Series Obsah ZÁKLADNÍ INFORMACE A NASTAVENÍ PARAMETRÒ Bezpeãnostní zásady doporuãené a zakázané ãinnosti 4 Instalace a dûleïité informace ohlednû instalace 5 Dálkové ovládání rychl orientaãní
SCRUBTEC 453 Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo
SCRUBTEC 453 Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo 04/2014 Revised 02/2016 (2) 9100000444 Česky Magyar Slovensky Slovenščina Model: 9087362020-9087365020
SWEEPER SR 1300H B P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA 146 1062 000(3)2007-02 E
SWEEPER SR 1300H B ESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENSKO P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA 146 1062 000(3)2007-02 E / Model / Modell / Model / Modelo /
POKYN ÚTMUTATÓ GZ-MS120AE/BE/SE/PE VIDEOKAMERA. Vážený zákazníku
POKYN ÚTMUTATÓ VIDEOKAMERA kamerát választotta GZ-MS120AE/BE/SE/PE Podrobnější informace o obsluze přístroje viz NÁVOD K OBSLUZE na disku CD-ROM. CZ LYT2008-007A-M HU Vážený zákazníku Děkujeme vám za koupi
FLOORTEC 350. www.nilfisk-alto.com PŘÍRUČKA UŽIVATELE ORIGINALANLEITUNG ČESKY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS D ORIGINE MAGYAR
www.nilfisk-alto.com FLOORTE 350 ČESKY MGYR SLOVENSKY SLOVENSKO PŘÍRUČK UŽIVTELE ORIGINLNLEITUNG FELHSZNÁLÓI ÚTMUTTÓ INSTRUTIONS D ORIGINE NÁVOD N OSLUHU ÚDRŽU ORIGINL INSTRUTION PRIROČNIK Z UPORNIK ORIGINELE
Kezelési útmutató Návod k obsluze Instrukcja obs³ugi DVD / CD lejátszó Pøehrávaè DVD / CD Odtwarzacz DVD / CD DVD-S700
Kezelési útmutató Návod k obsluze Instrukcja obs³ugi DVD / CD lejátszó Pøehrávaè DVD / CD Odtwarzacz DVD / CD Típusszám / Model è. / Nr modelu DVD-S500 DVD-S700 MAGYAR ÈESKY POLSKI DVD-S700 (kizárólag
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Az Ön kézikönyve HOTPOINT LI 675 DUO http://hu.yourpdfguides.com/dref/4692380
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
118 118 L, M, H PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS
118 118 L, M, H PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS CZ SK PL H C76 - CZ - SK - PL - H 10/2007 Obsah Návod k použití... 2 Bezpečnost operátora...2 Obecné informace
Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
HERON EGM 65E AVR-1E (8896121) Generátor elektrického proudu / Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku,
Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
HERON EGM 65 AVR-1 (8896119) Generátor elektrického proudu / Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku,
EWT 1062 EDW EWT 1262 EDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 19 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 37
EWT 1062 EDW EWT 1262 EDW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 19 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 37 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...........................................................
Erste Group Bank AG Credit Linked Notes Programme
Erste Group Bank AG Credit Linked Notes Programme TRANSLATIONS OF THE SUMMARY OF THE PROSPECTUS DATED 18 SEPTEMBER 2014 (as amended by the Supplement No 1 dated 30 September 2014, the Supplement No 2 dated
hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. Alulírottak igazoljuk, hogy a fent szabványok alapján hoztuk létre.
FAC AC-SIMILE AAC SWEEPER SR 1800C B-D P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA KULLANICI ELK TABI 33014817(2)2006-06 E A Model/Modell/ /Model/Model/Model
SW 750 Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo
SW 750 Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo 10/2006 Revised 08/2008 (2) 146 3080 000 Česky Magyar Slovensky Slovenščina Model: 908 4701 010-9084708010
CZ Návod k obsluze HU Használati útmutató SK Návod na používanie DSC-H50
Digitální fotoaparát / Digitális fényképezőgép / Digitálny fotoaparát CZ Návod k obsluze HU Használati útmutató SK Návod na používanie DSC-H50 Podrobnosti o pokročilých postupech naleznete v příručkách
SW4000 USER MANUAL LPG 03/2013 (1) 1464815000. Model: 9084401010-9084402010 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK
03/2013 (1) 1464815000 ČESKY MGYR SLOVENSKY SLOVENŠČIN PŘÍRUČK UŽIVTELE PŮVODNÍ POKYNY Model: 9084401010-9084402010 G LPG FELHSZNÁLÓI ÚTMUTTÓ EREDETI UTSÍTÁSOK NÁVOD N OSLUHU ÚDRŽU PÔVODNÉ POKYNY PRIROČNIK
KDC-W6027 KDC-WV6027
KDC-W6027 KDC-WV6027 RADIOPŘIJÍMAČ S CD PŘEHRÁVAČEM NÁVOD K POUŽITÍ CD-LEMEZJÁTSZÓ ÉS RÁDIÓ KEZELÉSI UTASÍTÁS CD UREDJAJ UPUTA ZA UPORABU B64-2711-00/00 (E2N/E2W) Obsah Bezpečnostní pokyny 3 Poznámky 5
HP PSC 1500 All-in-One series. Stručná p íručka Használati útmutató Rýchla príručka
HP PSC 1500 All-in-One series Stručná p íručka Használati útmutató Rýchla príručka Stručná příručka Čeština Čeština Copyright 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace obsažené v tomto dokumentu
Membránové hlubinné ponorné čerpadlo / CZ Membránové hlbinné ponorné čerpadlo / SK Membrános mélységi búvárszivattyú / HU
Membránové hlubinné ponorné čerpadlo / CZ Membránové hlbinné ponorné čerpadlo / SK Membrános mélységi búvárszivattyú / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Membránové hlubinné ponorné
Návod k použití PRAČKA. Obsah IWSNC 51051X9
Návod k použití PRAČKA CZ Česky,1 SK Slovensky, 13 RO Română, 25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje