Čeština Hrvatski Magyar Türkçe XPE26PC METTLER TOLEDO
|
|
- Árpád Ottó Szekeres
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Čeština Hrvatski Magyar Türkçe Návod k použití Váha na kalibraci pipet XPE26PC Korisnički priručnik Vaga za umjeravanje pipeta XPE26PC Felhasználói útmutató Pipettakalibráló mérleg XPE26PC Kullanım kılavuzu Pipet Kalibrasyonu Terazisi XPE26PC METTLER TOLEDO XPE26PC METTLER TOLEDO
2
3 Popis váhy 9 8 METTLER TOLEDO XPE26PC METTLER TOLEDO Legenda 1 Terminál 2 Dotykový displej 3 Ovládací tlačítka 4 Senzory SmartSens 5 Kryt proti proudění vzduchu 6 Světelná závora 7 Automatické uzavírání dvířek 8 Označení typu 9 Držadlo pro přepravu váhy 10 Vážicí můstek 11 Vodováha / senzor náklonu 12 Vyrovnávací nožka 13 StatusLight 14 Zásuvka pro síťový adaptér 15 Otvor pro další rozhraní (volitelné) 16 Sériové rozhraní RS232C 17 Připojení Aux 2 (např. pro světelnou závoru) 18 Připojení Aux 1 (např. pro světelnou závoru) Legenda 1 Terminal 2 Dodirni zaslon 3 Tipke za rad 4 Senzori SmartSens 5 Stakleni pokrov 6 Svjetlosna barijera 7 Automatizirana vratašca 8 Oznaka modela 9 Ručka za prijenos 10 Platforma za vaganje 11 Indikator poravnatosti / senzor poravnatosti 12 Vijak nožice 13 StatusLight 14 Utičnica za AC adapter 15 Utor za drugo sučelje (neobavezno) 16 Serijsko sučelje RS232C 17 Aux 2 (veza za npr. svjetlosnu barijeru) 18 Aux 1 (veza za npr. svjetlosnu barijeru) Jelmagyarázat 1 Kijelző 2 Érintőképernyő kijelző 3 Vezérlőgombok 4 SmartSens érzékelők 5 Huzatvédő 6 Fénysorompó 1
4 7 Automata csapdafedél 8 Típus jelölése 9 Szállítófogantyú 10 Mérlegplatform 11 Szintjelző/szintérzékelő 12 Szintbeállító láb 13 StatusLight 14 Aljzat hálózati adapterhez 15 Aljzat második interfész számára (opcionális) 16 RS232C soros interfész 17 Aux 2 (csatlakozó pl. fénysorompóhoz) 18 Aux 1 (csatlakozó pl. fénysorompóhoz) Açıklayıcı Bilgiler 1 Terminal 2 Ekran "Dokunmatik ekran" 3 İşlem tuşları 4 SmartSens sensörleri 5 Rüzgarlık 6 Işık bariyeri 7 Otomatik tuzak kapısı 8 Tip işlevi 9 Taşıma kolu 10 Tartım platformu 11 Denge göstergesi/denge sensörü 12 Vidalı ayak 13 StatusLight 14 AC adaptör soketi 15 İkinci arabirim için yuva (isteğe bağlı) 16 RS232C seri arabirimi 17 Aux 2 (ışık bariyeri için bağlantı) 18 Aux 1 (ışık bariyeri için bağlantı) 2
5 Popis terminálu Hlavní funkce a připojení terminálu Popis Vysvětlení 1 SmartSens Dva handsfree senzory. Oběma handsfree senzorům je možné přiřadit konkrétní funkci (např. nulování, tisk nebo nastavení rozlišení displeje). Viz nastavení pro senzory SmartSens a ErgoSens v příslušných aplikacích. 2 Stavový řádek Zelené ikony na stavovém řádku indikují funkce přiřazené senzoru SmartSenzor nalevo nebo SmartSenzor napravo. Symbol F představuje funkční tlačítko. Senzor SmartSens je deaktivován, když nesvítí žádný zelený symbol. Žlutá světelná dioda ve spodní části stavového řádku krátce zasvítí, pokud je zvoleno tlačítko nebo je spuštěna funkce menu. 3 Vyberte aplikaci Toto tlačítko se používá pro výběr požadované aplikace. 4 Konfigurace Pro zobrazení menu pro konfiguraci aktuální aplikace. Aplikaci lze upravit na konkrétní úlohu pomocí mnoha nastavení. 5 Tisk Toto tlačítko se používá pro přenos dat pomocí rozhraní, např. do tiskárny. Rovněž lze připojit jiná zařízení, např. počítač. Data, která se mají přenášet, lze libovolně definovat. 3
6 6 Otevřít/zavřít Pro otvírání a zavírání dvířek skleněného krytu. Pro pohodlnou obsluhu z pravé a levé strany je na každé straně terminálu umístěno jedno z těchto tlačítek. Note Je-li namontován modul prášků nebo automatický podavač vzorků, může mít tlačítko odlišné funkce. Jsou-li modul prášků a přední dvířka definovány jako upevněné, ovládá tlačítko přední dvířka. Je-li modul prášků definován jako upevněný a přední dvířka jsou definována jako neupevněná, ovládá tlačítko boční dvířka. Jsou-li automatický podavač vzorků a přední dvířka definovány jako upevněné, ovládá tlačítko přední dvířka. Je-li automatický podavač vzorků definován jako upevněný a přední dvířka jsou definována jako neupevněná, otáčí tlačítko automatický podavač vzorků po směru hodinových ručiček o 1 zásobník = 5 poloh. Další informace získáte v Návodu k obsluze automatického podavače vzorků. 7 StatusLight Označuje aktuální stav váhy. Indikátor stavu ukazuje, že váha je připravena k použití. 8 Nulování Toto tlačítko se používá pro ruční nastavení nového nulového bodu (pouze v případě, že se váha používá k normálnímu vážení). 9 Tára Toto tlačítko se používá k ručnímu tárování váhy (nutné pouze pro normální vážení). Po tárování váhy se zobrazí symbol Net, který indikuje, že všechny zobrazené hmotnosti jsou netto. 10 Zapnuto/vypnuto Pro zapnutí a vypnutí váhy (pohotovostní režim). Note Doporučuje se váhu neodpojovat od napájení, s výjimkou případů, kdy se nebude delší dobu používat. 11 Otevřít/zavřít Pro otvírání a zavírání dvířek skleněného krytu. Pro pohodlnou obsluhu z pravé a levé strany je na každé straně terminálu umístěno jedno z těchto tlačítek. 12 Nastavení pro uživatelské profily Note Je-li namontován automatický podavač vzorků, může mít tlačítko odlišné funkce. Je-li automatický podavač vzorků definován jako upevněný, otáčí tlačítko automatický podavač vzorků proti směru hodinových ručiček o 1 zásobník = 5 poloh. Pro definování základních nastavení pro každý uživatelský profil. Tato nastavení platí pro všechny uživatelské aplikace. 13 Uživatelský profil Toto tlačítko se používá k zobrazení konkrétního uživatelského profilu. V uživatelském profilu lze uložit různá nastavení. To umožňuje nastavit váhu podle konkrétního uživatele nebo úlohy vážení. 14 Domů Toto tlačítko se používá pro návrat do uživatelského profilu Home z jakékoli úrovně menu v jakékoli aplikaci. Dodjela tipki i veza terminala. Oznaka Objašnjenje 1 SmartSens Dva handsfree senzora. Oba handsfree senzora mogu se dodijeliti određenoj funkciji (npr. nuliranje, ispisivanje ili podešavanje razlučivosti prikaza). Vidjeti postavke za SmartSens i ErgoSens u odgovarajućim vrstama primjene. 4
7 2 Statusna traka Zelene ikone na statusnoj traci označavaju funkcije dodijeljene senzoru SmartSens left ili SmartSens right. Simbol F označava funkcijsku tipku. SmartSens se deaktivira kada nije osvijetljen niti jedan zeleni simbol. Žuta LED žaruljica pri dnu statusne trake kratko zasvijetli kada se odabere neka tipka ili se pokrene funkcija izbornika. 3 Odabir primjene Ova se tipka upotrebljava za odabir odgovarajuće primjene. 4 Konfiguracija Za prikaz izbornika za konfiguraciju odabrane primjene. Primjena se može podesiti za određeni zadatak s pomoću brojnih postavki. 5 Ispis Ova se tipka upotrebljava za prijenos podataka putem sučelja, primjerice na pisač. Mogu se povezati i drugi uređaji, poput računala. Podaci za prijenos mogu se definirati prema željama. 6 Otvaranje/zatvaranje Za otvaranje i zatvaranje vrata staklenog pokrova. Po jedna od ovih tipki nalazi se na obje strane terminala za praktično rukovanje desnom i lijevom rukom. Note Tipka može imati različite funkcije ako je ugrađen modul za prah ili automatski uzorkivač. Ako je definirano da su ugrađeni modul za prah i prednja vrata, tipka služi za upravljanje prednjim vratima. Ako je definirano da je ugrađen modul za prah i da nisu ugrađena prednja vrata, tipka služi za upravljanje bočnim vratima. Ako je definirano da su ugrađeni automatski uzorkivač i prednja vrata, tipka služi za upravljanje prednjim vratima. Ako je definirano da je ugrađen automatski uzorkivač i da nisu ugrađena prednja vrata, tipka uključuje automatski uzorkivač u smjeru kazaljke na satu za 1 spremnik = 5 položaja. Dodatne informacije potražite u uputama za rad automatskog uzorkivača. 7 StatusLight Pokazuje trenutačni status vage. Svijetlo statusa pokazuje da je vaga spremna za uporabu. 8 Nuliranje Ova se tipka upotrebljava za ručno postavljanje nove nulte točke (potrebno samo ako se vaga upotrebljava za uobičajeno vaganje). 9 Tara Ova se tipka upotrebljava za ručno tariranje vage (potrebno samo za uobičajena vaganja). Kada je vaga tarirana, prikazuje se simbol Net (Neto) koji pokazuje da su sve prikazane težine izražene u neto vrijednostima. 10 Uključivanje/ isključivanje Za uključivanje i isključivanje vage (stanje čekanja). Note Ne preporučuje se isključivanje vage iz napajanja, osim ako se neće upotrebljavati duže vrijeme. 11 Otvaranje/zatvaranje Za otvaranje i zatvaranje vrata staklenog pokrova. Po jedna od ovih tipki nalazi se na obje strane terminala za praktično rukovanje desnom i lijevom rukom. 12 Postavke za korisničke profile Note Tipka može imati različite funkcije ako je ugrađen automatski uzorkivač. Ako je definirano da je automatski uzorkivač ugrađen, tipka uključuje automatski uzorkivač u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za 1 spremnik = 5 položaja. Za definiranje osnovnih postavki za svaki korisnički profil. Ove se postavke primjenjuju na sve korisničke primjene. 5
8 13 Korisnički profil Ova se tipka upotrebljava za prikaz određenog korisničkog profila. U jedan se korisnički profil mogu spremiti različite postavke. Tako se vaga može prilagoditi za pojedinog korisnika ili zadatak vaganja. 14 Početni zaslon Ova se tipka upotrebljava za povratak na korisnički profil Home iz bilo kojeg izbornika u bilo kojoj aplikaciji. Gombok funkciója és terminálcsatlakozók. Jelölés Magyarázat 1 SmartSens Két, kéz nélkül használható szenzor. A kéz nélkül használható mindkét szenzorhoz saját funkció társítható (pl. nullázás, nyomtatás vagy a kijelző felbontásának állítása). A SmartSens és az ErgoSens beállításait lásd a megfelelő alkalmazás leírásában. 2 Állapotsor Az állapotsor zöld ikonjai jelzik a SmartSens - bal és a SmartSens - jobb gombhoz rendelt funkciót. Az F szimbólum funkciógombot jelöl. A SmartSens ki van kapcsolva, ha nem világít zöld szimbólum. 3 Alkalmazás kiválasztása Az állapotsor alsó részén található sárga LED röviden felvillan gombnyomáskor, illetve menüfunkció kiválasztásakor. Ez a gomb a kívánt alkalmazás kiválasztására szolgál. 4 Konfiguráció Az aktuális alkalmazás konfigurálásához tartozó menük megjelenítésére szolgál. Az alkalmazást több beállítás segítségével lehet az adott feladathoz hangolni. 5 Nyomtatás Ez a gomb az adatok interfészen keresztüli küldésére szolgál például nyomtatóhoz. Egyéb eszközöket pl. számítógépet is lehet csatlakoztatni. A továbbítandó adatok körét szabadon meg lehet szabni. 6 Nyitás/zárás Az üveg huzatvédő ajtó nyitását és zárását hajtja végre. A kényelmes jobb- és balkezes használat érdekében a kijelző mindkét oldalán található egy-egy ilyen gomb. Note Pormodul vagy mintaváltó telepítése esetén a gombnak különböző funkciói lehetnek. Ha a pormodul és az első ajtó rögzítettként van meghatározva, a gomb az első ajtót működteti. Ha a pormodul rögzítettként, az első ajtó pedig nem rögzítettként van meghatározva, a gomb az oldalsó ajtókat működteti. Ha a mintaváltó és az első ajtó rögzítettként van meghatározva, a gomb az első ajtót működteti. Ha a mintaváltó a rögzítettként, az első ajtó pedig nem rögzítettként van meghatározva, a gomb a mintaváltót az óramutató járásával megegyező irányban fordítja el az alábbi szerint: 1 tár = 5 pozíció. További információkért lásd a Mintaváltó használati utasítását. 7 StatusLight Az aktuális mérlegállapotot jelzi. Az állapotjelző mutatja, hogy a mérleg használatra kész. 8 Nullázás Ez a gomb az új nullpont kézi megadására szolgál (kizárólag normál tömegméréshez használt mérleg esetén szükséges). 9 Tára Ez a gomb a mérleg kézi tárázására szolgál (kizárólag normál tömegméréshez szükséges). A mérleg tárázását követően megjelenik a Net szimbólum, amely szerint a megjelenített tömegértékek nettó értékek. 10 Be/Ki A mérleg be-, illetve kikapcsolására szolgál (készenléti mód). Note Ajánlott a mérleg tápellátását fenntartani, hacsak nem hosszú használaton kívüli időszak következik. 6
9 11 Nyitás/zárás Az üveg huzatvédő ajtó nyitását és zárását hajtja végre. A kényelmes jobb- és balkezes használat érdekében a kijelző mindkét oldalán található egy-egy ilyen gomb. 12 Felhasználói profilok beállításai Note Mintaváltó telepítése esetén a gombnak különböző funkciói lehetnek. Ha a mintaváltó a rögzítettként van meghatározva, a gomb a mintaváltót az óramutató járásával ellentétesen fordítja el az alábbi szerint: 1 tár = 5 pozíció. Az egyes felhasználói profilok alapbeállításainak megadására szolgál. Ezek a beállítások minden felhasználói alkalmazásra vonatkoznak. 13 Felhasználói profil Ez a gomb adott felhasználói profil megjelenítésére szolgál. Különböző beállításokat lehet felhasználói profilba menteni. Ez lehetővé teszi a mérleg adott felhasználóhoz vagy tömegmérési feladathoz történő hangolását. 14 Kezdőlap Ez a gomb a Home felhasználói profilhoz való visszatérésre szolgál bármely alkalmazás bármely menüpontjából. Tuş işlevleri ve terminal bağlantısı. İşlev Açıklama 1 SmartSens İki eller serbest sensörü. Bu eller serbest sensörlerinin her ikisi de özel işlevlere atanabilir (ör. sıfırlama, yazdırma veya ekran çözünürlüğü ayarı). Bk. İlgili uygulamalardaki SmartSens ve ErgoSens ayarları. 2 Durum çubuğu Durum çubuğundaki yeşil simgeler, SmartSens left veya SmartSens right için atanan işlevleri gösterir. F simgesi işlev tuşunu temsil eder. Yeşil simge yanmıyorsa SmartSens devre dışı bırakılmış demektir. Bir tuş seçildiğinde veya bir menü işlevi başlatıldığında durum çubuğunun alt tarafında yer alan sarı renkli LED hızlıca yanıp söner. 3 Uygulama seçer Bu tuş, ihtiyaç duyulan bir uygulamayı seçmek için kullanılır. 4 Yapılandırma Geçerli bir uygulamanın yapılandırması ile ilişkili menüleri görüntülemek içindir. Uygulama, sahip olduğu sayısız ayar seçeneği sayesinde belirli bir göreve uygun olacak şekilde ayarlanabilir. 5 Yazdır Bu tuş, arabirim aracılığıyla yazıcı gibi cihazlara veri aktarmak için kullanılır. Bilgisayar gibi diğer cihazlara da bağlanabilir. Aktarılacak veri isteğe göre tanımlanabilir. 6 Aç/Kapat Cam rüzgarlık kapılarını açıp kapatmak için kullanılır. Hem sağ hem de sol ellerini kullananların rahatlıkla kullanabilmesi için bu tuş terminalin her iki tarafında da yer almaktadır. Note Bir toz modülü veya otomatik örnek toplayıcı takılmışsa bu tuş farklı işlevlere sahip olabilir. Toz modülü ve ön kapı takılmış olarak tanımlanmışsa bu tuş ön kapıyı çalıştırır. Toz modülü takılmış ve ön kapı takılmamış olarak tanımlanmışsa bu tuş yan kapıları çalıştırır. Otomatik örnek toplayıcı ve ön kapı takılmış olarak tanımlanmışsa bu tuş ön kapıyı çalıştırır. Otomatik örnek toplayıcı takılmış ve ön kapı takılmamış olarak tanımlanmışsa bu tuş otomatik örnek toplayıcıyı saat yönünde 1 kartuş = 5 pozisyon oranında döndürür. Detaylı bilgi için Otomatik Örnek Toplayıcı Kullanım Talimatlarınıza bakın. 7
10 7 StatusLight Terazinin mevcut durumunu gösterir. Durum ışığı, terazinin kullanıma hazır olduğunu gösterir. 8 Sıfırlama Bu tuş, manuel olarak yeni bir sıfır noktası ayarlamak için kullanılır (yalnızca terazinin normal tartımlar için kullanıldığı durumlarda gereklidir). 9 Dara Bu tuş, terazinin darasını manuel olarak almak için kullanılır (yalnızca normal tartımlar için gereklidir). Terazinin darası alındığında, görüntülenen tüm ağırlıkların net ağırlık olduğunu belirtmek üzere Net simgesi görüntülenir. 10 Açma/Kapatma Teraziyi açıp kapatmak içindir (bekleme modu). Note Terazi uzun bir süre boyunca kullanmayacaksa güç kaynağı ile bağlantısının kesilmesi önerilir. 11 Aç/Kapat Cam rüzgarlık kapılarını açıp kapatmak için kullanılır. Hem sağ hem de sol ellerini kullananların rahatlıkla kullanabilmesi için bu tuş terminalin her iki tarafında da yer almaktadır. 12 Kullanıcı profillerine yönelik ayarlar Note Bir otomatik örnek toplayıcı takılmışsa bu tuş farklı işlevlere sahip olabilir. Otomatik örnek toplayıcı takılı olarak tanımlanmışsa tuş otomatik örnek toplayıcıyı saat yönünde 1 kartuş = 5 pozisyon oranında döndürür. Her bir kullanıcı profili için temel ayarların tanımlanması içindir. Bu ayarlar tüm kullanıcı uygulamaları için geçerlidir. 13 Kullanıcı profili Bu tuş belirli bir kullanıcı profilini görüntülemek için kullanılır. Kullanıcı profilinde farklı ayarlar kaydedilebilir. Bu sayede, terazinin belirli bir kullanıcı veya tartım işi için ayarlanmasına olanak sağlanmış olur. 14 Ana Ekran Bu tuş, tüm uygulamalarda herhangi bir menü düzeyinden kullanıcı profili Home ekranına dönmek için kullanılır. 8
11 1 Bezpečnostní informace 1.1 Definice varovných signálů a symbolů Bezpečnostní pokyny jsou uvedeny signálními slovy a varovnými symboly a obsahují varování a informace týkající se bezpečnosti. Nerespektování bezpečnostních pokynů může vést ke zranění osob, poškození přístroje, nesprávné funkci a chybným výsledkům. Signální slova VAROVÁNÍ Označuje nebezpečnou situaci se středním rizikem pokud se jí nevyhnete, může vést k vážným zraněním. cs UPOZORNĚNÍ Pozor Označuje nebezpečnou situaci s nízkým rizikem pokud se jí nevyhnete, může vést k poškození zařízení nebo majetku, ke ztrátě dat nebo k lehkým až středně těžkým zraněním. (žádný symbol) Označuje důležité informace o produktu. Varovné symboly Poznámka (žádný symbol) Označuje užitečné informace o produktu. Obecné nebezpečí Úraz elektrickým proudem 1.2 Bezpečnostní informace o výrobku Určené použití Váha slouží k vážení. Používejte ji jen k tomuto účelu. Jakýkoli jiný druh použití nebo provozu mimo limity technických specifikací bez písemného souhlasu společnosti Mettler-Toledo GmbH je považován za odporující zamýšlenému použití. Váha se nesmí používat ve výbušném prostředí obsahujícím plyny, páru, mlhu, prach nebo hořlavý prach (nebezpečná prostředí). Obecné bezpečnostní informace Tato váha vyhovuje aktuálním průmyslovým normám a uznávaným bezpečnostním předpisům; avšak při používání může představovat nebezpečí. Neotevírejte kryt váhy: Váha neobsahuje žádné díly opravitelné uživatelem. V případě problémů se obraťte na zástupce společnosti METTLER TOLEDO. Přístroj vždy používejte pouze tak, jak je uvedeno v pokynech obsažených v tomto návodu. Bezpodmínečně dodržujte pokyny pro uvedení svého nového přístroje do provozu. Pokud by přístroj nebyl používán podle tohoto návodu k obsluze, mohlo by dojít k jeho poškození a společnost METTLER TOLEDO neponese žádnou odpovědnost. Bezpečnost personálu Před použitím váhy je nutné si přečíst tento návod k obsluze a porozumět mu. Tento návod k obsluze je nutné si uchovat k pozdějšímu nahlédnutí. Váha nesmí být nijak měněna nebo upravována. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství METTLER TOLEDO. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Riziko úrazu elektrickým proudem Používejte výhradně originální síťový adaptér dodaný společně s váhou a ujistěte se, že se hodnota napětí, která je na něm uvedena, shoduje s napětím místní elektrické sítě. Adaptér zapojujte pouze do uzemněné elektrické zásuvky. Váha na kalibraci pipet Bezpečnostní informace 9
12 UPOZORNĚNÍ Poškození váhy 1 Používejte pouze uvnitř na suchých místech. 2 K ovládání dotykové obrazovky nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty! Váha má velmi robustní konstrukci, stále se však jedná o přesný přístroj. Je nutné s ní manipulovat opatrně. 3 Váhu neotevírejte: Váha neobsahuje žádné díly opravitelné uživatelem. V případě problémů se obraťte na zástupce společnosti METTLER TOLEDO. 4 Používejte pouze originální příslušenství a periferní zařízení pro váhu od společnosti METTLER TOLEDO. Jsou specificky určená pro tuto váhu. 10 Bezpečnostní informace Váha na kalibraci pipet
13 2 Konstrukce a funkce 2.1 Uživatelské rozhraní cs Displej Osvětlený, barevný displej terminálu je dotyková obrazovka, tj. obrazovka citlivá na dotyk. Klepnutím na obrazovku jej lze použít pro zobrazení dat, zadávání nastavení a výběr funkcí OZNÁMENÍ Podle konkrétních požadavků dané země jsou zvýrazněna nekalibrovaná desetinná místa na schválených vahách. UPOZORNĚNÍ Nedotýkejte se dotykové obrazovky špičatými nebo ostrými předměty! Dotyková obrazovka by se mohla poškodit Popis Vysvětlení 1 Název aplikace Vyberte aplikaci. Aktuální uživatelský profil Menu aplikace lze vybrat klepnutím na tuto oblast. Toto menu lze zobrazit také stisknutím [ ]. Zobrazuje aktuální uživatelský profil. 2 Datum Datum lze změnit klepnutím na tuto oblast. 3 Čas Čas lze změnit klepnutím na tuto oblast. 4 Stavové ikony Tyto stavové ikony indikují speciální stavy váhy (např. blížící se datum servisu, nutnost kalibrace, výměnu baterie, nutnost provést nové vyrovnání). Jestliže klepnete na ikonu, zobrazí se popis funkce. 5 Hodnota hmotnosti Klepnutím na hmotnost se zobrazí okno s uvedením výsledku ve velkém formátu. Je to výhodné při odečítání hmotnosti z určité vzdálenosti. 6 Jednotka hmotnosti Požadovanou jednotku hmotnosti lze změnit klepnutím na jednotku hmotnosti, např. z mg na g. 7 SmartTrac SmartTrac je grafická pomůcka pro navažování, která okamžitě zobrazuje již použitý a ještě dostupný rozsah váživosti. 8 Funkční tlačítka Tato oblast je vyhrazená pro Tlacitka funkci umožňující přímý přístup k často potřebným funkcím a nastavením aplikace. Je-li aktivováno více než 5 tlačítek funkcí, lze je vybírat pomocí tlačítek se šipkou. 9 Informační pole Tato oblast se používá k zobrazení dalších informací (informačních polí) týkajících se aktivní aplikace. Klepnutím na informační pole umožňuje zobrazit informační pole a Tlacitka funkci přímo přes výběr menu. Také může být spuštěn asistent vyrovnání. Váha na kalibraci pipet Konstrukce a funkce 11
14 Velký displej Stisknutím funkčního tlačítka [Zobrazeni] lze výsledek vážení zobrazit větším písmem a lze i nadále používat funkční tlačítka terminálu. Spořič obrazovky Jestliže se váha 15 minut nepoužívá, displej se automaticky ztlumí a přibližně každých 15 sekund převrátí obrazové body. Když se váha opět použije (např. se zatíží, stiskne se tlačítko), displej se vrátí do normálního stavu Vstupní dialogová okna Dialogové okno klávesnice se používá k zadávání znaků jako jsou písmena, číslice a zvláštní znaky Popis Vysvětlení 1 Datové pole Zobrazuje (zadané) alfanumerické a numerické znaky. 2 Klávesnice Oblast pro vstup dat 3 Volba Vyberte různá rozvržení klávesnice. 1 Zadejte označení. 2 Potvrďte tlačítkem [OK] Firmware Funkce Vymazat poslední znak Jedním klepnutím umístěte kurzor na konec datového pole. Firmware řídí všechny funkce váhy. Umožňuje justování váhy na konkrétní pracovní prostředí. Firmware je rozdělen takto: Nastavení systému Uživatelské profily Nastavení specifická pro uživatele. Aplikace 12 Konstrukce a funkce Váha na kalibraci pipet
15 Nastavení specifická pro aplikaci OZNÁMENÍ Zobrazené menu lze kdykoli opustit opětovným stisknutím stejného tlačítka menu. cs Nastavení systému Nastavení systému (např. nastavení pro periferní zařízení) jsou nezávislá na uživatelských profilech a aplikacích a vztahují se na celý vážicí systém. Nastavení systému lze zobrazit stisknutím tlačítka [ ] nebo [ ] a poté tlačítka [Systém]. Navigace: [ nebo Navigace: [ ] > Systém ] > Systém Popis Vysvětlení 1 Řádek záhlaví Řádek záhlaví zobrazuje prvky pro orientaci a informaci uživatele. 2 Oblast obsahu Oblast obsahu je hlavní pracovní oblastí pro menu a aplikace. Obsah závisí na konkrétní aplikaci nebo spuštěné akci. 3 Řádek akcí Řádek akcí obsahuje tlačítka akcí pro provádění konkrétních akcí požadovaných a dostupných v aktivním dialogovém okně (např. [Konec], [STD], [C], [OK]). 1 Nastavení lze změnit klepnutím na příslušné tlačítko. 2 Pro opuštění nastavení klepněte na tlačítko [Konec] Uživatelské profily Uživatelské profily se používají k úpravě váhy, aby vyhovovala konkrétním aplikacím a osobním pracovním metodám nebo konkrétním úlohám vážení. Uživatelský profil je soubor uživatelsky definovaných nastavení, která lze vybrat při stisknutí tlačítka. Při zapnutí váhy se automaticky načte poslední aktivní uživatelský profil. Navigace: [ ] Popis Vysvětlení 1 Řádek záhlaví Řádek záhlaví zobrazuje prvky pro orientaci a informaci uživatele. Váha na kalibraci pipet Konstrukce a funkce 13
16 2 Oblast obsahu Oblast obsahu je hlavní pracovní oblastí pro menu a aplikace. Obsah závisí na konkrétní aplikaci nebo spuštěné akci. 3 Domů Profil Home je počáteční bod, k němuž je možné se kdykoli vrátit stisknutím tlačítka [ ]. Obsahuje tovární nastavení pro všechny uživatele. Tato nastavení lze podle potřeby změnit. Doporučuje se neměnit tovární nastavení profilu Home, ale provést úpravy v dalších uživatelských profilech. 4 Uživatelské profily Nastavení v dalších uživatelských profilech lze podle potřeby změnit. Všechna nastavení provedená v aktivním uživatelském profilu jsou uložena pod tímto profilem. V tom jsou zahrnuta nastavení aplikace i nastavení specifická pro uživatele. Nastavení systému se nezmění. Uživatelský profil lze změnit klepnutím na příslušné tlačítko Nastavení specifická pro uživatele. Tato nastavení lze použít k úpravě váhy tak, aby vyhovovala úlohám a pracovním metodám jednotlivých uživatelů. Nastavení lze definovat zvlášť pro každý uživatelský profil a pro profil Home. Je-li vybrán uživatelský profil, automaticky se načtou příslušná nastavení specifická pro uživatele. Navigace: [ ] Aplikace Aplikace jsou moduly firmwaru určené k provádění specifických úloh vážení. Váha se dodává s různými předem nainstalovanými aplikacemi. Po zapnutí váhy se načte poslední aktivní uživatelský profil a poslední použitá aplikace. Aplikace jsou dostupné po stisknutí tlačítka [ ]. Pokyny pro práci se standardními aplikacemi jsou uvedeny v příslušných kapitolách. Navigace: [ ] Nastavení specifická pro aplikaci Tato nastavení lze použít k úpravě aplikací, aby vyhovovaly požadavkům jednotlivých uživatelů. Dostupné možnosti nastavení závisí na vybrané aplikace. Stisknutím tlačítka [ ] se otevře vícestránkové menu s nastaveními pro aktuálně aktivní aplikaci. Informace o možnostech jednotlivých nastavení jsou uvedeny v kapitole týkající se příslušné aplikace. Nastavení lze definovat zvlášť pro každý uživatelský profil a pro profil Home. Když je vybrán uživatelský profil, automaticky se načtou nastavení specifická pro příslušnou aplikaci. 14 Konstrukce a funkce Váha na kalibraci pipet
17 Navigace: [ ] 1 cs Popis Vysvětlení 1 Řádek záhlaví Řádek záhlaví zobrazuje prvky pro orientaci a informaci uživatele. 2 Oblast obsahu Oblast obsahu je hlavní pracovní oblastí pro menu a aplikace. Obsah závisí na konkrétní aplikaci nebo spuštěné akci. 3 Řádek akcí Řádek akcí obsahuje tlačítka akcí pro provádění konkrétních akcí požadovaných a dostupných v aktivním dialogovém okně (např. [Konec], [STD], [C], [OK]). 4 Tlačítko Nastavení Úprav/výběru (např. [Definovat], [Zapnuto], [Vyp.]). Obsah závisí na aplikaci. 5 Šipka Tlačítka se šipkou se používají k posunu o stranu dopředu nebo zpět. 1 Nastavení lze změnit klepnutím na příslušné tlačítko. 2 Potvrďte tlačítkem [OK]. 3 Pro odchod z nastavení zvolte tlačítko [Konec]. 4 Pro změnu nastavení systému klepněte na tlačítko [Systém] Bezpečnostní systém Váha má komplexní bezpečnostní systém, pomocí něhož lze definovat jednotlivá přístupová práva na úrovni správce a uživatele. Nastavení, která lze změnit, je možné definovat pro každý jednotlivý uživatelský profil. Přístup k chráněným oblastem menu vyžaduje zadání identifikace (ID) a hesla. Při dodání váhy jsou chráněna pouze nastavení [Spravce] v nastaveních systému. Je-li vybrána oblast menu chráněná identifikací a heslem, nejdříve se zobrazí alfanumerická klávesnice pro zadání ID. UPOZORNĚNÍ Pamatujte si identifikace a hesla! Do chráněných oblastí menu nelze vstoupit bez ID nebo hesla. ID a hesla si poznamenejte a uchovejte je na bezpečném místě. 1 Zadejte svoji identifikaci. - Při rozlišení malých a velkých písmen klepněte na tlačítko [a...z] a [A...Z] pro přepnutí mezi velkými a malými písmeny. - Pro zadání číslic klepněte na tlačítko [0...9]. - Nesprávná zadání lze smazat po jednotlivých znacích pomocí tlačítka se šipkou. OZNÁMENÍ Zadání lze kdykoli přerušit klepnutím na tlačítko [C]. 2 Po zadání plné identifikace klepněte na tlačítko [OK]. ð Zobrazí se další dialogové okno pro zadání hesla. 3 Zadejte heslo (z bezpečnostních důvodů se zobrazuje s hvězdičkami místo normálního textu) a potvrďte tlačítkem [OK]. ð Jsou-li ID a heslo správné, zobrazí se vybraná oblast menu nebo se spustí požadovaná akce. Jsou-li nesprávné, zobrazí se chybové hlášení s požadavkem na jejich opětovné zadání. Váha na kalibraci pipet Konstrukce a funkce 15
18 3 Instalace a uvedení do provozu Vyhledání dalších informací u Vybalení Otevřete obal váhy. Zkontrolujte, zda se váha během přepravy nepoškodila. V případě reklamací nebo chybějících dílů ihned informujte zástupce společnosti METTLER TOLEDO. OZNÁMENÍ Všechny součásti obalu si uschovejte. Tento obal zajišťuje nejlepší možnou ochranu při přepravě váhy. 1 Otevřete vnější obalovou krabici. 2 Vyjměte z obalu dle Pokynů pro balení a vybalení. 3 Vyjměte kartonovou krabici (1) z obalu. 1 4 Vyjměte návod k obsluze (2). 5 Vyjměte síťový adaptér a síťový kabel. Kromě dokumentace je v krabici uloženo také veškeré příslušenství k váze. 2 K vyjímání váhy z obalové krabice použijte zvedací popruh. 1 Odstraňte zvedací popruh (3). 2 Odstraňte horní obal (4) Vnitřní vycpávku (5) vytáhněte směrem nahoru Instalace a uvedení do provozu Váha na kalibraci pipet
19 4 Opatrně vyjměte terminál (6) ze spodního obalu (7). 5 Odstraňte ochranný kryt. OZNÁMENÍ Protože je terminál propojen s váhou kabelem, váhu pouze povytáhněte z obalu, abyste odstranili ochranný kryt. 6 cs 7 6 Umístěte terminál (6) před váhu. 7 Uchopte váhu za vodicí lištu nebo rukojeť (8). Druhou rukou terminál pevně držte. Vytáhněte obě součásti najednou ze spodního obalu (7). 8 Umístěte váhu s terminálem na místo používání. 9 Z váhy sejměte kryt Obsah dodávky Standardní dodávka zahrnuje následující součásti: Váhu s terminálem. Rozhraní RS232 Zásuvka pro další rozhraní (volitelné) Zařízení pro spodní vážení a pro pojistku proti odcizení. Ochranný kryt pro terminál. Síťový adaptér a síťový kabel dle specifikace země určení. Držák terminálu Kryt proti proudění vzduchu Skleněné víko Středicí kroužek Nádobku na vodu Automatické uzavírání dvířek Závěs Pipetovací nádobku Záchytná miska Světelnou závoru s připojovacím kabelem Šroub s rýhovanou hlavou Držák kabelu Odsávací čerpadlo včetně síťového zdroje Čisticí štětec. Sadu pro kalibraci (kufřík z umělé hmoty se 2 vážicími miskami pro externí kalibrační / kontrolní závaží, kryt s adaptérem pro velké závaží a pinzetu) Váha na kalibraci pipet Instalace a uvedení do provozu 17
20 Výrobní certifikát. ES prohlášení o shodě. Návod k obsluze nebo Stručný průvodce; tištěný nebo na CD-ROM, podle země používání 3.3 Výběr umístění Optimálním umístěním se zajistí přesný a spolehlivý provoz váhy. Podklad musí bezpečně unést hmotnost plně zatížené váhy. Musí být splněny následující místní podmínky: OZNÁMENÍ Pokud není váha již od začátku ve vodorovné poloze, musí být při uvádění do provozu vyrovnána. Váha se smí používat pouze uvnitř a v nadmořské výšce do m n. m. Před zapnutím váhy počkejte, až všechny části dosáhnou pokojové teploty (+5 až +40 C). Vlhkost musí být mezi 10 % a 80 % bez kondenzace. Síťová zástrčka musí být vždy přístupná. Pevné, vodorovné místo bez vibrací. Vyhněte se přímému slunečnímu světlu. Bez nadměrného kolísání teplot. Žádné silné proudění vzduchu. Další informace naleznete ve stručném průvodci správným vážením. 3.4 Sestavení váhy 1 Odkapávací misku vložte do otvoru ve spodním plechu. 2 Aretační plíšek otočte o 90 směrem doleva nebo doprava do otevřené polohy. 18 Instalace a uvedení do provozu Váha na kalibraci pipet
21 3 Umístěte závěs. cs 4 Aretační plíšek otočte o 90 směrem doleva nebo doprava do uzavřené pozice. ð Aretační plíšek brání vypadnutí závěsu. 5 Pipetovací nádobku nasaďte na závěs. 6 Na sloupek váhy nasaďte kryt proti proudění vzduchu a pevně ho zatlačte směrem dolů tak, aby zapadl do polohových rozpěrek. 7 Do krytu proti proudění vzduchu vložte nádobku na vodu. Váha na kalibraci pipet Instalace a uvedení do provozu 19
22 8 Nasaďte středicí kroužek. 9 Nasaďte skleněný kryt. 10 Na tyčky táhla zavěste automatické uzavírání dvířek. Nainstalujte světelnou závoru 1 Přiložte krycí plech kabelu světelné závory k boční straně váhy. 2 Posuňte jej směrem vpřed do příslušných otvorů v krytu váhy. OZNÁMENÍ Světelná závora může být dle potřeby nainstalována na levé nebo na pravé straně váhy. 3 Kabel pro připojení světelné závory zasuňte za krycí plech a zapojte ho do konektoru "Aux 1" nebo "Aux 2" na zadní straně váhy. 4 Zvolený konektor pak musí být speciálně nakonfigurován pro používání světelné závory. Viz [Nastavení světelné závory } 24]. 5 Světelnou závoru nasaďte na kryt proti proudění vzduchu a připevněte ji rýhovaným šroubem. 20 Instalace a uvedení do provozu Váha na kalibraci pipet
23 6 Držák kabelu zasaďte do krytu váhy. cs 3.5 Instalace terminálu 1 Nasaďte držák terminálu. 2 Uložte kabel do průchodky držáku terminálu. 3 Držák terminálu zasuňte do otvoru v předním sklu krytu. ð Držák terminálu musí zapadnout se slyšitelným cvaknutím. 1 Nasaďte terminál. 2 Terminál umístěte do středu držáku. 3 Zatlačte terminál proti váze tak, aby se vpředu u držáku terminálu lehce sklopil směrem dolů. 4 Zasuňte kabel do váhy. Pozor Váha a terminál nejsou držákem terminálu pevně propojeny! Při přepravě dbejte na to, abyste váhu a terminál vždy pevně drželi. Viz Přeprava váhy. Poznámka Terminál můžete umístit také volně bez držáku terminálu v okolí váhy tak daleko, jak umožňuje délka kabelu. 3.6 Připojení váhy VAROVÁNÍ Riziko úrazu elektrickým proudem 1 Váhu připojujte do elektrické sítě výhradně pomocí třížílového napájecího kabelu se zemnicím vodičem. 2 Váhu připojte pouze do tříkolíkové uzemněné síťové zásuvky. 3 K provozu váhy lze používat pouze standardizovaný prodlužovací kabel se zemnicím vodičem. 4 Úmyslné odpojení zemnicího vodiče je zakázáno. Váha je dodána se síťovým adaptérem a napájecí šňůrou pro danou zemi. Síťový adaptér je vhodný pro použití s následujícím rozsahem napětí: V AC, 50/60 Hz. Pozor Zkontrolujte, zda napětí místní elektrické sítě spadá do tohoto rozsahu. Pokud tomu tak není, v žádném případě nepřipojujte síťový adaptér k napájení, ale obraťte se na zástupce společnosti METTLER TOLEDO. Síťová zástrčka musí být vždy přístupná. Před použitím zkontrolujte, zda není napájecí kabel poškozen. Váha na kalibraci pipet Instalace a uvedení do provozu 21
24 Veďte kabel tak, aby se při práci nemohl poškodit nebo aby nepřekážel. Zajistěte, aby síťový adaptér nepřišel do kontaktu s kapalinami. Váha a terminál jsou v konečné poloze. 1 Připojte síťový adaptér (1) do konektoru (2) na zadní straně váhy. 2 Připojte síťový adaptér (1) k elektrické síti. ð Po připojení k napájení provede váha autotest a poté je připravena k použití Uvedení váhy do provozu Zapnutí váhy Váha je připojena k napájení. Terminál a váha jsou propojeny. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka [ ]. ð Rozsvítí se displej. ð Váha je připravena k použití. Vyrovnání váhy Váha má zabudovaný senzor náklonu, který neustále monitoruje správné horizontální vyrovnání. Pokud není váha přesně vyrovnaná, objeví se po jejím zapnutí varovné hlášení s výzvou, abyste váhu vyrovnali. Pokud senzor náklonu detekuje nesprávné vyrovnání, kontrolka stavu na terminálu svítí červeně. Zobrazí se výstražné hlášení a zazní zvukové varování. V pravém horním rohu displeje se také objeví ikona stavu. 22 Instalace a uvedení do provozu Váha na kalibraci pipet
25 1 Chcete-li spustit asistenta vyrovnání, klepněte ve výstražném hlášení na [Pruvodce vyrovnáním]. ð V reálném čase se zobrazí okno s indikátorem vyrovnání. 2 Sledujte indikátor vyrovnání na obrazovce. ð Při nesprávném vyrovnání je vzduchová bublina v indikátoru vyrovnání červená. ð Asistent vyrovnání pomocí červených šipek indikuje, v jakém směru musíte otáčet dvěma stavěcími šrouby v zadní části váhy. 3 Otáčejte stavěcím šroubem, dokud nebude vzduchová bublina ve vnitřním kruhu indikátoru vyrovnání. ð Při správném vyrovnání je vzduchová bublina v indikátoru vyrovnání zelená. ð Kontrolka stavu na terminálu svítí zeleně. 4 Klepněte na [OK]. ð Zobrazí se hlášení doporučující kalibraci váhy. 5 Pro kalibraci váhy klepněte na [Interni justovani]. cs Provedení jednoduchého vážení Po uvedení nové váhy do provozu lze provést první vážení. Tím se také seznámíte s obsluhou váhy. K provedení jednoduchého vážení jsou zapotřebí pouze klávesy v dolní části terminálu. Váha má samostatné klávesy pro nulování [ ] a tárování [ ]. Nulování Stiskněte [ ]. ð Nulování Po vynulování se všechny hmotnosti včetně hmotnosti táry vztahují k tomuto novému nulovému bodu, přičemž platí následující: hmotnost táry = 0, čistá hmotnost = hrubá hmotnost = 0. Tárování OZNÁMENÍ Záporná hmotnost není dovolena. Zobrazí se chybové hlášení. Když ikona detektoru ustálení zmizí (malý kroužek nalevo od zobrazení hmotnosti), indikace je stabilní. Zobrazí se hmotnost. Pokud se používá vážicí nádoba, je nutné váhu nejdříve vynulovat. 1 Umístěte nádobu na váhu. 2 Stiskněte [ ]. ð Váha je tárovaná. ð Hmotnost nádoby je nastavena jako nová hmotnost táry a předchozí tára (je-li k dispozici) je přepsána. ð Displej Net signalizuje, že všechny zobrazené hmotnosti jsou čisté hmotnosti. 3.8 Aplikace vhodné pro kalibraci pipet Váha XPE26PC nabízí všechny aplikace vah XPE. Ze všech těchto aplikací jsou však pro kalibraci pipet vhodné pouze níže uvedené. OZNÁMENÍ Pro lepší přehlednost můžete nepotřebné aplikace vypnout. Viz Navigace: [ Home > volba aplikace Vážení Statistika Procentuální vážení (s výjimkami) ] > [Systém] > [Spravce] > prava Váha na kalibraci pipet Instalace a uvedení do provozu 23
26 Informace o těchto aplikacích naleznete v příslušné kapitole. Tuto kapitolu si prostudujte a seznamte se s nastavením a způsobem práce s aplikacemi. Výběr aplikace Navigace: [ 1 Stiskněte [ ]. ] > [Vazeni] 2 Klepněte na ikonu [Vazeni] v okně výběru. ð Vybraná aplikace je aktivní. ð Váha je připravena k vážení Nastavení světelné závory Při každém průchodu pipety světelná závora váhy XPE26PC automaticky otevírá a uzavírá dvířka krytu proti proudění vzduchu. Toto vybavení Vám ušetří čas jindy strávený manuálním uzavíráním dvířek pomocí tlačítka [ ]. Světelná závora je z pohledu váhy XPE26PC senzorem "ErgoSens" a musí být proto nakonfigurována následujícím způsobem. OZNÁMENÍ Budete-li pracovat s počítačem a softwarem METTLER TOLEDO Calibry, bude potřeba provést jiné nastavení. Viz Nastavení funkce automatického zavírání dvířek. Navigace: [ ] > [Vazeni] > [ ] > Smart & ErgoSenzor 1 Stiskněte [ ]. ð Zobrazí se okno s nastaveními závisejícími na aplikaci. 2 Klepněte na Smart & ErgoSenzor > [Definovat]. ð Zobrazí se okno pro výběr. 3 Vypněte oba senzory SmartSens. nebo Přiřaďte jim jakoukoliv funkci odlišnou od otevírání dvířek. 4 Vedle senzoru ErgoSens, ke kterému je připojena světelná závora (Aux 1 nebo Aux 2), klepněte na příslušné tlačítko. ð Zobrazí se okno pro výběr. 5 Aktivujte [Dvirka] a potvrďte tlačítkem [OK]. ð Světelná závora je nyní aktivována. 3.9 Kalibrace pipet Předpokládáme, že je váha zapnutá a že jste již provedli nastavení uvedená v kapitolách [Aplikace vhodné pro kalibraci pipet } 23] a [Nastavení světelné závory } 24]. 1 Zapněte váhu [ ]. 2 Před zahájením prací vyčkejte alespoň 2 hodiny. ð Umožníte tak její přizpůsobení okolním podmínkám Naplnění nádobky na vodu Kryt proti proudění vzduchu se skleněným krytem a nádobka na vodu slouží jako odpařovač vody. Uvnitř tohoto odpařovače je téměř nasycená atmosféra, která brání tomu, aby se z pipetovací nádobky odpařovala voda, což by způsobovalo nesprávnost výsledků měření. 1 Odstraňte automatická dvířka a skleněný kryt. 2 Zkontrolujte stav kapaliny v nádobce na vodu. Nádobka by měla být naplněna minimálně do poloviny. 3 Pokud je vody málo, doplňte do nádobky destilovanou vodu. Pozor Nádobku nepřeplňujte! 4 Potom nasaďte skleněný kryt zpět na místo a namontujte automatické zavírání dvířek. Důležité Před zahájením další kalibrace vyčkejte minimálně 2 hodiny, aby se v měřicím prostoru mohly vytvořit správné podmínky pro měření s odpovídající teplotou a vlhkostí. 24 Instalace a uvedení do provozu Váha na kalibraci pipet
27 3.9.2 Provedení kalibrace 1 Stisknutím tlačítka [ ] nastavte váhu na nulu. U pipet s variabilním objemem: 2 Na pipetě nastavte objem pro první proces měření (např. 10 % jmenovitého objemu). Dále postupujte podle příslušných postupů pro přípravu pipety (např. podle ISO 8655). 3 Pipetou nasajte z nádobky s vodou nastavený objem vody. 4 Špičku pipety protáhněte skrz světelnou závoru, aby se zavírací dvířka automaticky otevřela. 5 Pipetu vyprázdněte do pipetovací nádoby. Pracujte přitom podle příslušných postupů pro správné pipetování (např. podle ISO 8655). 6 Pipetu opět protáhněte skrz světelnou závoru, zavírací dvířka se opět automaticky uzavřou. ð Jakmile se výsledek měření ustálí (zmizí kroužek kontroly ustálení, zobrazovaný nalevo od výsledku měření), můžete výsledek zaznamenat. ð Je-li k váze připojen počítač, můžete výsledek měření přenést do hostitelského počítače stisknutím tlačítka funkce [ ] nebo [Tlacitko prenosu]. Viz Formátování výstupních dat (tlačítko přenosu). ð Pokud pracujete se softwarem METTLER TOLEDO Calibry, výsledek měření bude do hostitelského počítače přenesen automaticky. Viz Váha XP26PC a software Calibry. 7 Před zahájením dalšího pipetování znovu stiskněte tlačítko [ ], abyste zobrazení na displeji znovu nastavili na nulu. cs Váha na kalibraci pipet Instalace a uvedení do provozu 25
28 4 Údržba 4.1 Čištění Prostor, ve kterém probíhá vážení, kryt a terminál Vaší váhy průběžně čistěte dodaným štětcem. Interval údržby závisí na vašich standardních provozních postupech (SOP). Respektujte prosím následující pokyny: VAROVÁNÍ Riziko úrazu elektrickým proudem 1 Před čištěním a údržbou odpojte váhu od elektrické sítě. 2 Používejte pouze síťové šňůry METTLER TOLEDO, je-li potřeba je vyměnit. 3 Dbejte na to, aby s váhou, terminálem nebo síťovým adaptérem nepřišla do kontaktu žádná kapalina. 4 Váhu, terminál ani síťový adaptér neotevírejte. Neobsahují žádné díly opravitelné uživatelem. UPOZORNĚNÍ Poškození váhy V žádném případě nepoužívejte čisticí prostředky, které obsahují rozpouštědla nebo abrazivní částice mohlo by dojít k poškození ochranné fólie terminálu! Čištění Vaše váha je vyrobena z kvalitních a odolných materiálů a lze ji proto čistit běžně dostupnými, jemnými čisticími prostředky. OZNÁMENÍ U svého zastoupení METTLER TOLEDO se informujte o nabídce servisních služeb a možnostech poskytování servisu. Pravidelná údržba autorizovaným servisním technikem zajistí stále stejnou přesnost výsledků měření a prodlouží životnost váhy Čištění v případě přetečení vody Dojde-li k přeplnění pipetovací nádobky nebo pokud se při pipetování dostane voda mimo plnicí otvor, mezi skleněnou trubičkou a středicím kroužkem se vytvoří vodní film. Vlastností tohoto vodního filmu je savost, která může vést k tomu, že se při příštích procesech pipetování veškerá kapalina nedostane do pipetovací nádobky a její část bude vytlačena vně. Z tohoto důvodu se výsledek měření nebude moci za určitých okolností ustálit. Pokud se tedy takový vodní film vytvoří, měl by být okamžitě odstraněn. 1 Uzavřete a zvedněte automatické zavírání dvířek. 2 Odstraňte skleněný kryt. 3 Zvedněte a osušte středicí kroužek. 4 Z horní části pipetovací nádobky odstraňte vodu pomocí savé utěrky. 5 Pokud se vodní film vytvořil z důvodu naplnění nádobky pro pipetování, nádobka musí být vyprázdněna. Viz [Vyprázdnění pipetovací nádobky } 26] Vyprázdnění pipetovací nádobky Je-li pipetovací nádobka plná, musí být vyprázdněna pomocí odsávacího čerpadla, které jste obdrželi spolu s váhou. UPOZORNĚNÍ Poškození čerpadla Po vyprázdnění nenechávejte čerpadlo běžet příliš dlouho naprázdno; mohlo by tím dojít k jeho poškození! 26 Údržba Váha na kalibraci pipet
29 1 Otevřete nebo odstraňte automatické uzavírání dvířek. 2 Odsávací čerpadlo připojte pomocí příslušného síťového adaptéru k elektrické síti. 3 Sací hadičku (se sondou) připojte ke vstupu ("IN") čerpadla. 4 Druhou hadičku propojte s výstupem ("OUT") čerpadla a volný konec zaveďte do vhodné záchytné nádoby. 5 Sací sondu opatrně zaveďte do pipetovací nádobky. 6 Stiskněte spínač na čerpadle a nádobku pro pipetování vyprázdněte. ð Proces vyprazdňování bude trvat jen několik vteřin. cs 4.2 Likvidace Podle evropské směrnice 2002/96/EC o elektrickém a elektronickém odpadu (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) nesmí být tento přístroj odhazován do domácího odpadu. Obdobně toto pravidlo platí v souladu s platnými národními předpisy také v zemích, které nejsou členy EU. Toto zařízení prosím likvidujte v souladu s platnými místními předpisy v samostatném sběru elektrických a elektronických zařízení. V případě dotazů se prosím obraťte na příslušný úřad nebo na distributora, od kterého jste si toto zařízení pořídili. Budete-li toto zařízení předávat k dalšímu používání (např. pro další soukromé nebo živnostenské / průmyslové využití), předejte prosím spolu s ním také tyto pokyny pro jeho likvidaci. Děkujeme Vám za Váš přínos k ochraně životního prostředí. Váha na kalibraci pipet Údržba 27
30 5 Technické údaje 5.1 Všeobecné údaje UPOZORNĚNÍ Používejte pouze schválený síťový adaptér s proudově omezeným výstupem SELV. Dodržujte polaritu. Napájení Síťový adaptér: Kabel k síťovému adaptéru: Napájení váhy: Stupeň krytí a normy Kategorie přepětí: Stupeň znečištění: 2 Stupeň krytí: Normy o bezpečnosti a elektromagnetické kompatibilitě: Oblast použití: Podmínky okolí Nadmořská výška: primární: V AC, -15 %/+10 %, 50/60 Hz Sekundární: 12 V DC ±3 %, 2,5 A (s elektronickou ochranou proti přetížení) 3žilový, se zástrčkou podle země určení 12 V DC ±3 %, 2,25 A, maximální zvlnění: 80 mvpp II ochrana proti prachu a vodě viz Prohlášení o shodě Používejte pouze v uzavřených místnostech Do m Teplota okolí: 5-40 C Relativní vlhkost vzduchu: Doba zahřívání na provozní teplotu: Materiály Kryt: Terminál: max. 80 % při 31 C, lineárně klesající na 50 % při 40 C, nekondenzující Minimálně 180 minut po připojení váhy do elektrické sítě; Po zapnutí z režimu standby je váha připravena k provozu ihned tlakově odlévaný hliník, plast a chromová ocel tlakově odlévaný zinek, pochromování a plasty 28 Technické údaje Váha na kalibraci pipet
31 1 Sigurnosne napomene 1.1 Objašnjenje signala upozorenja i simbola Sigurnosne napomene označene su signalnim riječima i simbolima upozorenja te sadrže upozorenja i informacije o problemima povezanima sa sigurnošću. Nepridržavanje sigurnosnih napomena može dovesti do tjelesnih ozljeda, oštećenja uređaja, kvarova i pogrešnih rezultata. Signalne riječi UPOZORENJE za opasnu situaciju srednjeg rizika koja može rezultirati teškim ozljedama ili smrću ako se ne izbjegne. hr OPREZ Pažnja za opasnu situaciju niskog rizika koja rezultira oštećenjem uređaja ili imovine ili pak gubitkom podataka te lakšim ili srednje teškim ozljedama ako se ne izbjegne. (bez simbola) za važne informacije o proizvodu. Simboli upozorenja Napomena (bez simbola) za korisne informacije o proizvodu. Opća opasnost Strujni udar 1.2 Sigurnosne napomene o proizvodu Namjena Vaga je namijenjena mjerenju težine. Vagu upotrebljavajte isključivo u tu svrhu. Bilo koja druga vrsta uporabe i rada koja nije u skladu s tehničkim podacima bez pisanog dopuštenja tvrtke Mettler-Toledo GmbH smatra se pogrešnom namjenom. Nije dopuštena uporaba uređaja u okruženju u kojem postoji opasnost od eksplozije, odnosno u okruženju koje sadrži plinove, paru, maglu, prašinu i zapaljivu prašinu (opasna okruženja). Opće sigurnosne napomene Ova je vaga u skladu s postojećim industrijskim standardima i priznatim sigurnosnim propisima, no može predstavljati opasnost tijekom uporabe. Ne otvarajte kućište vage: vaga ne sadrži dijelove koje može servisirati korisnik. U slučaju poteškoća obratite se predstavniku tvrtke METTLER TOLEDO. Uvijek rukujte uređajem i upotrebljavajte ga isključivo na način sukladan uputama sadržanima u ovom priručniku. Potrebno je strogo pridržavanje uputa za postavljanje novoga uređaja. Ako se uređaj ne upotrebljava sukladno ovim Uputama za rad, zaštita uređaja može se narušiti, a tvrtka MET- TLER TOLEDO u tom se slučaju odriče bilo kakve odgovornosti. Sigurnost osoblja Potrebno je pročitati i razumjeti ove upute za rad prije upotrebe vage. Ove se upute za rad trebaju zadržati za buduću upotrebu. Vaga se ne smije izmijeniti ili modificirati ni na koji način. Upotrebljavajte isključivo originalne rezervne dijelove i dodatni pribor tvrtke METTLER TOLEDO. Sigurnosne napomene UPOZORENJE Rizik od strujnog udara Upotrebljavajte isključivo originalni univerzalni AC adapter isporučen s vagom te provjerite je li napon označen na njemu jednak naponu vašeg lokalnog napajanja. Prilagodnik uključite isključivo u uzemljenu utičnicu. Vaga za umjeravanje pipeta Sigurnosne napomene 29
32 OPREZ Oštećenje vage 1 Upotrebljavajte isključivo u zatvorenim i suhim prostorima. 2 Ne upotrebljavajte oštre predmete na zaslonu osjetljivom na dodir! Vaga je dizajnirana da bude otporna, ali je ipak precizni uređaj. Njome se mora rukovati s oprezom. 3 Ne otvarajte vagu: vaga ne sadrži dijelove koje može servisirati korisnik. U slučaju poteškoća obratite se predstavniku tvrtke METTLER TOLEDO. 4 Upotrebljavajte isključivo originalni dodatni pribor i periferne uređaje za vagu tvrtke METTLER TOLEDO. Oni su posebno dizajnirani za ovu vagu. 30 Sigurnosne napomene Vaga za umjeravanje pipeta
33 2 Dizajn i funkcija 2.1 Korisničko sučelje Prikaz Osvijetljeni prikaz terminala u boji dodirni je zaslon, odnosno zaslon osjetljiv na dodir. Može se upotrebljavati za prikaz podataka, unos postavki i odabir funkcija dodirom na zaslon. Napomena Ovisno o zahtjevima specifičnima za pojedine zemlje, nekalibrirana decimalna mjesta istaknuta su na odobrenim vagama. hr OPREZ Nemojte dodirivati zaslon osjetljiv na dodir zašiljenim ili oštrim predmetima! Tako može doći do oštećenja zaslona osjetljivog na dodir Oznaka Objašnjenje 1 Naziv primjene Odaberite primjenu. Trenutni korisnički profil Izbornik primjena može se odabrati dodirom ove zone. Ovaj se izbornik može prikazati i pritiskom na [ ]. Prikazuje trenutni korisnički profil. 2 Datum Datum se može promijeniti dodirom ove zone. 3 Vrijeme Vrijeme se može promijeniti dodirom ove zone. 4 Ikone statusa Ove ikone statusa pokazuju posebne statuse vage (npr. vrijeme za servisiranje, potrebu podešavanja, zamjenu baterije, neporavnatost). Ako dodirnete ikonu, pojavljuje se objašnjenje funkcije. 5 Vrijednost utega Dodirivanjem težine prikazuje se prozor s rezultatom u velikom formatu. To je korisno za čitanje težine s veće udaljenosti. 6 Jedinica za vaganje Potrebna jedinica za vaganje može se promijeniti dodirivanjem jedinice za vaganje, npr. iz mg u g. 7 SmartTrac SmartTrac je grafičko pomagalo pri vaganju koje pruža brzi pregled raspona vaganja koji se već upotrebljavao i još uvijek je dostupan. 8 Funkcijske tipke Ovo je područje predviđeno za Function Keys koje omogućuju izravan pristup često potrebnim funkcijama i postavkama primjena. Ako se aktivira više od 5 funkcijskih tipki, one se mogu odabrati s pomoću tipki sa strelicom. Vaga za umjeravanje pipeta Dizajn i funkcija 31
Stručný průvodce Analytické váhy Modely XPE Rövid útmutató Analitikai mérlegek XPE típusok Kratke upute Analitičke vage Modeli XPE
F F Čeština Magyar Hrvatski Stručný průvodce Analytické váhy Modely XPE Rövid útmutató Analitikai mérlegek XPE típusok Kratke upute Analitičke vage Modeli XPE www.mt.com XPE04 METTLER TOLEDO StaticDetect
BEJUBLAD HYLLAD CZ HU
BEJUBLAD HYLLAD CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 8 Popis spotřebiče 8 Před prvním použitím 9 Denní používání 9 Funkce hodin 11 Použití příslušenství
BHR261 BHR261T INSTRUKCJA OBS UGI. GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL. RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL UA PL INSTRUKCJA OBS UGI RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Kombi-Hammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ BHR6 BHR6T 3 009666
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 23 RO Manual de utilizare 34 ZRA33100WA
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 23 RO Manual de utilizare 34 ZRA33100WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Popis spotřebiče _ 4 Provoz 5 Při prvním použití _ 5 Denní používání
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chłodziarko-zamrażarka Frigider cu congelator ENB34233W 2 electrolux OBSAH Electrolux.
Digitální generátor el. proudu / CZ Digitálny generátor el. prúdu / SK Digitális áramfejlesztő generátor / HU
DGI 30 q (8896215) Digitální generátor el. proudu / Digitálny generátor el. prúdu / Digitális áramfejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme
EWT 1062 EDW EWT 1262 EDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 19 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 37
EWT 1062 EDW EWT 1262 EDW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 19 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 37 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...........................................................
Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
HERON EGM 65 AVR-1 (8896119) Generátor elektrického proudu / Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku,
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061
Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
HERON EGM 65E AVR-1E (8896121) Generátor elektrického proudu / Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku,
Obsah Před zahájením instalace a používáním si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.
Obsah Před zahájením instalace a používáním si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Bezpečnostní informace...1 Začínáme...3 Upozornění, funkce a příslušenství...3 Vlastnosti...3 Připojení napájení...4
Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.
Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Bezpečnostní informace...1 Začínáme...3 Upozornění, funkce a příslušenství...3 Vlastnosti...3 Ovládací tlačítka na
Micro HI-FI Component System
2-593-298-62(1) Micro HI-FI Component System Návod k obsluze CZ Használati útmutató HU CMT-GPX9DAB 2005 Sony Corporation UPOZORNĚNÍ Nevystavujte jednotku dešti ani vlhku, abyste zabránili vzniku nebezpečí
Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.
Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Bezpečnostní informace...1 Začínáme...3 Upozornění, funkce a příslušenství...3 Vlastnosti...3 Ovládací tlačítka na
PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4
PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu
NÁVOD NA INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ
NÁVOD NA INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ OK 610 W OK 610 X CZ POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽÍVÁNÍ ODSAVAČE SK POKYNY K INŠTALÁCII, ÚDRŽBE A POUŽÍVANIU ODSÁVAČA HUN ELSZÍVÓBERENDEZÉS BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI
SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL
www.nilfisk-alto.com SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL ESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENSKO P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA 9097058000(1)2007-02 E /
Köszönjük, hogy a MOULINEX háztartási robotgép termékcsaládjának készülékére esett a választása, melyet különféle ételek kizárólag otthoni, beltéri elkészítésére fejlesztettünk ki. TERMÉKLEÍRÁS a - Motorblokk
hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. Alulírottak igazoljuk, hogy a fent szabványok alapján hoztuk létre.
FAC AC-SIMILE AAC SWEEPER SR 1800C B-D P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA KULLANICI ELK TABI 33014817(2)2006-06 E A Model/Modell/ /Model/Model/Model
Bezpečnost dětí a postižených osob
CZ GRÄNSLÖS HU ČESKY 4 MAGYAR 28 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 6 Instalace 9 Popis spotřebiče 9 Před prvním použitím 10 Denní používání 11 Režim mikrovlnné trouby 12 Funkce
FLOORTEC R 570 B P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA 146 2725 000(2)2007-02 E
www.nilfisk-alto.com FLOORTEC R 570 B ESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENSKO P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA 146 2725 000(2)2007-02 E P ÍRU KA UŽIVATELE
1800130954_EP9870D0_DERMA_PERFECT_118 x 118 23/07/13 14:39 Page1. DERMA PERFECT Pro Precision
1800130954_EP9870D0_DERMA_PERFECT_118 x 118 23/07/13 14:39 Page1 DERMA PERFECT Pro Precision 1800130954_EP9870D0_DERMA_PERFECT_118 x 118 23/07/13 14:40 Page68 68 OBSAH I- Úvod...str. 68 II- Bezpečnost...str.
Üzembe helyezési útmutató
Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
... CS CHLADNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 16 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 31 SK CHLADNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46
ERN1305FOW ERN1300FEW ERN1302FOW ERN1300FOW...... CS CHLADNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 16 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 31 SK CHLADNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46 2 www.electrolux.com
DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25
EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS C366-CZ-SK-PL-H 03/2011
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS CZ SK PL H C366-CZ-SK-PL-H 03/2011 Překlad originálních pokynů Obsah Návod k použití...2 Bezpečnost
SWEEPER SR 1300H B P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA 146 1062 000(3)2007-02 E
SWEEPER SR 1300H B ESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENSKO P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA 146 1062 000(3)2007-02 E / Model / Modell / Model / Modelo /
RS 2200 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY
RS 2200 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY PRIROČNIK ZA UPORABNIKA ORIGINALNA NAVODILA 33019476 Edition 2 2009-06 Printed
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným
Systém domáceho videovrátnika H1009
SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto
IH20. Inhalátor. Inhalátor Használati utasítás... 32-46. Inhalátor. Inhalator Instrucţiuni de utilizare... 47-64. Návod k použití...
IH20 CZ SK Inhalátor Návod k použití...2-16 Inhalátor Návod na používanie... 17-31 Inhalátor Használati utasítás... 32-46 Inhalator Instrucţiuni de utilizare... 47-64 Service: CZ Tel.: 239 014 121 Tel.
FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou
FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou CZ Návod k obsluze ICF-SW35 Sony Corporation 2000 Vyti tûno v âeské republice 3 Displej POWER ON/OFF ENTER/CLOCK TUNE/SCAN/TIME SET T, t + DC IN 4.5 V Bateriový
LLF22197MP4CR. Návod k použití Használatý utasítás Instrukcja obs³ugi Návod na použitie. Licensed by Hyundai Corporation, Korea
LLF22197MP4CR Návod k použití Használatý utasítás Instrukcja obs³ugi Návod na použitie Licensed by Hyundai Corporation, Korea Obsah P ed zahájením instalace a používání si prosím pe liv p e t te návod
RS 850 PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA 33014576(4)2008-02 E. Nilfisk
RS 850 Nilfisk RS 850 by Nilfisk Advance ČESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENSKO PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA 33014576(4)2008-02 E A Сертификат за
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Instrukcje użytkowania
Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia
Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné
Rövid útmutató. Precíziós mérlegek XPE típusok
Rövid útmutató Precíziós mérlegek XPE típusok Tartalomjegyzék 1 Bevezetés 5 Biztonsági információk 6.1 Figyelmeztetések és szimbólumok 6. Termékbiztonsági információk 6 3 Kialakítás és működés 8 3.1 Áttekintés
CL3.CH1018 943607 NU-CL3.CH1018/0813
CHARGEUR 10.8V-18V 10.8V-18V CHARGER 10,8V-18V LADEGERÄT OPLADER 10,8 V - 18 V CARGADOR 10,8 V - 18 V CARICABATTERIA 10.8V-18V CARREGADOR 10,8V-18V ŁADOWARKA 10,8 18 V 10.8V-18V OPLADER ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ 10.8V-18V
Útmutató az alkalmazás elindítására
Útmutató az alkalmazás elindítására NÁVOD NA SPUSTENIE APLIKÁCIE A PC- re VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK A hardverre vonatkozó követelmények a JasPCP-HU alkalmazás működésére jelenleg a piacon kereskedelmi forgalomban
Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry
Tef-Veille bébé CzSk 10-03 25/03/08 14:28 Page 1 Jednotlivá vyobrazení jsou urãena pouze k ilustraci vlastností va í dûtské chûviãky a neodráïejí skuteãnou realitu. Spoleãnost TEAL SAS si vyhrazuje právo
Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109
Návod k použití PRAÈKA CZ Èesky,1 HU Magyar,13 SK Slovenský,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje CZ PL Polski,37
PÁRAMENTESÍTŐ DH-301
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PÁRAMENTESÍTŐ DH-301 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés
Hojdacie ležadlo Elepaloo / Přenosné houpátko Elepaloo / Elepaloo hintaszék
Hojdacie ležadlo Elepaloo / Přenosné houpátko Elepaloo / Elepaloo hintaszék 7130 DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POTREBY! STN EN 12790:2009 DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ ČSN EN 12790:2009 FONTOS!
TOSHIBA. A3000 Series
TOSHIBA A3000 Series Obsah ZÁKLADNÍ INFORMACE A NASTAVENÍ PARAMETRÒ Bezpeãnostní zásady doporuãené a zakázané ãinnosti 4 Instalace a dûleïité informace ohlednû instalace 5 Dálkové ovládání rychl orientaãní
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
FlexCare+ 900+ series. Register your product and get support at www.philips.com/welcome
FlexCare+ 900+ series Register your product and get support at www.philips.com/welcome Sonicare 900+ Series CZE SVK HUN +sanitizer.indd 1 23.08.12 21:41 2 1 Obsah balení může být odlišný dle zakoupeného
Az Ön kézikönyve HOTPOINT LI 675 DUO http://hu.yourpdfguides.com/dref/4692380
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS
PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS ÈESKY 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE O PARNÍM GENERÁTORU Pøívod páry Kontrolka termostatu Tlaèítko ovládání páry Regulátor teploty
DVD P ehrávaã UÏivatelská p íruãka
DVD-D360K DVD-D530 DVD P ehrávaã UÏivatelská p íruãka p edstavte si moïnosti Dûkujeme, Ïe jste zakoupili tento produkt Samsung. Kompletnûj í servis mûïete získat, pokud produkt zaregistrujete na adrese
UX-G60 INSTRUCTIONS MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MICRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
Česky MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MICRO MIKROKOMPONENS RENDSZER UX-G60 Sklada se z CA-UXG60 a SP-UXG60 Składa sie z CA-UXG60 i SP-UXG60 A CA-UXG60-bol es az SP-UXG60-bol
Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 15 RO Manual de utilizare 29 Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator ZRB934PWH2 Obsah Bezpečnostní informace 2 Provoz _ 5 P i prvním použití
návod k použití návod na použitie Használati utasítás 8865101 Filtr / CZ Filter / SK Mini szűrő / HU
návod k použití návod na použitie Használati utasítás 8865101 Filtr / Filter / Mini szűrő / Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol zakoupením tohoto výrobku. Výrobek
RS 501 P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA 33015501(3)2008-02 E
RS 501 ESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENSKO P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA 33015501(3)2008-02 E A Conformity certificate Declaração de conformidade
Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka
HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 12 HU Használati útmutató 22 PL Instrukcja obsługi 34 Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka ZRA440CW Sadržaj Sigurnosne upute _ 2 Opis proizvoda 4 Rad uređaja
Withings Thermo Smart temporal thermometer
Withings Thermo Smart temporal thermometer Quick Installation Guide Průvodce rychlou instalací Gyors telepítési útmutató Sprievodca rýchlou inštaláciou Quick start from your smartphone and tablet Rychlé
Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka
HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 12 HU Használati útmutató 22 PL Instrukcja obsługi 33 Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka ZRA33100WA Sadržaj Sigurnosne upute _ 2 Opis proizvoda 4 Rad
SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka
SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap 128. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 24/2008.
Obsah Nezapomeňte přečíst
Česky Polski Magyar Číslo modelu TX-P42XT50E TX-P50XT50E Návod k obsluze Plazmový televizor Podrobnější informace naleznete v návodu k obsluze dodávaném na CD-ROM. K zobrazení návodu k obsluze na CD-ROM
POKYN ÚTMUTATÓ GZ-MS120AE/BE/SE/PE VIDEOKAMERA. Vážený zákazníku
POKYN ÚTMUTATÓ VIDEOKAMERA kamerát választotta GZ-MS120AE/BE/SE/PE Podrobnější informace o obsluze přístroje viz NÁVOD K OBSLUZE na disku CD-ROM. CZ LYT2008-007A-M HU Vážený zákazníku Děkujeme vám za koupi
72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. május 31., kedd 72. szám Ára: 506, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2005: XXXVII. tv. Má jus 9-e Eu ró pa Nap já vá nyil vá ní tá sá ról... 3520 2005: XXXVIII. tv.
Chladnička Hűtőszekrény Frigider
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 RO Manual de utilizare 23 Chladnička Hűtőszekrény Frigider ZRA21600WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním použití _ 4 Denní používání 5 Užitečné
EN3450AOX... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 19 MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 36
EN3450AOX...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 19 MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 36 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI.........................................................
OXYGEN. Gőz kabin. Beüzemelési és használati útmutató. Kedves Vásárló!
Gőz kabin OXYGEN Beüzemelési és használati útmutató Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Cseh cég ARTTEC s.r.o. dobozok a piacon elérhető áron, amely nem tartalmazza az összeget
EUF2742AOW... HR ZAMRZIVAČ UPUTE ZA UPORABU 2 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34
EUF2742AOW...... HR ZAMRZIVAČ UPUTE ZA UPORABU 2 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..........................................................
e * f * b3.1 b3.2 / C/H A/D* E *
b b b b. d c e f g g g g b. a a a a g4 h C/H a4 A/D G E i i- i- i- i- i4 j j j j k k i i5 k m m m l m m7- m7- m8m7 m6 m5 n m4 o b,c,d,e,f, g,h,i,j,k, m,n,o.. 0 0 stop 0 0... 4... 4. 4. 4. e 4 d c 5. 5.
ERF4161AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34
ERF4161AOW...... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..........................................................
LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27.
LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. T A R T A L O M Szám Tárgy O l d a l Törvények 2006: X. tv. A szövetkezetekrõl --------------------------------------- 370 2006: XI. tv. Az ál lat
ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42
ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 13 SK Návod na používanie 26 SL Navodila za uporabo 37 Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik ZRA22800WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
8865104 Regulátor tlaku s filtrem a manometrem / CZ Regulátor tlaku s filtrom a manometrom / SK Légszűrő nyomásszabályozóval és manométerrel / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod
2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE
XIII. ÉVFOLYAM 9. SZÁM 2007. SZEPTEMBER 30. 2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE A Turisz ti kai Ér te sí tõ Szer kesz tõ sé ge
Automaták. Tartalom. Automaták. Automaták Bevezetés I.2 I.1. Vezetékdaraboló automaták I.3. Csupaszoló automaták I.4
Tartalom Bevezetés.2 Vezetékdaraboló automaták.3 Csupaszoló automaták.4 Csupaszoló és krimpelő automaták.6.1 Bevezetés A krimpelési fo lya ma tok és sze rû sí té se meg kö ve te li az egyes mun ka lé pé
A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M
A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. március 8. Meg je le nik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/10. szám Ára: 345 Ft T A R T A L O M I. FÕRÉSZ: Személyi és szer ve ze ti hírek Sze mély ügyi hírek...
DLF39285SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obs³ugi Használatý utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea
DLF39285SMART Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obs³ugi Használatý utasítás Licensed by Hyundai Corporation, Korea Obsah Bezpečnostní informace... 2 Začínáme... 3 Upozornění, funkce a příslušenství...
Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 22 SK Návod na používanie 32 Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička ZFC14400WA Obsah Bezpečnostní
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. má jus 21., hétfõ 63. szám I. kö tet Ára: 3234, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: XXXIX. tv. Egyes adótör vények mó do sí tá sá ról... 4132 18/2007. (V. 21.)
Konyhabútor Beépítés és használat. instalace a použití K3C55/R
Konyhabútor Beépítés és használat sporák instalace a použití àïàðàò Óïîçîðåœà sporák instalace a použití KC/R HU CZ SB SK Konyhabútor multifunkciós tûzhely sütési programmal Használati útmutató Sporák
CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P
CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:
172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. de cem ber 29., csütörtök 172. szám II. kö tet TARTALOMJEGYZÉK 125/2005. (XII. 29.) GKM r. A köz úti jár mû vek mû sza ki meg vizs gá lá sá ról szóló
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK
d CZ a b c DVD SET Zzz % PM MON 22:58 f h e g ROC8507 1 11 dvd MON 23:58 TV DVD VCR STB DVBT AMP AUDIO AUX 2 10 MACRO HOME CINEMA SETUP TV DVD STB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV 0 --/- 3 4 16/9 9 VOL PROG + + OK
návod k použití használati útmutató
návod k použití használati útmutató Chladnička s mrazničkou Hûtõ - fagyasztó ENA34415X 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace
EJ2800AOW... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 22 MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 42
EJ2800AOW...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 22 MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 42 2 www.electrolux.com SADRŽAJ INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............................................................
Használati utasítás. Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním. Uživateľská príručka
Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním Termékkód / Kód produktu: 55076 CA011 i Használati utasítás Uživateľská príručka HU Használati utasítás Doboz tartalma 1db központi
Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA
CS HU Návod k použití 2 Használati útmutató 19 Sporák Tűzhely ZCE540G1WA Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 6 Před prvním použitím 7 Varná deska Denní používání 7 Varná
Kezelési útmutató Návod k obsluze Instrukcja obs³ugi DVD / CD lejátszó Pøehrávaè DVD / CD Odtwarzacz DVD / CD DVD-S68
Kezelési útmutató Návod k obsluze Instrukcja obs³ugi DVD / CD lejátszó Pøehrávaè DVD / CD Odtwarzacz DVD / CD Típusszám / Model è. / Nr modelu DVD-S48 DVD-S68 MAGYAR ÈESKY POLSKI DVD-S68 (kizárólag DVD-S68)
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
ESI 4610RAX...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 51 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili
SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) 9099346000. Model: 9087133020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK
02/12 (2) 9099346000 ČESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENŠČINA Model: 9087133020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY SCRUBTEC 234
Kezelési útmutató Návod k obsluze Instrukcja obs³ugi DVD / CD lejátszó Pøehrávaè DVD / CD Odtwarzacz DVD / CD DVD-S700
Kezelési útmutató Návod k obsluze Instrukcja obs³ugi DVD / CD lejátszó Pøehrávaè DVD / CD Odtwarzacz DVD / CD Típusszám / Model è. / Nr modelu DVD-S500 DVD-S700 MAGYAR ÈESKY POLSKI DVD-S700 (kizárólag
148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.
ó ő ů ĺó ĺ ő ü ľ ő ü ű ĺ ő ő ő ĺ ó í ő ő ľĺ ó ľ ő ö ĺ ó ö ö ľ ö ź í ĺ ü ő üö ő ő ő ö ę đ ö ő ą Ą ő ę ő ĺ ľ ő í ú ĺ ź ő ó ľ ó ĺ ő ü ö ő ü ő íľ ő ĺ ĺ ő ő Í ź ü ő ő ü ľ ő í ĺ ü í ó ü ö ő ľ í ü ő ő ü ö ö ü
MCMD-R1 Sony Corporation 2004 Printed in Czech Republic
2-189-280-11(1) Čtečka paměťových karet pouze pro Hi-MD walkman Čítačka pamäťových kariet určená len pre Hi-MD Walkman Czytnik kart pamięci (tylko do odtwarzaczy Hi-MD Walkman) Memóriakártya olvasó (csak
HP Deskjet D2500 series
HP Deskjet D2500 series Başvuru Kılavuzu Referenční příručka Referenčná príručka Hivatkozási kézikönyv Yazıcının kurulumu hakkında bilgi için, Kurulum Kılavuzu na bakın. Yazıcıyı kullanma hakkında bilgi
Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 -
Obsah Vlastnosti... 2 Úvod... 2 Příprava... 2 Bezpečnostní opatření... 3 Obsah balení... 4 Informace o životním prostředí... 5 Tlačítka dálkového ovládání... 6 LCD TV a Ovládací tlačítka... 7 Přehled zapojení
Čeština Hrvatski Magyar Türkçe METTLER TOLEDO. StaticDetect. XPE204
F F www.mt.com Čeština Hrvatski Magyar Türkçe Návod k použití Analytické váhy Modely XPE Korisnički priručnik Analitičke vage Modeli XPE Felhasználói útmutató Analitikai mérlegek XPE típusok Kullanım kılavuzu