1 TóTfalusi istván MAGYARÍTÓ SZÓTÁR
|
|
- Tibor Szalai
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 1 Tótfalusi István MAGYARÍTÓ SZÓTÁR
2 2 A magyar nyelv kézikönyvei XX. Sorozatszerkesztõ Kiss Gábor A Magyarító szótár célja mindazon magyar szavak föltüntetése az idegen szó mellett, amelyeknek jelentését a közhasználat együttesen betudja az idegen szóba, ezzel is tanúságot téve arról, hogy az idegen szavak használata a legtöbb közönséges esetben szellemi zavarosságra mutat. Minthogy pedig egy magyar szó majdnem minden alkalommal pontosan megfelel az idegen szó jelentésének, idegen szó használatára nem jogosít fel az árnyalati különbségre való hivatkozás sem. De micsoda árnyalati különbségrôl is beszélhetünk ott, ahol az idegen egész csoport hazait túr ki a nyelvhasználatból, holott éppen a csoport tagjai kell, hogy az alapjelentésen belül egymástól különbözzenek. [ ] Szerzônk munkája igen hasznos és értékes és minthogy az idegen szó valóságos jelentését is adja, a pusztán erre szorítkozó legkitûnôbb szótáraknál is alkalmatosabb és ajánlhatóbb. József Attila írása Tolnai Vilmos Magyarító szótáráról. Századunk, március 189. oldal
3 3 TÓTFALUSI ISTVÁN MAGYARÍTÓ SZÓTÁR Idegen szavak magyarul TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2011
4 4 Fõmunkatárs Kiss Gábor Lektor Kicsi Sándor András Az anyaggyûjtésben közremûködött Heiszer Gyula Jójárt Barbara Windisch Zsuzsanna ISSN ISBN Tótfalusi István, 2011 Tinta Könyvkiadó, 2011 A kiadásért felel a TINTA Könyvkiadó igazgatója Borítóterv és tipográfia: Temesi Viola Mûszaki szerkesztô: Bagu László Minden jog fenntartva. A mû sem részleteiben, sem egészében nem reprodukálható semmilyen eljárással a jogtulajdonos elôzetes engedélye nélkül.
5 5 Elôszó Nyelvérzékünk napjainkban két nagy osztályt különböztet meg a szavak között. Vannak szavak, melyeket magyar szavakként tartunk számon. Ilyen az apa, hal, méz, nyom, les, fej szó, de magyarnak valljuk a sátor, vásár, asszony, üveg, zsír, polgár, kilincs, piac, iskola stb. szót is. Ezekkel szemben állnak az átlagos nyelvérzékû beszélô tudatában az idegen szavak, vagyis az olyan szók, mint az aktív, coach, kartell, pendrive, perspektíva, videó szó. Ez a különbségtevés helyes és meg is oldható. Ha azonban a magyarnak tartott szavak eredetét nyomozni kezdjük, kiderül, hogy szókincsünknek ez a mai szemmel nézve egységes tömbje két rétegbôl áll. Az egyik az eredeti szavak rétege. Ebbe az ôsi szavak (ház, fal, les, nyom, jég, nyíl, nyelv) és a belsô nyelvi fejlemények (anyag, csikó, cica, iránytû, zakatol) tartoznak. A másik réteget, a jövevényszavak csoportját az olyan szavak alkotják, melyek a más népekkel való régebbi érintkezéseink idején kerültek bele nyelvünkbe. A fentiekbôl következik, hogy eredeti szavainkkal az idegen szavak csoportja áll szemben. Az idegen szavak csoportja sem oszthatatlan azonban. Mai nyelvérzékünk igen sok, nyelvészeti vizsgálat fényénél más nyelvbôl származó szónak idegen származását nem tartja már számon, nem különíti el ôket nyelvünk eredeti elemeitôl. Ezek, mint már utaltunk rá, a jövevényszavak. Jövevényszó például a szláv eredetû ablak, iskola, kasza, medve, pálca, szalonna, széna stb. vagy a németbôl való cérna, páncél, polgár, selejt, torony stb. Olyan szavak esetében viszont, melyeknél nyilvánvaló az idegen eredet a nyelvet használó közösség több tagja számára, idegen szavakról beszélhetünk. Ilyenek például a következôk: biológia, chatel, ciklon, dedikál, enciklopédia, garázs, kombájn, sport, technika, telefon stb. Mai nyelvérzék szerinti rétegzõdés magyar szavak: ablak, ház, fej, polgár idegen szavak: dedikál, pendrive eredeti szavak: fej, ház jövevényszavak: ablak, polgár idegen szavak: dedikál, pendrive Szókincsünk rétegzôdése Történeti vizsgálat szerinti rétegzõdés eredeti szavak: fej, ház idegen eredetû szavak: ablak, dedikál, pendrive, polgár
6 6 Az idegen eredetû szavakon belüli két réteg, a nyelvben már teljes polgárjogot nyert jövevényszavaknak és a nyelvben való megmaradásért küzdô idegen szavaknak a csoportja nem különül el élesen egymástól, és nem nehéz meglátni azt sem, hogy az idegen szavak csoportján belül is nagy különbségek vannak az egyes szavak között. A nyelvhelyességi szakirodalomban évtizedek óta rengetek vita folyt már arról, hogy mikor kell a nyelvünkbe máshonnan bekerülô új elemet szívesen fogadnunk, mikor kell ellene harcot indítanunk [Zolnai Béla A mûkedvelô Purista lelkialkata. Szeged; Fábián Pál Az idegen szavakról. In Lôrincze Lajos (szerk.): Iskolai nyelvmûvelô. Budapest. Tankönyvkiadó ; Grétsy László Szaknyelvi kalauz. Budapest. Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó; Benkô Loránd Az idegen szavakról. Magyar Tudomány , újraközölve: Benkô Loránd Nemzet és anyanyelve. Budapest. Tinta Könyvkiadó ; Grétsy László Kemény Gábor (szerk.) Nyelvmûvelô kéziszótár. Budapest. Tinta Könyvkiadó. Idegen szavak szócikk]. Ebben a kérdésben a nyelvészek és a nem nyelvészek egyaránt két nagy táborra oszlanak. Az idegen szók ellenfelei, a puristák azt szeretnék, ha nyelvünkben az idegen szavak számát nagymértékben le lehetne csökkenteni, ha minél többük helyett magyar szó kerülne forgalomba. Velük szemben az idegen szavak barátai azt hirdetik, hogy fogadjunk be minél nagyobb számban idegen szókat, ez csak hasznára válik nyelvünknek, mert gazdagodik velük. Nem egységes azonban sem az egyik, sem a másik felfogás tábora. A puristák között voltak és vannak, akik minden idegen szót ki akarnak irtani nyelvünkbôl, az idegen szók kedvelôi között is akadtak és akadnak, akik szintén nem válogatnának, csak persze ellenkezô módon: befogadnának minden idegen szót. Mindkét szélsôséges álláspont hibás. Akik az idegen szavakat mind ki szeretnék irtani, nem számolnak a nyelvek fejlôdésének azzal az általános törvényével, hogy minden nyelv szókincse gazdagodik más nyelvek szóanyagából. Akik pedig befogadnának minden idegen szót, érthetetlen szavak tömegét zúdítanák a nyelvbe, és ezzel tönkretennék. Az elsô álláspont a türelmetlenségnek, a második pedig a túlzott engedékenységnek a megnyilvánulása. Amikor a fölösleges idegen szavakról beszélünk, akkor nem a rádió-ról, a film-rôl, az atom-ról, a vírus-ról és megannyi társukról folyik a vita, hanem arról az áradatról, amely fôleg a szakmai indíttatású, de szélesebb köröknek szóló szövegeinket befogadásképtelenné, megemészthetetlenné, érthetetlenné teszi a köz számára. Teljesen világos, hogy a fölösleges idegen szavakkal teletûzdelt szöveg éppúgy érthetetlen, mintha valaki ôs- vagy ómagyar szavakat újítana fel tömegesen, ha tájnyelvi kifejezések sokaságával terhelné meg mondanivalóját, vagy ha akár mai magyar köznyelvi elemek felhasználásával saját szakállára alkotna nyakatekert, felfoghatatlan kifejezéseket. Napjainkban a magyar szövegek szó- és kifejezéskészletének érthetetlenségét gyakran a más nyelvekbôl napjainkban elsôsorban az angolból újonnan átvett szavak, kifejezések tömege és fôként használatuk elburjánzása, a nyelvünk eredeti alkotóelemeit kiszorító terjedése okozza. A velük kapcsolatos nehézségek gyökere nemcsak az idegen származásukban van, hanem nyelvrendszerbeli, közlésbeli sajátosságaikban, hiszen legtöbbször sem hangtanilag, sem alakilag (pl. végzôdésükben) nem illeszkednek a magyar nyelvi rendszerbe. Mindemellett le kell szögeznünk, hogy a mérhetetlenül felszaporodott idegenszó-használat ügyét teljesen hamis volna valamiféle magyar nem magyar problémaként beállítani. Nem fogadjuk el azt a felfogást, amely azt hirdeti, hogy minden egyes idegen szó olyan rés a magyar kultúra épületén, amelyen az idegen szellem benyomul, s megsemmisíti nemzeti értékeinket. Véleményünk szerint egy szó önmagában nem jó vagy rossz, és fôleg nem azért rossz valamely szó, mert idegen. Használhatóságának az a kritériuma, hogy jól szolgálja-e a meg-
7 7 értést, a gondolatközvetítést, a kapcsolatteremtést vagy sem. De még ez esetben is kérdés, hogy hol, mikor, milyen környezetben használjuk: szakmai szövegben, ismeretterjesztô írásban vagy éppen irodalmi mûben, szakembereknek vagy laikusoknak. A fölösleges idegen szavak használatának a következô elítélendô jelenségek az okai: áltudományosság, arisztokratizmus, divatmajmolás, felkészületlenség, félmûveltség, felületesség, gondolkodásbeli restség, igénytelenség, kényelemszeretet, nagyképûség, rangmutogatás, sietés, szakmai gôg, sznobizmus. Bátran kijelenthetjük, hogy kerülnünk kell az elôbbi, az idegen szavak túlzott, illetve helytelen használatával jellemezhetô magatartást. Sajnálatos módon napjainkban a magyar nyelvi mûveltség alacsony fokú, a magyarul beszélôk nagy részének nyelvi ismereteinek szintje alacsony. Anyanyelvünk még tudatosabb használatához kívánatos volna, hogy anyanyelvünk beszélôi: 1) jobban tisztában legyenek a magyar nyelv szerkezeti sajátosságaival, 2) megfelelôen ismerjék a nyelv változási folyamatainak a törvényét, 3) ismerjék a régi nyelvi elemeket felváltó új nyelvi elemek használati szükségességének beilleszkedési szabályait, 4) világosabb fogalmakkal rendelkezzenek a nyelv belsô rétegzôdésérôl és e rétegek egymáshoz való viszonyáról, 5) ismerjék a köznyelv és a szaknyelvek kapcsolatát és ellentétét, 6) bôvebben fel legyenek vértezve a nyelvhasználati helyzetek környezettôl való függôségének tudnivalóival, 7) szélesebb ismeretekkel rendelkezzenek a stílusbeli, esztétikai követelmények tudnivalóiról, különösen a mit?, mikor?, kinek? vonatkozásában, 8) tisztán lássák a nyelv közlési szerepében a közlôk felelôsségét és a felvevôk igényeit, 9) a beszéd és írás során szemléletük középpontjába a megértetést és hatékony megértést állítsák, 10) gazdag szókincsünk elemeibôl a megfelelô szavakat építsék be közlésükbe. Összefoglalva: minden nyelv a jövevényszavak sokaságát olvasztja magába fejlôdésének évezredei során. Így a mi nyelvünk ôsi alapkészlete is törökös, szláv, német, latin, román, francia, olasz és angol szavak ezreivel bôvült. A sok évszázada magunkhoz fogadott szavak éppen ezért már nem is mondhatók idegennek, olykor csak a nyelvészek meg a szóeredet iránt különösképp érdeklôdôk tudják róluk, hogy nem az ôshazából hoztuk ôket magunkkal. Végül tegyük fel a kérdést: mely szavak idegenek? Talán túl egyszerû meghatározásnak tetszik, pedig a lényegre tapint: azok a szavak idegenek, amelyeket a magyarul beszélôk
8 8 többsége annak érez. Német eredetû jövevényszavaink közt vannak, amelyeket szinte mindenki jó magyar szónak fogad el: cél, példa, erkély, cérna, bognár, míg a bríftasni, lichthóf, svindli messzirôl mutatja német eredetét. Vagy a latinra térve, amely köztudottan a legbôvebb forrása idegen szavainknak: kevesen tudják, hogy az ostya, papiros, tégla is ugyanabból a nyelvbôl került hozzánk, amelybôl a generális, a kontinuitás és a divergencia. Az idegenség érzete, a fentebbiekbôl láthatóan, nem holmi titkos sejtelem, hanem jól érzékelhetô dolgokon alapszik. A cél, példa, illetve az ostya, papiros és társaik legtöbbször régi jövevények, hangrendjük és hangalakjuk szépen hozzáidomult a törzsökös magyar szavakéhoz. A bríftasni-ról meg a többirôl viszont füllel hallhatólag lerí, hogy csak nemrégiben érkeztek, nem volt elég idejük magyaros ruhát ölteni. A generálist és a hozzá hasonlókat pedig, ismét csak szokatlan hangalakjuk mellett, leginkább az jellemzi, hogy az elvont fogalmak köréhez tartoznak. A Magyarító szótár használata Nyelvünk a 19. század elejéig a latin gyámsága alá szorult, és ha igényesebb tartalmakat akart kifejezni, gyakran csak latin, francia és német szavak sokaságára támaszkodva tehette. Ezért volt múlhatatlan szükség a magyar nyelvújításra, amely nyelvünk ôserejébôl merítve anyanyelvi szavakat alkotott az idegenek többsége helyébe. Kazinczy Ferencnek, Szemere Pálnak és Bugát Pálnak korszakos jelentôségû munkálkodása még a következô évszázadban is hatott; az es évekre esett például a sportnyelv sikeres megmagyarítása. Túlzás nélkül elmondhatjuk, hogy ma már nyelvünk minden rétegében és minden szintjén lehetôség van rá, hogy lényegében színmagyar szókinccsel maradéktalanul kifejezzük mondanivalónkat. Mégis azt kell látnunk, hallanunk, hogy nem mindenki él ezzel a nagy lehetôséggel. Nemcsak a szakmai szövegek tobzódnak olykor az idegen mûszavakban, hanem újabban a sajtónyelv is. A sajtó nem küzd a vészesen beözönlô idegen, fôleg angol szavak ellen. Manapság az újdondász, aki ad magára, nem ismer földmûvelést, csak agrárium-ot, egyetem helyett univerzitás-ról ír, a teátrum-ok élére direktor-okat neveztet ki, a muzsikus-ok instrumentum-airól és az orkesztra dirigens-érôl beszél, szívén fekszik a literatúra és a poézis, elmereng a piktúra és a fotográfia helyzetérôl, és ha e sok fennköltségtôl megfájdul a feje, az apotéká-ba megy, és bevesz egy mediciná-t. Az idegen szavak elleni fellépés nyelvünk egészségének tanújele, egyszersmind a záloga is. Ennek a helyes és fontos törekvésnek azonban nem szabad boszorkányüldözéssé fajulnia. A bölcs mértéktartás, mint minden téren, itt is helyénvaló. A nyelvtisztító ötletekrôl mindig a nyelvközösség mondja ki a végsô ítéletet. Annak idején a telegram-ot távirat-ra, a telefon-t távbeszélô-re magyarították. Az elôbbi változást a nyelv elfogadta, az utóbbit nem igazán; a távbeszélô csak a hivatalos használatban maradt meg. A cigaretta helyett régebben ajánlott szivarka mára a kereskedelem nyelvébôl is kikopott. A rádió, televízió hasonlóképpen megrögzült nemzetközi formájában, s aligha lehetne ma már változtatni ezen. Tegyük hozzá, hogy az elvben helyettesíthetô idegen szavaknak is meglehet nagy néha a maguk létjogosultsága, akár az értelmi pontosság nevében, akár praktikus rövidségük okán. Drámaelemzésben a monológ odaillôbb, mint a magánbeszéd, a fájl jóval rövidebb az adatállomány-nál. Egyik-másik idegen szónak olykor patinája, sajátos hangulata van, amellyel személyt vagy helyzetet jellemezni lehet, ezért szépprózában, akár versben is megállja a helyét. Ha! infámis rossz kerti bor! írta Arany János. Írhatott volna gyalázatos-t, ám csalhatatlan nyelvérzéke az idegen szót találta odaillôbbnek.
9 9 Azonban az idegen szavak mindennapos indokolatlan használata mögött többnyire a tudákosság, a feltûnési viszketegség áll, és a rossz divat sajnos gyorsan terjed. Nagy úr a hanyagság és a kényelem is, hiszen olykor némi szellemi erôfeszítést kíván, hogy az idegen szavak teljes értékû magyar megfelelôit elôkeressük. A Magyarító szótár jellege A magyarító szótár átmenet az idegen szavak szótára és a szinonimaszótár között, ám egyikkel sem azonos. Természetesen az elôbbihez áll közelebb, hiszen címszavai idegen szavak, ám ezekrôl nem ad fogalmi meghatározást, hanem azokat a magyar szavakat vagy egyszerû szókapcsolatokat sorolja elô, amelyek az adott idegen szó helyett a mondatba illeszthetôk. Ebbôl következik, hogy a magyarító szótárban nem kereshetô bármely idegen szó. A legtöbb esetben kimaradnak azok, amelyeknek nincs egyszavas magyar megfelelôje, hanem csak fogalmi meghatározást lehet adni. A víz molekulája két hidrogénatomból és egy oxigénatomból áll ebben a mondatban a molekula szó helyébe aligha tehetnénk azt, hogy az anyagnak az a legkisebb része, amely még megôrzi kémiai sajátságait. Ugyanezen okból hiányzik szótárunkból az atom is, valamint a vitamin, a hormon, a kromoszóma, a rádió és még jó néhány olyan szó, amelynek nincsen pontos, egyszavas magyar megfelelôje. Néhány elsôsorban új idegen szó esetében kivételt tettünk, és többszavas megfelelôket is megadtunk. Szótárunk ily módon idegen szavak értelmezô szótáraként is használható, hiszen a megadott magyar megfelelôk köre az értelmet is kellôképp megvilágítja. Szótárunk úgynevezett kínálati szótár, tehát az olvasó ösztönös nyelvérzékére és nyelvi tapasztalataira bízza, hogy a címszóhoz ajánlott magyar megfelelôk közül válassza ki a mondatába leginkább illôt. A Magyarító szótárban idegen szónak van feltüntetve egy-kettô, olykor még több magyar megfelelôje az idegen szó jelentései szerinti csoportokban. Az idegen szavak mellett összesen különbözô magyar szót sorol fel szótárunk ( elôfordulással, hiszen egy-egy magyar szó több helyen is elôfordulhat, így például a tanácskozás megtalálható a konferencia és a kongresszus mellett is.) A szótár tulajdonképpeni szócikk mellett 1650 utalást (lásd még-et) is tartalmaz. Ezek segítik az olvasót, hogy az adott idegen szóval egy fogalomkörbe tartozó, illetve hasonló jelentésû másik idegen szóval összevethesse a szót. A szótárban használt jelölések A vastag betûs címszó után, ahol szükséges, a kiejtés áll szögletes zárójelben, pl.: know-how [nóhau] G szakértelem chef d oeuvre [sedôvr] G remekmû, fômû, mestermû A címszó magyar megfelelôi, ismét csak a szükségnek megfelelôen, egy vagy több szinonimasorban, bokorban helyezkednek el aszerint, hogy a címszó egy vagy több eltérô jelentésben, értelmi árnyalatban használatos-e. Az elsô bokor a címszó után G jellel bevezetve következik, a többi mind új bekezdésben, szintén G jellel indítva áll: akció G cselekedet, cselekmény, eljárás G tevékenység, tett, cselekvés, hatás G mozgósítás, megmozdulás, mûvelet
10 G támadás, kezdeményezés, elôretörés G kiárusítás, engedményes árusítás G keresetlevél G lásd még kampány; iniciatíva 10 A példaképpen idézett szócikk utolsó sorában, lásd még után azokra a szótárunkban is szereplô idegen szavakra utalunk, amelyeknek a jelentése közel áll a címszóéhoz, illetve annak egyik vagy másik jelentésárnyalatához. Ha az utalózott szavak eltérô jelentéssorhoz kapcsolódnak, akkor pontosvesszô választja el ôket egymástól. Az elôzô példa utolsó elôtti sorában a sor elején a jelet látjuk. Ez szótárunkban mindig az elavultságra utal, ez esetben arra, hogy számos mai jelentése mellett az akció a régiségben bírósági keresetlevél értelemben is használatos volt. Ugyanúgy a következô példában is: bumlizik G utazgat, döcög, ingázik G csatangol, kószál, csavarog Közvetlenül a címszó után is állhat ; ilyenkor azt közli, hogy az illetô idegen szó minden jelentésében kiszorult a használatból, hogy valószínûleg csak klasszikus irodalmi mûvekben vagy történelmi olvasmányainkban találkozunk vele. Pl.: burkus G porosz diéta 2 G országgyûlés G napidíj Elôfordul végül, hogy a jel magának a megadott magyar megfelelônek a régies voltát jelzi: géniusz G védô szellem, nemtô G lángész, lángszellem G tehetség A címszóhoz ajánlott magyar megfelelôk kiválasztását inkább nehezítené, mintsem könynyítené, ha sok más szótár mintájára megjelölnénk az ajánlott szavak szófaját, nyelvi vonzatát, stiláris minôsítését vagy jellemzô szókapcsolatait. Egyedül a szófaji megjelölés szerepel olykor szótárunkban, például (határozóként:), amely így értendô: a mondatban határozóként is használatos. A címszót, ha az többféle szófajban fordul elô, külön megjelölés nélkül követik a jellemzôbbik szófajhoz tartozó példák, és csak az átváltás elôtt jelenik meg a másik szófaj jele, mint az alábbi példában: morális G erkölcsi, erkölcstani G erkölcsös, tisztességes, becsületes, helyes G (fônévként:) erkölcsbölcselet A Magyarító szótár két célja Anyanyelvünk iránt érzett felelôsségünk tudatában nyújtjuk át szótárunkat azoknak, akik ugyan szívügyüknek érzik a szép, magyaros fogalmazást, de segítségre volna szükségük: olyan szótárra, amelyben könnyen meglelhetik az adott helyzetben az idegen helyett használható magyar szót vagy szavakat. Szótárunknak a fenti magyarító szótári feladata mellett van egy másik hasznos szolgáltatása is. Ugyanis szótárunk a benne fellelhetô régi és új idegen szónak sajátos módon
11 11 magyarázatát is adja a mellettük felsorolt magyar megfelelôk által. Ezért hasznos kézikönyvként is forgatható egy-egy nem világos jelentésû, kevéssé vagy félreismert idegen szó értelmének pontos meghatározásához. A Magyarító szótár közreadásával A TINTA Könyvkiadó fel kívánja hívni minden magyarul beszélônek a figyelmét arra, hogy mindnyájunk számára erkölcsi kötelesség a világos, érhetô, egyértelmû beszéd és írás. Anyanyelvünkért való féltô gond, aggódás és szeretet vezérel, mikor kijelentjük, hogy nyelvünk tudatos használatára van szükség, meggyôzôdésünk, hogy ehhez hatékony segédeszköz a Magyarító szótár. A TINTA Könyvkiadó várja az olvasók észrevételét, hiszen a Magyarító szótár szerkesztési munkálatait az idegen szavak folyamatos felbukkanása miatt szinte lehetetlen lezárni. Egyrészrôl javaslatokat várunk a szótárban már meglévô anyag pontosítására, másrészrôl örömmel fogadjuk a szótárnak új idegen szóval és annak magyar megfelelôivel való bôvítésére szolgáló ötleteket. A javaslatokat a honlapon keresztül tehetik meg.
12 12 A szerkesztés és az anyaggyûjtés során felhasznált szótárak Bartha Lajos Pszichológiai értelmezô szótár. Budapest. Akadémiai Kiadó. Bí ró Endre Magyar jogi kisszótár. Jogi szakkifejezések, jogban használt idegen szavak, köznapi jelentésüktôl eltérô tartalmú jogi fogalmak szótára. Budapest. Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó. Bódi Zoltán Infoszótár. Informatikai fogalmak eredete, magyarázata és használata. Budapest. Tinta Könyvkiadó. Bölcsk ei Gusztáv Lenkey István Idegen eredetû vallási szavak és fogalmak szótára. Debrecen. Ethnica. Br encsá n János Új orvosi szótár. Budapest. Akadémiai Kiadó. Br encsá n János Krú dy Erzsébet A család orvosi kisszótára. Budapest. Vince Kiadó. Bu da Attila Könyvtári ismeretek kisszótára. Budapest. Korona Kiadó. Collin, Simon Angol magyar PC & Internet számítástechnikai értelmezô szótár magyar angol szószedettel. Budapest. Panem Kiadó. Da rva s Gábor Zenei minilexikon. Budapest. Zenemûkiadó. Fr igy es Andor Írányítástechnika. Budapest. Terra Kiadó. Gr eguss Ferenc Technikai vademecum. Budapest. Móra Könyvkiadó. Kelemen Béla Jó magyarság. Tanácsadó a magyar nyelvtan és helyesírás kétséges eseteiben. Budapest. Athenaeum Kiadó. Kis Ádám Mi micsoda magyarul a számítástechnikában? Budapest. Tömegkommunikációs Kutatóközpont. Kiss Gábor Magyar szókincstár. Rokon értelmû szavak, szólások és ellentétek szótára. Budapest. Tinta Könyvkiadó. Kiss Gábor Puszta i Ferenc Új szavak, új jelentések 1997-bôl. Budapest. Tinta Könyvkiadó. Kovác s K. Pál Általános elektrotechnika. Budapest. Terra Kiadó. Lu k ács László Üzemszervezés, üzemgazdaság. Budapest. Terra Kiadó. Mosonyi Emil Hidraulika és mûszaki hidrológia. Budapest. Terra Kiadó. Pa lotás László Építôanyagok. Budapest. Terra Kiadó. Pintér Jenô Magyar nyelvvédô könyv. Budapest. Rédey István Földrajzi helymeghatározás. Budapest. Terra Kiadó. Szepesi György Székely Béla Rendszerismeret, operációkutatás. Budapest. Akadémiai Kiadó. Tót fa lusi István Nyelvi vademecum. Budapest. Móra Könyvkiadó. Va das József Mûvészeti vademecum. Budapest. Móra Könyvkiadó. Vá mos György (szerk.) Papíripar. Budapest. Terra Kiadó. Verbényi István Arató Miklós Orbán Liturgikus lexikon. Budapest. Ecclesia Kiadó. Vértesy Miklós Könyvtárosok kislexikona. Budapest. Múzsák Közmûvelôdési Kiadó. Zádor Anna Építészeti szakszótár. Budapest. Corvina Kiadó. A fenti szótárakon kívül a szerkesztés során figyelembe vettük a TINTA Könyvkiadó honlapján 2006 és 2010 között mûködtetett idegen szavak szótárában a felhasználók által gyakran feltett kérdéseket.
13 13 Korábban megjelent fontosabb magyarító kiadványok és idegen szavak szótárai Babos Kálmán Közhasznú magyarázó szótár a magyar irodalmi mûvekben, magán és hivatalos iratokban, hírlapokban, folyóiratokban és társalgási nyelvben gyakrabban elôforduló idegen szavak megértésére és helyes kiejtésére. Pest. Babos Kálmán Közhasznú magyarázó szótár a nyelvünkben gyakrabban elôforduló idegen szavak és szólások megértésére és helyes kiejtésére. Budapest. Franklin Társulat. Ba kos Ferenc Péntek János Teiszler Pál (szerk.) Idegen szavak szótára. I II. Bukarest. Kriterion Könyvkiadó. Ba kos Ferenc (fôszerk.) Idegen szavak és kifejezések szótára. Budapest. Akadémiai Kiadó. Csor ba Ferenc Idegen szavaink szófejtô magyarázatokkal. Budapest. Athenaeum Kiadó. Fehér Géza Magyarító szójegyzék. Budapest. Fü r edi Ignác Közhasznú idegen szótár a szó-származtatás és kiejtés megjelölésével. Budapest. Horov i t z Jenô (szerk.) Idegen szavak magyarázata. Budapest. Népszava Könyvkereskedés. Kelemen Béla Idegen szavak és nevek szótára. Az idegennyelvû szállóigék és szólások magyarázatával a kiejtés elve alapján. Budapest. Athenaeum Kiadó. Kovát s Sándor Idegen szavak szótára. Pécs. Pannónia. Ku noss Endr e Gyalulat, vagy is megmagyarosított jegyzéke azon idegen szavaknak, mellyek különféle nyelvekbûl kölcsönöztetvén, a magyar beszédben és írásban korcsosítva vagy eredetikép használtatnak. Pest. Molnos Angéla Magyarító könyvecske. Debrecen. LSZM. Prém József (szerk.) é. n. Idegen szavak szótára a nagyközönség számára. Budapest. Magyar Kereskedelmi Közlöny Hírlap- és Könyvkiadó-vállalat. Radó Antal (szerk.) Idegen szavak szótára. Egyúttal a nálunk használatos idegennyelvû szólásmódok és szálló igék magyarázata. Budapest. Lampel R. Kk. R. T. Könyvkiadóvállalata. Rathmann János Idegen szavak a filozófiában. Az arkhétól a zóon politikonig. Budapest. Kossuth Könyvkiadó. Sá ndor Kálmán Idegen szavak marxista magyarázatokkal. Budapest. Szikra. Szécsi Ferenc (szerk.) Idegen szavak nagyszótára. Magyar és eredeti helyesírással, a származás feltüntetésével; az idegen szólásmódok és szállóigék magyarázatával. Budapest. Szentgyörgyi Ede (szerk.) Idegen szavak magyar szótára. Budapest. Danubia. To l c s va i Nagy Gábor Idegen szavak szótára. Budapest. Osiris Kiadó. Tolna i Vilmos (szerk.) Magyarító szótár a szükségtelen idegen szavak elkerülésére. Budapest. (Második, bôvített és javított kiadás: 1928.) Tót fa lusi István Idegen szavak magyarul. Budapest. Tinta Könyvkiadó. Tót fa lusi István Idegenszó-tár. Idegen szavak értelmezô és etimológiai szótára. Budapest. Tinta Könyvkiadó. Veress István (szerk.) Idegen szavak zsebszótára. Budapest. Editit Kiadó.
NÉMET TÁRSALGÁS Deutsche konversation
NÉMET TÁRSALGÁS Deutsche konversation HÍD SZÓTÁRAK Sorozatszerkesztõ TEMESI VIOLA OLASZY KAMILLA Német társalgás Deutsche Konversation TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2010 Lektor: HOROTYÁK DÁVID ROSEMARIE HERZOG
1 SZÛCS TIBOR A MAGYAR VERS KETTÕS NYELVI TÜKÖRBEN: NÉMET ÉS OLASZ FORDÍTÁSOKBAN 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 64. SZÛCS TIBOR A MAGYAR VERS KETTÕS NYELVI TÜKÖRBEN: NÉMET ÉS OLASZ FORDÍTÁSOKBAN
1 MINYA KÁROLY ÚJ SZAVAK I. 2 3 MINYA KÁROLY ÚJ SZAVAK I. Nyelvünk 1250 új szava értelmezésekkel és példamondatokkal TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2007 4 AZ ÉKESSZÓLÁS KISKÖNYVTÁRA 3. Sorozatszerkesztõ BÁRDOSI
Elmúlt idők levelezése
Elmúlt idők levelezése (folytatás) A következő században a XVII.-ben leveleink kifejezésmódja cifrábbá, díszesebbé válik. Hogyha ritka volt is az olyan hosszadalmas köszöntő, mint a Zrínyi Katáé, most
A kármegosztás és a munkáltató kárfelelősség alóli mentesülésének szabályai az új Munka Törvénykönyvében tekintettel a bírói gyakorlatra
Trenyisán Máté A kármegosztás és a munkáltató kárfelelősség alóli mentesülésének szabályai az új Munka Törvénykönyvében tekintettel a bírói gyakorlatra BEVEZETŐ GONDOLATOK Ahhoz, hogy Magyarországon a
Az erdélyi magyar kulturális intézményrendszerrõl
A KULTÚRA VILÁGA Csata Zsombor Kiss Dénes Kiss Tamás Az erdélyi magyar kulturális intézményrendszerrõl A kutatási programról Erdélyben a kulturális kataszter felmérése két régióra osztva történt. A csíkszeredai
BESZÁMOLÓ A NEMZETI ÉS ETNIKAI KISEBBSÉGI JOGOK ORSZÁGGYÛLÉSI BIZTOSÁNAK TEVÉKENYSÉGÉRÕL 2005. január 1. december 31.
2005 tord 1-9 fej.qxd 3/12/2006 3:56 PM Page 1 BESZÁMOLÓ A NEMZETI ÉS ETNIKAI KISEBBSÉGI JOGOK ORSZÁGGYÛLÉSI BIZTOSÁNAK TEVÉKENYSÉGÉRÕL 2005. január 1. december 31. 2005 tord 1-9 fej.qxd 3/12/2006 3:56
EGY VÉRBELI CIGÁNYMUZSIKUS
EGY VÉRBELI CIGÁNYMUZSIKUS Magyar vagyok. Természetem komoly, Mint hegedűink első hangjai; Ajkamra fel-felröppen a mosoly, De nevetésem ritkán hallani. Ha az öröm legjobban festi képem: Magas kedvemben
HELYZETKÉP A SZLOVÁKIAI MAGYAR KÖZOKTATÁSRÓL. A Szlovákiai Magyar Oktatási Fórum konferenciájának anyaga
HELYZETKÉP A SZLOVÁKIAI MAGYAR KÖZOKTATÁSRÓL A Szlovákiai Magyar Oktatási Fórum konferenciájának anyaga ÖSSZEÁLLÍTOTTA HODOSSY GYULA Lilium Aurum, 2002 ISBN 80-8062-146-2 HELYZETKÉP A SZLOVÁKIAI MAGYAR
KORSZERÛSÍTÔ SZÁNDÉK, KÍSÉRTÔ MÚLT
Kádár András Kristóf Kôszeg Ferenc M. Tóth Balázs KORSZERÛSÍTÔ SZÁNDÉK, KÍSÉRTÔ MÚLT A MAGYAR HELSINKI BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE A KÉSZÜLÔ BÜNTETÉS-VÉGREHAJTÁSI KÓDEXRÔL Régóta esedékes munkát végzett el az
1 MINYA KÁROLY RENDSZERVÁLTÁS NORMAVÁLTÁS 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XLV. MINYA KÁROLY RENDSZERVÁLTÁS NORMAVÁLTÁS A magyar nyelvmûvelés története, elvei és vitái 1989-tõl napjainkig
TIBORC FAZEKAS: BIBLIOGRAPHIE DER IN SELBSTÄNDIGEN BÄNDEN
Tiborc Fazekas: Bibliographie der in selbständigen Bänden erschienenen Werke der ungarischen Literatur in deutscher Übersetzung (1774 1999). Eigenverlag des Verfassers, Hamburg 1999 A magyar irodalom (önálló
Van egy. Géber László
Géber László Van egy Van egy különleges jógagyakorlat, a beszédszünet. Néhány órától egykét napig tarthat, és jelentős idegenergia felhalmozódásával jár. Az utóbbi időben gyakran próbálom alkalmazni, illetve
Akikért a törvény szól
SZISZIK ERIKA KLÉR ANDREA Akikért a törvény szól Családsegítõ és gyermekjóléti szolgálatunk keretein belül olyan kutatást végeztünk Zuglóban, amelyben igyekeztünk képet kapni a kerületben veszélyeztetettként
Isten nem személyválogató
más. Ezért gondolhatja őszintén azt, hogy ő, aki az összes többi apostolnál többet tett, még arról is lemond, ami a többi apostolnak jár. Mert mid van, amit nem Istentől kaptál volna? És amit tőle kaptál,
Bevezetés. MV szerelem 135x200 208(6) press.indd 11
Bevezetés Az A férfiak a Marsról, a nôk a Vénuszról jöttek címû könyv szerzôjeként gyakran hallok sikeres szerelmi történeteket egyes emberektôl vagy éppen szerelmespároktól. Gyakorlatilag szinte egyetlen
GIMNÁZIUMOK REKRUTÁCIÓJA. Andor Mihály MTA Szociológiai Kutatóintézete. A szülők iskolai végzettsége
MAGYAR PEDAGÓGIA 103. évf. 3. szám 315 338. (2003) GIMNÁZIUMOK REKRUTÁCIÓJA Andor Mihály MTA Szociológiai Kutatóintézete 1990 óta nagyméretű differenciálódás ment végbe a gimnáziumi oktatásban. 1989-ben
(Eötvös József Könyvkiadó, Budapest 2012) A könyvet tárgyánál fogva és szerzőjére való tekintettel is ajánlom azoknak az olvasóknak a
1 HAGYOMÁNY ÉS MODERNSÉG BENEDETTO CROCE ESZMEVILÁGÁBAN (Eötvös József Könyvkiadó, Budapest 2012) A könyvet tárgyánál fogva és szerzőjére való tekintettel is ajánlom azoknak az olvasóknak a figyelmébe,
Varga András. Õsi magyar nyelvtan
Varga András Õsi magyar nyelvtan Õsi magyar nyelvtan Tartalomjegyzék Õsi magyar nyelvtan...1 Bevezetõ...1 Mi a probléma az indogermán nyelvelemzõ készlettel?...1 Alá és fölérendelt mondatok...1 Az egész
A MORÁLIS ÉS A JOGI ÉRTÉKELÉS ELTÉRÉSEI
Takács Albert A MORÁLIS ÉS A JOGI ÉRTÉKELÉS ELTÉRÉSEI Az alkotmányosságról vallott felfogás lényegét 1. aligha lehet jobban szemléltetni, mint ha ez ugyanazon tárgykörben különbözô idôpontokban hozott
RECENZIÓK. Marosi Ernô: A romanika Magyarországon. [Budapest], Corvina, 2013. 174 p. (Stílusok korszakok)
RECENZIÓK Marosi Ernô: A romanika Magyarországon. [Budapest], Corvina, 2013. 174 p. (Stílusok korszakok) A Mûemlékvédelmi Hivatal ameddig létezett eléggé hivatalosnak tûnhetett a laikusok számára ahhoz,
Ó, mondd, te mit választanál! A tanár felelôssége és lehetôségei a kötelezô olvasmányok kiválasztásában
Document4 09/7/31 11:42 AM Page 43 OLVASÁSPEDAGÓGIA GOMBOS PÉTER Ó, mondd, te mit választanál! A tanár felelôssége és lehetôségei a kötelezô olvasmányok kiválasztásában Aligha kell felmérésekkel alátámasztani,
KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.
Szociolingvisztika MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 2+0 kollokvium Előfeltétel (tantárgyi kód) - Tantárgyfelelős neve és beosztása Tukacsné dr. Károlyi Margit
A minõségbiztosítás konfliktusai az iskolavezetésben
Iskolakultúra 1999/6 7 Hoffmann X Rózsa A minõségbiztosítás konfliktusai az iskolavezetésben A mögöttünk álló év legtöbbször hallott-olvasott, oktatásüggyel kapcsolatos kifejezése minden bizonnyal a minőségbiztosítás
Ha aa magasban. Kereszténység és közélet Kiút az anarchiából OSZTIE ZOLTÁN ELÔADÁSOK A SZENT ISTVÁN TÁRSULATNÁL XVI.
Ha aa magasban ELÔADÁSOK A SZENT ISTVÁN TÁRSULATNÁL XVI. OSZTIE ZOLTÁN Kereszténység és közélet Kiút az anarchiából OSZTIE ZOLTÁN Kereszténység és közélet Kiút az anarchiából SZENT ISTVÁNTÁRSULAT az Apostoli
Új (?) irányok a felsőoktatási igazgatásban a kancellári rendszer közjogi és (szak)politikai dilemmái
Bárány V. Fanny joghallgató (PTE ÁJK), az ÓNSZ közjogi tagozatának tagja Új (?) irányok a felsőoktatási igazgatásban a kancellári rendszer közjogi és (szak)politikai dilemmái I. Bevezetés 2014. július
Tegnap úgy volt, hogy kevésbé a hideg, inkább sajnos a divat miatt vettem föl a kabátomat.
ÍRÓPORTRÉ Rovatunkban kortárs magyar írók életmûvét mutatjuk be néhány oldalnyi terjedelemben az élõ klasszikusoktól a legtehetségesebb fiatalokig. A tárgyalt alkotók kiválasztása elkerülhetetlenül szubjektív,
1sz. melléklet Nevelıtestületi klíma mérése
MELLÉKLETEK 1sz. melléklet Nevelıtestületi klíma mérése 1. Szívesen veszek részt a tantestületi kirándulásokon. 2. A tantestületünkben vannak kiközösített kollégák. 3. A tanulókhoz személytelen kapcsolatok
Jegyzőkönyv. Készült: Szeged Megyei Jogú Város Közgyűlése Oktatási Bizottságának 2013. 05. 15-én tartott ülésén.
Jegyzőkönyv Készült: Szeged Megyei Jogú Város Közgyűlése Oktatási Bizottságának 2013. 05. 15-én tartott ülésén. Jelen vannak: Pocsai Blanka, a bizottság elnöke, Dr. Révész Mihály, a bizottság alelnöke,
KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK
KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK JEL ÉS ÉPÍTÉSZET Az építészetszemioitika helye az építészénél és a jelekkel foglalkozó tudományok között VOIGT VILMOS A szemiotika sokféleképpen osztja fel a maga kutatási területeit.
Csoportos, és egyéni foglalkozás keretében: fiatalkorú bűnelkövetők élettervezésének a vizsgálata családpedagógiai szempontból.
Csoportos, és egyéni foglalkozás keretében: fiatalkorú bűnelkövetők élettervezésének a vizsgálata családpedagógiai szempontból. Őszinte örömmel töltött el, amikor felkérést kaptam a címen megjelölt témában.
Divatos termék-e a kondenzációs kazán?
Divatos termék-e a kondenzációs kazán? Mai valóságunkat egyre inkább áthatja az internet. Nem csak a hírvilág, a politika, az általános mőveltség szerzésének része, hanem szakmai-tudományos területeken
Beszámoló a Magyar Szemiotikai Társaság 2012-es közgyűlésén
1 Beszámoló a Magyar Szemiotikai Társaság 2012-es közgyűlésén Valamivel több mint egy éve hangzott el legutóbbi közgyűlési beszámolónk. Azóta is körülbelül ugyanúgy működött társaságunk, úgyhogy semmi
Typotex Kiadó. Bevezetés
Járunk, és már a pusztán fiziológiai járásunkon keresztül is kimondjuk, hogy nincs itt maradandó helyünk, hogy úton vagyunk, hogy még valójában csak meg kell majd érkeznünk, még csak keressük a célt, és
A nyelvstratégia nyelvészeti megalapozásának fontossága
A nyelvstratégia nyelvészeti megalapozásának fontossága Kiss Jenő* 1. A konferencia programja már önmagában is világosan jelzi, mennyire változatos, sokféle az a közeg, amelyben a Kárpát-medencei magyarság
Tóth Zita: Aquinói Szent Tamás: Summa Theologiae (A teológia foglalata) I., q.1. art. 1., 2., 5., 7., q.2. Segédlet
Tóth Zita: Aquinói Szent Tamás: Summa Theologiae (A teológia foglalata) I., q.1. art. 1., 2., 5., 7., q.2. Segédlet Aquinói Szent Tamás a filozófiatörténetnek egy izgalmas korában élt. A tizenkettedik
AZ OMBUDSMAN ALAPJOG-ÉRTELMEZÉSE ÉS NORMAKONTROLLJA *
Sólyom László AZ OMBUDSMAN ALAPJOG-ÉRTELMEZÉSE ÉS NORMAKONTROLLJA * 1. Ha már ombudsman, akkor rendes közjogi ombudsman legyen mondta Tölgyessy Péter az Ellenzéki Kerekasztal 1989. szeptember 18-i drámai
A Fiú. 2. tanulmány. július 5 11.
2. tanulmány A Fiú július 5 11. SZOMBAT DÉLUTÁN e HETI TANULMÁNYUNK: Dániel 7:13-14; Máté 11:27; 20:28; 24:30; Lukács 5:17-26; János 8:58 Mert az embernek Fia sem azért jött, hogy néki szolgáljanak, hanem
Szergényi István: Energia, civilizáció, szintézisigény c. könyvének laudációja
Szergényi István: Energia, civilizáció, szintézisigény c. könyvének laudációja Hogy ez a könyv létrejöhetett, a szerző kézirata hasznosulhatott, abban a legnagyobb érdeme dr. Faragó Katalinnak, Szergényi
Újjászületés - Beleszületni Isten családjába
Kenneth E. Hagin Nem az a fontos, hogy melyik gyülekezetbe tartozol, hanem az, hogy melyik családba. Jézus azt tanította, hogy az embernek újjá kell születnie. A következő állítások Jézus szájából származnak:
Részletek Bethlen Gábor naplójából, azokból az időkből, amikor a hitről írt
Részletek Bethlen Gábor naplójából, azokból az időkből, amikor a hitről írt Bejegyzés 1607. január. 5. Bocskai István (igen tisztelt példaképem) valláskülönbség nélkül egyesítette a magyar nemzet szabadságának
Thimár Attila SÚLY, AMI FELEMEL
RÓZSÁSSY BARBARA 59 gondolok, kell, méghozzá az írás, a vers létjogosultsága mellett. Miként valamiképp a szerzõ is ezt teszi könyvében mindvégig. Hogy a társadalomnak mára nemhogy perifériájára került,
A népesedéspolitika nyelve avagy a rasszizmus legitim nyelvi közege
A népesedéspolitika nyelve avagy a rasszizmus legitim nyelvi közege Reflexiók Melegh Attila írására Krémer Balázs A reflexió személyes közege A magam részérõl jó adag nosztalgiával olvastam Melegh Attila
A Törvénygyár vagy vitafórum? című konferencia és ami kimaradt belőle
Mitől parlament egy törvényhozó szerv? SZABÓ ZSOLT Mitől parlament egy törvényhozó szerv? A Törvénygyár vagy vitafórum? című konferencia és ami kimaradt belőle A fenti kérdés kapcsán néhány találó felvetés
UHRMAN GYÖRGY (1932-2003)
UHRMAN GYÖRGY (1932-2003) Budapesten született; az ELTE Bölcsészettudományi Karán magyar szakos tanári diplomát szerzett 1954-ben. Tanított általános iskolában, gimnáziumban (ott csak igen rövid ideig),
1. A nem világnyelven folyó tudományos könyvkiadás problematikussága általában
Miklós Tamás A tudományos könyvkiadás lehetõségei 1. A nem világnyelven folyó tudományos könyvkiadás problematikussága általában Bár a magyar tudományos könyvkiadás ma elevennek, gazdagnak látszik, jó
NE KOMBINÁLJ! Vagy mégis? írta Szõke Balázs (M4P7RW) (a Középületek kritikai elemzése címû óra kapcsán)
NE KOMBINÁLJ! Vagy mégis? írta Szõke Balázs (M4P7RW) (a Középületek kritikai elemzése címû óra kapcsán) Megvallom õszintén, szeretem az olyan építészeti írásokat az újságokban, amik, úgy mond megmondják
Gyors és hatékony segítséget kínálunk
apeh_2009.qxd 2009.02.02. 10:54 Page 1 2009. január 31., SZOMBAT Gyors és hatékony segítséget kínálunk 3 Az APEH életében az elmúlt esztendõ a szervezeti stabilizálódás és a jövõ felé fordulás éve volt.
VII. ÉVFOLYAM 3. SZÁM
VII. ÉVFOLYAM 3. SZÁM Tartalomjegyzék Tanulmányok I. Könyv: A személyek / 3 Vita Az orvos beteg jogviszony az új Ptk.-ban Jobbágyi Gábor / 15 Szerzõdésátruházás Gárdos Péter / 20 Polgári jogi kodifikáció
FELNÕTTKÉPZÉSI RENDSZE- REK HATÁRON TÚL
FELNÕTTKÉPZÉSI RENDSZE- REK HATÁRON TÚL KULCSÁR MÁRIA TÓTH KÁROLY Felnõttképzés Szlovákiában 1* 1. BEVEZETÕ A szlovákiai magyar felnõttképzés és népmûvelési képzés elválaszthatatlan a volt csehszlovákiai,
Útmutató az önkéntes törvényhez. amit a fogadó szervezeteknek tudniuk érdemes A közérdekû önkéntes tevékenységrôl szóló törvényrôl
Útmutató az önkéntes törvényhez amit a fogadó szervezeteknek tudniuk érdemes A közérdekû önkéntes tevékenységrôl szóló törvényrôl Fejezetcím Tartalomjegyzék Szerzôk: dr. Bíró Endre dr. Bullain Nilda dr.
Európai integráció - európai kérdések
28 KÜMZSÉG Csák László: Európai integráció - európai kérdések 1998. Szeged "Ön Európát rabolja éppen. - búgja az asszony. Ugyan már, kedvesem, mit nem mond! - kacsint az úr. Hát hol van itt Európa? Nézzen
A kultúra menedzselése
A kultúra menedzselése Beszélgetés Pius Knüsellel Svájcban tavasztól őszig nagy rendezvénysorozaton mutatkozik be a négy visegrádi ország kultúrája. A programot, amely a Centrelyuropdriims összefoglaló
I ZELI T O A POLIHISZTOR E LETM UVE B OL Leonardo da Vinci va logatott ı ra sok
ÍZELÍTŐ A POLIHISZTOR ÉLETMŰVÉBŐL Leonardo da Vinci válogatott írások ÍZELÍTŐ A POLIHISZTOR ÉLETMŰVÉBŐL Leonardo da Vinci válogatott írások VÁLOGATTA CSORBA F LÁSZLÓ FORDÍTOTTA KRIVÁCSI ANIKÓ Ötödik kiadás
Az átlagember tanítvánnyá tétele
február 1 7. Az átlagember tanítvánnyá tétele SZOMBAT DÉLUTÁN E HETI TANULMÁNYUNK: Máté 15:32-39; 16:13-17; Lukács 2:21-28; 12:6-7; 13:1-5; Jakab 2:1-9 Mikor pedig Galilea tengere mellett járt, látá Simont
Budapest és versenytársai: hivatásturisztikai összehasonlító elemzés Budapest, Barcelona, Bécs, Prága, Varsó
Magyar Turizmus Zártkörűen Működő Részvénytársaság Magyar Kongresszusi Iroda 1115 Budapest, Bartók Béla út 105-113. Tel.: (06-1) 488-8640 Fax: (06-1) 488-8641 E-mail: hcb@itthon.hu www.hcb.hu Budapest
A tanári és a tanulói beszéd vizsgálata
A tanári és a tanulói beszéd vizsgálata Asztalos Anikó Eötvös Loránd Tudományegyetem, Budapest asztalos.aniko@btk.elte.hu Az oktatás, a képzés hatékonyságának egyik mutatója a diákok megfelelő anyanyelvi
SZÉKESFEHÉRVÁRI KOSSUTH LAJOS ÁLTALÁNOS ISKOLA
SZÉKESFEHÉRVÁRI KOSSUTH LAJOS ÁLTALÁNOS ISKOLA HELYI TANTERV 1-8. évfolyam Módosítva Székesfehérvár 2015. TARTALOMJEGYZÉK 1. A helyi tanterv célja, koncepciója... 3 2. Tantárgyi rendszer és óraszámok...
IDEGEN NYELVEK TANÍTÁSA A NEMZETKÖZI ÉRETTSÉGI (IB) PROGRAMBAN LANGUAGE B
IDEGEN NYELVEK TANÍTÁSA A NEMZETKÖZI ÉRETTSÉGI (IB) PROGRAMBAN LANGUAGE B (Ebből a tantárgycsoportból két tanár összegezte a véleményét, az egyikük angolt, a másikuk spanyolt tanít.) SPANYOL A szerzők
HBM HÍRLAP. 2010 október. 1.évfolyam 9.szám Magunkról beszélünk, Egymásért teszünk (Vida)
HBM HÍRLAP 2010 október. 1.évfolyam 9.szám Magunkról beszélünk, Egymásért teszünk (Vida) Egynek minden nehéz, soknak semmi sem lehetetlen! (Széchenyi István) ERÓPAI KERESKEDELEM NAPJA NÓGRÁD MEGYE SALGÓTARJÁN
dolatait összegzi az avatatlan olvasó számára, hogy azután a saját negyvenéves elemzôi tapasztalatának
240 Figyelô dolatait összegzi az avatatlan olvasó számára, hogy azután a saját negyvenéves elemzôi tapasztalatának birtokában kimutassa az új munkák érdemeit és fogyatékosságait. Az analitikus írások szimmetriaközpontja
Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára 2.8.2.5. A BM III/V. csoportfőnökség titkos és szigorúan titkos állományú beosztottainak iratai
Áttekintő raktári jegyzék sz. példány Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára 2.8.2.5. A BM III/V. csoportfőnökség titkos és szigorúan titkos állományú beosztottainak iratai 1949-1990 (1991) 71
Kézikönyv a Wir lernen Deutsch 6. tanításához
ANGELI ÉVA Kézikönyv a Wir lernen Deutsch 6. tanításához Nemet kk 6.indd 1 2014.07.15. 7:35:40 Szerző ANGELI ÉVA Szerkesztette HORVÁTH KORNÉLIA Kapcsolódó kerettanterv EMMI kerettanterv 51/2012.(XII.21.)
A NEMI ERKÖLCS ELLENI ERÕSZAKOS BÛNCSELEKMÉNYEK HATÁLYOS SZABÁLYOZÁSÁVAL KAPCSOLATOS NÉHÁNY PROBLÉMÁRÓL. TÓTH ÁRON LÁSZLÓ doktorandusz (PPKE JÁK)
Iustum Aequum Salutare III. 2007/4. 235 250. A NEMI ERKÖLCS ELLENI ERÕSZAKOS BÛNCSELEKMÉNYEK HATÁLYOS SZABÁLYOZÁSÁVAL KAPCSOLATOS NÉHÁNY PROBLÉMÁRÓL doktorandusz (PPKE JÁK) A nemi erkölcs elleni erõszakos
- 92 - A nyelvoktatás néhány szocio- és etnolingvisztikai kérdése
- 92 - Lengyel Zsolt A nyelvoktatás néhány szocio- és etnolingvisztikai kérdése 1. A nyelv bekapcsol a társadalomba, a nyelv elsajátítása a szocializációs folyamat egyik legfontosabb alkotó része. Akár
BIHARKERESZTES VÁROS ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 2013. NOVEMBER 14-I KÖZMEGHALLGATÁSI ÜLÉSÉNEK JEGYZŐKÖNYVE
BIHARKERESZTES VÁROS ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 2013. NOVEMBER 14-I KÖZMEGHALLGATÁSI ÜLÉSÉNEK JEGYZŐKÖNYVE Határozat: 218/2013. (XI. 14.) BVKt határozat a közmeghallgatási tájékoztató elfogadásáról
ÚTMUTATÓ A SZÓTÁR HASZNÁLATÁHOZ
11 ÚTMUTATÓ A SZÓTÁR HASZNÁLATÁHOZ A MAGYAR ELLENTÉTSZÓTÁR JELLEGE A Magyar ellentétszótár a magyar szókincs elemeit a szavak ellentétes jelentése alapján rendszerezi. A Magyar ellentétszótár megjelenéséig
Keresztyén kereskedelem
Keresztyén kereskedelem 1. A modern világ egyik legnagyobb hatalmassága a kereskedelem. Kereskedelmi kapcsolatok látható és láthatatlan szálai behálózzák a világot. Szárazföldi és tengeri közlekedés, posta
J E G Y Z Ő K Ö N Y V Abony Város Önkormányzat Képviselő-testületének 2012. január 30-i rendkívüli üléséről
Városi Önkormányzat Képviselő-testülete 2740 Abony, Kossuth tér 1. 24-3/2012/JT. 18-29 /2012. sz. határozat 1-3/2012.sz. rendelet J E G Y Z Ő K Ö N Y V Abony Város Önkormányzat Képviselő-testületének 2012.
1 NYELVMÛVELÕ KÉZISZÓTÁR 2 A MAGYAR NYELV KÉZIKÖNYVEI IX. Sorozatszerkesztõ: KISS GÁBOR Nem kell bántani drága, árva gyermekbõl királyfivá növekedett magyar nyelvünket. Õt már senki se veheti el tõlünk.
Foglalkoztatási és Szociális Hivatal Mobilitás Országos Ifjúsági Szolgálat Közép-magyarországi Regionális Ifjúsági Szolgáltató Iroda
Foglalkoztatási és Szociális Hivatal Mobilitás Országos Ifjúsági Szolgálat Közép-magyarországi Regionális Ifjúsági Szolgáltató Iroda A kiadvány megjelenését támogatta: Tartalomjegyzék Bevezetés...5 Az
Az idegen nyelv tantárgy szakközépiskolai helyi tanterve
Mohácsi Radnóti Miklós Szakképző Iskola és Kollégium Az idegen nyelv tantárgy szakközépiskolai helyi tanterve Készült az 2/201 (III. 29.) EMMI rendelettel módosított 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelettel
Az Országgyûlés 1993 júniusában közel 100%-os többséggel
KUTATÁS KÖZBEN PAVLOVICS ATTILA GYUROK JÁNOS Kisebbségek érdekképviselet Pécsi regionális tapasztalatok Az Országgyûlés 1993 júniusában közel 100%-os többséggel elfogadta 1 a nemzeti és etnikai kisebbségek
A NÉPZENE ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI. (Részlet a szerző Magyar és román népzene c. jegyzetéből Erdélyi Tankönyvtanács, Kolozsvár, 1998.)
Szenik Ilona A NÉPZENE ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI (Részlet a szerző Magyar és román népzene c. jegyzetéből Erdélyi Tankönyvtanács, Kolozsvár, 1998.) A népzenének a társadalmi tudatformák közt elfoglalt helyét,
Narkománia. Robert Yugovich NARKOMÁNIA
NARKOMÁNIA 1 2 Az én gyerekem nem olyan! Atlantic Press Kiadó Budapest, 2011 3 NARKOMÁNIA, 2011 Szerkesztette Bokor Pál Lektorálta Dr. Zacher Gábor Tipográfia, tördelés Soltész Attila Borítóterv Sobota
A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve
A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve Négy évfolyamos gimnázium Német nyelv Készítette: a gimnázium idegen nyelvi szakmai munkaközössége 2015. A német nyelv tantárgy helyi tanterve a többször módosított,
Szlovákia Magyarország két hangra
dunatáj Szlovákia Magyarország két hangra anuár elsején ünnepelhette önálló államiságának huszadik évfordulóját északi szomszédunk. A Týždeň című pozsonyi hetilap tavalyi évet záró számában olvashattuk:
Konzervatív (kon)textusok
ROMSICS GERGELY Konzervatív (kon)textusok Egedy Gergely: Brit konzervatív gondolkodás és politika. (XIX XX. század) Budapest, Századvég Kiadó, 2005. Egedy Gergely új könyve több szempontból is érdekes
ERKÖLCSTAN. 1-4. évfolyam
ERKÖLCSTAN 1-4. évfolyam Az erkölcstan alapvető feladata az erkölcsi nevelés, a gyerekek közösséghez való viszonyának, értékrendjüknek, normarendszerüknek, gondolkodás- és viselkedésmódjuknak a fejlesztése,
Híd és ajtó. Georg Simmel. Ó z e r K a t alin fo r dí t á s a
Georg Simmel Híd és ajtó Ó z e r K a t alin fo r dí t á s a 30 A külvilág dolgainak képe számunkra azzal a kétértelműséggel bír, hogy a külső természetben minden egymáshoz kapcsolódva, ám ugyanakkor különállóként
Szemle Beregszászi Anikó és Csernicskó István: itt mennyit ér a szó? Írások a kárpátaljai magyarok nyelvhasználatáról.
Szemle Beregszászi Anikó és Csernicskó István: itt mennyit ér a szó? Írások a kárpátaljai magyarok nyelvhasználatáról. PoliPrint, Ungvár, 2004. 206 lap 1. Új kötettel ajándékozta meg 2004 utolsó napjaiban
A gyermek, aki sosem voltam
A gyermek, aki sosem voltam Emlékezések Annette Kuhn Ez a történet egy fényképrõl szól; vagy inkább sok történet egy témára, melyeket sok fényképrõl el lehetne mondani. A képen látható hatéves kislány
Varga Borbála 2011.01.18. VABPABB.ELTE. Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben
Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben A Kárpát-medence fazekasművészetét egyedülálló változatosság jellemzi: a XVIII. századra kialakult az egyes központokra jellemző sajátos formavilág és
JEGYZOKONYV. Hozott határozatok: 67/2012. /IV.19./-től 74/2012./IV.19/-ig Hozott rendelet:
JEGYZOKONYV mely készült a Bugyi Nagyközségi Önkormányzat 2012. április 19-i rendkívüli ülésén Hozott határozatok: 67/2012. /IV.19./-től 74/2012./IV.19/-ig Hozott rendelet: 1 JEGYZŐKÖNYV mely készült a
Burget Lajos RetRó szótár 1
Burget Lajos Retró szótár 1 2 Burget Lajos Retró szótár Korfestõ szavak a második világháborútól a rendszerváltásig TINTA KÖNYVKIADÓ Budapest, 2008 3 Lektor: Pusztai Ferenc Szabó Lajos István A Névmutató,
Interjú Gecsényi Lajossal, a Magyar Országos Levéltár fõigazgatójával
JELENIDÕBEN Május vége és június eleje között felbolydult a magyar média, az írott sajtótól a tévécsatornákon keresztül az internetes portálokig. Bár az adatvédelem jogi témája látszólag unalmas és érdektelen,
Orosz C2 1 1 007 számú
Orosz C2 1 1 007 számú nyelvi programkövetelmény Javaslatot benyújtó neve, vagy cég neve Debreceni Egyetem Bölcsészettudományi Kar A programkövetelmény nyelvre vonatkozó adatai Nyelv megnevezése Megszerezhető
VÁLASZTHATÓ FOGLALKOZÁSOK TAGOZATOK - FAKULTÁCIÓK 2012/13 12. évfolyam Fibonacci / Hoppá / ZOÉ
VÁLASZTHATÓ FOGLALKOZÁSOK TAGOZATOK - FAKULTÁCIÓK 2012/13 12. évfolyam Fibonacci / Hoppá / ZOÉ Kedves Diákok! A tagozatos és fakultációs órák célja, hogy felkészítsen az emelt szintű, vagy a középszintű
HATODIK SÍP. Tartalom XI. ÉVFOLYAM 1 9 9 9 /1-4 HOGYVOLT?
HATODIK SÍP XI. ÉVFOLYAM 1 9 9 9 /1-4 Tartalom HOGYVOLT? Németh István - Penckófer János: A Hattyú Menete és a Barátaim a Hangban 4 Kacsur Gusztáv: Hogyvolt?! avagy emlékezés utánérzéses stílusban 6 Füzesi
N éhány hete felmérést készítettem Dél-Szlovákia nagy munkanélküliséggel
Lampl Zsuzsanna MUNKAERÕPIACI ÉS EGÉSZSÉGÜGYI HELYZET A SZLOVÁKIAI MAGYAR IDENTITÁS ALAKULÁSÁNAK ÚJABB TÉNYEZÕI N éhány hete felmérést készítettem Dél-Szlovákia nagy munkanélküliséggel sújtott területein
INTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL. független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az
INTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az or;;zái2,g'~tűl(~s elnökének a felsőoktatási törvényjavaslat vitája során. Pénzügyminisztertámogatta és sürgette a felsőoktatási
Nemzetközi konferencia a közszolgálatban foglalkoztatottak életpálya-rendszerér l
Nemzetközi konferencia a közszolgálatban foglalkoztatottak életpálya-rendszerér l 2001. december 10. Szerkeszt : Szathmári Gábor Kiadja a Szakszervezetek Együttm ködési Fóruma (SZEF) Felel s kiadó: Dr.
Urkom Aleksander AZ IDENTITÁS PERCEPCIÓJA A SZERB MINT IDEGEN NYELV TANULÁSA SORÁN
IDENTITÁS Urkom Aleksander AZ IDENTITÁS PERCEPCIÓJA A SZERB MINT IDEGEN NYELV TANULÁSA SORÁN Ha megkíséreljük definiálni mit is értünk identitás alatt, egy nehéz és összetett kérdéskörrel találjuk szembe
Hírmondó. Világosi. 2006. január XVI. évfolyam, 1. szám
CMYK CMYK Hírmondó Világosi 2006. január XVI. évfolyam, 1. szám S Z E M É T M E N T E S 2006 Pár hete lassan egy hónapja, hogy beköszöntött az új esztendõ, a megszokott évszám helyett eggyel többet, 2006-ot
Wetzel Tamás A bevándorlás kérdése Magyarországon
Wetzel Tamás A bevándorlás kérdése Magyarországon Budapest, 2011 Wetzel Tamás A bevándorlás kérdése Magyarországon Készült az Európai Integrációs Alap/Belügyminisztérium által finanszírozott EIA/2010/3.1.4.1.
Útjelző(k) a társadalomtörténet-írás dzsungelében
Figyelő Kiss Zsuzsanna Útjelző(k) a társadalomtörténet-írás dzsungelében Bódy Zsombor Ö. Kovács József (szerk.): Bevezetés a társadalomtörténetbe. Budapest, Osiris, 2003. 641 o. Nehéz a Bevezetés a társadalomtörténetbe
Pápai Református Kollégium Gimnáziumának és Művészeti Szakközépiskolájának Dadi Tagintézményei
Pápai Református Kollégium Gimnáziumának és Művészeti Szakközépiskolájának Dadi Tagintézményei Tanulói kérdőívek értékelése, 2012 Az értékelés során a tavalyi évhez hasonlóan különválasztottam az alsó
J E G Y Z Ő K Ö N Y V
Iktatószám: P-2702-21/2010. J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: Aba Nagyközség Képviselő-testülete 2010. október 14. napján tartott alakuló ülésén. Jelen vannak: Kossa Lajos polgármester Bor József Dezső, Kasó
Az előző előadások áttekintették a nyelvi
Veress Emõd * NYELVHASZNÁLATI JOGOK A ROMÁN KÖZIGAZGATÁSBAN Az előző előadások áttekintették a nyelvi jogok nemzetközi és hazai biztosításának a szintjeit. Az általam választott téma alapvetően gyakorlati
Akiállítás címét talán nemcsak a nõtörténettel foglalkozók, hanem
Bokor Zsuzsa NÕI ÉLETEK ÉS TÖRTÉNETEK A XX. SZÁZADBAN. EGY NÉPRAJZI KIÁLLÍTÁS MARGÓJÁRA 1 Akiállítás címét talán nemcsak a nõtörténettel foglalkozók, hanem sokan mások is provokatívnak találhatják. Az