Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download ""

Átírás

1 Rémmesék a következő generációnak 1

2 A lány a hasán feküdt a padlást beborító vastag porban. Hányan, de hányan dicsérték már, milyen csodálatos jelenség, menyire szép, sőt gyönyörű, most mégis úgy hevert ott, mint egy játékbaba, amit az őszi esők idején kint felejtettek a kertben. A lány mocskos volt és csúnya. Virágmintás ruháján a nefelejcsek szirmai feketék voltak a kosztól, ragacsos bőrén pacákba folyt össze a por és a száradt festék törmeléke. A nyaka köré meg, mint valami túl sokszor hordott szétfoszlott sál, pókháló tekeredett. Izzadtságcseppjei szerte szét fröccsentek körülötte, mintha csak fekete vércseppek lettek volna. A tető alatt szinte elviselhetetlen volt a forróság. A lányt azonban sem ez, sem a kosz nem zavarta: két kapkodó mozdulat közt hangosan szuszogva keresett valamit. Egész pontosan valakit, vagyis valakiket: a szüleit. Azt remélte, hogy itt, ezen a lomos padláson találja majd meg azt (azt a jelet? üzenetet?), ami közelebb viszi a megoldáshoz, közelebb viszi régóta nem látott édesanyjához és édesapjához. A hasán feküdt, előrenyújtott karjával egy hatalmas fotel alatt matatott, amivel időről időre csak újabb port kavart fel. A fotel a padlás egyik sarkában terpeszkedett, dobozokkal, szétszerelt bútorokkal, egymásnak támasztott festményekkel körülbástyázva. A lánynak először ezeket a limlomokat kellett az útból eltakarítania. Fárasztó munka volt, mintha egy kemence gyomrába kellett volna bemásznia, kiszedni a még ki sem hűlt cipókat. Letérdelt, majd lehasalt a fotel elé: valahol itt kell lennie egy elrejtett fapöcöknek, ami egy még jobban elrejtett fiókot nyit. Ha valahol, akkor abban a fiókban kell lennie, amit keres. A fotel végül megadta magát a kutató mutatóujjnak és a titkos rekesz előcsúszott a rejtekhelyéről, minden erőlködés vagy hang nélkül. Az izgalom úgy remegtette végig a lányt, mint fogságba esett pillangó a pókhálót. Lehuppant, az ölébe vette a rekeszt és türelmetlenül kezdte el vizslatni a tartalmát: száradt, zörgő papírlapok, néhány rajz, és egy apró üveg. Ennyi. Egy levelet várt, valamilyen üzenetet, kedves lányunk, nagyon vártunk rád, itt és itt vagyunk - ehelyett, legnagyobb megdöbbenésére a soroknak, melyeket olvasni kezdett, semmi köze nem volt se hozzá se azokhoz, akiket annyira szeretett. Valami mese, egy furcsa, érthetetlen történet kezdődött az elsőn, aztán egy újabb és megint egy újabb egy másik lapon. Ne, nem - motyogta a lány. Várt, aztán újra olvasni kezdett megint az elejéről. Ezúttal lassabban, figyelmesebben. Lehet, hogy a sorok között lesz majd valamilyen apró utalás? Egyszer volt, mekk, hol nem volt, volt egyszer egy öreg kecske, Teofil így kezdődött az első történet. 2

3 Teofil (az első mese) Egyszer volt, mekk, hol nem volt, volt egyszer egy öreg kecske, Teofil. Jobb szarva: fából volt. Három tavasz előtt beszorult a cirkuszkerítésbe és addig-addig, hogy letört. A gazda, Ihók, meg faragott egy újat, ni. Olyat, amilyet. Teofil bal szeme az is fából volt. Szemét négy tavasz előtt a vadrózsabokor szúrta ki. Nosza, a gazda, aki nagyon szeretett fából eztazt bütykölni, faragott neki egy fagolyót, szemnek. Teofil patái na, azok még megvoltak mind. Maga alá húzta őket és naphosszat a porban heverészett, lecsukott szemmel, szakálla alatt a kecske-nóta sorait füttyögve, hortyogva. Így élt vénecskén Teofil kecskénk, a baromfiudvar lármáját alig mekkzavarva. De amikor a hold sarlója lecsukott kecskeszemnyire véknyult, na, akkor feléledt Teofil és elindult a tanya kerítésén túl pokolbeli kalandjaira. A baromfiudvar lakói már hajnalok óta másról sem kotkodácsoltak, gágogtak, nyávogtak és fercsegtek, csak arról: meneküljünk, visszatért a fantom koca! Leharapja a taréjunkat és a nyakába akasztja, dísznek - futott ide-oda, felvetett fejjel a pulyka. Egyenként kitépi a tollunkat és szalmaszálakat szúr be helyettük, azzal szívja ki a vérünket, sápítoztak és pislogtak a kacsák. Mindenki rémesebbnél véresebb részletekkel szolgált, mindenki tudni vélt valami újat, a másik meséjénél még borzasztóbbat. A szomszéd tanyán élt a szikár Ihók gazda öccse, a termetes Timás. Volt neki egyszer egy hatalmas kocája. Vérszomjas volt, kegyetlen, hegyesre kopott fogú malac. Orrán kereszt-forma forradás, füléből baltaél alakú darabok hiányoztak, szeme - mint a vadmacskáé! Amikor ez a gigászi koca már minden porban kapirgáló és földet túró jószágot elpusztított a tanyán, na, akkor szúrta le végre Timás, aki maga is disznónyi ember volt. Mondják, az első szúrás után a malac az ól tetejére szökellt, onnan vicsorgott. Timás gazda nagy hasa (amit a tyúkok csak megtermett tojáshoz hasonlítanak) csak remegett. Aztán birokra keltek és Timás újra döfött. A koca húsából vagy négy évig jól volt a gazda, bőréből nejének még kesztyű, meg öv, sőt még kabát is került. Na - ez a malac tért most vissza a lakatlan kísértetólba, hogy visszakövetelje elveszett darabjait, a kolbásznak használt renyhe béltől, egészen a bőrkabát gallérjáig. Hogy aztán, természetesen, a szomszéd tanya lakóival is leszámoljon. A farkatlan kandúr legalábbis így mesélte. Attól meg Ihók dagadt kutyája, Kavics hallotta. Ő meg a gúnárnak vakkantotta tovább. Hát így. Hát így beszélik. 3

4 Mekk, minden mesének van valami veleje. Amikor a kesztyű tűnt el, Timás neje, a tömött zsáknyi Zsuzsanna még csak alig zsémbelt. Amikor a bőröv már zsinórban zsörtölődött és zsandárt emlegetett. De amikor a bőrkabátnak, a gazda legbecsesebb ruhadarabjának kelt lába, Zsuzsannából akkor jött csak elő igazi házsártos természete. Álló nap sápítozott, zsörtyögött és hápogott. Az ablakukban gubbasztva csípte el aztán e szörnyű híreket a farkatlan kandúr. 4

5 Kavics, a komondor, Teofilra ásít: Te mit gondolsz, kecske? Kavicsot a gazda se nem vette, se nem az utcán lelte, hanem csepp kavicsként az udvar sarkában szunyókálva találta. Már kölyökkutyaként is olyan lusta és dagadt volt, mint egy kő. Ha ment is, inkább gurult. Fehér volt, többnyire. Eső után fekete. Teofilnak legjobb komája. De Teofil, még nem gondol semmit a fantom kocáról. Közeleg az éjjel, amikor a hold sarlója úgy összeszűkül, mint egy jóllakott kecskeszáj. Na, majd akkor. Na, addig nem. Olyan az éjszaka, mint egy véget nem érő rémálom. A szél a lakatlan kísértetól ajtaját veri. A fák halott ágai a tyúkok itatójáig hajolnak. Az ég sötétjét fel-felszántó villámok a tanyák tetői után kapdosnak. A hold meg, mint egy vaksi szem figyel mindent, lát mindent. És ítélkezik. Teofil, a fürge, az éles(jobb)szemű, az éjjben cikázó, már a szomszéd tanya száradt sarán tapod. Jobb pata után bal pata. Hát őrült ez a kecske? Már a kísértetólnál jár! Állítsa meg valaki! Még elkapja a torkát a fantom koca! Az ól oldalában kecskelábnyi rés. A réshez tyúktaréjnál alig szélesebb palló vezet. De Teofilt semmi sem rettentheti el. Patái máris a pallón kopognak. A réshez nyomja bal szemét. Semmit nem lát. A réshez nyomja hát jobb szemét. Semmi. Aztán hirtelen villám tépi szét az éjszakát. Teofil olyat lát, hogy rémülten hátrahőköl. Szemei elkerekednek, bal szeme, a fagolyó hangosan koppan a pallón. Hátat fordít és mint a szöcske, nagyokat szökellve elszelel. Mert a kísértetól egy eldugott sarkában, a villám villanásnyi fényében, ott látta teljes életnagyságban, igen, őt - a fantom kocát! Teofil, ha a gazda lenne, most pipára gyújtana, hogy mekknyugodjon. De nem az, így marad a száraz kóró, a tyúkól mögött, azt rágja. Vissza kell mennie! Ha tényleg a fantom koca jött el, senki sincs biztonságban! Felkerekedik hát Teofil, és újra nekivág a pokoli útnak. Nem is sejti, hogy ez a néhány pata-lépés örökre megváltoztatja kecske létét. Mekk bizony. A réshez nyomja bal szemét. Üres. A réshez nyomja hát jobb szemét. De most sem lát semmit. A palló fel-felnyikordul alatta. És ekkor a rés túloldalán, szemétől alig egy kecskelábnyira, Teofil olyat lát, hogy minden szőrszála égnek áll. Nem a fantom koca jött el, ó, nem. Valami sokkal 5

6 rémisztőbb néz vele a rés túloldaláról farkasszemet. Valami sokkal pokolibb. Az ördög? Homloka csúcsán két apró szarv. Egy démon? Feje tetején se szőr, se haj, se bőr, csak a megbarnult koponyacsont. A barna csont tetején lidércfény lobog. De a szeme. Az a legborzasztóbb. Jobb szeme helyén - semmi nincs. Semmi. Csak az összeforrt csont. Bal szeme körül kísérteties karika. Mekk, Teofil csak ennyit tud kimekkenteni. Mekkukult. Futna, menekülne, de patái nem viszik. Kecskehangon sikoltana, de torkára fagyott a mekk. És ekkor, ebben a pokoli pillanatban odaátról cérnahang reccsen: - Hát te mekk ki vagy? Teofil nem bírja tovább, mellső patáival nagyot csap a résre. Szarvaival nagyot döf előre. Patái átszakítják a korhadt fát, deszka hullik, léc pattan, faszarva reccs, szúrágta fapor szitál. Ott állnak most (fél) szemtől szembe. Most minden eldől. Az égen újabb kövér villám hasít. A két éjji lény most végre szemügyre veheti a másikat. És Teofil kecskekoponyájában hirtelen világosság gyúl. Teofil egy kecskeszemvillanás alatt mindent megért. És hangosan felmekeg ő így kacag. És a rémült cérnahang is nevet már. Mindketten a földön gurulnak, kacagva, felborítva deszkát, favillát, sarokban ácsorgó fantom kocát. A rejtély megoldása? Ihók és Timás. A két tanyasi testvér. Pontosabban harmadik, legkisebb öccsük, aki már igazi városi gyerek. Ihók és Timás bár mindketten szeretnek fúrni, faragni, gyermektelenek. Ihóknak még felesége sincs. A testes Timás mellett a felfújt zacskónyi Zsuzsanna zsarnokoskodik. Idén nyáron azonban a tanyára göthös jövevény érkezik: városi öccsük legkisebb fia, a hóbortos és folyton betegecske, magas homlokú Teodor. Arca a számítógép monitorjától fakó. Szeme a kurzor villogásától eres. Most éppen a városi levegőtől köhög. Meleg tejjel itatják, attól majd erőre kap. Biztosan. És a szeme se áll jól, kancsal, vagy mi fene. Jobb szeme tapasszal leragasztva. Hogy gyógyuljon. És hogy a kúra 6

7 teljes legyen, hogy a gyermek lelke is megerősödjön, Timás titokban mindenféle rémes történettel tömi a fejét: hatalmas kocákról, meg friss vérre éhes kakasokról. Teodor meg csak hallgat, mint valami hülyegyerek. Akár csak bátyja, Timás gazda is szeret faringcsálni. És mert hóbort dolgában ő is elég szépen áll, fejébe veszi, unokaöccsét bajaiból majd ő, kigyógyítja. Faszemüveget farag, a jobb lencse helyén falappal. Így, ni. Nem túl kényelmes, viszont csúnya. Teodor hatalmas gyerekfejére fasipka is kerül. Kicsi, mint egy mélytányér, a szél ellen nem véd ugyan, viszont szíj kell, hogy a különös tökfödő a gyerek fején maradjon. Nappal Teodor hallgatag. Csak a telefonja gombjait nyomogatja. De térerő nincs. Hát fényképez. Mindent, ami az útjába kerül: a gazdát, Zsuzsannát, a ksckét. Ha etetik - eszik. Ha badarságokkal tömik a fejét bután bólogat. Félénk, csesznye gyerek. Annak néz ki. Éjjel azonban! A tanya végébe, az üresen tátongó ólba szökik. Nem fél a sötéttől! Nem fél az éjszaka teremtményeitől. Sőt! Krumpliszsákból köpenyt kerít, fasapkájára gyertyát tapaszt: és átvedlik őrült tudóssá! Valami 3D-s rajzfilmben látta. Ki más, ő csente el a néhai malac maradékait: a bőrkesztyűt, az övet, meg a kabátot! Az ólban álló kecskelábra húzza mindet, a néhai legendás, hős malacot, játszótársnak, persze, mi másnak, ő majd a pokolból megidézi. És e helyett mit talál? Egy törött szarvú, üres szemgödrű, öregecske kecskét. Bár vén, de bátor! Alapjában lusta, de ha kell fürge is tud lenni. És amilyen furcsa Teodor, éppen olyan lökött Teofil is. Kecskénk a kaland után a gazdától új szarvat és új szemet kap. Már cuppan is a csontenyv. Igaz, a szarv kicsit girbegurba, székláb volt, meglehet, a szem kicsit szálkás, de mekkvannak, és ez a fő! Így köt hát Teodor, a kecske, és Tódor, a habókos, hibbant, hebrencs embergyerekecske kecske-életre szóló barátságot. De pszt! Micsoda nesz hallik?! A tanya kerítésén túl már egy új rejtély bontogatja csirkeszárnyait! De meséltem mára már eleget mekk. Most aludjatok gyerekek! Vagy elvisz bennetek a fantom koca! Ahh..! 7

8 Széndió (a második mese) Amikor a folyók áradni kezdtek, hát látom ám, néhányan a partjára ültek és kezdték a vizet visszagyömöszölni a medrébe, mintha csak lepedő lenne, amit a matrac alá be lehet gyűrni. Mások meg akkora kanalakat fogtak, mint egy lavor, és a kiöntött vizet hozzáfogtak visszamerni a folyóba: a hidak megteltek tüsténkedő emberekkel, kezükben a hatalmas kanalakkal. De a folyók csak nem akartak rendesen viselkedni. Hallottam, hogy volt olyan vidék, ahol mindent víz borított, víz volt a kertekben, víz az iskolaudvaron, a mozikban, a konyhákban, víz hömpölygött a hálószobákban csak a folyómeder maradt száraz. Az állatoknak persze több eszük volt. A lovak, régi szokásukhoz híven, szárnyakat növesztettek és magas fák tetejére költöztek. A pockok, nyulak, macskák a békáktól lestek el fortélyokat: volt, aki uszonnyal próbálkozott, de a kutya például, aki ekkor már nem volt az ember legjobb barátja, tüdejét egyszerűen kopoltyúra cserélte. A folyók meg csak áradtak, a cipőm orra is kis híjján vizes lett. A patakok, erek, vájások kimosták a földből a szemetet, az istállókból a trágyát, így se inni nem lehetett a vizet, sem fürödni benne. Hozzászoktunk, hogy mocskosan éljünk, a szappant hamar elfelejtettük, és legfeljebb a felhőkből, meg a ködből, meg a harmatból ittunk. Ez volt tavasszal. Ó, nyáron már egészen más lett a helyzet. Kisütött a nap. 8

9 Beindult az olvadás! Először persze a házfalak olvadtak el, mint a napon hagyott csokoládé. A gyerekek hamar rájöttek, hogy az utakat, meg a fekete bitumenbe ragadt olvadt gumiabroncsokat úgy lehet majszolni, mint a medvecukrot. Lassan mind megették az autópályákat, de csak lassan, mert fújni kellet őket, hiszen forrók voltak. A nap meg csak sütött. Ha valaki például tükörtojást akart enni, nem kellett mást tennie, csak kitartani a csupasz tenyerét, zsupsz, bele egy tojást, és már kész is volt, akkora volt a forróság. De vigyázni kellett, mert a körmök is megpörkölődhettek. Na, tiszta víz nyáron sem volt. Az eső megszáradt még mielőtt lehullott volna. Így az égből legfeljebb csavarok, meg használt elemek hullottak. A tavak meg eltűntek nyáréra, mintha nem is lettek volna. Na, igen. Az állatok megint okosabbak és gyorsabbak voltak. A malacok például, a leglustábbnak tartott állatok, fülüket megnövelték és napernyőként feszítették ki fejük felé. Néha, méteres nyelvükkel, a harmatból is tudtak lefetyelni. A varjúnyira dagadtak legyek szárnya meg akkora lett, mint egy teniszütő, azzal legyezték magukat. De ha jöttek a viharok aminek szárnya volt, jobb, ha a földbe ásta magát. Kész járatai voltak a galamboknak a veteményesek alatt. Akkora volt a szél, hogy a házakat felkapta és a levegőben összekoccantak, mint a pezsgős poharak. Ez történt felénk. Na, de már csak megnézem, mi van messze, az üveghegyen is túl! Azt beszélik, ott van valami, ami miatt mindez a szörnyűség ránk köszönt. Talán egy felhergelt óriás állat? Egy elszabadult otromba rém? Mi lehet akkora, hogy ha egyet toppant, itt vet szelet a lába? Felvettem hát ronggyá nyűtt futócipőm, műanyag szatyromba raktam kormos kenyérhéjat, meg műanyag palackba csalánnedvet és felkerekedtem, hogy megkeressem azt a túlnani nagyokost, aki megmondja, mi végre mind e baj. A hegyen túl aztán olyat láttam, hogy a varrás kiszaladt a nadrágomból, a gombok meg lepotyogtak a kabátomról, és kikeltek. A kabátfácskákról aztán szüreteltünk sok-sok kis zekét, meg is gazdagodtam belőle de az már egy másik mese. Elindulok, kelek át az üveghegyen, hát látom ám, nem üveg az: műanyag. De fene nagy! Törtem, kapartam, rágtam, napokon át, végül csak utat találtam odaátra. Nem fogjátok elhinni, a műanyag hegyen túl mit találtam! Hát a mi világunkat csak éppen a fordítottját. Ami nálunk keltre, ott nyugatra folyik, ha itthon balra fésülöm a hajam, ott, jobbra áll, pont mint a tükörben. Ami itthon befelé, ott kifelé nyílik, ami nálunk hopp, ott hipp. Ebben a tükörvilágban az emberek alvás helyett ébren vannak és alszanak, amikor ébren kellene lenniük. A pipát először elfüstölik, csak aztán tömik meg. Tátott szájjal megyek előre. Egy városba érek. A neve: Óó. Éppen ünnepelnek. Bezörgetek emide, beengednek amoda, kopp, kopp, kérdem, honnan jön az árvíz, tudjátok, fuldoklunk, honnan jön a hőség, és közben nem győzök hunyorogni: ezek mindent le-be-ki- meg meg-világítanak. Úgy bámulok, hogy bele is vakulok, már alig látok. Az utcáikon ezerféle lámpa ég, valóságos lámpaerdő, fa meg bokor, meg cserjeszerű oszlopon. Van köztük magas, cérnaszál-vékony, elefántláb 9

10 vastag, kíváncsin kunkorodó, vagy éppen pörkölt gyufaszálnyi oszlop. Van olyan, amit össze lehet téveszteni egy szőrös emberi karral, és van amelyik lehajol, ha valaki közelít hozzá, hogy a magányos vándor éjfél után el tudja olvasni a buszjegy feliratát. De lámpák világítják meg a lámpákat is: vannak izzók, amik a lámpaoszlopokat, és megint más izzók, amik a lámpaégők foglalatait világítják meg. A lámpák, természetesen, nem csak világítanak, de meleget is adnak, így a gyerekek tudják, hogy alattuk nem szabad sokgombócos fagyit enni, vagy epres-jeges teát inni. Látom ám: egyesek lámpát drótoznak a kóbor kutyák farkára, a pipacs szirmaira, és olyan cukorkát is árulnak, ami egészen addig világít, amíg meg nem eszik őket. Világító krémeket is lehet kapni, de olyat is, ami sötétbe borítja a bőrt (ezt a fiatal lányok különösen szeretik) hiszen olyan világos van mindig, éjjel is, hogy aki ki akar tűnni, annak sötétben kell maradnia. Színes fények égnek az édességboltok kirakatában, ha be vannak zárva akkor még fényesebbek, meg a hidakon, meg a hidak alatt, hogy a halak jól lássák a víztükröt, víztükörben csinos pikkelyeiket. Fény van a lépcsőházakban, szeméttárolókban, a gyerekszobákban, gyerekszobák babaházaiban, babaház gyerekszobájának az éjjeliszekrényén. A nappalik plafonjáról meg csillárok csüngnek, amikre úgy tapadnak a villanyégők, mint fürtre a szőlőszemek. A szőlőszemeken 10

11 meg ki-be kapcsolható szentjánosbogarak lakmároznak. A nappalikban vannak még állólámpák (folyton állnak, csak ritkán kínálják őket hellyel), meg éjjeli lámpák (nappal is világítanak, de éjjel vannak igazán elemükben), meg szpotlámpák, meg ledek, meg a tévéken kis piros fények, na ezek egyedül amik igazán félelmetesek. Éjjel ördögszem, vagy vörös bárkában vicsorgó emberek, vagy tányéron darab cékla, brr, félelmetesek ezek az apró, vörös, itt-ott felbukkanó, folyton égő fények. Óó városában éppen ünnepeltek. A kerítések tele voltak hatalmas képekkel, nagyobbak voltak, mint a házak, meg zászlók voltak kifeszítve az utcákon, keresztbe, és a kezében kicsi zászlót tartott mindenki: a világ legkisebb gépének megszületését ünnepelték. Igen, megszületett, ahogy mondom. Szó szerint. Az ember adott neki életet, de nem a nő, hanem egy férfi szülte meg! Ez úgy van, hogy egy buborékban ül egy férfi, előtte egy másik buborék: a monitor. Sokáig kell néznie, ahogy számok futnak képek után, azt meg grafikonok kergetik. Aztán álomba merül és megálmodja a gépet! A vérében van elég fém meg műanyag, könnyen megy. Ezután már csak meg kell szülnie. De nem a hasából, egyenesen a fejéből jön a világra: a szeme sarkából könnyezi ki a pici gép-petéket. Pipettával gyűjtik őket össze. De a világ legkisebb gépe ekkor még mindig nincs kész. Ki kell kelteni a petéket, ehhez pedig mégiscsak nők kellenek. A csillogó tojáskákat nyakláncokon, fülbevalón, gyűrűbe foglalva viselik, aztán hopp, egyszer csak átszakítják a burkot a pirinyó lábak és csápocskák. Íme a Gép. A legkisebb a világon. Fürge lábain feltipeg a bőrön, a szájig, és elfoglalja foglalatát a szemhéj mögött. Hogy mire jó ez a gép? Néz, lát, olvas, gondolkodik, igen, persze, mindezt az ember helyett. A könny hajtja, meg a testmeleg. Az embernek ezután már tényleg semmi dolga nincs, csak élvezni az életet. De engem nem érdekel az ünnep. Nem ezért vagyok itt. Hol puffadnak óriásra a felhők, ki nyeli el nyáron a vizet kérdeném, ki felel a bolondériáért, ami minket otthon bolonddá tesz? De ahogy szóra nyitom a számat, szavaim elvesznek az ünnep zajában. A hegyen túli embereknek lételeme a zörej. Óóban sosincs egy nyugodt óra. A boltokban színesebbnél színesebb recsegőket, meg ropogókat vesznek, zizegnek a zizegéstől, és eljárnak izzadva borzongani a surrogókba, meg a sistergőkbe. A csendet, akár csak a sötétséget, nem tudják elviselni. Félnek tőle. Imádják a zenét: járatják hát a zajos mosógépet (mindig akadt valami mosnivaló), brümmögtetik a gyümölcscentrifugát (ezt még a gyümölcsnél is jobban szeretik), az elektromos fogkefét, az orrszőrnyírót, a mosogatógépet, a szárítógépet, a hajszárítót, a porszívót, a páraleszívót, berregtetik a telefon csengőjét, a mikrohullámú sütőt, az elektromos kést és az elektromos késélezőt, és az elektromoskésélezőélezőt. Klikkelnek az oldalakon, bippelnek a telefonokkal. Külön sport ez. Ha egy füttyszó alatt a legtöbb gépet tudod bekapcsolni, Te nyersz. Persze mindez fárasztó, de a masszázsgépet nem használhatják, mert az éppen zajt ad. A teát is csak addig élvezik, amíg a vízforraló zubog. Szaladok ide, szaladok amoda, de senki nem figyel rám: éppen azon örvendeznek, 11

12 micsoda meleg van, mert ilyenkor nyitogathatják a hűtők ajtaját. Így jobban hallatszik a gép morajlása, meg járhat a légkondicionáló, a levegőszűrő, a párátlanító, meg a párologtató, meg a ventillátor, meg a propeller, még és még hangosabban, meg dermedhet a mélyhűtőben a citromos fagyi. Így élnek, berregve, meg kattogva, meg zümmögve, meg hörögve, meg vümm, vümm, vümm, meg fffffff, sssssssss, zzzzzzzzzzzzz. Nem tudnak csendben maradni. Én meg bele is süketülök, már alig hallok. Hát, csak megállok egy téren, felkapaszkodok egy padra és vaksi szememmel hunyorítva, süket fülemet hegyezve kiabálni kezdek. Hahó! Kérem szépen! Figyeljem már rám valaki! Ti itt habzsoltok kedvetekre Mi meg felforrunk, meg tele lesz a szánk esővel, annyi esik, hogy a fogunkat kimossa a szánkból, az ökreink messze úsznak tőlünk, a libáink meg, mint a strucc, mélyen az iszap alá fúrják a fejüket. Ti csak dőzsöltök a zajban, meg a fényben, mi meg áradunk, úgy élünk, mint a vízitök, meg kicsavarnak minden fát tövestől a viharok. De senki sem figyel rám. Hát tovább megyek. Egy másik városba érek- Áába. Áá apraja nagyja szintúgy ünnepel. Éppen most indul útjára a világ legnagyobb gépe. A Titanic! Egy óriási vonat. Maga előtt rakja a sínt, így bárhová eljut. Még a jéghegyet is megolvasztja. Minden magtalan és meddő lakosa Áának tolong, hogy helye legyen az utolsó kocsiban. Olyan ez a gép, mint egy város. De az is lehet, hogy a város olyan, mint ez a gép. A vonat elé ugrok, a sínek megállnak a levegőben és én kezdem előröl, az áradás, a hőség, és a viharok, amik még ennél a vonatnál is hatalmasabbak. Erre aztán elfognak, megkötöznek, elvisznek, becsuknak. Nem vallatnak, csak néznek rám, értetlenül, mint egy döglődő békára. Hát én kérdezek: tudjátok, hogy miért jönnek ránk ezek a napok? Akkora a meleg, hogy a háztetőn kicsattannak a cserepek, mint a pattogatott kukorica. A madarak szárnyai füstölögnek, majd kékes lángra lobbannak. A patakok felforrnak, a halak inkább pikkelyeiken kúsznak ki a vízből. A tavak partján a szarvasok, meg az őzek levedlik a bőrüket, inkább csupasz húsukat dörzsölik a fák kérgéhez, még az is hidegebb, mint a levegő. A méhek nem adnak több mézet, mert a félkész méz ropogva elég. A kutyák a nyelvüket a meszelt falhoz csapkodják és sült tojást tojnak a tyúkok. Ha eső hull a bőrödre, felhólyagzik. 12

13 13

14 Azt hiszitek válaszolt valaki? Kinyitották a szájukat, de csak azért, hogy szuszogva élelmet tömjenek bele. Vállat vonnak, elengednek. De hát mit is remélek: itt hiába várok választ, Áában mindenki csak fal és fal és egyre fal. A szájuk meg folyton habzik. Na, itt hiába keresem a feleletet. Reggeltől estig, néha még álmukban is esznek, meg isznak, akkor is, ha nem éhesek. És persze rettegnek attól, hogy éhen maradhatnak. Mindent megesznek: csordákat, akkorákat, mint egy sziget, de nem csak a húst, az utolsó ideget is, meg a csontot, a körmöt, de még a szőrszálakat is. Vastagon bekenik a műanyagdarabokat zsírral, hogy íze legyen, és vidáman ropogtatnak. Ha a kenyér nem elég, megeszik a lisztet, meg elmolyolnak a búzával, de a szárával, meg a gyökerével is, ha sáros, akkor is. Színeket esznek, meg ízeket zabálnak, meg pamutot, meg lent, meg műszálat. Eszik a meszet, a ként, a klórt meg úgy tömik magukba, mint a dunakavicsot. Fogakat esznek, meg csőröket, kopoltyúkat, sonkákat, a bél színét és fonákját, nyelveket, hájt, jó sok nyállal, agyvelőt, nyúltagyat, gerincvelőt, szemet, szájat, akinek ingere, magára vegye. Eszik a tablettát, a bogyót, a bigyót, a kapszulát, a dobozt, a krémet, a tégelyt, a labdacsot, a labdát, a hálót kaput. Eszik a földet, eszik a vizet, a vasat, a fémeket, az érceket mindent felfalnak. Olajat isznak, szájuk szélén, mint bajusz, folyik le a finomított olaj. A színes hab, amit meg kiböfögnek, végighömpölyög az utcákon, ki a városból, csak úgy mocskosan, át a földeken, bele egyenesen a patakokba. Zabálnak és közben egyfolytában nevetnek, éppen mintha köhögnének, potyognak a színesen foszforeszkáló könnyeik, ezek is mind a folyóba ömlenek. Elég legyen ebből! Már fordulnék vissza búsan, otthon legalább rend van, ha leejtesz egy kavicsot, biztosan a tetőn koppan, de nem lelem az utat haza. Benézek minden mohos csatornafedő alá, minden kapcsolószekrénybe, borz, róka, nyest üregébe, kinyitom a könyveket és rázom a lapokat, de nem hull ki térkép, vagy egy nyíl egy papírfecnin, hol az út vissza. Legfeljebb egy számla, bolt neve, dátum, ár. Az utak visszakanyarodnak, a felhők körbe-körbe keringenek, még a kriptákból is kilógnak a csontok, még arra sem vezet út haza. De miért is mennék dolgom végezetlenül? Mi hírt vinnék az otthoniaknak? És amit mondanék, abból ugyan mennyit értenének meg? Megállok hát és az ellenkező irányba indulok. De ha völgybe mennék, hegy kerül a lábam elé, ha a fák közé, folyó keresztezi az utam, végül nagy sokára, félálomban, egy faluba érek. A neve: Jajj. Csak a gyerekeket látom. Jajjban nem ünnepelnek. A gyerekek olyan csöppek, mint az újszülött katicabogár. Pöttyösek is. Meg zizegnek, mint a kitinszárny, amikor zihálva veszik a levegőt. Tudjuk miért vagy itt, villognak rám a gombostűfejnyi szemek. Tudjuk mit keresel. Mitől van egyre nagyobb forróság? köhécsel felém egy fiúforma lány. Miért ugrottak egymás torkának a bárányfelhők? kérdezi könnyezve egy másik. Miért tekergőznek őrülten a folyóitok? 14

15 A füsttől vágja rá mind kórusban. A kémények torkán, meg a kipufogók csövén kiköhögött füst az oka köhögik bele rózsaszín, katicamintás papírzsebkendőikbe. Vakarom a fejem, eltátom a számat. A füstben apró, láthatatlan lények izegnek-mozognak kezd bele egy csöppség, majd felkiált a széndiók és közben vékony karjaival úgy gesztikulál, mint a szélmalom lapátja. Több széndió van az égben, mint az összes ember meg állat a Földön együttvéve. Körbefognak. Körbezárnak. Ha tudni akarod, azok miatt van minden. Azok vicsorognak bután vissza a földre, fentről, a felhők felől, mintha csak a padlásról bámulnának le a spájzba. Azok csinálják mindezt. Azok miatt van a forróság is, meg hogy alig van víz, de az árvíz is, meg a hideg nyári napok, a vad szelek. Én meg persze bután, még mindig semmit nem értve visszakérdezek: de miért van ennyi füst? Erre mind leszakít egy-egy mogyorófaágat (így sincs már elég zöld) és ütlegelni, csépelni, agyabugyálni kezdenek. Hogy miért ez a sok füst? Hogy legyen áram a tévédben. Azért. Hogy legyen áram, ha zenét akarsz hallgatni. Azért. Hogy legyen áramod telefonálni, hogy tudj esemest küldeni képpel, azért. Hogyan ne rettegj a sötétben, azért. Hogy ne kelljen felemelned a kis kövér valagad, ha csatornát akarsz a tévén váltani, azért. Hogy ne járj gyűrött ruhába, azért. Hogy mindig hideg legyen a kólád, és hogy mindig legyen kólád, és hogy működjenek a gépek, amik kólát töltenek a palackokba és működjenek mások is, amik előtte kimossák a palackokat. Ezért. Áram kell, hogy el tudd olvasni ezt a történetet. Ezért. Hogy le tudj írni egy másikat. Hát ezért. Meg hogy ide utazhass, hogy repülhess, hogy vonatozhass, hogy kicsikocsikázhass. Hogy autó vigye ából bébe kis kövér valagad, azért, hogy autó vigye béből cébe a kis kövér valagadat hizlaló zsíros falatokat és a kis kövér valagadat fedő kis cuki rucikat, meg a bálnazsíros krémet, amivel kis kövér valagadat, meg duzzadt ajkaidat kened. Hogy télen se fázz és kisgatyában tudj szaladgálni a lakásban, hogy nyári forróságban se 15

16 kelljen kisgatyára vetkőznöd a lakásban ezért. A kis kövér valagadat borító kis cuki bugyidért, gatyádért, nadrágodért! Hogy az olajból műanyag legyen, hogy a kőből fém, azért. Hogy az erdőből fa, a fából pedig papír. Hogy a gyümölcsből lé legyen, a magból kenyér. Hogy földből ház, hogy a házban meleg legyen. Hogy élhess, azért. Hogy gyűjthesd és hogy eltékozolhasd. Ezért pöfög a füst az arcunkba. Ezért, ezért, ezért kiabálják és suhog a mogyorófabot, sajog a bőröm és már szaladok is, vissza, haza, menekülök a jól ismert, kényelmes otthonomba, puha fotelembe, pihe párnáim ölelésébe. Hozzátok, földijeim. De az újra meglelt műanyaghegyen túl, otthon, minden az itteni fordítottja. Ha itt felemelik a hangjukat, otthon csendben maradnak, ha itt némán várnak, otthon biztosan óbégatnak, ami itt épül, otthon biztosan lerombolódik. Hát hazaértem. Amikor a folyók újra áradni kezdtek, mint ahogy eddig is, egyre többen ültek a partjára és kezdték a vizet visszagyömöszölni a medrébe, mintha csak lepedő lenne, amit a matrac alá be lehet gyűrni. 16

17 Glukk (a harmadik mese) 1. Egyszer lesz, hol nem lesz hol nem lesz víz, élt egyszer egy kiszáradt folyómederben egy galutó. Galutó: fele részt galamb, olyan gerleszerű, fele részt meg autó. Kipufogó csőre volt, meg bajsza, mint az ablaktörlő, lába olyan gumi féleség. Nyári. Fele részt ember is volt, már ami a természetét illeti, a többi részén meg lógó orrú biológusok, ornitológusok, meg szihológusok osztozhatnak. Neve nem volt, vagyis nem lesz, mindig azt turbékolta öblösen és fémesen, hogy glukk-glukk, hívjuk mi is így: Glukk-Glukk, vagy csak egyszerűen Glukk. Ott, nézd csak, a kiszáradt meder közepén van egy nagy rakás egymásra dobált próbababa! Amikor már alig adott vizet a folyó, az embatok gátat emeltek rajta, valahol a piros oszlopos híd után. Így lett a Duna-tó. Amikor már a tó is kezdett fonnyadni, és a folyó sem volt már nagyobb, mint egy apró kanális, az embatok még egyszer gátat emeltek, valamivel feljebb. És mert akkoriban még megszámlálhatatlan dishop állt nyitva, hát mi másból építették volna, mint milliónyi próbababából. A Lánchíd után halmozták fel őket. Aztán ez elől is elapadt az ér, és a babákat lassan befújja a forró szél a poros lomok, a lomos romok, a meder szétmállott vickei és vackai közé. E kupac alján, az egyik szürkére kopott baba üreges fejébe élt Glukk. A galutó. Élt, vagy legalábbis úgy csinált. Reggelente kitotyult az üres fejből (hol totyogott, hol gurult), felfelszippantott a porból egy kis finom eztazt, izébizét és valamicskét, majd boldogan pihegett és öblögött a napon. Két öblögés között kuruttyolt is, hátha odacsalogat egy-két varancsot, de azok ilyenkor még nem bújnak elő odvaikból. Hogy voltak-e barátai ennek a Glukknak? Lesznek, hát persze hogy lesznek. Ott van mindjárt egy palacska teste olyan műanyag palack, forma. Amúgy meg macska, közönséges, házi. Farka kábel. Karma, mint a konzervdoboz recés fedele. Hívjuk őt Kupaknak, mert mindig erre vágyott. Emitt meg egy telekány araszol elő az árnyékból. Furcsa teremtmény a telekány. Elsőre azt mondanád telefon: tele van gombokkal, meg van olyan elcédé szerű izéje. De ha kidugja antenna farkát, meg előbukkannak drótlábacskái, akkor meg már azt mondod: jé, de hiszen ez egy patkány! Neve legyen Szpung. Szpung a telekány. Ők hárman szinte elválaszthatatlan barátok. A szónak nem abban az értelmében, hogy nagyon sokat vannak együtt, inkább úgy, hogy egymás nélkül nem tudnak élni. 17

18 18

19 Azon a tikkadt délutánon, amikor történetünk elered, éppen közös zenélésre készülnek a kiszáradt folyómeder közepén. Ezt úgy kell, hogy Szpung lecsukott szemmel pittyegni kezd, mint egy tűzjelző, gyorsan, ütemesen: pitty, pitty, némi cifra, majd újabb három pitty. Kupak, aki leginkább lapos, forró tárgyakon szeret ide-oda gurulni, a pittyegésre kopogással felel, kimeredt farkával csapkodva a ritmust. Nem nyávog. Nem tud. Glukk csőre már itt-ott rozsdás, apró lyukakkal pettyezett. Kiváló lehetőség, ha a galutó mondjuk egy régi dallamot akarna belefurulyázni a hőségbe. A közös zene nem csak vidám mulatság, hanem értelmet is ad az eseménytelen, szürkéskék és szemszárítóan szeles napoknak. Biztosan e gyermekien egyszerű koreográfiát követve történt volna mindez ezen a napon is, ha. Ha csak nem. Kupak vidáman gurigázik egy poros motorháztetőn. Glukk már a csőrét dörzsölgeti egy betonbójához. Szpung csak úgy van. Lesz. Ihletre várva. Egyszerre elnémul a varancsok kuruttyolása. A csend vibrál, mint napfény a felposhadt pocsolya vizén. Szpung áhitatos pittye megadja a zene kezdőütemét. De Kupak most nem folytatja kopogással a muzsikát. Hovatovább, ez egyszer Glukk rozsdás csőre is néma marad. Mert a pitty után a néma folyómedret egy hatalmas robaj rázza meg. 2. (vagy lehet, hogy még csak háromnegyed?) El tudod képzelni a világot fák nélkül? Se bokrok, se fenyők, se tölgyek. El tudod képzelni, hogy körös-körül minden szürke por, mint a Holdon nézd, az ott az olasz csizma, az ott meg az Alpok, megvan minden, csak víz nincs sehol, meg fák, meg zöld, meg élet; csak szürke por; mint a Holdon? El tudod képzelni? Akkor talán azt is el tudod képzelni, milyen az a világ - amelyet fehér por borít. Az utcákon, parkokban, a városokban, és városokon kívül is hegyekben áll a por. A tartósítószer fehér halma akkora, hogy maga alá temeti a templomtornyot, csak a kereszt kandikál ki alóla. Van, ahol csak a kakas. A tanyák végében rovarirtók hegyei magasodnak, lankáin fehér bőrű szarvasmarhák kergetőznek hóka húsú sertésekkel. Patáik alatt apró felhőpamacsok porzanak fel. A mosószerek dombjai komplett városrészeket és falvakat temetnek el, még a metróalagutak is eldugulnak. Arra távol a szélkerekek lapátja kap belebele a csillogó anyagba, hogy egy elsuhanó repülőgép csíkja után küldjön égre rajzolt üzeneteket. A repülőgépek, természetesen, fehér port szállítanak, egyik kontinensről - a másikra. Az iskolák udvarain meg az édesítőszer áll halmokban. Az embatgyerekek (hivatalos nevükön jerkék) sikítozva, visongatva siklanak és bukfenceznek végig a fehér domboldalakon. A lehelletfinom fehér port apró jerkekezek szórják sivítva a magasba. Így nézett hát ki a világok legjobbja, a Föld. De az embatok (a felnőtt egyedek neve: bika) lassan fulladozni kezdtek a töméntelen tömény szertől. Valamit tenni kellett. Ekkor léptek színre a babák. Az utcákon minden második házban dishop volt, ahol meg véget értek az utcák, 19

20 kezdődtek az autó, traktor, kamion és targoncagyárak. Az előbbiek próba, utóbbiak tele teszt babákkal. Megjelenésre az embatok tökéletes hasonmásai: hosszú mohó ujjak, halott szemek, és ami a legfontosabb, nagy, üres fej. És tömni való hasüreg. Mert ez volt az ötlet: nyeljék el a babák a feleslegessé vált fehér por hegynyi halmait. Így aztán az embatbikák hosszú sorokban meneteltek a folyó irányába, hátukon a legkülönfélébb színű és alakú babákat cipelve. Az, hogy alig volt már víz a mederben inkább jött kapóra, mintsem problémát jelentett volna. A parton aztán lapátolni kezdték a matériát, bele a babák üregeibe azokat meg rakták, mint a téglát a meder egyik falától, a másikig. A testek közötti réseket feleslegessé vált holmikkal tömték ki. Plüssmackók, színes építőkockák, kisvonatok, játékkatonák, a gát elnyelt mindent. Bár a víz továbbra is szivárgott dél felé, sebaj! Lényeg, hogy a világ új csodája, a babák hegye (sőt hegylánca) állt! Ha nem borította volna az eget is szemét, még a világűrből is tisztán kivehető lett volna. És a babák csak álltak, azaz feküdtek, évtizedekig, vagy talán évezredekig, ki tudja, a földön nem volt már, aki az idő múlását mérje. A dishopok bezártak, és az embatok is eltünedeztek a vidékről. Katedrálisok dőltek le, a Parlament is beleporladt már rég a földbe, de a műanyag babákból épített gát dacolt minden viharral és rendületlenül állta útját a réges-rég elapadt folyónak. Hát ez a gát ömlött most össze egy akkora robajtól kísérve, hogy a meder falai beleremegtek. És hogy ez a különleges nap még emlékezetesebb legyen, a babák felrepedt hasából szerte szét fröccsen a por, embat emlékezet óta nem látott különös hóesést előidézve. Mint egy tévé tetejére állított felrázott hógömb. A galutó, a telekány és a palacska kedvenc időtöltését űzi. Dermedten állnak. Úgy festenek a szállingózó porban, mint tepsiben sült mézeskalácsfigurák a porcukorfüggöny alatt. Vagy (mert annyira szeretjük a hasonlatokat), levágásra ítélt rémült malacok a hajnali ködben. Mozdulatlanok. És szó szerint egyre fehérebbek. Hevesen dobognak ellenben a galutó és telekányszivek. Dolgoznak a pumpák és klattyognak a polietilén szívbillentyűk. A csendet egy furcsa, halk zene töri meg: Glukk asztmatikus hörgésére Szpung allergiás sípolása kontrázik. Az ütemet Kupak ideges vakarózása adja. A galutóban a páni félelmen felülkerekedni látszik a macskákat elcsapó kétüteműk merészsége. Glukk meredten nézi két barátját, akár a feszült autós a nyílegyenes autópályát. A csillogó porszemek, mint a reflektorfénybe került apró bogarak, megbabonázzák. Közelebb vonszolja magát a vihogó Kupakhoz. A galamb-macska barátság új korszakaként a kipufogócsőr éhes érdeklődéssel nyomul egyre közelebb a másik bundájához. Glukk-glukk, öblögi Glukk izgatottan, még szárnyával is csap egyet, és az ablaktörlők eddig soha nem tapasztalt sebességgel hessegetik a felzavart port, ami amúgy minden egyes levegővétellel hol beszáll, hol sebesen kipöfög a kipufogó csőrön. Még jó, hogy a nem túl hosszú törzsfejlődési bakugrások alatt a galutó elveszítette köhögési 20

21 képességét. A jelenetet visszahúzott végtagokkal bámuló telekány esemest kap. Csak összevissza karakterek. Hm, elég érthetetlen. De ahhoz több, mint elég, hogy ő is kedvet kapjon a kóstolóhoz. És íme hullámvonalban cakkogni is kezd a galutó felé. Patkány, galamb két jó barát, és Szpung rózsaszín rágcsálónyelve már lefetyeli is a szárnyakat borító port - talán műtrágyát. Vagy szívgyógyszert. Kupak csak vigyorog, mint egy figura a macskaeledelről és élvezi: ha megmozdul, hátáról, mint kvarchomok, simogatva siklik le a finom matéria. De jó lenne egyszer igazán jóllakni! És ím, a mederlakóknak megadatik milliók álma: már javában habzsolnak. Nem hogy régóta: soha nem ettek még ennyit. Zabálnak. Tömik magukat, a port egymás testéről majd a földről beszívva, nyalva, nyelve, nyeldekelve. Böfiznek és búgnak, makognak és nyávognak, burrognak és nyekegnek örömükben. Pofácskájuk sarkában finom hab vet buborékokat, ahogy a poroktól bódult állatok meg-megrázzák fejüket. Már remegnek a jóllakottságtól, de nem elég. Még nem! Ki tudja, talán az örökkévalóságig, de legalábbis a kipukkadásig tartana ez a lakoma, ha egy furcsa jelenés véget nem vetne neki: a gát romjai felől egy próbababa leszakadt feje pattog feléjük. Gurul, gurul, fordul még lassan néhányat, majd Kupak recéjéhez koccanva megállapodik. Szpung eszmél elsőre. Nini, ez meg egy fej. Amúgy finom formájú, gyerek méret, a jobb szemgödör alján a szemek mozgatására konstruált aprólékos mechanikával. A bal még működik is - még pislog egyet. Vagy kacsint. Az emberszem most a patkányszemmel néz farkasszemet. De csak egy szempillantásra, mert Szpung, mint egy mérgezett egér, felkapja fejét és a próbababák felé mered. És ekkor valami olyat lát, ami felülmúl minden patkányképzeletet. Glukk még nem vette észre. Kell egy kis idő, hogy a kugligolyóként érkező fej magához térítse. Aztán már ő is a babák felé bámul, a meglepetéstől égre meredő ablaktörlő lapátokkal. Kupak eddig a bajsza hegyét nyaldosta, ő pillant oda utolsónak. Úgy bámulják mindhárman az égi jelenést, hogy megfeledkeznek mocskos mederről, fehér porról, nélkülözésről és jóllakottságról. Az összeroskadt babák tetején ugyanis egy csodálatos külsejű lény áll mozdulatlanul. Fenséges, akár egy sas. Bolyhos, akár egy pár napos házinyúl. Vakító fehér bundáján szikrát vet a napfény. De nem, nem nyúl ő, nem. Tisztességes nevén ursus maritimus isoptera: egy termeszjegesmedve Nyár van. A kukorizs mozdulatlan, cérnavékony szálai cikcakkos árnyékot vetnek egymásra. Csenevész, de nagyon szapora növény. Még éretlen termése a kukoricára emlékeztet, de megjelenésre rizs, határozottan az. Ha egy magaslatról körbe nézel láthatod, hogy ameddig a szem ellát mindenütt kukorizs virul. Most érik. Most is. A forróságban a kalászból 21

22 sárgás vattacsok pattognak ki. Mintha csak kicsiny fültisztító pamacsok lennének. Ha fújna a szél, és a meder felé kergetné a pattogatott puha szemecskéket a galutónak gyakrabban szolgálna csemegéül. Így hősünk be kell, hogy érje azokkal a kiaszott darabokkal, melyek a varancsok tüskés hátára ragadva kerülnek nagy ritkán a meder aljára. A varancsok puha fészket raknak belőle, a palacska ellenben nem kedveli. A kukorizs, jó tudni, a selymes bundához tapadhat, szinte levakarhatatlanul, szaga ráadásul kellemetlen. Ez érthető, hiszen a növény (vagy talán gomba?) gyökerei a gombaölőkkel és gyomirtókkal és műtrágyával és hormonadalékokkal és a többi megsemmisíthetetlen vegy- és egyéb szerekkel átitatott avarból próbálnak valami kevésbé mérgezőt magukhoz venni. Ha egy palacska olyan bolond lenne, hogy elpattogtat a pofikájában egy kipattogzott kukorizsszemet, az nemsoká a gyomrába kötne és a vérét sárgára színezné. Kellemetlen halál. A mérges kukorizsmezők szegélyezte meder oly békés most, mint egy sarokba dobott kifakult frottírtörülköző. Akár egy film kimerevített képkockája. Csak egy apró lény mozdul újra. Igen, ő az, a kicsi termeszjegesmedve. Egy apró medvebocs. Körülszaglászik a levegőben, majd adébb csoszog egy műanyag babaháton. Tömött bundája patyolat fehér. Fülei, mint az égbolt vonala, finom ívben hajlanak hátra. Tappancsai kecsesek. Ha Glukk és társai az összevissza gyermekákombákom a medvebocs a festmény. Ha a mederlakók a szeméttelepre kidobott törött tárgyak ő a játékbolt kirakatában tündöklő házikedvenc. Ha a galutó, a telekány és a palacska a természet korcs játéka a termeszjegesmedve maga a tökéletesség. A látvány még egy egyszerű galutót is elvarázsol. Beszélhetünk-e apai ösztönökről egy olyan meddő lénynél, akinek ükapja egy négyütemű, ükanyja meg egy koszos morzsák után tipegő galamb nem igen. Glukk szíve most mégis nagyot dobban. Talán egy családi egyterű olajából is csörgedezik valami az ereiben. Felemelt szárnyával esetlenül próbál jelezni: itt vagyunk, hé! Az is lehet, hogy az összevissza szárnycsapások azt jelentik: hahó, te meg ki vagy kispajtás? Vagy: gyere közelebb és zenéljünk egyet. Szpungra is átragad a rajongás. A farkát tekergeti. Tisztára, mint egy csalikukac a horog végén. Kupak kábel farkával játszik vihogva: mintha konnektort keresne. Hogy világítson, vagy muzsikáljon, vagy klampogjon, bármi, amivel üdvözölheti az új jövevényt. De a maci csak mozog ide-oda, egyik baba hátáról egy másik bezúzott fejére. Ügyet sem vet az üdvözlőbizottságra. Talán észre sem vette őket? Csak nehogy elmenjen. Csak nehogy itt hagyja őket! De lám, a bolyhos kicsi lény nincs is már egyedül. Ketten vannak..! Sőt! Újabb és újabb egyedek bukkannak fel - a romok közül kászálódnak elő. Vannak vagy két tucatnyian. Talán még többen is. És csak mozognak, tipegnek, szökellnek. Egyik erre, másik amarra, magasra tartott orrocskájukkal a levegőt böködve, valamilyen illatot fürkészve. Néha megállnak és megrázzák magukat. Innen nem látszik jól, de mintha a 22

23 bundájukat is felborzolnák, és már szökdécselnek is tova. Mintha se por, se kosz nem piszkítaná be őket. Szpung szeme, éles, kiszúr valamit. A bunda szőrszálai között. Mintha. Igen, mintha apró szikrák villannának fel! A gúvadó telekányban a szikrák látványára megszólal valami. A patkánymáj egy soha ki nem nyitott mappájából előkerül egy régi üzenet. Rövid, fenyegető (még helyesírási hiba is van benne), és Szpungnak ez éppen elég, hogy egy izgatott csörrenés reccsenjen ki belőle. Maga is meglepődik, hogy ilyen éles hangok lakoznak benne. A csengőhang fülsértő riadósípként vet visszhangot az amúgy néma mederben. A termeszmedvék megtorpannak. Fülük vigyázzba mered. Immár a mederlakók is mozdulatlanok. Mondom: e sportot űzik a legnagyobb kedvvel. Szpung, mint a rosszaságon kapott gyerek, lesüti patkányszemeit. De a palacska sem vihog már. Glukk gumi lábain feszengve várja, hogy valami történjen. És valami történik is. Egy apró, alig észrevehető mozdulat: az egyik medveszáj rág egyet. Majd megnyílik, az ajkak lassan szétválnak és az alig böfögésnyi résből egy apró fogaskerék hullik morzsaként alá. De mielőtt még a mélybe pottyanna, egy vékony, villás nyelv kap utána, és úgy teszi vissza a medveszájba a parányi, nyálas alkatrészt, oly könnyedén és hirtelen, mint egy türelmetlen órásmester. Újabb, ezúttal ibolyakék és lila szikrák pattannak ki az égre meredő szőrszálak közül. Harminchárom felvillanó szemű termeszmedve fordul egyszerre Szpung felé. 4 múlt Úgy hiszem éppen itt az ideje, hogy megtudjunk egysmást a termeszjegesmedvéről. Beszédes neve elárulja (a Föld utolsó biológusának dicséret érte) ebben az állatban, pontosabban fogalmazva élőlényben, egyszerre üdvözölhetjük a jegesmedvét illetve a termeszhangyát. Ugyanúgy örökölte ugyanis őse, a termesz mindent felemésztő falánkságát és másik felmenője a jegesmedve tüneményes fehér bundáját. A termeszjegesmedvét leginkább táplálkozási szokásainak bemutatásával jellemezhetjük. Az állat (lény) jórészt műanyagokon él. Így zömmel PVC-t, bakelitet és joghurtos dobozokat fogyaszt, de előszeretettel rágcsálja a zsenge nájlonszatyor-maradékokat is. Hála az ember tisztaságmániájának, (amelynek amúgy ki tudja hány milliárd köbméter folyékony szappant és tisztítószert köszönhetnek a folyók), az ismeretlen kosztól való beteges félelemnek, amely felsikolt, ha a pékárú nem kerül műanyag zacskóba, a Földet puha takaróként borítják a nájlonzacskók. A termeszjegesmedvék nagy örömére. 23

24 A pelenkákat is elfogyasztja, bár temérdek van belőlük, ezeket, a rárakódott nahadlássammiezek miatt nem kedveli. A babasamponos dobozok alján csillogó toxinokat, gumikesztyűkre égett savakat ellenben szívesen veszi. Folyton mozgó, kérődző szájával félig elrozsdált konzervdobozok falára maródott állományjavítókat rág le, medveajkai galacsinná gabalyodott csomagolóanyagok redői között megbúvó zsíros lakkrétegdarabokat, üvegszilánkokat, gombolyaggá foszlott sportcipőket és rózsaszínben játszó fogamzásgátlótörmelékeket papiznak be. Sajnos be kell, hogy érjék ilyen förtelmes élelemmel, mert kedvenc falatjaik lassacskán elfogynak a Föld színéről. Hol van már az az idő, amikor a medvék földöntúli örömmel falatozták a magasfeszültségű vezetékeket, a kerámia részeket sem elhanyagolva. Vagy az élvezettel ropogtatott föld alatti kábelek és huzalok? A legmeglepőbb helyeken is előforduló ezüstös csokipapírok és energiaitalos 24

25 dobozok? Vagy egy kilincs Ide nekem egy kilincset! Egy medve él hal a sárgaréz vagy nikkelezett kallantyúkért. Vagyis él. Halni ritkán hal. Ó, azok a lakomák, amikor egy jegesmedve beszabadult egy elhagyott transzformátorterembe, egy romos televíziógyárba, egy kitárt kapujú földalatti katonai kutatóbázisra. A bőség eme évtizedei messze szálltak. Így mostanában beérik azzal, ami maradt. Persze, e termesz is amúgy szinte mindenevő mindent szétrág, bekebelez, felszippant és felszürcsöl. Ott van például az alumínium! Ó, azok a mennyei, alumíniumban tobzódó hónaljdezodorok, süteménymázak és kandírozott gyümölcsök, az alumínium kólás dobozok és rovarirtó és festékszóró vagy tejszínhabfújó dobozok! Ki mondta, hogy az alumínium idegméreg? I-deg-mé-reg? Ugyan! A termeszmedvéknél békésebb állatot keresve sem találni. Igaz, néha kisebb feszültség gyűl bennük, de aztán hamar ki is sülnek. És a fluor, igen, a fluor, mennyi rosszat mondtak már róla. Még hogy a fluor károsítja a vért, meg a csontokat. A fluor?? Tessék: a medvék annyi fogkrémes tubus aljára kövült fluort nassoltak már el. Még hogy a csontokra káros? A medvék csontjai hajlékonyak! És ha el is reppennek néha, percek alatt összeforrnak. Maci csont beforr. Hála az ember által előállított több tízezer, zömmel teszteletlen vegyi anyagnak, valamennyi csillogó, zamatos és mágikus E adaléknak, módosított génmócsingnak, a jegesmedvék gyomra átalakult, ami az állatokat méregállóvá, sőt, méregínyencé tette. Egyébként vakok. A szemükre immár nincs szükségük, azaz csak éppen annyira, hogy a fel nem használt mérgeket és maró vegyületeket kikönnyezzék. A felnőtt hímek a szagok, hangok a nőstények a rezgések útján tájékozódnak. Mint a denevérek. Bundájuk kifogástalanul tiszta, mondhatni mosóporfehér. A rendszeresen fogyasztott acetátok, szulfátok és dikarbonátok a jegesmedve bundáját minden port és szennyeződést taszító antisztatikus csodává varázsolták. Ez úgy 30 rendellenesen termékeny medvenemzedékbe, és sok-sok hanyagul kinyomott fogkrémes tubus és öblítő kupak elfogyasztásába került. Tappancsuk oly puha, oly lágy és selymes (itt halmozódik fel a megemészthetetlen cukor), hogy a termeszjegesmedve gyakorlatilag hangtalanul közlekedik. Mint a csiga, nyelvükkel csíkot húznak, a nyál, amúgy, felold minden műanyagot. A termeszmedve nem ragadozó, attól eltekintve, hogy zsákmányára (például egy feltekeredett fülhallgatóra) könyörtelenül, olykor lesből csap le. Széttekintve a Földön, ami igen könnyű feladat, lévén nincsenek már felhők, vagy fák, summázva a látottakat elmondható, hogy a termeszjegesmedve kétségtelenül az evolúció csúcsa: egy csillogó, csinos, evő és szaporodógép. Immár minden év a jegesmedve éve! Már csak egy műanyag cetli hiányzik az oldaláról: mosni nem szabad, javasolt kezelési mód: vegytisztítás. Egy próbababa? Számukra igazi csemege. Nem csak az ízletes festék és lakkréteg, vagy a puha műanyag miatt, hanem azért is, mert a legtöbb baba intelligens agya apró rugókat, parányi fogaskerekeket és áttéteket 25

26 és memóriakártyákat rejt. Egy rozsdás fémdarab, vagy egy ezüstkloridos chip csak az igazi zamat egy savakban tobzódó termeszmedvegyomornak! És mivel a mohóság általános tulajdonság a bolygón, a csordányi állat úgy veti rá magát a babákra, e terülj-terülj asztalkára, hogy csak rágnak és nyammognak, nyelvükkel utat marva a gát belsejébe. Alapos kis vakarcsok. Olvad a műanyag, alig hallhatóan ropognak az apró még szét nem mállott alkatrészek. Aztán az egyik baba megroggyan és a halom összeomlik. Hatalmas robaj. Sűrű fehér por. A többit már tudjuk. Harminchárom medve várakozik most a műanyag hullák hegyén. 66 (pontosabban 65) világtalan szem szegeződik Szpungra. A csorda egyszerre mozdul, fordulnak a fejek, ahogy az orr irányzékot keres. 66 (65) mindent látó vak szem most a galutót vizslatja. És így tovább, aztán a palacska, majd megint Szpung van soron. Nem csak a szem, de a medvék minden apró érzékelője, a fülek, a szőrszálak, az orr és a kis drótkefe bajszok is hasznos információt továbbítanak a medve hallatlanul összetett agyába. A galutó veséjébe és tüdejébe látnak. Megérzik a régente az erekben csordogált dízel illatát, a valaha itt kavargó kipufogógázt, a kipufogógáz száznál több gyilkos összetevőjét. Érzik a telekány rezgését és rádióhullámait, a milliárd, trilliárd bitet melyek az univerzumnyi felesleges információt hordozzák. De érzik a bajt is, amit egy testhez közel tartott mobiltelefon jelenthet, de lám, itt nem a bőrön, hanem a bőr alatt van a mikrohullámú készülék, és világosan látható: felesleges bármi féle veszélyről is papolni. A palacska egymaga a genetika és a vegyipar csodagyereke. Könyveket lehetne írni róla. De minek. Hogy szaporítsák a haszontalan adatok óceánját, amibe végül az ember is belefulladt? A pásztázó medvetekintetek megállapodnak a telekányon. 33 orr emelkedik a magasba. 600-nál több bajusz-szőrszál meredezik, mint a tengeri sün tüskéi. És valami fül számára hallhatatlan jel parancsára egyszerre Szpung felé lódulnak. Kupak, aki már rég nem a fehér kvarchomokkal játszik, szénsavas tajtékot nedvedzik. Szpung elméjét sírós telefonbeszélgetések emléke lepi el. Mi sem bizonyítva jobban, hogy Glukk már nem annyira boldog az új társaságtól: égett gumiszag terjeng a levegőben. Kb Vajon mi dönti el, ha hullanak az állatok, mint a rovarirtó felhőbe repült legyek, kinek a pártjára állunk? Ma a robosztusabb, holnap egy mackósabb ragadozónak szorítunk, ez az, hajrá, aztán mindketten lelépnek az élet porondjáról. Megszemléljük a kitömött egyedet, a faj már kihalt, igen, érdekes (jé, fehér, meg fekete), mi van még? Vagy vajon abban lel az ember valamilyen beteges gyönyörűséget, amikor egy állatfaj utolsó egyedeinek agóniáját szemléli? Nem, az ember nem ilyen korcs lélek. Hullatott valaki egy csepp könnyet is az utolsó szarvasért? Á, ugyan, 26

27 senki nem figyelt rájuk. Vagy az utolsó delfin? Némám múlt ki - se egy sor, se egy internetre feltöltött videó. Az utolsó ló (a Földön élt utolsó ló!) híre is csak azért járta be a világot, mert olyan szépen zuhant le egy emeletes ház tetejéről. Tényleg, vajon hogy került oda? Az embert nem érdeklik az ilyen apró csacskaságok. Ma lelkesedik, aztán holnap belelép egy kutyapiszokba és az összes bulldog, agár, és bernáthegyi vérét kívánja. Esetünkben húsát. A kutyákkal ugyanis nem a kihalás, de nem is az emberi éhség, hanem a kíváncsiság végzett. De tekintsünk most hőseinkre, és foglaljon állást, ki-ki maga. Egy galutó. A tolla sűrű, napolajszerű verítéktől és portól ragacsos. Úgy fekszik, mint aki mérgezett kenyérmorzsát szippantott fel, vagy mintha egy autó csapta volna el. Igaz, bizonyos értelemben egy autó csapta el. Vajon mit szólnál, ha a kalitkájából a nappalid szőnyegére hullajtaná a tollait? Hmm-hmm. Egy palacska. Nocsak, ki hinné, hogy az ótvaros bunda alatt szivacsos, javarészt üreges testecske rejtőzik. Így ez az állat bármikor fel tudja venni, mondjuk egy összegyűrt ásványvizes palack, vagy használt papírzsebkendő alakját. Még kérdés, hogy ezzel vajon a félelmét, behódolását vagy éppen agresszióját demonstrálja? Örülnél, ha TV nézés közben egy palacska vánszorogna fel melléd a kanapéra? Ehemm. Ó, nézd csak: egy telekány. Egyik őse, a patkány, egykor nagyon fürge és leleményes állat hírében állt. A telekány, köszönje sorvadt lábainak, viszont alig tud haladni (kúszásban éppen jó), leleményesnek sem mondható, hiszen deformált teste alkalmatlanná teszi, hogy szűk résekbe beférjen, vagy hogy a ragadozók elől összegubózva elrejtőzzön. Ha a lábtörlődről egy éhes telekány nézne rád ártatlan szemekkel, vajon dobnál neki ételmaradékot, vagy patkányméreggel jeleznéd, ki az úr a háznál? Szó, mi szó: ronda és rozzant kis élőlények. Nem úgy a termeszjegesmedvék! Sztárjai ők egy haldokló világnak. Nézd: koncentrikus körökbe rendeződve sorakoznak fel a három mederlakó körül. Mozgásuk gyors, kiszámított. Glukk magasra dobott szárnyakkal fekszik. Megszokta már e pózt. Néha délután lesz, mire az éjszakai dermesztő fagyokból ismét kienged és mozdulni tud. A rémült Szpung élettelen, mint egy esemesben elküldött szakító üzenet. Szemeiben a vérerek mintha szeszélyesen kanyargó folyók útjait mutatnák. Kupak recés körmeit vizslatja. Majd rájuk öklendezik. De nem eszik ilyen forrón a kását! A galutóban egy ősi ösztön bontogatja a szárnyait. Fészkelődni kezd. Tollait próbálgatja. Megvannak még? Fel tudja borzolni őket? Á, igen, ismerjük már ezt az olcsó taktikát. Tettesd magad nagyobbnak, testesebbnek, és az ellenfeled majd megrémül. Na, igen unalmas. De nem. Itt valami más történik. Glukk, egy régen lejegyzett törvény bizonyításaként, küzdeni kezd az életéért. Hiszen ő nem csak passzív áldozatszerepre, de támadásra is képes. Glukk felbőg, fenyegetően, tud ő például halálra gázolni! Vagy például rákkeltő kormot köhöghet. Igaz, kicsit lassú így az ellenfélnek szánt halál, de most a próbálkozást is értékelnünk kell. Ügyes! És nézd csak! Valaki másban már 27

28 biztosas szimpátiát kelt a próba. Szpung! Végtére is félig patkány. Elterjeszt mondjuk egy jó kis kórt, és a termeszmedvék pikk-pakk kihalnak. Szpungot felbátorítja a galutó harci kedve, farkát maga felé emeli, fenyegetően kunkorítva. Kupak is feltüzeli magát. Körmei recések, jaj annak a bolyhos testnek, amelyikbe egy konzervdoboz fedél hegyes fogai belevájnak. Vagy amelyik nyaka köré csavarodik egy kábelfarok. Diódaszaggató tekintetek merednek egymásra. Az erőviszonyok immár tisztázottak. Különben is, mit tehet egy termeszjegesmedve? Nyalogatni kezdi a telekányt, amig az lassan feloldódik? Ugyan! Ha itt harc lesz, kemény csatára készülhetünk. De várjunk még, a java csak most következik. Egy ásítás-szerű hangos áááááá kíséretében az egyik termeszmedve száját hatalmasra tátja. A többi is így tesz, egymás után, minta szerint. A medveszájak nyílnak, nagyra, még nagyobbra, látni engedve a hegyes fogakat és az apróbb alkatrészek felmorzsolására kiválóan alkalmas torkot. És egyre csak nyílnak, tovább, mintha a nyelőcső és a gyomor ki akarna bomlani a napvilágra. Aztán hopp, az ajkak kecsesen hátrahajlanak, mint egy kifordult hússzínű esernyő: és már nem termeszmedvék, hanem felszínre ömlött gyomrok, eleven húslabdák, alkatrészre éhes gépfalók várakoznak a napon. Az átalakulás némán, egy pissz, vagy fogaskerék-kattanás nélkül zajlik. Félelmetes. A harmichárom rózsaszín száj vár még néhány végtelennek tetsző pillanatot, meg-megremeg, mint a szárítókötélen lengő nedves bugyi, majd üveghangú sikoltás szakad fel belőlük. Fél Mint egy dráma elején, szereplőinket felsoroltuk, röviden bemutattuk. Tudjuk kit mi hajt, ismerjük hőseink gyengeségeit, hajlamait. Egy valaki maradt csak ki. Egy fontos, ha nem a legfontosabb karakter. Az egykor főhős, ma bukott mellékszereplő. Igen az embatok! E korcs és igénytelen faj, amely a neandervölgyi ember majd a homo sapiens kihalása után lépett a föld mérgekkel átitatott színére. Mit mondhatnék róluk? Tulajdonképpen nem is egy fajról beszélünk, hiszen szimbiózisban él a szénszalamandrával. A gyík az embatok orr üregében él, és a levegőből szűri ki a széndioxidot és más szennyező anyagokat. Az embat tiszta, belélegezhető levegőt köszönhet a szalamandrának, míg az a belső váladékokat fogyasztja. A szalamandra a felső üregekben lakik, de hogy a gazdatestet tökéletesen megtisztítsa, olykor a torokban is elidőzik. Az embatok hangszálai ezért el is csökevényesedtek. Az embatok nem beszélnek. Rövid vakkantás-szerű hangokkal, röhögő makogással, öblös nyerítéssekkel kommunikálnak. Vagyis dehogy: az embat egy ritka faj, amelyik tökéletesen érzéketlen fajtársára. Ha visítva felbőg, azt nem azért teszi, hogy mondjon, vagy kérdezzen, vagy kérjen valamit, pusztán a hang öröméért teszi. Igen, még egy zenész fajta. Kész csoda, hogy eddig nem döglött ki mind. 28

29 Van bennünk egyébként valami hihetetlenül praktikus hajlam: építenek, dekorálnak, bővítenek, mesterei ők a haszontalan konstrukciók összeeszkábálásának. Egyre sekélyesebbé váló értelmi képességeikkel párhuzamosan egyre kifinomultabb testi trükköket is elsajátítottak. Fára mászni például, amely foglalatosság nem kevés ügyességet kívánna, elfelejtettek, de hihetetlen leleményességgel tudnak kitörni vagy kicsavarni bármilyen korú és vastagságú fát. Ha tárgyilagos akarnék lenni, akkor azt mondanám: ez nem nehéz, hiszen élő fa alig van már a földön, a száradt, odvas maradékokkal meg könnyű elbánni. Vagy. Az embatok brilliáns kapaszkodók. Azon az égövön, ahol nagyobb számban élnek (tudunk egy harminc fős populációról is), heves szélviharok tombolnak. Az embatok bármiben megkapaszkodnak: földből kikandikáló gumicsőben, kerítésmaradványban, itt ott még álló, termeszmedvék által le nem rágott útjelzőtáblákban, sőt, akár még egymás hajában is. A viharok napokon át elhúzódnak, az embatok így hát napokon át kapaszkodnak és lengedeznek, mint a zászló. Az embatok, hogy erről is szóljak, zömmel balefántokra vadásznak: ez a legfőbb élelmük egyben legpraktikusabb lakóhelyük. Amikor a tengerek már olyan szennyezettek voltak, hogy a bálnák nem tudták elviselni a vízi létet, hirtelen eszükbe jutott, hogy ők tulajdonképpen emlősök, és újra kimásztak a szárazföldre. A bálnák korának sikertörténetét jelentették, hiszen nem hogy nem haltak ki, hanem egyfajta szimbiózisra léptek egy másik, akkoriban már alig néhány egyedet számláló fajjal, az elefánttal. A 29

30 Földön rekord gyorsasággal elterjedő balefántok egyik titka a higannyal átitatott üvegszerű bőr: ez az állat valóban elpusztíthatatlannak tűnt. Az embatok azonban náluk is leleményesebbnek bizonyultak így mára ismét csak alig néhány megmaradt példány kószál a kontinensen. Ezek is zömmel visszaszoktak a vízbe. Az egy-egy nagy ritkán elejtett, vagyis (csapatmunka nem lévén) lemészárolt balefánt nőstény bőre hamar megszárad a napon így ideális és a megmaradt kevés ragadozó támadásainak is kiválóan ellenálló lakhelyet biztosít. Akár több, három sőt nem ritkán négy (!) egyedet számláló embatcsaládnak vagy embatgenerációnak is. A bálna immár nem egy állat, hanem egy üvegbuborékszerű síremléke az egykor a Földön élt legnemesebb élőlénynek. A nyers húst egyébként, amit az embatok elfogyasztanak, zamatos földdel kenik be. A tüzet nem használják, nem azért mert fogalmuk sincs, hol található kén, foszfor, vagy kovakő (elektromosság régóta nincs), hanem mert elfelejtették a tűz mire is jó. Embatok! Hiszed vagy sem, már itt is vannak! Itt, a mi kis porral borított medrünkben. Az egykori híd omladozó pillérje mögött ácsorognak. Egy nagyobb család. Elő a mobilokkal, kattogjanak a fényképezőgépek, táncoljanak az exponáló gombon a kettőspontok és zárójelek nyomogatásán edződött ducskó ujjak! Mert ilyen haj-, toll-, és szőrmeresztő dolgot nem mindennap látni a Duna-mederben. Igen, kétségtelen, ezek: ők! Errefelé rég nem látott, felnőtt példányok, néhány satnya gyerekkel. Olyan rusnyák és természetellenesek, hogy le sem írom őket. Meg sem érdemlik. Fejhangon kurrogva hunyorognak körül. Véreres szemüket az éhség forgatja ide meg oda. Van, aki a kezében tartott színes botot lóbálja. Többen a jegesmedvék és a három mederlakó felé böknek. Mások sokatmondóan felröhögnek. Aki konyít is valamicskét az embatok szokásához az felismerheti: pillanatokon belül támadni készülnek. De várjunk csak. Odasüss! El sem hiszed a harcmezőn mi van készülőben. Apró termetű termeszjegesmedvéink (miért nem hívjuk őket terjeméknek, na mindegy) időközben visszahúzták gyomrukat. Nyelvük végét, ahol nincsenek mindent feloldó savat termelő mirigyek, már barátkozóan nyújtogatják hőseink felé. És az egyik termesz, talán a vezérmedve, vékony, hosszú nyelvével máris a telekányt tapogatja. A 33 bolyh szőrszálai közül a béke szikrái pattognak szerteszét. Fülük, mely nem csak radar, de antenna is egyben, már a nyugalom, a remény, a szeretet műsorát szórja az éterbe. És ahogy a terjeme még egyet lép apró tappancsával a félig patkány, félig telefon lény felé, a boldogság mindent elmosó folyamának habjai fröccsennek szerte a kiszáradt meder falán. Három hősünk kicsi testét soha nem tapasztalt melegség önti el. A felismerés: nem ebédek ők, ugyan, dehogy is, a jegesmedvék menüjében. Ellenkezőleg: örömmel üdvözölt lények, melyek felé a medvék most baráti jobbot, vagyis nyelvet nyújtanak. 30

31 De a szeretet eme kései karneválja kérészéletű: a híd lábánál zizegő, kéjesen acsarkodó embathorda máris támadó galoppba kezd. A 23. És most mi lesz? Valóban tudni akarjátok, hogy mi lesz ezután? Azt mondom, ezt most ne firtassuk tovább. Mert nem az a kérdés, barátaim, hogy megeszik-e majd végül mégis csak a medvék a patkányokat. Vagy a felbátorodott macskák bevájják-e fogaikat a fehér bunda alá? Vagy egyáltalán: mit tömnek majd magukba a mohó szájak, ha már föld se lesz, ami teremjen? Se nem az, hogy egymásnak esik-e, akinek bot van a kezében? Nem. Az egyetlen kérdés itt most az emberek, hogy: miért? Nem, ez nem az a miért, amit a még csak ezután születő gyerek tesz majd fel, miután visszanéz ránk: rád, rám, az iskolákban termelt engedelmeskedő és fogyasztógépekre; a reklámokra, filmekre, a játéknak nevezett virtuális vérfürdőkre; a szent könyvekre, a boldogabb élet megvehető, letölthető, elolvasható, megosztható, ajánlható, megvitatható tanításaira; a csillagképeket felismerő okostelefonokra; a tengerpart valamennyi homokszeménél ezerszer több leírt betűre és szóra; a szétszedett, összefoltozott, megerőszakolt génekre nem, ez nem az a miért. És nem is az, amely azt firtatja, hogyan lehet, hogy 0-ból és egyesekből temérdek új nyelvet és világot építünk fel, de ezt az egyet képtelenek vagyunk megmenteni a pusztulástól? Ez a miért olyan egyszerű, hogy ha leírnám, azzal csak elvenném tőled a földöntúli örömöt, amit a magadtól megfogalmazott kérdés és a rácsodálkozás adna neked. De jó, megértem, hogy Te is félig embat vagy már. Lassú felfogású. A csilliárd bitnyi információtól vak vagy, mint egy termeszmedve, béna, mint egy galutó, és ostoba, mint egy üres fejű próbababa. Rendben, ne keressünk avítt okokat, elhibázott döntéseket, aminek hála most itt tartunk. Ne kérjük számon a bizalom pajzsára emelt vezetőket, a jogászokat, újságírókat, tanárokat, mérnököket, filozófusokat és kereskedőket, akik butaságunknak hála ezt a világot építették nekünk. Felejtsük el, hogy a dolgok mögé tekintünk! Ám, legyen. Elégedjünk hát meg egy sokkal egyszerűbb kérdéssel: miért jelent meg pont itt, ez alatt a furcsa nap alatt ennyi istentelen teremtmény? Mi dolguk van itt, a kiszáradt mederben? A választ egy újabb zaj, egy távoli morajlás adja meg. Olyan mély, mint az óceánok legalja, messziről jövő, mint egy üzenet a génekben, a sejtek közötti nyúlós állományban, és sokkal hangosabb, mint néma folyómederben egy telekány füttye, egy halom próbababa zajos összeomlása, vagy egy sereg embat harcias üvöltése. Mégis friss és az gyengülő élet egy új reményével kecsegtető. Morajlásában mintha sok milliárd szomjas száj örömteli kiáltása vegyülne össze. 31

32 Igen, valahol feléledt a halottnak hitt, sok-sok száraz nap óta nem látott, egykor annyira tisztelt, aztán annyira megalázott folyó. Hogyan született újjá? Találgatni sem tudok. A víz régen érzett friss illata, a kavargó habok előszele, csakis az csalhatott most ide ennyi kreatúrát. Messze, a híd fölött feléled egy kíváncsi ér, hogy villámgyorsan már patak, folyó, sőt tajtékzó folyam dagadjon belőle. És a sebesen érkező ár felkapja a szűkölő embatokat, és minden teremtményt, ami az embatnak köszönheti korcs létét: a fémevő medvét, a girhes telekányt, a torz palacskát, a dögletes varancsokat, az ember torz mását: a félig szétmállott babákat, és igen, még a szerencsétlen galutót is. Az éltető víz elveszi őket messze, túl az újjászülető tengereken, túl az újra kéklő óceánokon, és lerakja őket egy távoli szigeten, ahol kedvére zenélhet, kaffoghat, táncolhat és vihoghat mind. És a folyó mentén újra susognak majd a méregzöld füvek, újra lesznek piros bogyós bokrok, és fák, amik árnyékában majd őzek és fácánok pihennek, és egymás kezéből eszik tigris, ember, nyúl és szarvas. Ámen, fiam, ámen. 32

Rémmesék a következő generációnak 1 A lány a hasán feküdt a padlást beborító vastag porban. Sokan dicsérték már, milyen csodálatos jelenség, menyire szép, sőt gyönyörű, most mégis úgy hevert ott, mint

Részletesebben

brasnyó istván IN AETERNUM

brasnyó istván IN AETERNUM brasnyó istván versei IN AETERNUM Estelente a lehúzott redőny résein át jól látni a tengerészeket, ahogy tisztjeikkel együtt elhagyják a kocsmát az út túlsó felén, rézsút ablakunkkal szemben és körülállják

Részletesebben

I. Salgótarjáni életkép a 1982- ből.

I. Salgótarjáni életkép a 1982- ből. Barátok I. Salgótarjáni életkép a 1982- ből. 1. Nappal, külső Négyemeletes, erkélyes panelházsor előtti parkos, betonplaccos sáv padokkal, a épület mögött erdő. Sehol senki, olyan meleg van, hogy még a

Részletesebben

Az 50-es Évek. (tavasz)

Az 50-es Évek. (tavasz) Az 50-es Évek (tavasz) Te vagy az Út Pora a Hajamban, mondta magában Psziché, ahogy a folyó hullámai fel-felcsaptak eláztatva ülő lábfejeit, az évben először száraz folyóé. Halott galamb zuhan a mélybe

Részletesebben

A Cseppnyi Önbizalom kútja

A Cseppnyi Önbizalom kútja Bertóti Johanna A Cseppnyi Önbizalom kútja Szereplők: Fodor testvérek (kertészlegények) Bodor Magnólia, tündér Kuruzs Ló Utolsó Sárkány Kurta Farkú Malac Félénk Tigris 1 1. jelenet Kert. Csukott szirmú

Részletesebben

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt Petőcz András Idegenek Harminc perccel a háború előtt Peut-être à cause des ombres sur son visage, il avait l air de rire. (Camus) Megyünk anyámmal haza, a plébániára. Szeretek az anyámmal kézen fogva

Részletesebben

Baróthy Borbála. Kártyák kiterítve. Cards on the table

Baróthy Borbála. Kártyák kiterítve. Cards on the table Baróthy Borbála Kártyák kiterítve Cards on the table 1. Fejezet A tükörből visszabámuló lányra meredtem. Szomorúnak tűnt és félt. Az arca fehérebb volt a szokásosnál és általában csillogó kék szeme most

Részletesebben

Spiró György: Kémjelentés

Spiró György: Kémjelentés Spiró György: Kémjelentés Spiró György Kémjelentés Novellák (Részlet) (Részlet) MAGVETŐ Magvető Könyvkiadó és Kereskedelmi KFT. www.magveto.hu ISBN 978-963-14-2939-8 Spiró György, 2011 Kocsiút éjjel Vacsora

Részletesebben

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára Mire megvirrad... Julis! Julis! Asszony! Csak nem hagy békén, s én áldozatként, hogy szabaduljak tőle, elvonulok, mint a nagyokosok, tollat veszek a kezembe, azzal ámítom őnagyságát, hogy úr lettem, ahogy

Részletesebben

Morajló tenger. Bíró Krisztina. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Morajló tenger. Bíró Krisztina. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Morajló tenger Bíró Krisztina 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! 1. rész - Úttalan utakon (2006-2008) HA MEGLÁTOM... Ha meglátom sötét árnyak Heves táncát bennem, Nyögve kiáltok távolba De senki

Részletesebben

A három narancs spanyol népmese

A három narancs spanyol népmese BOLDOG KARÁCSONYT! Veronika meséi A három narancs spanyol népmese Sok-sok évvel ezel tt élt egy faluban egy öregasszony, akinek három feln tt fia volt. Éppen házasulandó korban, de sajnos nem találtak

Részletesebben

Tatay Sándor HÚSHAGYÓKEDD

Tatay Sándor HÚSHAGYÓKEDD Tatay Sándor HÚSHAGYÓKEDD TATAY SÁNDOR Húshagyókedd Regény 2011 Fapadoskonyv.hu Kft. Tatay Sándor jogutódja Barabás már kilencedik napja kerülgette a várost. S e kilenc napot megelőző kilenc hónapig vándorolt.

Részletesebben

lott mást, mint a létra nyikorgó dallamát. De az aljához közeledve megváltoztak a hangok. Először halk, fémes morajlás. Majd egy kattanás és a

lott mást, mint a létra nyikorgó dallamát. De az aljához közeledve megváltoztak a hangok. Először halk, fémes morajlás. Majd egy kattanás és a 8. fejezet Fredrik Beier! Itt van Fredrik Beier? A sátor ponyváját félrerántották, és egy kerek szemüveges, fehér overallos fickó bámult be rá. Itt vagyok. Gyere! A férfi keresztülrohant a gyepen, a pajta

Részletesebben

Boldog új évet! (Happy New Year!)

Boldog új évet! (Happy New Year!) Boldog új évet! (Happy New Year!) KÜLSŐ - KÜLVÁROSI NÉPTELEN KISUTCA SZILVESZTER ÉJJEL Sötétség, nagy hideg. Az év utolsó napjának zaja ide már nem jut el. A házak fala kopott, részben lemállott róluk

Részletesebben

GISELLE. FIATALEMBER HANGJA Szegény Nagyika! Micsoda világa volt a kottáival, fűszereivel, különös ételeivel.

GISELLE. FIATALEMBER HANGJA Szegény Nagyika! Micsoda világa volt a kottáival, fűszereivel, különös ételeivel. GISELLE Zöldes, párás üveg. Eső áztatja. Vízcseppek csorognak. Halványzöld felírat fut végi az üvegen. Az emberi lény egy esős, párás üvegen át nézi és vizsgálja a világot. Homályosan lát. A földönkívüliek

Részletesebben

BALLADA A GERINC- TELENEKRÕL

BALLADA A GERINC- TELENEKRÕL NÉMETH DEZSÕ BALLADA A GERINC- (ÚT) TELENEKRÕL LANT Bár füllentetlen verseim rímel- csengõvel nem szerszámozott ír-dongók, mégis a panorámával keretezett anyád, aki paradicsomót kötve gorniuszozott a kecskekörmös

Részletesebben

(a tatarozás) Amikor egyedül maradtam a lakásban, szokásom lett, hogy ha női cipőkopogást hallottam az utcáról, félbehagytam bár-

(a tatarozás) Amikor egyedül maradtam a lakásban, szokásom lett, hogy ha női cipőkopogást hallottam az utcáról, félbehagytam bár- (Éva) Ezerkilencszázhatvannyolc augusztusában egy éjjel kimentem a Városligetbe. Nem tudom, miért. Nem volt szokásom éjjel sétálni. A Ligetet különben sem szeretem, ha letérek a főallékról, még nappal

Részletesebben

XIV. Őszi bánat, csendes, szelíd virág Úgy körülölelted szívem. Kicsiny királyok. Minden virágod, mintha mosolyogna nekem.

XIV. Őszi bánat, csendes, szelíd virág Úgy körülölelted szívem. Kicsiny királyok. Minden virágod, mintha mosolyogna nekem. XIV Őszi bánat, csendes, szelíd virág Úgy körülölelted szívem. Kicsiny királyok. Minden virágod, mintha mosolyogna nekem. Az ősz, a szív: véres két árny. Sokat jártam az emberek között, ifjú vagyok, csendes

Részletesebben

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget Kovács Gabriella Hát ennyi volt... Hát ennyi volt érezte, hogy itt az út vége. Tehetetlenül, fáradtan feküdt a hideg kövön a fagyos szélben és nem akart többé engedelmeskedni a teste. Már nem érzett fájdalmat

Részletesebben

hegyesre kopott fogú malac. Orrán kereszt-forma forradás, füléb㶢l baltaél alakú darabok hiányoztak, szeme - mint a vadmacskáé!

hegyesre kopott fogú malac. Orrán kereszt-forma forradás, füléb㶢l baltaél alakú darabok hiányoztak, szeme - mint a vadmacskáé! 3 4 A A A 3 4 E hegyesre kopott fogú malac. Orrán kereszt-forma forradás, füléb㶢l baltaél alakú darabok hiányoztak, szeme - mint a vadmacskáé! Amikor ez a gigászi koca már minden porban kapirgáló és földet

Részletesebben

Isten hozta őrnagy úr!

Isten hozta őrnagy úr! Isten hozta őrnagy úr! Filmrészlet szöveges átirat Napsütéses idő van, a házak előtt egy négytagú tűzoltózenekar vidám indulót játszik. A zenészek barna egyenruhában vannak, fejükön tűzoltósisak. A zenekart

Részletesebben

Franz Schubert: Winterreise D 911 Téli utazás

Franz Schubert: Winterreise D 911 Téli utazás Franz Schubert: Winterreise D 911 Téli utazás 1. Gute Nacht - Jó éjt Idegenként jöttem, Idegenként is távozom. A május kedves volt hozzám Számos virágcsokrával. A lány szerelemről beszélt, Az anyja egyenest

Részletesebben

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,

Részletesebben

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén 1. A támadás Viktor az erőd tetejéről nézte a közeli erdőt. Minden nyugodtnak tűnt mozgásnak semmi nyomát nem látta. Pedig érezte a jelenlétüket, tudta, hogy a közelben vannak, nem látja őket, de valahol

Részletesebben

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó 1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása

Részletesebben

Itt van! Már megint nem hagy békén a reggel. Itt parancsolgat, és ébresztőt harsog a fülembe, pedig én nagyon álmos vagyok. Na, mindegy! Most kikukucskálok a takaróm alól, hátha mégis éjszaka van és lehet

Részletesebben

atlantisz: süllyedõ városok szigetek

atlantisz: süllyedõ városok szigetek Harkai Vass Éva atlantisz: süllyedõ városok szigetek versvázlat III. 18 hétvégén néha falura megyünk van ez a szó hogy falu úgy tűnik semmi közöm hozzá nem élek falun kezdhetnék akár egy cv-t is így az

Részletesebben

X. rész öt vers Évikének 1954 VII 29 FODOR ÉVIKE 1972 XII 26

X. rész öt vers Évikének 1954 VII 29 FODOR ÉVIKE 1972 XII 26 X. rész öt vers Évikének 1954 VII 29 FODOR ÉVIKE 1972 XII 26 korcs vége az évnek ó nyomorult idő amikor kislányok szőke haja keveredik el fekete földdel: hogy görgetném beteg tekinteted elé piros szívem

Részletesebben

Harasztiné Bata Zsuzsa, ny. óvodapedagógus Budapest. Rókavár a Guggerhegy oldalában

Harasztiné Bata Zsuzsa, ny. óvodapedagógus Budapest. Rókavár a Guggerhegy oldalában Harasztiné Bata Zsuzsa, ny. óvodapedagógus Budapest Rókavár a Guggerhegy oldalában Igazán hosszú volt a tél és sok öröme volt Bencének és Somának a szánkózásban, hógolyózásban, hóember építésben. Nagymama

Részletesebben

Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely

Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely Vendégek jönnek Te, Gergely, nem akarsz fölkelni? Tizenegy óra van! Mi van? Már tizenegy óra? És te már fönn vagy? Akkor nekem is föl kell kelnem. Mindjárt itt vannak

Részletesebben

Sokféleképpen belefoghatnék ebbe a történetbe. Ábrándosabb lelkületű olvasóim, akik nem közömbösek régmúlt csaták és elporladt hősök iránt, bizonyára nem vennék zokon, ha úgy kezdeném: régesrég, azokban

Részletesebben

1V1 ÁTLÓK (7.) JUHÁSZ ERZSÉBET

1V1 ÁTLÓK (7.) JUHÁSZ ERZSÉBET ÁTLÓK (7.) 1V1 JUHÁSZ ERZSÉBET intha nekem kopogtatnának azon a legvégs ő ajtón, holott én kopogok ezzel a végzetes fa-ballábammal amióta már! balsorsom ajtaján gondolhatta Nagy Sándor egy kés ő őszi hajnalon,

Részletesebben

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja Írnod kell kislányom, erre születtél! Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja Tudom Édes, írnom kellene, de bajban vagyok. Talán azt a témát kéne papírra vetnem, amit

Részletesebben

AZ A NAP. LXVIII. évfolyam, 11-12. szám 2004. november-december

AZ A NAP. LXVIII. évfolyam, 11-12. szám 2004. november-december HD LXVIII. évfolyam, 11-12. szám 2004. november-december AZ A NAP APRÓ ISTVÁN Az a nap úgy kezdődött, hogy több kilométeres dugóba kerültem az elővárosban. Nem, így akármelyik nap kezdődhet, az a bizonyos

Részletesebben

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve Kiss Ottó A nagypapa távcsöve ITT VANNAK A NAGYIÉK Itt vannak a nagyiék, megjöttek! Két hétre. Fogalmam sincs, hogy mit lehet majd velük addig csinálni. 3 A NAGYPAPA UGYANOLYAN A nagypapa ugyanolyan, mint

Részletesebben

Az élet napos oldala

Az élet napos oldala Az élet napos oldala írta Mercz Tamás E-mail: mercz_tomi@hotmail.com Első rész Minden kicsiben kezdődik el A fűnyíró idegesítő berregő motorhangja teljesen betölti szobám zegzugait. Zúg a rikítóan kék

Részletesebben

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival Kiss Ottó Csillagszedő Márió Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival Az ember jóból és rosszból van összegyúrva. Fehérből meg feketéből. Ezért van az, ha rajtakapsz valami rossz dolgon, mindig

Részletesebben

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,

Részletesebben

Csillag-csoport 10 parancsolata

Csillag-csoport 10 parancsolata Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan

Részletesebben

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY A SZÁZEGYEDIK ASSZONY (Egy kis tréfa) 1883 Sok tarkabarka dolgot írt meg hajdan a pajkos tollú Boccaccio. Veronai, florenci asszonyok segítették benne. Amennyi rossz fát azok a tuzre tettek, annak a hamujában

Részletesebben

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk?

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk? Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk? 2013. február 6., 11:00 Sorozatunkban a Színház- és Filmművészeti Egyetemen ebben az évadban végzősöket, Novák Eszter és Selmeczi György zenés szakirányú osztályának

Részletesebben

HETEROGÉN NYÁRI TARLAT

HETEROGÉN NYÁRI TARLAT HETEROGÉN NYÁRI TARLAT Torok Csaba KÖRK Ё P (a1 fresco) kérgem hasadó augusztusom a jól neveltek csökönyös daganatai rángó teli szájak kráterein izzanak dorombolva mormog körötted a kihasználatlan szöknek

Részletesebben

60 tiszatáj. Egy családfát

60 tiszatáj. Egy családfát 60 tiszatáj LÁZÁR BENCE ANDRÁS Egy családfát (1) A bérház, amibe emlékszem tíz éve költöztünk, mármint anyám költöztette magát és a családot, vagy száz éve állhat ott. A körút és a kisutca metszéspontjában.

Részletesebben

Az eső élő organizmusként fonta körbe a tájat. Az éjszaka leterítette sötét fátylát, amely úgy pulzált felettük, mint a gomolygó, sötétszürke felhők.

Az eső élő organizmusként fonta körbe a tájat. Az éjszaka leterítette sötét fátylát, amely úgy pulzált felettük, mint a gomolygó, sötétszürke felhők. 1 Az eső élő organizmusként fonta körbe a tájat. Az éjszaka leterítette sötét fátylát, amely úgy pulzált felettük, mint a gomolygó, sötétszürke felhők. Az esőcseppek ólomgolyókként ostromolták a szélvédőt,

Részletesebben

Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.*

Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.* HÚZD A KUTAT. Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.* Húzd a kutat és idézd föl bátran tiszta szellemét, hadd merüljön fel a mélyből, hol aludta szenderét! Csillogjon ezüstruhája, hömpölyögjön

Részletesebben

Tizenkettedik lecke. Az ajtóban

Tizenkettedik lecke. Az ajtóban Tizenkettedik lecke Az ajtóban Gulyás Szia, édes! Szia, kicsim! Egy picit korán jössz... Hát... én el is mehetek... Jaj, nem úgy értem! Bocsánat! Csak még nincs kész a vacsora. A vacsora a mai meglepetés.

Részletesebben

7. Kifordítom, befordítom, zongorázom, furulyázom. Ujjaimat tornáztatom. 9. Esik az eső, hajlik a vessző, haragszik a katona, mert megázik a lova.

7. Kifordítom, befordítom, zongorázom, furulyázom. Ujjaimat tornáztatom. 9. Esik az eső, hajlik a vessző, haragszik a katona, mert megázik a lova. 1. Ziki-zaka zakatol, ez a vonat valahol. Én vagyok a vasutas, te meg leszel az utas. 2. Süss fel nap, fényes nap. Kertek alatt a ludaim megfagynak. 3. Sétálunk, sétálunk egy kis dombra lecsücsülünk, csüccs.

Részletesebben

Por BRASNYO ISTVÁN CSILLAGOK

Por BRASNYO ISTVÁN CSILLAGOK Por BRASNYO ISTVÁN CSILLAGOK Szalmakazal, ahová az emberek lefekszenek aludni a derült éjszakában, a tarlón fekete szél susog a tejút örökös íve alatt, és a durva kenderpokrócuk testeket domborítanak egészen

Részletesebben

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23.

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. Van olyan ember Tartalomjegyzék 67-es út (Republic)... 18 A széllel szemben járok (Fonográf)... 13 Az ünnep (Zorán)... 17 Élsz valahol (Fonográf)... 11 Elvonult a

Részletesebben

Hát az én ételem miért ilyen sótlan? Hát, mert hallottam, hogy kegyelmed nem szereti a sót az ételben.

Hát az én ételem miért ilyen sótlan? Hát, mert hallottam, hogy kegyelmed nem szereti a sót az ételben. A CUKOR (népmese) A királyfi és az elűzött királylány nagy lakodalmat csapott. Meghívták az öreg királyt is a lakodalomba. Étel-ital sok volt, mindenik finom volt, de az öreg király előtt az étel sótlan

Részletesebben

Pár szóban a novella létrejöttéről:

Pár szóban a novella létrejöttéről: Pár szóban a novella létrejöttéről: A Heléné Cixous-pályázatot a Feldmár Intézet Nők Iskolája alapította. A pályázat feltételeit Feldmár András fogalmazta meg...a nyertes pályázatoktól őszinte, magas színvonalú,

Részletesebben

VÁROSTROM. avagy Fogd a nőt és fuss! Közepes szintű partinak (3-6. TSz)

VÁROSTROM. avagy Fogd a nőt és fuss! Közepes szintű partinak (3-6. TSz) VÁROSTROM avagy Fogd a nőt és fuss! Közepes szintű partinak (3-6. TSz) Előtörténet A játékosok (bárhol is tartózkodnak éppen) ugyanazt az ajánlatot kapják: Felkérik őket - mint bátor kalandozókat - egy

Részletesebben

A zene szelleme. Borbély Szilárd

A zene szelleme. Borbély Szilárd Borbély Szilárd A zene szelleme Mert azt várják a holtaktól, hogy tudják az utat a mindennapok szakadéka fölött. Amikor elhagyják a kétségbeesés vidékeit, és elindulnak egy távoli, ismeretlen birodalom

Részletesebben

LÉGIFELVÉTEL. Fehér mezők: só hamis jégvirága Százholdakon. Egy élő folt sehol. Egy fa sem él, egy út sem indul erre. Lassan szivárog fel a föld alól

LÉGIFELVÉTEL. Fehér mezők: só hamis jégvirága Százholdakon. Egy élő folt sehol. Egy fa sem él, egy út sem indul erre. Lassan szivárog fel a föld alól LÉGIFELVÉTEL Fehér mezők: só hamis jégvirága Százholdakon. Egy élő folt sehol. Egy fa sem él, egy út sem indul erre. Lassan szivárog fel a föld alól A kőzetek, a hely szép tiszta kincse, Mit nem értékel

Részletesebben

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem Tizenötödik lecke Családi kép Te, Gergely, mindig meg akarom kérdezni, csak elfelejtem: kik vannak azon a nagy képen az ágyad fölött? Ja, azok, azon a régi képen? Az az apai nagyapám családja, még a háború

Részletesebben

2. évfolyam 120. szám 2010. október 16.

2. évfolyam 120. szám 2010. október 16. DÁVID HŐSEI GYÜLEKEZET www.davidhosei.hu istentisztelet: 2. évfolyam 120. szám 2010. október 16. ÉLŐFOLYÓIRAT A D Á V I D H Ő S E I G Y Ü L E K E Z E T H E T I H Í R L E V E L E És lesz, valahová ez a

Részletesebben

Szeretet volt minden kincsünk

Szeretet volt minden kincsünk Szeretet volt minden kincsünk Azt mondják, mindenkinek meg van írva a sorskönyvében az élete. Mindenkinek ki van jelölve z út, mint a kerti ösvény, szélekkel, jelekkel, hogy ne lehessen letérni róla. Van

Részletesebben

Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt.

Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt. Kata Az egyik budapesti aluljáró, metróbejárat előtt találkozunk, azt mondta, itt szokta napjainak nagy részét tölteni. Mocsok van, bűz és minden tele hajléktalanokkal. Alszanak dobozokon, koszos rongyokon,

Részletesebben

az én love storym. Harmincöt éve préselek papírhulladékot és könyveket, harmincöt éve kenem ma-

az én love storym. Harmincöt éve préselek papírhulladékot és könyveket, harmincöt éve kenem ma- 1 az én love storym. Harmincöt éve préselek papírhulladékot és könyveket, harmincöt éve kenem ma- minc mázsát préseltem össze, korsó vagyok tehát, telve eleven és holt vízzel, elég, ha egy kicsit megbil-

Részletesebben

Szűcs Ilona: Zongora az éjben. Nyitott ablakomban állva A kerten át, hallgatom, Hogy finom, játszi ujjak Hangot csiholnak a zongorán.

Szűcs Ilona: Zongora az éjben. Nyitott ablakomban állva A kerten át, hallgatom, Hogy finom, játszi ujjak Hangot csiholnak a zongorán. A Miskolci Andrássy Gyula Szakközépiskolában helyezték ki az ország első Verstablóját csütörtökön. Az Irodalmi Rádió akciójának segítségével a fiatalok a kortárs alkotók művészetéhez kerülhetnek közelebb.

Részletesebben

Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje

Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje Elmondom, hadd tudja meg végre a világ kicsi Anna igaz történetét. A falu neve, ahol mindez történt, Mezőbölkény, és a falu szélén van egy ócska, düledező gabonás,

Részletesebben

KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU. 100 homokszem-vers

KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU. 100 homokszem-vers KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU 100 homokszem-vers KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU Elektronikus változat Fedélterv és grafika: Kovács Gábor KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU 100 homokszem-vers Kovács Gábor, 2012 ELŐSZÓ A Piros

Részletesebben

GÖRGETEG. Székely mesejáték.

GÖRGETEG. Székely mesejáték. GÖRGETEG. Székely mesejáték. SZOLGÁLÓ (a nyitott ajtóban vázákat törölget, körülötte is tele a föld leszedett virágcserepekkel. Énekli): Likas a kalapom teteje, kiláccik a hajam belőlle. Eléggé sajnálom

Részletesebben

Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat

Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat Fıvárosi Pedagógiai és Pályaválasztási Tanácsadó Intézet Az iskola Az osztály A tanuló A tanuló neme: Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat

Részletesebben

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni. Amikor Konrad Lang felébredt, sötét volt. Idegen ágyban feküdt. Keskeny volt és magas, Elisabeth nem feküdt mellette. Fel akart kelni, de nem tudott. Az ágy két oldalán rács volt. Hé! kiáltotta. Majd hangosabban.

Részletesebben

Felelős Kiadó: Kassai Csilla www.5rol6ra.hu info@5rol6ra.hu 06-30/856-4083. Mese: Kassai Csilla. Bábforgatókönyv: Bárdi Margit

Felelős Kiadó: Kassai Csilla www.5rol6ra.hu info@5rol6ra.hu 06-30/856-4083. Mese: Kassai Csilla. Bábforgatókönyv: Bárdi Margit A mikulás sapkája Felelős Kiadó: Kassai Csilla www.5rol6ra.hu info@5rol6ra.hu 06-30/856-4083 Mese: Kassai Csilla Bábforgatókönyv: Bárdi Margit Dalszöveg: Kassai Csilla Zene: Csekneki Anna és Szák-Kocsis

Részletesebben

A róka és a farkas. Ahogy ment-mendegélt a két kis báránynyal, eccer csak eleibe állott egy farkas.

A róka és a farkas. Ahogy ment-mendegélt a két kis báránynyal, eccer csak eleibe állott egy farkas. A róka és a farkas Vót, hol nem vót, heted hét országon is túl, de még az operenciás tengeren is túl, hol a kis kurta farkú malac túr, vót eccer egy róka. Vót ennek a rókának két báránnyó. Csált 1 magánok

Részletesebben

A három biciklis leugrik az udvaron. A biciklit begurítják a pitarba. - No, most már szakadhat akár a vízözön is! Bent a csárda csendes.

A három biciklis leugrik az udvaron. A biciklit begurítják a pitarba. - No, most már szakadhat akár a vízözön is! Bent a csárda csendes. A HORTOBÁGYI ORGONA Hirtelen beborult az ég, mintha egy óriás hamuszínű ponyvával vonták volna be. A Hortobágy síkján hűvös fuvallat száguldott végig. A távolban morgott már a zivatar. A kocsiúton három

Részletesebben

ISKOLAÉRETT SZÓKINCSTÁR. Szavak, kifejezések, amelyek jó, ha legkésőbb az iskolakezdésig beépülnek a gyermek szókincsébe:

ISKOLAÉRETT SZÓKINCSTÁR. Szavak, kifejezések, amelyek jó, ha legkésőbb az iskolakezdésig beépülnek a gyermek szókincsébe: ISKOLAÉRETT SZÓKINCSTÁR Szavak, kifejezések, amelyek jó, ha legkésőbb az iskolakezdésig beépülnek a gyermek szókincsébe: TESTRÉSZEK ELNEVEZÉSE: fej arc törzs szem száj orr fül nyelv ajak fogak haj homlok

Részletesebben

Főnixmadár. A hazugság polipkarjai

Főnixmadár. A hazugság polipkarjai Főnixmadár A hazugság polipkarjai Előszó A könyv igaz történet, a szerző által megélt és felidézett eseményeken alapul. Egy történet két lélek egymásra találásáról, amelyet a hazugság polipkarjai tartanak

Részletesebben

Székely Sándornak, első nótáriusuknak köszönhetik:

Székely Sándornak, első nótáriusuknak köszönhetik: A DOHÁNY A FALU ÉLETÉBEN A telepesek a dohány művelésének, gondozásának jól bevált módszerét hozták magukkal. A legtöbb temesközi faluból, ahonnan érkeztek, a növény termesztési technológiájának kipróbált

Részletesebben

SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY ATTILA ÓSZERES

SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY ATTILA ÓSZERES festményeket pedig kevés kivétellel mindig megsiratom. De csapodár fajta az ószeres, szerelmes lesz néhány tárgyba, de aztán eladja, utána meg kesereg, miért tette. SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY

Részletesebben

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom NAGYTAKARÍTÁS Én csak egy szegény asszony vagyok. Asszonyiságom utolsó éveit számlálgatom már, a fejemen tincsekké duzzadtak a fehér hajszálak, az arcomon, a szám körül megszaporodtak a ráncok, lekúsznak

Részletesebben

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és Németh István Talyigán vetett ágy Háti itt van a tavasz is megint. A tavasz mindig eljön, meg a: nyár is, meg a tél is, ha várják, ha nem. Az ember szerencséje em jđn el soha. Hiába várják, hiába futnak

Részletesebben

Persze a múzeumlátogatás után még nem ért véget a mai napi kalandunk. John elvitt bennünket különböző elhagyott és érdekes bányrészekhez, megmutatta

Persze a múzeumlátogatás után még nem ért véget a mai napi kalandunk. John elvitt bennünket különböző elhagyott és érdekes bányrészekhez, megmutatta A Pilot könyvet elolvasgatva megtudtuk Gronnedalról, hogy itt egy katonai bázis működik, az MRCC (Tengeri Felkutatási Mentési Szolgálat) központjával egyetemben, de szívesen látják az erre tévedő hajósokat

Részletesebben

Andrea Gabi Jutka Eszti Fredi Ates Peti

Andrea Gabi Jutka Eszti Fredi Ates Peti Cziczó Attila: ANDREA életjáték szereplők: Andrea Gabi Jutka Eszti Fredi Ates Peti 1. JELENET - ANDREA SZOBÁJA Andrea ül elkeseredetten a tükör előtt. Néha közelebb hajol, vizsgálgatja arcának hibáit.

Részletesebben

Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk 2011/1. számában! 2011. február 15.

Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk 2011/1. számában! 2011. február 15. Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk 2011/1. számában! 2011. február 15. - Maga mióta dolgozik a cégnél? - Mióta megfenyegettek, hogy kirúgnak. Sok szeretettel köszöntök mindenkit a 2011.

Részletesebben

Jelige: whattrip PILLANGÓ. A deszkák között poloskák élnek ha nem félsz tőlük, ők sem félnek.

Jelige: whattrip PILLANGÓ. A deszkák között poloskák élnek ha nem félsz tőlük, ők sem félnek. Jelige: whattrip PILLANGÓ A deszkák között poloskák élnek ha nem félsz tőlük, ők sem félnek. I. A deszkák közt csakugyan poloskák éltek. Annyi verejték csöpögött le már a feszült homlokokról és észrevétlen

Részletesebben

Ikon. bencsik orsolya. figyeltem anyámat ahogy figyeltem a fákat is télvíz idején mikor nagyon erősen fúj a szél 1

Ikon. bencsik orsolya. figyeltem anyámat ahogy figyeltem a fákat is télvíz idején mikor nagyon erősen fúj a szél 1 bencsik orsolya Ikon figyeltem anyámat. ha eljön az idő, bemegy a kamrába. a rossz lábú asztalról fölveszi a zöld tálat. a zsákból merít egy bögre kukoricát, két bögre búzát. összerázogatja. - - - - -

Részletesebben

Huszonötödik lecke. nyomja, várjon. hallgasd. nyomd. várj. tedd, vedd, legyen. szíveskedjék mutasson. hozza el menjen nézze meg

Huszonötödik lecke. nyomja, várjon. hallgasd. nyomd. várj. tedd, vedd, legyen. szíveskedjék mutasson. hozza el menjen nézze meg Huszonötödik lecke Megint telefon Halló! Jó napot kívánok! Üdvözöljük a Vabank Bank ügyfélszolgálatánál! Ha ismeri a mellék számát, nyomja meg a megfelelő számú gombot. Ha nem ismeri, várjon a kezelő jelentkezésére.

Részletesebben

Varga Imre Lajos. Az egyke

Varga Imre Lajos. Az egyke Varga Imre Lajos Az egyke A valamikor jobb napokat látott régi úriház hatalmas méretű, elhanyagolt tornácára besütött a reggeli nap. A kövezeten kis színes fényfoltok hevertek, mint odavetett színes papírdarabkák.

Részletesebben

A tudatosság és a fal

A tudatosság és a fal A tudatosság és a fal Valami nem stimmel a világgal: háborúk, szenvedések, önzés vesz körül bennünket, mikor Jézus azt mondja, hogy az Isten országa közöttetek van. (Lk 17,21) Hol van ez az ország Uram?

Részletesebben

HA CSAK A HUZAT HIBÁDZIK FARKAS FERENC KÁRPITOS

HA CSAK A HUZAT HIBÁDZIK FARKAS FERENC KÁRPITOS pám körbevitt a mûhelyekbe, bemutatott a szomszédos üzletekben. Ma maximum akkor jön be valaki új, ha kell neki egy csavarhúzó vagy fogó. De akkor sem biztos, hogy bemutatkozik H CSK HUZT HIBÁDZIK KS NC

Részletesebben

2. k ö p ü l ( S ) zurbol(d) zürböl(d) Mit csinál az ember, ha a tejfölből vajat készít?

2. k ö p ü l ( S ) zurbol(d) zürböl(d) Mit csinál az ember, ha a tejfölből vajat készít? 1. t e j e s k u k o r i c a ( S ) g y e n g e t e n g e r i ( D ) g y e n g e m á l é ( D ) Mi a neve annak a még nem érett kukoricának, amit nyáron le szoktak szedni, hogy csövestől megfőzzék vízben?

Részletesebben

Ez a könyv.... kalóz tulajdona

Ez a könyv.... kalóz tulajdona Ez a könyv... kalóz tulajdona A kis csapat öt főből áll, mint kézen az ujjak. A Tengeri Mackók a Kalóziskola első évét járják, és arra pályáznak, hogy igazi tengeri medvévé váljanak! Az angol származású

Részletesebben

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ezüst gyertyatartók fénye mellet egy fiatal férfi hajol íróasztala fölé. Az arca márványfehér,

Részletesebben

VAKTÜKÖRBEN BERETKA FERENC

VAKTÜKÖRBEN BERETKA FERENC VAKTÜKÖRBEN BERETKA FERENC Most már mindegy, most már megtörténhet bárhogyan és bármi, a dolgok folytonossága egyszer űen kényszerít, nem maradhatok tovább, téged sem kényszeríthetlek arra, hogy így maradj,

Részletesebben

VI. rész menjünk Szentkeresztbányára A KÉZ MÉLYSÉGEI ÉS EMLÉKEZETE

VI. rész menjünk Szentkeresztbányára A KÉZ MÉLYSÉGEI ÉS EMLÉKEZETE VI. rész menjünk Szentkeresztbányára A KÉZ MÉLYSÉGEI ÉS EMLÉKEZETE A fiú ezt gondolta : Befele alszik a rózsa szirma szélén csöpp harmat alszik a világoskék rózsa A fiú így szólt : Szerteszakadt gondolataim

Részletesebben

A vizek élővilága Letölthető segédanyagok

A vizek élővilága Letölthető segédanyagok A vizek élővilága Ez a téma a 6. osztályos természetismeret része. A Magyar Természettudományi Múzeumban a Sokszínű élet című kiállítás egyik fejezete éppen ezzel a témával foglalkozik. Több tankönyvkiadó

Részletesebben

A HECSEDLI MEG A POSTÁS

A HECSEDLI MEG A POSTÁS SZEMLE 13 T. Ágoston László A HECSEDLI MEG A POSTÁS Hecsedli. Várjuk a postást mondta Bányai, az író, és letette a kagylót. Régi, jól bevált, mondhatni egyezményes szövegük volt ez Zsengellérrel, a költővel

Részletesebben

GAZEMBEREK A 11/G DIÁKNAPI ÚJSÁGJA

GAZEMBEREK A 11/G DIÁKNAPI ÚJSÁGJA GAZEMBEREK A 11/G DIÁKNAPI ÚJSÁGJA A TARTALOMBÓL: OSZTÁLYUNK BEMUTATKOZÁSA KVÍZ KÉPEK MINDENNAPJAINKBÓL GONOSZKÓP PROGRAMJAINK 2016. ÉV I. ÉVFOLYAM, I. SZÁM RÓLUNK... Osztályunk a 11/G, szakma után itt

Részletesebben

VIASZKVIRÁG. Bohózat egy felvonásban. Történik: egy magyar faluban valamikor a két háború között.

VIASZKVIRÁG. Bohózat egy felvonásban. Történik: egy magyar faluban valamikor a két háború között. Személyek: Péter, középkorú parasztgazda Mári, a felesége Bíró, idősebb parasztgazda Kisbíró, fiatalabb parasztgazda Török Rezső VIASZKVIRÁG Bohózat egy felvonásban Történik: egy magyar faluban valamikor

Részletesebben

Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ

Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ a gyémántgolyó ' vígan szaladgál a fekete lemez serceg ő ereiben a gumifal nélküli fekete biliárdasztalon Vétkek

Részletesebben

BÖNGÉSZŐ JÁTÉK 2015-2016. 5. FORDULÓ - olvasmány. Berg Judit: Lengemesék, II. Nádtengeri nyár (részlet)

BÖNGÉSZŐ JÁTÉK 2015-2016. 5. FORDULÓ - olvasmány. Berg Judit: Lengemesék, II. Nádtengeri nyár (részlet) BÖNGÉSZŐ JÁTÉK 2015-2016 5. FORDULÓ - olvasmány Berg Judit: Lengemesék, II. Nádtengeri nyár (részlet) Lengevár a világ legkülönösebb városa. Alatta víz, fölötte ég, körülötte hullámzik a végtelen Nádtenger.

Részletesebben

Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság. Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes

Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság. Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes Az áldozatok vére éppen hogy megszáradt, amikor Terry fülét kopogás ütötte meg. Kippkopp, hallatszott

Részletesebben

Velence ártatlan volt. Megtette, amit tudott, hogy beteljesítse a romantikáról alkotott elképzeléseit. Csakhogy színes gondoláival és zöld lagúnáival

Velence ártatlan volt. Megtette, amit tudott, hogy beteljesítse a romantikáról alkotott elképzeléseit. Csakhogy színes gondoláival és zöld lagúnáival 9 Velence ártatlan volt. Megtette, amit tudott, hogy beteljesítse a romantikáról alkotott elképzeléseit. Csakhogy színes gondoláival és zöld lagúnáival együtt is eleve esélytelen volt Hannes Bergtalerral

Részletesebben

A Dumort Hotel tündöklése

A Dumort Hotel tündöklése A Dumort Hotel tündöklése Bane krónikák 5. CASSANDRA CLARE MAUREEN JOHNSON B A N E K R Ó N I K Á K Ötödik könyv A Dumort Hotel tündöklése Könyvmolyképző Kiadó, 2014 3 A Dumort Hotel tündöklése Bane krónikák

Részletesebben

magyarázó- könyv Egyszerű szavakkal bonyolult dolgokról

magyarázó- könyv Egyszerű szavakkal bonyolult dolgokról magyarázó- könyv Egyszerű szavakkal bonyolult dolgokról Fordította BOTTKA SÁNDOR MÁTYÁS magyarázókönyv Egyszerű szavakkal bonyolult dolgokról randall munroe AT H E N A E U M A fordítás alapjául szolgáló

Részletesebben

HOLLY WEBB MASZAT, AZ ELRABOLT. Sophy Williams rajzaival

HOLLY WEBB MASZAT, AZ ELRABOLT. Sophy Williams rajzaival HOLLY WEBB MASZAT, AZ ELRABOLT kiscica Sophy Williams rajzaival Könyvmolyképző Kiadó Szeged, 2013 3 Robinnak 5 Elso fejezet Füttyszó hasított a levegőbe. Ben Williams és Rob Ford! Most azonnal gyertek

Részletesebben

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj 14 tiszatáj TANDORI DEZSÕ Hitman Hitman nincs a szótárban, a szótárban nincs. De hát ember nem ad lónak olyan nevet, hogy Úgy Jól Ötvenen Túl. Nem ad, öreg, lónak ember olyan nevet, hogy... mondom. Mondja

Részletesebben