Starky HSA 600 L Starky HSA 800 XL Q. Használati útmutató Kéziporszívó és állóporszívó

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Starky HSA 600 L Starky HSA 800 XL Q. Használati útmutató Kéziporszívó és állóporszívó"

Átírás

1 Starky HSA 600 L Starky HSA 800 XL Q Használati útmutató Kéziporszívó és állóporszívó

2 Bevezető Tartalomjegyzék Bevezető Általános tudnivalók a használati útmutatóról... 3 Felelősségvállalás... 3 Jelölések a használati útmutatóban... 3 Biztonsági előírások CE megfelelőségi nyilatkozat... 4 Rendeltetésszerű használat... 4 Szakszerűtlen használat... 4 VIGYÁZAT! Gyermekek... 5 Figyelmeztetés! Elektromos feszültség... 8 Vészhelyzetben... 8 A termék visszaküldése... 9 Meghibásodás esetén... 9 Termékleírás A csomag tartalma Műszaki adatok Összeszerelés Kicsomagolás A készülék összeszerelése Az akkumulátor töltése A készülék használata A készülék használata Teleszkópos cső Az akkumulátor cseréje Tisztítás és karbantartás A portartály tisztítása A habszivacs szűrő tisztítása Az elektromos hengerkefe fej tisztítása Hibaelhárítás Hulladékkezelés Garancia Jegyzetek

3 Bevezető Általános tudnivalók a használati útmutatóról Köszönjük, hogy a Starky HSA akkumulátoros kézi- és állóporszívót választotta. A tervezésnek és kialakításnak köszönhetően a készülék éveken át hibamentesen működtethető. A használati útmutató segítségével a készülék biztonságosan, valamint megfelelően kezelhető és üzemeltethető. Kérjük, a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. Őrizze meg a használati útmutatót, és amennyiben a készüléket új tulajdonosnak adja át, mellékelje a használati útmutatót is. Felelősségvállalás A használati útmutatóban foglaltaktól való eltérésből adódó károkért nem vállalunk felelősséget. A készülék nem rendeltetésszerű használata esetén, illetve a nem megfelelő üzemeltetés, vagy szakszerűtlen javítás, illetve karbantartás esetén nem áll módunkban felelősséget vállalni. Jelölések a használati útmutatóban VIGYÁZAT! Ezen utasítások figyelmen kívül hagyása sérülést vagy halált okozhat. FIGYELMEZTETÉS! A készülék meghibásodásának kockázatára hívja fel a figyelmet. MEGJEGYZÉS! Tanácsokat és egyéb hasznos információkat jelöl a használati útmutatóban. 3

4 CE megfelelőségi nyilatkozat Biztonsági előírások A készülék megfelel a német termékbiztonsági törvény- ProdSG -, valamint az alábbi EU irányelvek követelményeinek: 2014/30/EU EMC irányelv, 2014/35/EU alacsonyfeszültségi irányelv, 2001/95/EG általános termékbiztonsági irányelv, 2011/65/EU RoHS irányelv és 2009/125/EG ErP irányelv. A készülék CE-jelöléssel ellátott termék. A Fakir fenntartja a jogot, hogy módosítson és változtasson a készüléken. Rendeltetésszerű használat A készülék kizárólag háztartási célokra használható. A porszívó ipari használatra nem alkalmas. A készülék kizárólag keménypadlók, szövethuzatok, szőnyegek, kárpitos bútorok, matracok, bútorok, radiátorok és függönyök száraz tisztítására használható. A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy valamennyi szűrő helyesen lett behelyezve. A készüléket szűrő nélkül tilos használni. Kizárólag eredeti Fakir szűrőket és tartozékokat használjon! Bármely más célra való használása tilos, és szakszerűtlennek minősül. Szakszerűtlen használat Az alább felsorolt, szakszerűtlen használatra vonatkozó példák hibás működéshez, a készülék meghibásodásához, vagy személyi sérüléshez vezethetnek: 4

5 Biztonsági előírások VIGYÁZAT! Gyermekek A készüléket a 8 évnél idősebb gyermekek, valamint a korlátozott fizikai, érzékelési és szellemi képességű, illetve a készülékre vonatkozó tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha a biztonságos kezelésre vonatkozóan útmutatást kaptak, és a lehetséges kockázatokkal is tisztában vannak. Gyermekeknek a készülékkel tilos játszani! A készülék tisztítása és működtetése gyermekek számára felügyelet nélkül tilos! A műanyag csomagolóanyagot tartsa távol a gyermekektől fulladásveszély! VIGYÁZAT! Gyermekek A 3 évnél fiatalabb gyermekeket ne engedje a készülék közelébe! A készüléket gyermekek, valamint a csökkent fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha a biztonságos kezelésre vonatkozóan útmutatást kaptak. Mindig ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játszanak a készülékkel! A műanyag csomagolóanyagot a gyermekek lenyelhetik. Gyermekeknek a csomagolóanyaggal játszani tilos! 5

6 Biztonsági előírások A gyermekek (3 és 8 év között) a készüléket csak felügyelet mellett kapcsolhatják ki és be, illetve akkor, ha a készülék biztonságos használatára vonatkozóan útmutatást kaptak és tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal, feltéve, ha a készülék a megfelelő üzemeltetési helyen található. A gyermekek (3 és 8 év között) a hálózati csatlakozót nem csatlakoztathatják a hálózati aljzatba, nem kezelhetik a készüléket, nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetik el a felhasználó általi karbantartást. A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül! VIGYÁZAT! Sérülésveszély porszívózás közben. Soha ne porszívózza a készülékkel ruháját, haját, szemét, ujjait, vagy más testrészét! A készülék kizárólag száraz tisztításra alkalmas. A készülék kizárólag beltéri helyiségben használható és tárolható. A szívófejek és a csővégek soha ne kerüljenek aszemek és a fülek közelébe! A készülékkel tilos embereket és állatokat porszívózni! A gyártó a készülék nem rendeltetésszerű használatából és szakszerűtlen kezeléséből fakadó károkért nem vállal felelősséget! VIGYÁZAT! A készülék az egészségre veszélyes por felporszívózására nem alkalmas, mint pl. lézernyomtatók vagy másológépek tonerének tisztítása. 6

7 Biztonsági előírások VIGYÁZAT! Tűz- és robbanásveszély! Soha ne porszívózzon fel izzó hamut, vagy égő tárgyakat, mint pl. cigaretta, vagy gyufa. A készüléket soha ne használja robbanékony vagy gyúlékony anyagok közelében! Soha ne porszívózzon fel oldószert, robbanékony gázt, vagy folyadékot. VIGYÁZAT! Rövidzárlat veszélye! Soha ne porszívózzon fel vizet, vagy más folyadékot, mint pl. folyékony szőnyegtisztítót. VIGYÁZAT! A szűrők károsodásának kockázata! Ne porszívózzon fel hegyes tárgyakat, mint pl. üvegszilánk, köröm, stb. A száradás után megkeményedő anyagok, mint pl. a gipsz, vagy a cement, szintén károsíthatják a szűrőket! VIGYÁZAT! Túlmelegedés veszélye! A készülék nyílásait hagyja mindig szabadon! VIGYÁZAT! Beázás és szennyeződés veszélye! A készüléket soha ne használja és tárolja a szabadban! 7

8 Biztonsági előírások Figyelmeztetés! Elektromos feszültség! A helytelen feszültség tönkreteheti a készüléket! A készüléket csak akkor helyezze üzembe, ha a címkén feltüntett feszültség megegyezik a hálózati feszültséggel! A hálózati csatlakozó aljzatot 16 A-es megszakítóval kell védeni. Csak olyan hosszabbító kábelt használjon, ami megfelel a készülék felvett teljesítményének. VIGYÁZAT! Áramütés veszélye! A hálózati csatlakozót soha ne fogja meg nedves kézzel! A hálózati csatlakozót soha ne a kábelnél fogva, hanem mindig a dugónál fogva húzza ki az aljzatból! A tápkábelt ne nyomja össze, ne hajlítsa meg, ne húzza át éles sarkokon és ne lépjen rá! A tápkábelt tartsa távol a hőforrásoktól, illetve forró felületektől! Ha a tápkábel sérült, akkor a veszély elkerülése érdekében azt kizárólag a gyártó, a hivatalos ügyfélszolgálat, vagy egy szakember cserélheti ki. A készüléket ne indítsa el, ha a készülék borítása sérült, vagy fennáll a meghibásodás gyanúja (pl. ha a készülék leesett), illetve, ha a hálózati kábel megsérült. Ne használjon sérült hosszabbító kábelt! VIGYÁZAT! Vészhelyzetben. Vészhelyzetben, vagy baleset esetén a hálózati csatlakozót azonnal húzza ki az aljzatból! 8

9 Biztonsági előírások A termék visszaküldése Meghibásodás esetén A készüléket a sérülés elkerülése érdekében az eredeti csomagolásban, vagy egy hasonlóan jól kibélelt dobozban kuldje vissza hozzánk. VIGYÁZAT! Soha ne használja a készüléket, ha az, vagy annak hálózati kábele sérült, mert az áramütés veszélyével jár! Mielőtt az ügyfélszolgálattal felvenné a kapcsolatot, kérjük, ellenőrizze, hogy a hibát Ön is el tudja-e hárítani. Megjegyzés! Amennyiben a hibát nem tudja elhárítani, vagy a készüléket szeretné visszaküldeni, kérjük, vegye fel a kapcsolatot ügzfélszolgálatunkkal: Telefonos ügyfélszolgálat Euro cent / perc a Deutsche Telekom vezetékes hálózatáról. Mielőtt felhívná az ügyfélszolgálatot, készítse elő az alábbiakat: termékszám, készülék/típus. Ezeket az adatokat a készülék címkéjén találja. VIGYÁZAT! A készülék javítását és karbantartását kizárólag szakember végezheti. A javítás/karbantartás során csak eredeti Fakir cserealkatrészek használhatók! A nem szakember által javított és karbantartott készülék használata a felhasználó sérülésének kockázatával jár. 9

10 Áttekintés A csomag tartalma D A B E F C I G H J K L M A. Készülékház F. 2 szívófej egyben (Bútorkefe és kárpittisztító fej) B. Szívócső/Teleszkópos szívócső* G. Dokkoló állomás* C. Elektromos hengerkefe fej H. Hálózati tápegység* D. Akkumulátor I. Töltőállomás* E. Résszívófej J. Kisméretű elektromos hengerkefe fej* K. Kárpittisztító fej* L. Rugalmas résszívófej* M. Rugalmas gégecső* * Készüléktől függ Tipp : A tartozékok a szívócsőhöz / teleszkópos szívócsőhöz* csatlakoztathatók, így könnyen elérheti a magas, vagy nehezen megközelíthető helyeket is. 10

11 Áttekintés Műszaki adatok Termék Starky HSA 600 L Starky HSA 800 XL Q Termékszám Akkumulátor Li-Ion 21,6V 2200 mah Li-Ion 21,6V 2200 mah Töltési idő 3 óra 1 óra Erősségi fokozatok száma 2 2 Motor 360 W 360 W Szívóerő 15 kpa 15 kpa Porzsák űrtartalma 0,4 l 0,4 l Működési idő max/min teljesítményen kb. 20 / 6 perc kb. 20 / 6 perc Méret MxHxSz 25,5 X 19,8 cm 25,5 X 19,8 cm Súly 3 / 6,4 kg 3 / 6,4 kg Zajszint 82 db(a) 85 db(a) HSA 600 L HSA 800 XL Q 2 szívófej egyben Résszívófej Kisméretű hengerkefe fej Kárpittisztító fej Rugalmas kárpitisztító fej Rugalmas gégecső Dokkoló állomás Hálózati adapter Töltőállomás A csomag tartalmazza A csomag nem tartalmazza Tartozék 11

12 Összeszerelés Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze, hogy a csomag teljes és minden tartozék megvan (lásd A csomag tartalma fejezetet). Amennyiben a készüléken a szállításból adódó, sérülést érzékel, forduljon azonnal kereskedőjéhez! Megjegyzés! A dobozt őrizze meg tárolás, és későbbi esetleges szállítás céljából. (pl. javítás). Vigyázat! Soha ne használjon sérült készüléket! Összeszerelés HSA 600 L HSA 800 XL Q Bild 2 12

13 Összeszerelés / Az akkumulátor töltése FIGYELMEZTETÉS! Kizárólag stabil falra rögzíthető. Amennyiben fa falhoz rögzíti, a fal legyen 10 mm-nél vastagabb. Fémből készült falhoz nem rögzíthető. Kizárólag egyenes falhoz rögzíthető. A készülék környezeti hőmérséklete 5 C és 40 C közöt legyen. A fúrás előtt ellenőrizze, hogy a falban nem futnak csövek és vezetékek. Amikor a töltőállomásba helyezi, a porszívó ne érjen a padlóhoz! Az akkumulátorok töltése Tudnivalók az akkumulátor töltéséről FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátor csak akkor tölt, ha a készülék ki van kapcsolva. FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak akkor töltse, miután az akkumulátor lehűlt. Ha a jelzőfények egyidejűleg villognak, vegye le a készüléket a töltőállomásról. Mielőtt újra a töltőállomásra tenné, hagyja lehűlni a készüléket. HSA 600 L 1. Töltés a dokkoló állomáson: A töltőállomást csatlakoztassa a dokkoló állomáshoz (a). A készüléket helyezze a dokkoló állomásra. Az akkumulátor töltését jelző fény villogni kezd. 2. Töltés a dokkoló állomás nélkül: A készüléket helyezze a töltőállomásra (b) Az akkumulátor töltését jelző fény villogni kezd. Ha mindhárom töltést jelző LED folyamatosan világít, az akkumulátor teljesen feltöltött. 13

14 A készülék használata HSA 800 XL Q A hálózati kábelt csatlakoztassa a hálózati aljzathoz. A készüléket az összecsukott teleszkópos csővel heyezze a töltőállomásra. A töltést jelző fény villogni kezd. Ha mindhárom töltést jelző LED folyamatosan világít, az akkumulátor teljesen feltöltött. A készülék használata Maximális teljesítmény kapcsolója Akkumulátor töltöttség kijelző Zár kapcsolója Ki- bekapcsoló gomb A készülék bekapcsolásához nyomja meg a kibekapcsoló gombot. A gomb nyomása közben feltolhatja a zárat, így a ki- bekapcsoló gombot nem kell folyamatosan nyomva tartania. A maximális teljesítmény kapcsoló megnyomásával válthat a két erősségi fokozat között. A készülék kikapcsolásához engedje el a kibekapcsoló gombot. Ha a zárat is használta, akkor a ki- bekapcsoló gomb megnyomása közben tolja a zárat lefelé. 14

15 Teleszkópos szívócső / Akkumulátor cseréje Teleszkópos szívócső csak ennél a készüléknél: HL 800 XL Q húzni Nyomja meg a kioldógombot és húzza ki a teleszkópos szívócsövet a kívánt hosszúságig. nyomni Akkumulátor cseréje Figyelmeztetés! Mielőtt az akkumulátort kivenné, kapcsolja ki a készüléket! Mielőtt a készüléket leselejtezné, vegye ki az akkumulátort és kezelje szelektív hulladékként! Nyomja meg a kioldó gombot. Vegye ki az akkumulátort. 15

16 Tisztítás és karbantartás Tisztítás Vigyázat! A tisztítás és karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és a hálózati kábelt, valamint a töltőállomás hálózati kábelét húzza ki a hálózati aljzatból. Figyelmeztetés! Ne használjon tisztítószereket, csiszolóanyagokat vagy alkoholt. Ezek károsíthatják a külső borítást. A portartály tisztítása A készüléket száraz, vagy nedves ruhával törölje át. Amenyiben szükséges, a szűrőnek helyet adó tartályt is törölje ki egy nedves ruhával. Megjegyzés! A készülék bekapcsolása előtt mndig ellenőrizze, hogy a szűrőket behelyezte. 1. A portartály tisztítása nyomni 2. A szűrőrendszer tisztítása nyomni 16

17 Tisztítás és karbantartás 3. A portartály levétele Balra forgatni kihúzni 4. A habszivacs szűrő tisztítása 5. A készüléket akkor szerelje újra össze, ha minden alkatrész megszáradt. Figyelmeztetés! A készülék elektromos alkatrészeit soha ne tisztítsa vízzel! Mielőtt összeszerelné a készüléket, az alkatrészek legyenek teljesen szárazak! 17

18 Tisztítás és karbantartás Az elektromos hengerkefe fej tisztítása 1. Az elektromos hengerkefe fej levétele nyomni 2. Oldja ki a hengerkefe zárját. Vegye ki a hengerkefét és tisztítsa meg. Tipp: A hengerkefe mosható. Figyelmeztetés! Csak a hengerkefe mosható! Olajat, vagy kenőanyagot ne használjon! A készülék működése közben soha ne nyúljon a hengerkeféhez! Ha a hengerkefe megsérült, ne indítsa el a készüléket! 18

19 Hibaelhárítás Tisztelt Vásárlónk! Termékeinket szigorú minőség-ellenőrzésnek vetik alá. Amennyiben készüléke ennek ellenére nem működik megfelelően, elnézését kérjük. Mielőtt kapcsolatba lépne ügyfélszolgálatunkkal, kérjük, ellenőrizze, hogy talál-e megoldást a problémára. Vigyázat! A hibaelhárítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, a hálózati kábelt húzza ki az aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket. Így elkerülhető, hogy a készülék véletlenül bekapcsoljon. Megjegyzés! Ha a hibát nem sikerült elhárítania, vagy szeretné viszaküldeni a készüléket, kérjük, előbb hívja fel telefonos ügyfélszolgálatunkat: Telefonos ügyfélszolgálat Euro cent / perc a Deutsche Telekom vezetékes hálózatáról. Mielőtt kapcsolatba lépne velünk, kérjük, készítse elő az alábbiakat: A készülék/modell, nevét, a hétjegyű termékszámot, pl ,a gyártás dátumát , vagy a cserealkatrész hétjegyű számát. (Ezek az információk a készülék címkéjén találhatók.) Figyelmeztetés! A készülék javítását és karbantartását kizárólag szakképzett szerelő végezheti el. Kizárólag eredeti Fakir cserealkatrészek használhatók. A szakszerűtlen javítás és karbantartás a vásárló sérülésének kockázatával jár. 19

20 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A készülék nem működik, Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az vagy nem tölt. akkumulátort. A készülék ki van Kapcsolja be a kapcsolva. készüléket. A készülék nem tölt. A hálózati aljzatban nincs áram. A hálózati tápegység meghibásodott. A készülék nem szívja A portartály megtelt. Ürítse ki a portartályt. fel a port. A szűrő szennyezett. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a szennyezett szűrőt. A szívófej és a cső Távolítsa el a dugulást eldugult. okozó tárgyat. Ha szükséges, használjon ehhez egy hosszú fa botot. (pl. seprűnyél). A beállítótt szívóerő az Állítsa be az adott adott padlónak nem padlónak megfelelő megfelelő. szívóerőt. A készülék szokatlanul Egy felszívott tárgy Távolítsa el az elakadt hangos elakadt. tárgyat. Ha szükséges, használjon ehhez egy hosszú fa botot (pl. seprűnyél). 20

21 Hulladékkezelés A készülék élettartamának lejárta után, különösen, ha az élettartam lejárta után hibásan működik, a hálózati csatlakozó dugó kihúzásával és a hálózati vezeték átvágásával tegye használhatatlanná a készüléket. A készüléket az Ön országában érvényben lévő törvényeknek megfelelően selejtezze le. A készülék csomagolóanyaga újrahasznosítható anyagokból áll. Az újrahasznosítás érdekében gyűjtse ezeket az anyagokat szelektíven! A nem használt elektromos és elektronikus készülékek káros anyagokat tartalmaznak, amelyek korábban a készülék működéséhez és biztonságához szükségesek voltak. A leselejtezett készüléket ne kezelje háztartási hulladékként! A háztartási hulladék részeként, vagy a nem megfelelő hulladékkezelési eljárás következtében ezek az anyagok károsak az emberi egészségre és a környezetre. A nem használt elektromos és elektronikus készülékek gyakran értékes anyagokat tartalmaznak. Az elektromos hulladékot tilos háztartási hulladékként kezelni! A már nem használt készüléket vigye el egy gyűjtőpontra. A már nem használt elektromos és elektronikus készülékeket vigye az Ön lakóhelyéhez legközelebb eső gyűjtőpontra. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információért forduljon a helyi hatóságokhoz, vagy kereskedőjéhez. A szűrőket és a porzsákot kezelje háztartási hulladékként. A készülék a 2012/19/EG (WEEE irányelv) irányelvnek megfelel. 21

22 Garancia A készülékre az alábbi feltételek mellett vállalunk garanciát: 1. A Vásárló székhelye EU tagállam, és a készüléket egy németországi székhellyel rendelkező kereskedőtől vásárolták. 2. Az anyaghibából, vagy összeszerelési hibából eredő meghibásodás esetén, amennyiben a hibát a garancia 2 éves időtartama alatt jelzik nekünk, a készüléket 2 éven belül térítésmentesen kijavítjuk és kiszállítjuk (1 éven belül akkor, ha a készüléket kereskedelmi célokra, vagy önálló vállalkozás keretében professzionálisan használták). A garancia előfeltétele a készülék rendeltetésszerű kezelése és használata. A garancia ideje a vásárlás napján kezdődik. 3. A garancia nem vonatkozik az alkatrészek (pl. hajtószíjak, akkumulátorok, kefék, szűrők) rendeltetésszerű elhasználódására. 4. Amennyiben arra az általunk fel nem hatalmazott személy módosítja, vagy javítja a készüléket, a garancia érvényét veszti. A nem a gyártó által gyártott alkatrészek és tartozékok használata szintén nem megengedett. 5. A garancia elsősorban a javítások elvégzésére, illetve a meghibásodott alkatrészek cseréjére vonatkozik. Helyszíni javításokat kizárólag nagyméretű, helyhez kötött készülékek esetében tudunk biztosítani. Garancia igénylése esetén a vásárlás dátumát igazoló számlát, vagy a vásárláskor kapott nyugtát be kell mutatni. 6. Amennyiben a készülék javítása sikertelen, és a hibát a második próbálkozásra sem sikerül elhárítani, a készüléket egy vele azonos értékű készülékkel cseréljük ki. Amennyiben sem a javítás, sem a csere nem lehetséges, úgy a vásárló jogosult arra, hogy a készüléket visszaküldje, és a vásárlási ár megtérítését igényelje. A készülék cseréje, illetve a vásárlási ár viszzatérítése esetén arra az időszakra, amíg a készülék használatban volt, használati díj kerülhet felszámolásra. 7. A garanciális munkák elvégzése nem hosszabbítja a garancia időtartamát, illetve nem jelzi egy új garanciális időszak kezdetét. A beszerelt alkatrészek garanciális ideje egyezik a készülék garanciális idejével. 8. A hibák javítására vonatkozó szerződésben foglalt, és/vagy jogi szabályozásokat a garanciára vonatkozó rendelkezések nem befolyásolják. Érvényes június 1-jétől 22

23 Jegyzetek

24 Fakir Hausgeräte GmbH Industriestraße 6 D Vaihingen / Enz Postfach 1480 D Vaihingen / Enz Tel.: / Fax: / info@fakir.de 2017 Fakir Hausgeräte GmbH Änderungen vorbehalten Subject to revision de

25 Starky HSA 600 L Starky HSA 800 XL Q Bedienungsanleitung Akku Hand- und Stielstaubsauger (Seite 1-24) Használati útmutató Akkumulátoros kéziporszívó és rúdporszívó (25 48 oldal)

26 Allgemeines Inhaltsverzeichnis Allgemeines Informationen zur Bedienungsanleitung... 3 Haftung... 3 Hinweise in der Bedienungsanleitung... 3 Sicherheit CE-Konformitätserklärung... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung... 4 Bestimmungswidrige Verwendung... 4 WARNUNG! Kinder... 5 Achtung! Elektrischer Strom... 8 Im Gefahrenfall... 8 Versand... 9 Bei einem Defekt... 9 Überblick Lieferumfang Technische Daten Montage Auspacken Montieren Laden des Akkus Bedienung Bedienung Teleskoprohr Wechseln des Akkus Reinigung und Wartung Staubbehälter leeren Schaumfilter reinigen Elektrobürste reinigen Hilfe bei Störungen Entsorgung Garantie Notizen

27 Allgemeines Informationen zur Bedienungsanleitung Vielen Dank, Vielen Dank, dass Sie sich für den Akku Hand- und Stielstaubsauger Starky HSA entschieden haben. Er wurden entwickelt und hergestellt, um Ihnen über viele Jahre einen störungsfreien Betrieb zu leisten. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen den sicheren und bestmöglichen Umgang mit dem Gerät ermöglichen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Gerätes sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung dauerhaft auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiter geben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Haftung Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäß bedient oder nicht fachgerecht repariert und gewartet, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. Hinweise in der Bedienungsanleitung WARNUNG! Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung die Gefahr der Verletzung oder des Todes besteht. ACHTUNG! Kennzeichnet Hinweise auf Gefahren, die Beschädigungen des Gerätes zur Folge haben können. HINWEIS! Hebt Tipps und andere nützliche Informationen in der Bedienungsanleitung hervor. 3

28 Sicherheit CE-Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes - ProdSG -, sowie die EU-Richtlinien 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit, 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie, 2001/95/EG Allgemeine Produktsicherheitsrichtlinie, 2011/65/EU RoHS-Richtlinie und 2009/125/EG Ökodesign-Richtlinie. Das Gerät trägt auf dem Typenschild die CE-Kennzeichnung. Fakir behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vor. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Das Gerät ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Das Gerät ist ausschließlich zur Trocken-Reinigung im Innenbereich von Gebäuden bestimmt. Es darf ausschließlich zum Trockenreinigen von Hart- und Textilböden, Teppichen, Polstermöbeln, Matratzen, Möbeln, Heizkörpern und Gardinen verwendet werden. Vor Inbetriebnahme prüfen, ob alle Filter richtig eingesetzt sind. Das Gerät darf nicht ohne Filter benutzt werden. Nur Original-Fakir-Filter und Fakir-Zubehörteile verwenden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt. Bestimmungswidrige Verwendung Die hier aufgeführten Fälle nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können zu Fehlfunktionen, Beschädigung des Gerätes oder Verletzungen führen: 4

29 Sicherheit WARNUNG! Kinder Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern Erstickungsgefahr! WARNUNG! Kinder Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu wer-den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher-heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bei Verpackungsfolien besteht Erstickungsgefahr. Sie dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. 5

30 Sicherheit Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen. Das Gerät darf ohne Aufsicht nicht benutzt werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Einsaugen. Niemals Kleidungsstücke, Haare, Augen, Finger oder andere Körperteile einsaugen. Dieses Gerät ist nur zur Trockenanwendung bestimmt. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch und Aufbewahrung in Innenräumen bestimmt. Düsen und Rohr-Enden dürfen niemals in die Nähe von Augen und Ohren gelangen. Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugt werden. Der Hersteller haftet nicht für evt. Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. WARNUNG! Dieses Gerät ist nicht für die Aufnahme von gesundheitsgefähr-dendem Staub geeignet, wie z.b. Toner für Laserdrucker oder Kopierer. 6

31 Sicherheit WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr! Saugen Sie niemals glühende Asche oder brennende Gegenstände, wie z.b. Zigaretten oder Streichhölzer. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von explosiven oder leichtentzündlichen Stoffen. Saugen Sie niemals Lösungsmittel, explosive Gase oder Flüssigkeiten. WARNUNG! Kurzschlussgefahr. Saugen Sie niemals Wasser und andere Flüssigkeiten, wie z.b. feuchte Teppich-Reinigungsmittel. WARNUNG! Zerstörung der Filter. Saugen Sie niemals spitze Gegenstände, wie Glassplitter, Nägel, etc. Auch abbindende Stoffe, wie Gips oder Zement können Filter unbrauchbar machen. WARNUNG! Gefahr durch Überhitzung. Die Öffnungen des Gerätes immer frei lassen. WARNUNG! Schäden durch Schmutz und Regen! Nutzen oder lagern Sie das Gerät niemals im Freien 7

32 Sicherheit Achtung! Elektrischer Strom Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmt. Die Steckdose muss über einen 16 A-Sicherungsautomaten abgesichert sein. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel, sondern immer direkt am Stecker aus der Steckdose. Das Netzkabel darf nicht geknickt, eingeklemmt, über scharfe Kanten gezo-gen oder überfahren werden und nicht mit Hitzequellen in Berührung kommen. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gehäuse erkennbare Schäden aufweist, der Verdacht auf einen Defekt (z.b. nach einem Sturz) besteht oder das Netzkabel defekt ist. Verwenden Sie keine beschädigten Verlängerungskabel. WARNUNG! Im Gefahrenfall. Ziehen Sie im Gefahrenfall und bei Unfällen sofort den Stecker aus der Steckdose. 8

33 Sicherheit Versand Bei einem Defekt Versenden Sie das Gerät in der Originalverpackung oder einer ähnlich gut ausgepolsterten Verpackung, damit es keinen Schaden nimmt. WARNUNG! Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Netzkabel. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Bevor Sie sich an unseren Kundendienst wenden, prüfen Sie, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können. Hinweis! Wenn Sie einen Fehler nicht selbst beseitigen können oder im Falle einer geplanten Rücksendung, wenden Sie sich bitte im voraus an unsere Servicehotline: Service-Hotline Cent / Minute aus dem Festnetz der deutschen Telekom Vor dem Anruf unbedingt Artikel-Nr. und Geräte/Modell Bezeichnung bereit halten. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. WARNUNG! Reparaturen und Wartungen dürfen nur von Fachkräften (z.b. Fakir Kundendienst) durchgeführt werden. Dabei dürfen nur Original Fakir Ersatzteile eingesetzt werden. Nicht fachgerecht reparierte und gewartete Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. 9

34 Überblick Lieferumfang D A C E F C I G H J K L M A. Gehäuse F. 2 in 1 Düse B. Saugrohr / Teleskoprohr* G. Docking Station* C. Elektrosaugdüse H. Netzteil* D. Batterie I. Ladestation* E. Fugendüse J. Mini-Elektrobürste* K. Polsterdüse* L. Flexible Fugendüse* M. Stretch Saugschlauch* * depends on equipment Tipp : Das Zubehör kann mit dem Saugrohr / Teleskoprohr* verbunden werden, um hohe oder unzugängliche Bereiche zu reinigen. 10

35 Überblick Technische Daten Model Starky HSA 600 L Starky HSA 800 XL Q Art.-Nr.: Akku Li-Ion 21,6V 2200 mah Li-Ion 21,6V 2200 mah Ladezeit 3 h 1 h Saugstugen 2 2 Motor 360 W 360 W Unterdruck 15 kpa 15 kpa Staub Kapazität 0,4 l 0,4 l Laufzeit max/min Leistung ca. 20 / 6 min ca. 20 / 6 min Maße HxBxT 25,5 X 19,8 cm 25,5 X 19,8 cm Gewicht 3 / 6,4 kg 3 / 6,4 kg Geräuschpegel 82 db(a) 85 db(a) HSA 600 L HSA 800 XL Q 2 in 1 Düse Fugendüse Mini-Elektrobürste Polsterdüse Flexible Polsterdüse Stretch Saugschl. Docking Station Netzteil Ladestation Lieferumfang Nicht im Lieferumfang Zubehör 11

36 Montage Auspacken Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit (siehe Lieferumfang). Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. Hinweis! Bewahren Sie die Verpackung zur Aufbewahrung und für spätere Transporte auf (z.b. für Umzüge, Service). Montieren HSA 600 L Warnung! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät. HSA 800 XL Q Bild 2 12

37 Montage / Laden des Akkus ACHTUNG! Nur an stabilen Wänden anbringen. Beim anbringen an Holzwänden, sollten diese dicker als 10 mm sein. Nicht an Metallwänden befestigen. Die Wand muss gerade sein. Die Umgebungstemperatur muss zwischen 5 C und 40 C betragen Beim Bohren sicher sein, dass sich in der Wand, keine Rohre oder Leitungen befinden Das Geräte darf, beim einhängen in die Ladestation nicht den Boden berühren. Laden des Akkus Hinweise zum Laden des Akkus ACHTUNG! Der Akku wird nur aufgeladen, wenn der Akkusauger ausgeschaltet ist. ACHTUNG! Laden Sie das gerät nur auf, wenn der Akku abge-kühlt ist.. Entfernen Sie das Gerät von der Ladestation, wenn alle LED zu gleichen zeit blinken. Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor sie es wieder zum Laden anstecken. HSA 600 L 3. Laden mit der Docking Station: Verbinden Sie Das Ladegerät mit der Docking Station (a). Stecken Sie das Gerät in die Docking Station. Die Ladeanzeige am Akku beginnt zu blinken. 4. Laden ohne Docking Station: Verbinden Sie das Ladegerät direkt mit dem Gerät (b) Die Ladeanzeige am Akku beginnt zu blinken. Leuchten alle 3 LEDs der Ladeanzeige dauerhaft, ist der Akku vollständig geladen. 13

38 Bedienung HSA 800 XL Q Verbinden Sie die Netzleitung mit einer Steckdose. Stecken Sie das Gerät mit eingeschobenem Telesko-prohr in die Ladestation. Die Ladeanzeige beginnt zu blinken. Leuchten alle 3 LEDs der Ladeanzeige dauerhaft, ist der Akku vollständig geladen. Bedienung Max Leistung Taste Akku Ladezustandsanzeige Ein-Schalter Arretierung Ein- Schalter Drücken Sie den Ein-Schalter um mit dem Saugen zu beginnen. Während Sie den Ein-Schal-ter drücken, können Sie die Arretierung nach oben schiebern um den Ein-Schalter permanent gedrückt zu lassen ohne ihn selbst zu drücken. Drücken Sie die Max. Leistung Taste um zwischen den beiden Leistungsstufen zu wechseln. Lassen den Ein.Schalter los um das Gerät aus zu schalten. Wenn sie Die Arretierung benutzt ha-ben, drücken Sie den Ein.Schalter und schieben Sie die Arretierung nach unten. 14

39 Teleskoprohr nur HL 800 XL Q Teleskoprohr / Batteriewechel ziehen drücken Drücken Sie den Entriegelungsknopf und ziehen Sie das Teleskoprohr soweit heraus, wie sie es benötigen. Change battery Achtung! Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie die Batterie entnehmen. Entfernen Sie die Batterie bevor Sie das Gerät entsorgen und führen Sie die Batterie dem rcycling zu. Drücken Sie den Entriegelungsknopf. Ziehen Sie die Batterie heraus. 15

40 Reinigung und Wartung Reinigen Staubbehälter leeren Warnung! Schalten Sie den Bodenstaubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker sowei enfernen Sie die Leitung des Ladegerätes, bevor Sie mit Reinigung und Wartung beginnen.. Achtung! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol. Diese würden das Gehäuse beschädi-gen. Reinigen Sie das Gerät nur trocken oder mit einem feuchten Tuch. Auch den Filterraum können Sie nach Bedarf mit einem feuchten Tuch reinigen. Hinweis! Achten Sie immer darauf, dass alle Filter eingesetzt sind, bevor Sie den sauger benutzen. 1. Staubbehälter entleeren drücken drücken 2. Reinigen des Filtersystems 16

41 Reinigung und Wartung 3. Abbau des Staubbehäters Links drehen 4. Reinigen des Schaumstofffilters heraus ziehen 6. Gerät erst wieder zusammen bauen, wenn alle Teile trocken sind. Attention! Niemals den elektrischen Teil des Gerätes mit Wasser reinigen. Bevor Sie das Gerät zusammen bauen, müssen alle Teile vollständig trocken sein! 17

42 Reinigung und Wartung Reinigen der Elektrobürste 1. Abnehmen der Elektrobürste drücken 3. Entriegeln Sie die Bürstenrollenarretierung. Nehmen Sie die Bürstenrolle heraus und reinigen Sie diese. Tipp: Die Bürstenrolle ist komplett waschbar. Attention! Nur der Büstenroller ist waschbar! Kein Öl oder sonstiges Schmiermittel verwenden! Die Büste im Betrieb nicht berühren. benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Bürstenroller schäden aufweist. 18

43 Hilfe bei Störungen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr. Bevor Sie sich an unseren Kundendienst wenden, prüfen Sie, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie nach der Abkühlphase mit der Fehlersuche beginnen. So verhindern Sie, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird. Hinweis! Wenn Sie einen Fehler nicht selbst beseitigen können oder im Falle einer geplan-ten Rücksendung, wenden Sie sich bitte im Voraus an unsere Servicehotline: Vor dem Anruf unbedingt Service-Hotline Cent / Minute aus dem Festnetz der deutschen Telekom Geräte / Modellbezeichnung mit 7-stelliger Art.-Nr. z.b und Fertigungsdatum (Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.) oder die 7-stellige Ersatzteil-Nummer bereit halten. Achtung! Reparaturen und Wartungen dürfen nur von Fachkräften (z.b. Fakir- Kundendienst) ausgeführt werden. Dabei dürfen nur Original-Fakir-Ersatzteile ver-wendet werden. Nicht fachgerecht reparierte und gewartete Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. 19

44 Hilfe bei Störungen Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Gerät läuft nicht oder Batterie ist leer. Batterie laden. Lädt nicht. Gerät ist aus. Gerät einschalten. Gerät lädt nicht. Steckdose führ keinen Strom. Netzteil defekt. Gerät nimmt keinen Staubbehälter ist über- Staubbehälter leeren. Schmutz auf. füllt. Filter ist verschmutzt. Den entsprechenden Filter reinigen, bzw. wechseln. Düse, Rohr sind ver- Entfernen Sie die Verstopft. stopfung. Benutzen Sie dazu falls erforderlich einen langen Holzstab (z.b. Besenstiel). Eingestellte Saugleistung Passen Sie die Saugleisist dem Bodenbelag nicht tung an den Bodenbelag angemessen. an. Gerät läuft Eingesaugte Partikel Entfernen Sie die Parungewöhnlich laut. versperren den Luftweg. tikel. Benutzen Sie dazu falls erforderlich einen langen Holzstab (z.b. Besenstiel). 20

45 Entsorgung Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbesondere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Stromkabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Die Verpackung des Gerätes besteht aus recyclingfähigen Materialien. Geben Sie diese sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter, damit sie der Wiederverwertung zugeführt werden können. Ausgediente elektrische und elektronische Geräte enthalten schädliche Stoffe, die aber vorher für Funktion und Sicherheit der Geräte notwendig gewesen sind. Geben Sie das ausgediente Gerät auf keinen Fall in den Restmüll! Im Restmüll oder bei falschem Umgang mit ihnen sind diese Stoffe für die menschliche Gesundheit und die Umwelt schädlich. Ausgediente elektrische und elektronische Geräte enthalten oft noch wertvolle Materialien. Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Geben Sie das ausgediente Gerät bei einer zentralen Sammelstelle ab. Nutzen Sie die in Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Wenden Sie sich für Ratschläge zum Recycling an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Sie können die benutzen Filter und Filterbeutel mit Ihrem Hausmüll entsorgen. Dieses Gerät entspricht der WEEE Directive 2012/19/EU 21

46 Garantie Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 9. Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen Wohnsitz / Firmensitz in der EU und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutschland gekauft worden. 10. Wir verpflichten uns, das Gerät bei für Sie kostenfreier Einsendung an uns kostenlos in Stand zu setzen, wenn es infolge Material- oder Montagefehler innerhalb von 24 Monaten (bei gewerblicher Nutzung sowie bei Verwendung zu selbständig beruflichen Zwecken innerhalb von 12 Monaten) schadhaft / mangelhaft und uns innerhalb der Garantiefrist gemeldet wurde. Voraussetzung für unsere Garantiepflicht ist stets eine sachgemäße Behand-lung des Gerätes. Die Garantiefristen beginnen mit dem Kaufdatum. 11. Teile, die einer natürlichen Abnützung unterliegen (z.b. Antriebsriemen, Ak-kus, Batterien, Bürsten, Filter), fallen nicht unter die Garantie 12. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Eingriffe oder Reparaturen von Perso-nen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht autorisiert sind. Ferner dürfen weder fremde Ersatz- oder Zubehörteile eingebaut werden. 13. Die Garantieleistung besteht vorzugsweise in der Instandsetzung bzw. im Austausch der defekten Teile. Reparaturen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene Großgeräte verlangt werden. Zum Nachweis der Garan-tieansprüche ist die Rechnung oder Kassenquittung des Händlers mit Kauf-datum beizufügen. 14. Sofern eine Reparatur erfolglos war und der Schaden bzw. Mangel auch nach einer Nachbesserung nicht beseitigt werden kann, wird das Gerät durch ein gleichwertiges ersetzt. Ist weder eine Reparatur noch ein Ersatz möglich, be-steht das Recht auf Rückgabe des Gerätes und Erstattung des Kaufpreises. Im Falle eines Umtauschs oder Erstattung des Kaufpreises kann für die Zeit des Gebrauchs ein Nutzungsentgelt geltend gemacht werden. 15. Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiefrist und setzen auch keine neue Garantiefrist in Gang. Die Garantiefrist für eingebaute Er-satzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 16. Die vertraglichen bzw. gesetzlichen Regelungen zur Mangelbeseitigung blei-ben von den Garantiebestimmungen unberührt. Gültig ab 1. Juni

47 Notizen 23

48 Fakir Hausgeräte GmbH Industriestraße 6 D Vaihingen / Enz Postfach 1480 D Vaihingen / Enz Tel.: / Fax: / info@fakir.de 2017 Fakir Hausgeräte GmbH Änderungen vorbehalten Subject to revision de

Starky HSA 600 L Starky HSA 800 XL Q. Használati útmutató Kéziporszívó és állóporszívó

Starky HSA 600 L Starky HSA 800 XL Q. Használati útmutató Kéziporszívó és állóporszívó Starky HSA 600 L Starky HSA 800 XL Q Használati útmutató Kéziporszívó és állóporszívó Bevezető Tartalomjegyzék Bevezető Általános tudnivalók a használati útmutatóról... 3 Felelősségvállalás... 3 Jelölések

Részletesebben

Starky HSA 222. Használati útmutató Akkumulátoros kézi és álló porszívó. hu - HU

Starky HSA 222. Használati útmutató Akkumulátoros kézi és álló porszívó. hu - HU Starky HSA 222 Használati útmutató Akkumulátoros kézi és álló porszívó hu - HU Bevezető Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető... 26 Tudnivalók a használati útmutatóról... 26 Felelősségvállalás... 26 Jelölések

Részletesebben

premium AS WH Racing Edition

premium AS WH Racing Edition premium AS WH Racing Edition Használati útmutató Akkumulátoros kézi porszívó hu - HU Tartalomjegyzék Bevezető...3 Általános tudnivalók a használati útmutatóról...3 Felelősségvállalás...3 Jelölések a használati

Részletesebben

prestige AS 1072 LNT Használati útmutató Akkumulátoros kézi morzsaporszívó hu - HU

prestige AS 1072 LNT Használati útmutató Akkumulátoros kézi morzsaporszívó hu - HU prestige AS 1072 LNT Használati útmutató Akkumulátoros kézi morzsaporszívó hu - HU Tartalomjegyzék Bevezető...3 Általános tudnivalók a használati útmutatóról... 3 Felelősségvállalás...3 Jelzések a használati

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

prestige AS 1111 All in One

prestige AS 1111 All in One prestige AS 1111 All in One Használati útmutató Akkumulátoros kézi porszívó elektromos hengerkefés szívófejjel és LED elemlámpával hu HU Tartalomjegyzék Bevezető...3 Általános tudnivalók a használati útmutatóról...

Részletesebben

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

ÁLLÓ PORSZÍVÓ. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VCS-2002K, VCS-2002N. A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót.

ÁLLÓ PORSZÍVÓ. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VCS-2002K, VCS-2002N. A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. ÁLLÓ PORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VCS-2002K, VCS-2002N A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FIGYELMEZTETÉS - a tűz, elektromos áramütés és személyi sérülés kockázatának csökkentése

Részletesebben

Álló porszívó. Használati utasítás

Álló porszívó. Használati utasítás Álló porszívó Használati utasítás Modellszám: VCS-2001 1 FIGYELMEZTETÉS A tűz, elektromos áramütés illetve sérülés kockázatának csökkentése érdekében: 1. A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212 Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám: VC-212 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos termékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani, beleértve az alábbiakat:

Részletesebben

Magyar............................................................ 96....................................................

Magyar............................................................ 96.................................................... MFQ364.. hu Magyar............................................................96.................................................... hu Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához. Ön egy kiváló

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Mini mosógép

Mini mosógép Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT! AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT! AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Álló porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VC-902 OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT! AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1 Olvassa el és tartsa be a Használati és karbantartási útmutató összes fejezetét, még

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 10026452 Mini sütő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC-220 220-240V 50/60Hz 2000W

Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC-220 220-240V 50/60Hz 2000W Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC-220 220-240V 50/60Hz 2000W 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos készülékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani,

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

USB-s táncszőnyeg (LHO-016) USB-s táncszőnyeg (LHO-016) Használati és kezelési útmutató 1 Tartalom ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 HASZNÁLAT...

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Cikksz.: Használati útmutató I 3

Cikksz.: Használati útmutató I 3 Cikksz.: 60061 Használati útmutató I 3 A TERMÉK ÁBRÁZOLÁSA [ ] Hangszóró [ ] Mikrofon [ ] Be-/kikapcsoló [ ] Érzékenység kapcsoló [ ] Fali tartó [ ] Elemtartó [ ] Rögzítő lyukak 2 Használati útmutató Cikk

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

Ostyasütő Használati útmutató. Ostyasütő

Ostyasütő Használati útmutató. Ostyasütő Ostyasütő Használati útmutató Ostyasütő 1 2 3 4 5 6 7 8 = 9 10 11 = Tartalomjegyzék Biztonsági előírások...4 Kicsomagolás...5 A készülék elhelyezése...5 Az első használat előtt...6 Használat...6 Tisztítás...6

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Használati útmutató PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ R-147e

Használati útmutató PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ R-147e Használati útmutató PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ R-147e Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

1.0 Biztonsági előírások

1.0 Biztonsági előírások Méret: 84 x 118,4mm A terméket az élete végén ne a normál háztartási hulladékkal együtt távolítsa el. Adja azt le egy hivatalos gyűjtőállomáson, így védve a környezetét, és eleget téve törvényi kötelezettségének.

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok

Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok 10007545 Porszívó száraz és nedves porszívásra Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-221

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-221 Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám: VC-221 A készülék jellemzői 2200 W teljesítmény 5.5 literes porzsák 8.5 m-es sugarú területen használható Portelítettség-jelző Automatikus kábelfelcsévélés

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Einhebel-Spültischmischer

Einhebel-Spültischmischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. olyan személyek

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Deutsch... 2 Magyar... 44 Slovenš ina... 93 60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA

Részletesebben

LED-es kozmetikai tükör

LED-es kozmetikai tükör LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

gorenje KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata el tt!

gorenje KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata el tt! gorenje PORSZÍVÓ VCK 1400 EA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata eltt! HUN 2 Leírás 1. Leveg bemenet 2. A burkolat felnyitásának zárja 3.

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

Használati útmutató PADLÓPORSZÍVÓ R-137

Használati útmutató PADLÓPORSZÍVÓ R-137 Használati útmutató PADLÓPORSZÍVÓ R-137 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

IPARI PORSZÍVÓ

IPARI PORSZÍVÓ IPARI PORSZÍVÓ 10029182 10029183 Tisztelt vásárló Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. A hibák elkerülése érdekében, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást.a hibákért, amelyek

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

Flex Stream ventilátor

Flex Stream ventilátor Flex Stream ventilátor 10033572 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a készülék megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a

Részletesebben

KLARSTEIN LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS

KLARSTEIN LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS KLARSTEIN LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS 10013269 10013270 Hogy csökkentse a tűzveszélyt, áramütés és sérülés veszélyét: FIGYELMEZTETÉS Ne tegye ki az eszközt nedvességnek. Ne helyezzen az eszközre folyadékkal

Részletesebben

Használati utasítás WK 401 / WK 402

Használati utasítás WK 401 / WK 402 HU Használati utasítás WK 401 / WK 402 TARTALOMJEGYZÉK Áttekintés... 3 Előszó... 4 Alapvető biztonsági.... 4 Kicsomagolás... 5 A telepíts követelményei... 5 Az első használat előtt...... 6 Működtetés...

Részletesebben

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...

Részletesebben

Ultrahangos tisztító

Ultrahangos tisztító Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben