PX 10. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
|
|
- Ilona Nagy
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 PX 10 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция по зксплуатации Instrucţiuni de utilizare Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Kulllanma Talimatı de en fr es it nl da no sv fi pt el cs sk pl hr sl bg ru ro lv lt et tr ja ko zh Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
2 [ + +± + +] cm 7 +# PXA 70 " +Ç + PUA 91 +{ "# } " " PUA 92 "Ç " "± Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
3 ? a =? Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
4 9 500 mm [1.64 ft] 500 mm [1.64 ft] mm [1.64 ft] 500 mm [1.64 ft] 3 4 max. 6 mm [max inch] Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
5 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PX 10 Transpointer Fontos, hogy a használati utasítást elolvassa, mielőtt a készüléket első alkalommal használja. Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt a készülékkel. Amikor valakinek odaadja a készüléket használat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a használati utasítás is a készülék mellett van. Tartalomjegyzék oldal 1 Általános információk 113 2Agépleírása Használati anyag Műszaki adatok Biztonsági előírások Üzembe helyezés Üzemeltetés Ápolás és karbantartás Hibakeresés Hulladékkezelés Készülékek gyártói szavatossága EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati utasítást tanulmányozza. A használati utasítás szövegében a Transpointer PX 10 mindig a következő két részegységet jelöli: a neve "adókészülék", a neve "vevőkészülék". Jelen használati utasítás szövegében a»készülék«szó mindig a Transpointer PX 10 készüléket jelenti. Kezelő- és kijelzőegységek adókészülék ; Be / Ki gomb = Állapotkijelző % Tapadókenőcs részére szolgáló mélyedés & Elemtartó rekesz ( Csuklószíj karikája ) vevőkészülék + Be / Ki gomb Irányjelző nyíl / Elemállapot kijelzője : Jelzésállapot-kijelző Mértékegység kijelzője $ Távolság kijelzője Jelölőhorony Elemtartó rekesz Csuklószíj karikája Q PXA 70 dőlésadapter W tartója E Mérő szögvonalzó skálázása R Elfordítható lemez T Jelölőnyílás Z Jelölőhorony U PUA 91 rögzítőkenőcs I PUA 92 tapadószalag 1 Általános információk 1.1 Figyelmeztetések és jelentésük VESZÉLY Eztaszóthasználjukarra,hogyfelhívjukafigyelmetegy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos testi sérülést okozhat, vagy halálhoz vezető közvetlen veszélyt jelöl. VIGYÁZAT Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. FIGYELEM Eztaszóthasználjukarra,hogyfelhívjukafigyelmetegy lehetséges veszélyhelyzetre, amely kisebb személyi sérüléshez, vagy a gép, illetve más eszköz tönkremeneteléhez vezethet. Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra. 1.2 Ábrák értelmezése és további információk Figyelmeztető jelek Legyen óvatos! 113
6 Szimbólumok A készülék azonosító adatai A típusmegjelölés és a sorozatszám a adókészüléken lévő adattáblán található. Ezen adatokat jegyezze be a használati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Használat előtt olvassa el a használati utasítást A lladékokat adja le újrafeldolgozásra Az elemeket, akkumulátorokat tilos a szemétbe dobni. Típus: Sorozatszám: Típustábla a -n PX 10 T Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Power: 9V nominal / 30mA Serial No.: This device complies with Part 15 of Manufact.: the FCC Rules. Operation is subject Item No.: to the following two conditions: (1) N4025 this device may not cause harmful interference, and, (2) MIC Z682 this device must accept any interference received, HLT-PX10 IC: 5228A-PX1XR1 ДЕ01 including interference that may cause undesired operation. FCC ID:SDL-PX1XTR1 Adókészülék A készülék azonosító adatai A típusmegjelölés és a sorozatszám a vevőkészüléken lévő adattáblán található. Ezen adatokat jegyezze be a használati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Típus: Sorozatszám: Típustábla a -en PX 10 R Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Power: 9V nominal / 35mA Serial No.: This device complies with Part 15 of Manufact.: the FCC Rules. Operation is subject Item No.: to the following two conditions: (1) N4025 this device may not cause harmful interference, and, (2) MIC Z682 this device must accept any interference received, HLT-PX10 ДЕ01 including interference that may cause undesired operation. IC: 5228A-PX1XR Vevőkészülék 2Agépleírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A Hilti PX 10 Transpointer a adókészülékből és a vevőkészülékből álló mérőrendszer. Arra szolgál, hogy a vevőkészüléket a beállított adókészülékre irányítsa, valamint, hogy kiszámolja a két készülék közti távolságot. A rendszert úgy tervezték, hogy az ezt a funkciót el tudja végezni falon és mennyezeten keresztül. Ezáltal a készülék felhasználója átvihet pontokat a fal egyik oldaláról a másikra, és ezzel egyidejűleg meghatározhatja a fal vastagságát. Így egyszerűbb lesz annak ellenőrzése, hogy a fal / mennyezet másik oldalának melyik részén lép ki az az átmenő furat, amelynek bemeneti helye a kijelzőn látható. A pozíciók átvihetők, és a felhasználó számára lehetővé válik, hogy megválassza a szerszám (fúró vagy fúrókorona) helyes hosszát. A Transpointert a dőlésadapterrel együtt lehet használni, azért, hogy egy előre megadott referenciapontból és -szögből kiindulva meghatározza a furatkilépés helyét, vagy hogy meghatározza a két pont által bezárt szöget. 2.2 A szállítási terjedelem részei: 1 adókészülék 1 vevőkészülék 2 PDA 60 csuklószíj 2 9 voltos elem 1 PUA 91 rögzítőkenőcs 1 PUA 92 tapadószalag 1 Használati utasítás 2 Gyártói tanúsítvány 1 Hilti-koffer 1 PXA 70 dőlésadapter 10 PUA 70 jelölőstiftek 114
7 A megvásárolt modelltől függően a dőlésadapter és a jelölőstiftek nem tartoznak a szállítási terjedelembe. 2.3 Mérési elv 2 Az adókészülék mágneses mezőt kelt. A mágneses mező képes keresztülhatolni a téglafalon, a fán, a betonon és a vasbetonon. A vevőkészülék úgy van kalibrálva, hogy megtalálja a kivetített mágneses mező középpontját, és kiszámolja a távolságot azáltal, hogy megméri a két készülék közti mágneses mező erősségét. A dőlésadaptert a Transpointerrel együtt történő használatra tervezték, ezáltal a mágneses mezőt akkor is meg lehet mérni, ha a vevőkészülék az adókészülékhez képest ferdén helyezkedik el. A PX 10 Transpointert a fémtárgyak befolyásolják. Miközben a betonba szimmetrikusan behelyezett betonvasak nem okoznak problémát, addig a hegesztett vasalatok, a betonvasrácsok, a lapos lemezek vagy a tömör fémoszlopok nagyon erősen és hátrányosan befolyásolják a rendszer teljesítőképességét. 3 Használati anyag Tartozékok és kiegészítők Rövidítés Cikkszám Rögzítőkenőcs PUA Tapadószalag PUA Csuklószíj PDA Dőlésadapter PXA Jelölőstiftek PUA Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Ha a készülék közelében hegesztett betonvas, lemez vagy fémdúc található, akkor annak pontossága jelentős mértékben romolhat. Ha a fal vastagságát olyan falon keresztül méri meg, amely hegesztett betonvasrácsot tartalmaz, akkor a kijelző kb. az eredeti távolságnál 20% nagyobb értéket mutat. A -10 C (14 F) alatti hőmérsékleten az 50 centiméternél (1.64 láb) vastagabb falon a fenti mérési pontosság eltérése nagyobb mértékű lehet. Műszaki adatok A helyzetmeghatározás pontossága: standard (maximum 1m-ig / 3 láb 3 coll-ig) A helyzetmeghatározás pontossága: maximális (maximum 1m-ig/ 3 láb 3 coll-ig, fémtárgyak okozta behatás nélkül) A falvastagság meghatározásának pontossága (maximum 1m-ig/ 3 láb 3 coll-ig, a dőlésadapter kivételével) Mérés hatótávolsága (standard) Üzemi hőmérséklet (,, PUA 91) Üzemi hőmérséklet (PUA 92) Tárolási hőmérséklet Áramforrás (, ) Üzemidő (, ) Kikapcsolás Kikapcsolás Alacsony elemállapot-kijelzés () Értékmegadás Hőmérséklet +21 C (+70 F), falvastagságonként 200 mm: ±8 mm (7.87 coll: 0.32 coll) Hőmérséklet +21 C (+70 F), falvastagságonként 200 mm: ±2 mm (7.87 coll: 0.08 coll) Hőmérséklet +21 C (+70 F): ±5 % 0,05 1,35 m (2 coll -tól 4 láb 5 coll-ig) C (-4 F -tól +131 F-ig) C(+50 F-tól +104 F-ig) C (-13 F -tól +158 F-ig) 9 V tömb-elemekként Hőmérséklet +21 C (+70 F): 17 h 17 perc Jelváltoztatás nélkül: 3 perc, Jelváltoztatással: 8 perc Az állapotkijelző villog: Maradék üzemidő: Min. 2 h 115
8 Műszaki adatok Értékmegadás Alacsony elemállapot-kijelzés () Az elemállapot kijelzőjén villogó keret látható: Maradék üzemidő: Min. 2 h Érintésvédelmi osztály (elemtartó rekesz kivételével) IP 56 por, és freccsenő víz elleni védelem Készülék súlya elemmel () 0,24 kg (0,53lb (font)) Készülék súlya elemmel () 0,275 kg (0,61lb (font)) Méretek () 160 mm x 95 mm x 33 mm (6.3" x 3.8" x 1.3") méretek () 210 mm x 95 mm x 33 mm (6.3" x 3.8" x 1.3") Dőlésadapter hatótávolsága (vagy 0 -tól 45 -ig) Dőlésadapter maximális pontossága ±2 5 Biztonsági előírások Olvasson el minden előírást, és győződjön meg róla, hogy megértette azokat. A következőkben felsorolt előírások be nem tartása súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Az egyes fejezetek biztonsági tudnivalói mellett nagyon fontos, hogy a következő utasításokat is pontosan betartsa. 5.1 Alapvető biztonsági szempontok a) A gép átalakítása tilos. b) Tartsa be a használati utasítás használatra, ápolásra és karbantartásra vonatkozó tanácsait. c) A gyermekeket tartsa távol a mérőkészüléktől. d) A készüléket csak Hilti SzervizCenterben javítassa. e) Vegyefigyelembeakörnyezetiviszonyokat.Nehasználja a gépet olyan helyen, ahol tűz- vagy robbanásveszély áll fenn. f) Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően működik-e. g) Tilos használni a készüléket terhes nők közelében. h) Kerülje el, hogy a PUA 91 a bőrére vagy a szemébe kerüljön. Ha a PUA 91 a szemébe kerül, azonnal, bő vízzel mossa ki a szemét és forduljon orvoshoz. Ha a PUA 91 a bőrre kerül, bő vízzel és szappannal azonnallekellmosni. 5.2 Rendeltetésszerű készülékhasználat A PX 10 nem érzékeli a falban található objektumokat, ezért nem lehet garantálni, hogy fúrás közben ne találjon el elektromos hálózati kábelt, gáz-, vagy vízvezetéket vagy más objektumokat. Ezért a legnagyobb gondossággal és figyelemmel járjon el munkavégzés közben. 5.3 A munkahely szakszerű beállítása A létrán végzett beállítási munkáknál kerülje az abnormális testtartást. Mindig biztonságos, stabil helyzetben dolgozzon, ügyeljen az egyensúlyára. 5.4 Elektromágneses összeférhetőség Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben az esetben vagy más bizonytalanság esetén ellenőrző méréseket kell végezni. A Hilti ugyancsak nem tudja kizárni annak lehetőségét, hogy a készülék más készülékeknél (pl. repülőgépek navigációs berendezéseinél) zavart okozzon. 5.5 Általános biztonsági intézkedések a) Használat előtt ellenőrizze a készüléket. Amennyiben a készülék sérült, javíttassa meg a Hilti szervizben. b) Ha a készüléket leejtették vagy más mechanikai kényszerhatásnak tették ki, akkor pontosságát ellenőrizni kell. c) Ügyeljen arra, hogy a adókészülék jól biztosítva legyen, amikor a munkafelületre helyezi. d) Jóllehet a készüléket építkezéseken folyó erőteljes igénybevételre tervezték, más mérőműszerekhez hasonlóan gondosan kell bánni vele. e) Jóllehet a készülék a nedvesség behatolása ellen védett, azért mindig törölje szárazra, mielőtt a szállítótáskába helyezi. 5.6 Elektromos a) Az elemek gyermekek elől elzárva tartandók. b) Az elemeket ne hagyja túlmelegedni, és ne dobja őket tűzbe. Az elemek felrobbanhatnak, vagy mérgező anyagok juthatnak a szabadba. c) Az elemeket ne töltse újra. d) Ne forrassza be az elemeket a készülékbe. e) Ne süsse ki az elemeket úgy, hogy rövidre zárja őket, mert túlmelegedhetnek és égési hólyagokat okozhatnak. f) Az elemeket ne nyissa fel, és ne tegye ki őket túlzott mértékű mechanikus terhelésnek. 116
9 6 Üzembe helyezés 6.1 Elem behelyezése 1 FIGYELEM Sérült elemet ne használjon. 1. Vegye ki az elemet a csomagolásból és helyezze be közvetlenül a készülékbe. 2. Ellenőrizze, hogy a pólusok az egyes készülékek alsó részén található információnak megfelelően vannak-e beállítva. 7 Üzemeltetés 7.1 Készülék ki-, és bekapcsolása Nyomja meg a "KI / BE" gombot. 7.2 Mértékegységek átváltása Ha át szeretné váltani a kijelzőn látható távolsági mérési adatokat "cm" -ről "inch"-re vagy fordítva, akkor nyomja meg kb. 5 másodperc hosszan a - bekapcsolt állapotban lévő - vevőkészülék Be / Ki gombját és tartsa nyomva míg a szimbólum átvált. Az újbóli bekapcsolása során a készülék az előzőleg beállított mértékegységet őrzi meg. 7.3 Adókészülék beállítása 13 Irányítsa az adókészüléket a középső nyílásra vagy a külső jelölésekre, majd rögzítse a referenciaponton. Ehhez a szállítási terjedelem két különböző rögzítőanyagot tartalmaz. - Azt ajánljuk, hogy ahol csak lehetséges, minden esetben a tapadókenőcsöt használja. Azonban sem a tapadókenőcs sem a tapadócsík nem garantál tökéletesen biztonságos rögzítést. - A készülék további biztosításához azt ajánljuk, hogy a csuklószíjnál fogva akassza fel a készüléket egy szögre, egy csavarra, vagy ezekhez hasonló mechanikai rögzítésre. - A biztonság további növelése érdekében a készüléket egy további másik személy is tarthatja. Győződjön meg róla, hogy az adókészülék mindig a felülettel párzamosan van beállítva PUA 91 tapadókenőcs, általános használat A tapadókenőcs különböző felületeken használhatóak. A felület legyen víz, por és zsírmentes. Így érhető el a legjobb tapadás. A tapadókenőcs újra felhasználható. A golyókat formázza újra. A tapadókenőcs addig használható fel újra, amíg annyi szennyeződés nem gyűlt össze rajta, hogy már nem tapad. A tapadókenőcs nyomokat hagy azon a felületen, amelyre felhordták és megbonthatja azt. Ha ez problémát okoz, akkor használjon más rögzítőanyagot. A tapadókenőcs az adókészüléknek falon vagy mennyezeten történő rögzítésére szolgál. 1. Formázzon meg három azonos nagyságú és kb. 1 cm (0.4 coll) vastagságú golyót. A felülettől függően szükség lehet, hogy a tapadókenőcs mennyiségét hozzáigazítsa a felülethez. 2. Helyezze be ezeket a golyókat az adókészülék alsó oldalán található mélyedésbe. 3. Helyezze fel az adókészüléket biztonságosan és fixen a falra vagy a mennyezetre PUA 92 tapadószalag beltéri felhasználásra A tapadószalag különböző felületeken használható. A felület legyen víz, por és zsírmentes. Így érhető el a legjobb tapadás. A tapadószalagot C (+50 F F) közötti üzemi hőmérsékleti tartományban használja. A tapadókenőcs az adókészüléknek falon vagy mennyezeten történő rögzítésére szolgál. 1. Helyezze el a tapadószalagot (fent és lent) az adókészülék alsó oldalán. A szalag piros oldalát az adókészülékre, a fekete oldalát a falra vagy a mennyezetre kell felhelyezni. A szalag kb. egy ujjnyi szélesen nyúljon túl a készüléken. Azt ajánljuk, hogy használjon két szalagot. Bizonyos felületeken több tapadószalag használatára is szükség lehet. 2. Nyomja az adókészüléket erősen a falra vagy a mennyezetre. 3. Ha eltávolítja a tapadószalagot, akkor húzza le lassan a készülékről, úgy, hogy közben párzamos legyen a felülettel. Lehúzás közben a tapadószalag megbonthatja az alapfelületet. 117
10 7.4 Munkavégzés a vevőkészülékkel FIGYELEM Győződjön meg róla, hogy a működésben lévő adókészülék közvetlen környezetében ne legyen egy másik üzemelő adókészülék. A vevőt mindig az adóval párzamosan kell beállítani. Ha a vevőkészülék az adókészülék mérési tartományán belül található (szabvány szerint 1,35 m / 4 láb, 5 col), akkor a jelzésállapot-kijelző felvillan. A nyilak segítségével a készülék felhasználója beállíthatja az adó által keltett mágneses mező középpontját. A középpontot akkor érte el, ha mind a négy irányjelző nyíl világít. A vevő pozícióját vagy a készülékfej közepén található nyílás vagy a külső jelölőhorony jelzi. Ha a középpontban vagy annak közelében a kijelző világít, akkor az az adó és a vevő közötti, minimális és maximális értékben (nem abszolúltértékben) kifejezett távolságot mutatja Alkalmazási útmutató a mérési pontosság javítására fémes környezetben Ne végezzen méréseket sarkokban vagy vasbetonfalak közvetlen közelében. A fémes behatás elkerülés érdekében azt ajánljuk, hogy tolja el mindkét oldalon az effektív mérési pontot a kimenő referenciaponttól egy előre meghatározott közzel (például 200 mm / 8 coll). Győződjön meg róla, hogy a készüléket stabilan rögzítette és végezzen a vevőkészülékkel egy-egy mérést mind a négy irányból (felülről, alulról, jobbról, balról) kiindulva. Jelölje meg a megtalált középpontot és határozza meg a mértani középpontot. Masszív fémtárgyaknál vagy határolófalak közvetlen közelében végzett mérések során végezzen több mérést ismert távolságból, majd határozza meg a mértani középpontot: például végezzen négy mérést egy 100 mm (4 coll) oldalhosszúságú négyzetben. A vevőkészülék és a talaj közé helyezzen nem fémes anyagot, annak érdekében, hogy megkönnyítse az egyenetlen felületen végzett munkát. 7.5 Munkavégzés a dőlésadapterrel A dőlésadapter arra szolgál, hogy egy előre meghatározott furatbemeneti pontból és szögből kiindulva megtalálja a furatkilépés helyét, vagy hogy meghatározzon egy kétpontáltalbezártszöget. Az adókészüléket az "Adókészülék beállítása" fejezetben leírtaknak megfelelően használja. FIGYELEM A falfelületeknek egymással párzamosnak kell lenniük. A kijelzőn a készülékek közötti közvetlen távolság jelenik meg, de az nem mutatja a fal / mennyezet vastagságát. A dőlésszög és a falvastagság függvényében megválaszthatja, hogy a dőléseket többé nem méri meg, mivel elérte a maximális mérési távolságot. Győződjön meg róla, hogy a vevőkészülék biztosan van-e rögzítve a dőlésadapterre Pont megtalálása előre meghatározott referenciapontból / szögből kiindulva 4 1. Helyezze az adóberendezést a felülettel párzamosan a referenciapontra. 2. Állítsa be a dőlésadapteren a kívánt szöget. 3. A középpont megtalálásához fordítsa el a dőlésadaptert a keresett dőlésirány szerint. 4. Gondoskodjon róla, hogy az adapter bázislemeze a fal másik oldalán található adókészülék alsó oldalával párzamos legyen, és a nyilak segítségével határozza meg a középpontot a "Munkavégzés a vevőkészülékkel" fejezetben leírtaknak megfelelően. 5. Jelölje meg a megtalált pontot a külső jelöléseken vagy a dőlésadapter bázislemeze alsó oldalán található jelölőnyíláson Két pont közötti szög meghatározása 5 1. Helyezze az adóberendezést a felülettel párzamosan a referenciapontra. 2. Helyezze a dőlésadapter bázislapját a fal másik oldalán található másik referenciapontra. Állítsa be a dőlésadaptert úgy, hogy az elfordítható lemez fedésbe kerüljön a két pont közötti dőlésiránnyal. 3. Győződjön meg róla, hogy a dőlésadapter bázislemeze mindig párzamos legyen az adókészülékkel. 4. Mozgassa addig a dőlésadaptert 90 fokos szögben a dőlésre, míg az ezen a tengelyen található két nyíl világítani nem kezd. Ekkor a dőléssel bezárt derékszögű távolság jelenik meg a kijelzőn. 5. Állítsa ferdére az elfordítható lemezt a vevővel addig, míg a ferde tengelyen található két nyíl világítani nem kezd. 6. Az oldalt található skálán olvassa le a szöget. A leolvasott szögérték a tényleges fúrásszögnek és nem az optikai szögnek felel meg. 7.6 Alkalmazás 678 A PX 10 Transpointer-t általános beállítási munkákra tervezték. A felhasználó feladata annak eldöntése, hogy a készülék pontossága megfelelő-e az adott alkalmashoz Fúrás előkészítése A definiált furatbemeneti pontból kiindulva lokalizálja a furatkilépés helyét. Határozza meg a szükséges fúróhosszt. Határozza meg a két pont által bezárt szöget a dőlésadapter segítségével Károk csökkentése Határozza meg a furatbemeneti oldalt, a környezeti feltételek szerint: A záró felületkezeléssel (borítás, csempe,...) ellátott falfelületek gyakran megsérülnek, ha belülről átfúrja ezeket. A PX 10 Transpointer készülék segítségével átviheti a megkívánt kiindulási pontot pl. egy épület belső oldaláról a külső oldalára. 118
11 Győződjön meg róla, hogy fúrás közben ne fúrjon meg hátulról a fal másik oldalán szabadon található tárgyakat (pl. felszálló vezetékeket) Jelölések átvitele Pontok vagy jelölések átvitele falakon / mennyezeteken / padlókon keresztül beállítási munkákhoz Falvastagság megmérése Falak / mennyezetek / padlók vastagságának meghatározásához. 7.7 Ellenőrző mérés 9 Fontos mérések előtt vagy a mérőkészülék leesése után végezzen ellenőrző mérést. Ne végezzen méréseket sarkokban vagy vasbetonfalak közvetlen közelében. A fémes behatás elkerülés érdekében azt ajánljuk, hogy tolja el mindkét oldalon az effektív mérési pontot a kimenő referenciaponttól egy előre meghatározott közzel (például 200 mm / 8 coll). 1. Válasszon ki egy kb. 50 cm (1.64 láb) vastagságú falat, amiről tudja, hogy nem tartalmaz betonvasat, és a falfelületek párzamosak. 2. Győződjön meg róla, hogy a készüléket stabilan rögzítette és végezzen a vevőkészülékkel egy-egy mérést mind a négy irányból (felülről, alulról, jobbról, balról) kiindulva. Jelölje meg a megtalált középpontot és határozza meg a mértani középpontot. 6 mm-nél (0.24 coll) nagyobb eltérés esetén a kalibrálást a Hilti SzervizCenterben végezze el. 3. Ha nem biztos, abban, hogy a falak párzamosak, akkor helyezze át a vevőkészülék falfelületére az adókészüléket, és fordítva, majd ismételje meg az előbbiekben leírt lépéseket. Eközben irányítsa az adókészüléket az előzőleg megállapított mértani középpontjára. Ha a 2. mértani középpont nem esik az eredeti referencia pontra, akkor a fal nem párzamos. 8 Ápolás és karbantartás 8.1 Tisztítás és szárítás Csak tiszta és puha kendővel tisztítsa; ha szükséges tiszta alkohollal vagy kevés vízzel nedvesítse meg. Ne használjon egyéb folyadékot, mivel azok megtámadhatják a műanyag alkatrészeket. 8.2 Tárolás A nedvességet kapott készüléket csomagolja ki. Tisztítsa és szárítsa meg (legfeljebb 40 C hőmérsékleten) a készüléket, a szállítótáskát és a tartozékokat. Csak akkor csomagolja el ismét a felszerelést, ha már teljesen megszáradt. Hosszabb szállítás vagy hosszabb raktározás utáni használat előtt felszerelésével hajtson végre ellenőrző mérést. Kérjük, hosszabb tárolás előtt vegye ki az elemeket a készülékből. - A nem jól szigetelt elemek károsíthatják a készüléket. - Vegye figyelembe készüléke tárolási hőmérsékletének határértékeit, különösen télen / nyáron, amikor készülékét az autóban tárolja (-25 C -tól +70 C-ig; -13 F -tól +158 F -ig). 8.3 Szállítás A felszerelés szállításához, illetve elküldéséhez Hilti-szállítókoffert vagy ezzel egyenértékű csomagolást használjon. FIGYELEM A készüléket mindig kivett elemekkel szállítsa. 8.4 Hilti kalibrálási szolgáltatás Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgáltatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak érdekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi előírásoknak megfelelő megbízhatóságot. A Hilti kalibrálási szolgáltatása mindenkor rendelkezésére áll; azonban ajánlott évente legalább egyszer elvégeztetni. A Hilti kalibrálási szolgáltatásának keretében igazolják, hogy a vizsgált készülék specifikációja a vizsgálat napján megfelel a használati utasításban feltüntetett műszaki adatoknak. A vizsgálat után a készülék kap egy kalibrálási plakettet, és a kalibrálási tanúsítvány írásban igazolja, hogy a készülék a gyártó által megadottak szerint működik. Kalibrálási tanúsítvány az ISO 900X szerint tanúsított vállalkozások számára kötelező. Az Önhöz legközelebb eső Hilti-tanácsadó szívesen ad további felvilágosítást. 119
12 9 Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Elhárítás A vevő be van kapcsolva, és a Az adókészülék 17 perc elteltével Adókészülék bekapcsolása. képernyőn nem jelenik meg jel. automatikusan kikapcsolt. A adókészülék eleme lemerült. Cserélje ki az elemet A maximális mérési tartománya túllépve. Helyezze át a mérési helyet kis vastagságú falrészekre és mérje be a fúrás helyét. Fémlemezek leárnyékolják a jelet. Ha lehetséges, helyezze át a mérési pontot olyan területre, ahol nincs fémlemez. Az adókészüléket nem lehet Az elem lemerült. Cserélje ki a küldőkészülék elemeit. bekapcsolni, vagy rövid idő elteltével kikapcsol. A vevőkészüléket nem lehet bekapcsolni, Az elem lemerült. Cserélje ki az elemeket. vagy rövid idő eltelté- vel kikapcsol. mérési pontatlanság Fémtárgy túl erős behatása. Végezzen ellenőrző mérést a levegőben vagy olyan falban, amely nem tartalmaz vasat. A készülék meghibásodott. A mérési tűrés túllépése esetén jutassaelakészüléketahilti-szervizbe. A világító nyilak ellenőrizetlenül villognak. Mikrofonhatás a vevőkészülék rázkódása miatt. Zavaró mező, amelyet pl. rádiótelefonok, bekapcsolt számítógép monitorok stb. keltettek Tartsa nyugodtan a vevőkészüléket. Kapcsoljon ki minden olyan készüléket, ami zavaró mezőt kelthet. A rögzítőkenőcs nem tart jól. Túl gyakran használta a kenőcsöt. Használjon új tapadókenőcsöt. Az érintkezőfelületek szennyezettek. Tisztítsa meg az érintkezőfelületeket. 10 Hulladékkezelés FIGYELEM A felszerelés szakszerűtlen ártalmatlanítása a következő eseményekhez vezethet: A műanyag alkatrészek elégetésekor mérgező gázok szabadulnak fel, amelyek betegségekhez vezethetnek. Ha az elemek megsérülnek vagy erősen felmelegednek, akkor felrobbanhatnak, és közben mérgezést, égési sérülést, marást vagy környezetszennyezést okozhatnak. A könnyelmű lladékkezeléssel lehetővé teszi jogosulatlan személyek számára a felszerelés szakszerűtlen használatát. Ezáltal Ön vagy egy harmadik személy súlyosan megsérülhet, valamint környezetszennyezés következhet be. AHilti készülékek nagyrészt újrahasznosíthatóanyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál. Csak EU-országok számára Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 / 96 / EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. 120
13 Az elemeket a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. 11 Készülékek gyártói szavatossága A Hilti garantálja, hogy a szállított készülék anyag- vagy gyártási hibáktól mentes. Ez a garancia csak azzal a feltétellel érvényes, hogy a készülék alkalmazása és kezelése, gondozása és tisztítása a Hilti használati utasításban meghatározottak szerint történik, az egységes műszaki állapot sértetlen marad, azaz, hogy csak eredeti Hilti anyagokat, tartozékokat és pótalkatrészeket használnak a készülékhez. A garancia magában foglalja a meghibásodott részek térítésmentes javítását vagy pótlását a készülék teljes élettartama alatt. Azok az alkatrészek, melyek természetes elhasználódásnak vannak kitéve, nem esnek ezen garancia hatálya alá. Ezen túlmenő igények, amennyiben kényszerítő nemzeti előírások másképpen nem rendelkeznek, ki vannak zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelősséget a közvetlen vagy közvetett hiányosságokból vagy a hiányosságok következményeiből eredő károkért, a készülék alkalmazásával vagy az alkalmazás lehetetlenségével összefüggő veszteségekért vagy költségekért. Kizárt a hallgatólagos jótállás a készülék valamely alkalmazásáért vagy bizonyos célra való alkalmasságáért. Javítás vagy csere céljából a készüléket vagy az érintett alkatrészt a hiányosság megállapítása után haladéktalanulelkelljuttatniaterületilegilletékeshiltiszervezethez. Ezen garancia magában foglal minden garanciális kötelezettséget a Hilti részéről, és helyébe lép minden korábbi vagy egyidejű nyilatkozatnak, írásos vagy szóbeli, garanciával kapcsolatos megállapodásnak. 12 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Megnevezés: Transpointer Típusmegjelölés: PX 10 Konstrukciós év: 2006 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő irányelveknek és szabványoknak: EN V1.3.2, EN V1.1.1, EN V1.5.1, EN V1.4.1, EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2006 / 95 / EK, 2004 / 108 / EK, 1999/5/EK. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL 9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools & Accessories 01/ /2012 Műszaki dokumentáció: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse Kaufering Deutschland 121
14 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / Fax:+423 / Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W Pos. 1 1 Printed in Germany 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O / A2 *319931* Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PRA 35. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070258 / 000 / 01
PRA 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00
C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi
PS 35. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5137789 / 000 / 00
PS 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend
POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
DD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5069633 / 000 / 01
DD VP-U Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық
PM 2-P Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás
Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn
PSA100 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PD 5. zh ja ko ro cn. Instrucţiuni de utilizare. Printed: 25.11.2014 Doc-Nr: PUB / 5145355 / 000 / 01
PD 5 Bedienungsanleitung Operating instructions Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obslu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás
TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00
TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
C 4/36, C 4/36-ACS. kk ja ko zh cn ar. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5129886 / 000 / 01
C 4/36, C 4/36-ACS Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция
PD-E. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161992 / 000 / 00
PD-E Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5138982 / 000 / 00
TE 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване
PRA 22. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PRA 22 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn
TE DRS-Y Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PD-I. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161975 / 000 / 00
PD-I Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
TE DRS-M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções
GX 120-ME. Printed: 28.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5125220 / 000 / 01
GX 0-ME Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PSA 100. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04
PSA 100 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
ST 2500 SD 2500. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5139780 / 000 / 00
ST 2500 SD 2500 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obslu Navodila za uporabo Návod
SFL 144-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
SFL 144-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE
WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila
PD-S. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PD-S Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe a dokumentumban
TE 7-C. ar ja ko zh cn. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071216 / 000 / 01
TE 7-C Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция по зксплуатации
VC 40 / VC 20. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5129780 / 000 / 01
VC 40 / VC 20 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PRI 2. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh. Printed: 19.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5137219 / 000 / 01
PRI 2 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
SMD 57 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.
PMD 7 OBJ_BUCH-1986-003.book Page 1 Tuesday, July 7, 2015 12:14 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.07) T / 202
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
DS-W 10.5. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones
DS-W 10.5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
Nedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
PS 1000. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: 05.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5070368 / 000 / 01
PS 1000 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 1 609 929 T82 (2009.
OBJ_DOKU-17484-002.fm Page 1 Thursday, August 13, 2009 8:24 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com PLT 2 1 609 929 T82 (2009.08) T / 108 EEU pl
TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B
TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за
C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII
Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
BT HS 112 1 021 204 122
Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3
BT Drive Free 411 1 021 104 411
Communication BT Drive Free 411 1 021 104 411 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 411...3 Bluetooth technológia...3 Biztonsági tudnivalók és általános információk...4 Ártalmatlanítási tájékoztatók...5
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII
Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86
HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be
PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.
OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 69 P09 899 (0.) PS / 85 OEU PBH 00 RE 00 SRE 500 RE 500 SRE pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-garden.com F 016 L70 962 (2014.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 962 (2014.01) O / 197 EURO ALB 36 LI de en fr es pt it nl da sv no fi el Originalbetriebsanleitung
SD 6000/ SD 5000/ SD 2500
SD 6000/ SD 5000/ SD 2500 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Receiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
SKR60 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SKR60 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál! 2 Köszönjük, hogy
Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató
Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától
Jótállási jegy A Geo5x-L360HP típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem
STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók
{ STIHL AK 10, 20, 30 Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................
LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók
{ STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
Fürdőszobai falióra hőmérővel
Fürdőszobai falióra hőmérővel Használati útmutató és tudnivalók a tapadókorongok használatához Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93302FV01X00VIII 2017-09 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
MD-4 Nokia mini hangszórók
MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás
TE DRS S. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
TE DRS S Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe a dokumentumban
Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató
Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!
Használati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
DWP 10. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
DWP 10 Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe a dokumentumban
ON!Track smart tag AI T380. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
ON!Track smart tag AI T380 Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye
Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.
POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő
M 7 X 6 DX 76 DX 76 4 3 2 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing 4 3 2 Használati utasítás DX 76D D X 76 Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obslu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство
Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató
Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása
Receiver REC 150. hu Használati utasitás
Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.
TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató
Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB