VÁLTÓFŰTÉS RKW TÍPUS WEICHENHEIZUNG TYP RKW RAILWAY POINT HEATER TYPE RKW
|
|
- Laura Péterné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 RKW Váltófűtések Tartozékok vasút- és vagonfűtésekhez Weichenheizungen Zubehör für Bahn- und Waggonbeheizung Railway point heaters Accessories for rail and wagon heating r
2 VÁLTÓFŰTÉS RKW TÍPUS WEICHENHEIZUNG TYP RKW RAILWAY POINT HEATER TYPE RKW Több éve használják a német és a külföldi társaságok a síneknél és a váltófajtáknál az RKW típusú lapos csőfűtőtesteket. A tél beálltával a hó, a jég és az erős hőmérsékletingadozás következtében a vasúti váltókat nem lehet zavarmentesen átállítani, mivel a váltócsúcssín és a tősín között jég képződik. Ezeknek a zavaroknak az elkerüléséhez a csúcssín és a tősín között, különleges esetekben a csúcssínnél is lapos csőfűtőtestet helyeznek el, ami a hővezetésen és a hősugárzáson keresztül a csúcssín és a tősín közötti teret jég- és hómentessé teszi. Minden váltóívnek megfelelő lapos csőfűtőtestet szállítunk 13x5,5 mm-es keresztmetszettel, kiváló minőségű, korrózióálló krómnikkel-acélból, különböző hosszban. Villamosokhoz is szállítunk fűtőelemeket sóálló krómnikkel-acélból, anyagszám (Incoloy 800), különböző hosszban, teljesítménnyel és feszültséggel. Seit vielen Jahren werden unsere elektrischen Flachrohrheizkörper Typ RKW für alle Schienenprofile und Weichenarten von deutschen und ausländischen Eisenbahngesellschaften eingesetzt. Bei Wintereinbrüchen verbunden mit Schnee, Eis, Eisregen und starken Temperaturschwankungen können die Eisenbahnweichen nicht mehr störungsfrei verstellt werden, da sich zwischen Weichenzunge und Backenschiene Pressschnee bzw. Eis bildet. Zur Vermeidung dieser Störungen wird zwischen Zunge und Backen - schiene, in Sonderfällen auch an der Zunge ein Flachrohr heizkörper angebracht, der durch Wärmeleitung und auch durch Wärmestrahlung den Raum zwischen Zunge und Backenschiene eis- und schneefrei hält. Wir liefern für alle Weichenradien entsprechende Flachrohr heizkörper mit einem Querschnitt von 13 x 5,5 mm aus hoch wertigem, korrosionsbeständigem Chromnickelstahl in verschiedenen Längen ab Lager. Auch für Straßenbahnen liefern wir Heizelemente mit einem salzbeständigen Chromnickelstahl, Werkstoffnummer (Incoloy 800) in verschiedenen Längen, Leistungen und Spannungen. 2
3 Our electric flat tubular point heaters type RKW have been used for all types of rail profile and points by German and other railway companies for many years. When the cold season sets in with snow, ice, ice rain, and high temperature fluctuations, railway points can fail due to the accumulation of ice and snow between the point blade and the stock rail. We supply flat 13 x 5.5 mm tubular heaters of different lengths ex stock for all point radii. They are made of high-quality corrosionresistant chromium-nickel steel. We also supply tram point heaters of saltresistant chromium-nickel steel, material index (Incoloy 800) in different lengths, capacities and voltages. To avoid this kind of disruption, a flat tubular point heater is placed between the point blade and the stock rail, in special cases also at the blade, to keep the space between the blade and the stock rail free of ice and snow by heat conduction and heat radiation. FŰTŐRUDAK ÉS TARTOZÉKOK NORMÁLVÁLTÓKHOZ HEIZSTÄBE UND ZUBEHÖR FÜR NORMALWEICHEN HEATING RODS FOR STOCK RAILS AND POINT BLADES OF STANDARD POINTS A készletünk tartalmazza a felsorolt RKW típusú lapos csőfűtőtesteket, egyes csatlakozást, csatlakozó hüvellyel. Ezeket a fűtőrudakat S49-es, S50-es és UIC 60-as profilú normálváltóknál használják. A kiöntött kábelű kivezetés kompatibilis a csatlakozó hüvelyes kivezetéssel. Unser Lagerprogramm umfasst die aufgeführten Flachrohr heiz -körper Typ RKW Einzelanschluss, komplett mit Anschlusshülse. Diese Heizstäbe haben die Schutzart IP 65 und werden für Normalweichen mit den Profilen S49, S54 und UIC 60 eingesetzt. Die Ausführung mit vergossenem Kabel ist kompatibel zur Ausführung mit Anschlusshülse. Our ex stock range comprises all single-connection flat tubular heaters type RKW, complete with connecting sleeve specified in the table below. These heating rods comply with protection class IP 65 and are used for normal rail points with profiles S49, S54, and UIC 60. The design with encapsulated cable is compatible with the design with connecting sleeve. 3
4 CSATLAKOZÓ HÜVELLYEL KOMPLETT MIT ANSCHLUSSHÜLSE COMPLETE WITH CONNECTING SLEEVE Összhossz Gesamtlänge Total length (mm) Teljesítmény Leistung Capacity (W) Feszültség Spannung Voltage (V) Cikkszám Artikel-Nr. Item No Kivezetés oldható csatlakozó hüvellyel Ausführung mit lösbarer Anschlusshülse Version with disconnecting connecting sleeve HOZZÁÖNTÖTT KÁBELLEL MIT ANGEGOSSENEM KABEL COMPLETE WITH ENCAPSULATED CABLE Hossz Länge Length (mm) Teljesítmény Leistung Capacity (W) Feszültség Spannung Voltage (V) Kábel 6 m cikkszám Kabel 6 m Cable 6 m Art.-Nr. Anyagszám Material-Nr. Material No. Kábel 8 m cikkszám Kabel 8 m Cable 8 m Art.-Nr. Anyagszám Material-Nr. Material No Szilárdra kiöntött kivezetés kábellel Fest vergossene Ausführung mit Kabel Version with permanent 4
5 A VÁLTÓFŰTÉS RÖGZÍTÉSE BEFESTIGUNG DER WEICHENHEIZUNG FASTENING OF THE RAIL POINT HEATER A fűtőrúd síntalphoz való mechanikus összekötéséhez és a földelés előállításához különböző rögzítő elemeket kínálunk. Zur mechanischen Verbindung des Heizstabes mit dem Schienenfuß sowie für die Herstellung der Erdung bieten wir verschiedene Befestigungselemente an. We offer different fasteners for mechanical connection of the heating rod to the rail foot and for earthing. 1. Csatlakozófejes rögzítés (tősín) A lapos csőfűtőtesteket egy csatlakozófejes rögzítéssel rögzítik a csatlakozó hüvelyhez és a sínszelvényhez. 1. Anschlusskopfbefestigung (Backenschiene) Die Flachrohrheizkörper werden mittels einer Anschlusskopfbefestigung an der Anschlusshülse und dem Schienenprofil befestigt. 1. Fastening of the connecting end (stock rail) The flat tubular heaters are fastened to the connecting sleeve and the rail profile by a connecting end fastener. 5
6 2. Csatlakozófejes rögzítés (csúcssín) A fűtőrúd csúcssínhez való rögzítéséhez speciális rögzítést kínálunk. 2. Anschlusskopfbefestigung (Zunge) Für die Fixierung des Heizstabes an der Zunge bieten wir einen speziellen Befestigungssatz an. 2. Fastening of the connecting end (blade) We offer a special-type fixing kit for fixing the heating rod to the blade. 3. Szorító kengyel A lapos csőfűtőtest megmaradt részét a profilhoz illő szorító kengyellel rögzítik a síntalphoz. Mindegyik használatban lévő sínszerelvényhez szállítunk szorító kengyelt, a csúcssínekhez is. 3. Klemmbügel Der übrige Teil des Flachrohrheizkörpers wird mit zum Profil passenden Klemmbügeln am Schienenfuß befestigt. Wir liefern für alle gängigen Schienenprofile Klemmbügel, auch für die Zungen. Es sind auch Klemmbügel für Linienleiterkabel lieferbar. 3. Clamping jaw The remaining part of the flat tubular heater is fastened to the rail foot by clamping jaws which fit to the type of profile. We supply clamping jaws for all common rail profiles, also for blades. Clamping jaws for line conductor cables are also available. 6
7 FŰTŐRUDAK ÉS TARTOZÉKOK A GYORSVÁLTÓKHOZ HEIZSTÄBE UND ZUBEHÖR FÜR HOCHGESCHWINDIGKEITS- WEICHEN HEATING RODS FOR HIGH-SPEED RAIL POINTS Az ERL típusú, UIC 60 profilú váltókat a nagysebességű szakaszoknál használják. A váltók különböző felépítési elvei miatt fontos, hogy a fűtőelem formája megfelelő legyen. A fűtőrúd hajlítási alakja garantálja a kenőanyagmentes váltósínszékek intenzív fűtését. Die Weiche Typ ERL UIC 60 kommen auf Hochgeschwindigkeits strecken zum Einsatz. Aufgrund der unterschiedlichen Konstruktionsprinzipien dieser Weichen ist es erforderlich die Bauform der Heizelemente anzupassen. Die neue Biegeform der Heizstäbe gewährleistet eine intensive Beheizung der schmiermittelfreien Gleitstühle. Rail points of type ERL, profile UIC 60 (Butzbach type) are used on high-speed railway lines. This type requires only one connecting end for each sleeper unit and so the bent shape illustrated below is obtained. The new shape of the heating rods ensures intensive heating of the lubricantfree sliders. RAKTÁRLISTA / LAGERLISTE / STOCK LIST Cikkszám Kábelhossz 8m Artikel-Nr. Kabellänge 8m Item No. Cable length 8m Anyagszám Material-Nr. Material No. Összhossz Gesamtlänge Total length (mm) Teljesítmény Leistung Capacity (W) Feszültség Spannung Voltage (V) Szorító kengyel A fűtőrúd rögzítéséhez egy speciális szorító kengyel szükséges. Klemmbügel Zur Fixierung dieser Heizstäbe ist ein spezieller Klemmbügel erforderlich. Clamping jaw For fixing of these heating rods a special clamping jaw is needed. 7
8 ZÁRÓSZAKASZFŰTÉS VERSCHLUSSHEIZUNGEN LOCK HEATER A zárószakaszfűtések a zárószerkezet és rudazat hó- és jégmentesen tartására szolgálnak. A zárószakaszfűtés két hővezetőlemezből áll, amikre egyenként egy szorítóval ellátott fűtőtest van rögzítve, melyeket a talpfafiókba a fűtendő zárak alá tesznek. Az egyik vagy mindkettő lemez 180 os elfordításával a csatlakozás helyét meg lehet változtatni. A 2x250W-os kivezetés (kicsi) garantálja a záróberendezés intenzív fűtését, a 2x450W-os kivezetéssel (nagy) az egész zárórekeszt egyenlő mértékben lehet fűteni. A két lemez (3 mm-es lemezvastagság) elektromosan és mechanikusan is össze van kötve, és a zárórekeszbe kerülnek. A fűtőelemeket kiöntött vagy oldható kivezetéssel szállítjuk. A kiöntött kivezetés kábelhossza 8 m. Ezeket a zárószakaszfűtéseket korrózióvédett hővezetőlemezzel és rögzítőelemekkel szállítjuk. Verschlussheizungen dienen zur Schnee- und Eisfreihaltung von Verschluss und Gestänge. Die Verschlussfachheizung besteht aus zwei Wärmeleitblechen, auf dem jeweils ein Heizkörper mit Schellen befestigt sind und die in das Schwellenfach unter die zu beheizenden Verschlüsse gelegt werden. Durch Drehen einer oder beider Platten um 180 kann die Lage der Anschlüsse verändert werden. Die Ausführung mit 2x 250 W gewährleistet eine intensive Beheizung der Verschlusseinrichtung, mit der Ausführung 2x 450 W wird das gesamte Ver schlussfach gleichmäßig beheizt. Die beiden Platten (3 mm Blech dicke) sind elektrisch und mechanisch miteinander verbunden und werden in das Verschluss fach gelegt. Wir liefern die Heizelemente in vergossener (Stan dard) oder lösbarer Ausführung. Die Kabellänge der vergossenen Ausführung ist 8 m. Diese Verschlussheizungen liefern wir komplett mit korrosions geschützten Wärmeleitblechen, Heizkörpern und Befestigungs elementen. 1) Kengyel csavarral Bügel mit Schraube Clip with screw Rögzítőelemek a zárószakasz fűtéshez A montázspozíció megfelel a rajzokban lévő számoknak. Befestigungselemente für Verschlussheizung Die Montageposition entspricht der jeweiligen Nummer in den Zeichnungen. Fastening elements for lock heating The mounting position corresponds to the number in the drawings. 2) Szorító csavarral Schelle mit Schraube Clamp with screw 3) Összekötő lemez Verbindungsblech Connecting plate 4) Álló elem Standelement Upstanding element 8
9 Lock heaters serve to keep locks and linkage free of snow and ice. The lock heater consists of two heatconducting plates, to each of which a heater is clamped and which are placed in the sleeper unit below the locks to be heated. The position of the connections can be changed by turning one or both plates by 180. If heaters of 2x 250 W are used, intensive heating of the lock is ensured, if heaters of 2x 450 W are installed, the whole lock unit is heated uniformly. The two plates (with plate thickness of 3 mm) are electrically and mechanically connected with each other and are placed in the lock unit. We supply the heating elements in (standard) encapsulated or disconnectable design. The cable length of the encapsulated version is 8 meters. These lock heaters are supplied as complete units with corrosionprotected heatconducting plates, heaters and fastening elements. KIVITEL 2X250 W / AUSFÜHRUNG 2X250W / TYPE 2X250 W Cikkszám Artikel-Nr. Item No. Anyagszám Material-Nr. Material No. L1max L2 B P (W) ±10% Oldható Lösbar Disconnect. Kiöntött Vergossen Encapsul x250 (500) x250 (500) Tartalék fűtőrúd / Ersatzheizstäbe / Spare heating rods KIVITEL 2X450 W / AUSFÜHRUNG 2X450W / TYPE 2X450 W Cikkszám Artikel-Nr. Item No. Anyagszám Material-Nr. Material No. L1max L2 B P (W) ±10% Oldható Lösbar Disconnect. Kiöntött Vergossen Encapsul x450 (900) x450 (900) Tartalék fűtőrúd/ersatzheizstäbe/spare heating rods Rögzítőelemek nagy zárószakasz fűtéshez A montázspozíció megfelel a rajzokban lévő számoknak. Befestigungselemente für Verschlussheizung Die Montageposition entspricht der jeweiligen Nummer in den Zeichnungen. Fastening elements for lock heating The mounting position corresponds to the number in the drawings. 9
10 1) Kengyel kpl. - részek véglegesen összekötve 1) Bügel kpl. - Teile unverlierbar verbunden 1) Clip, complete. Parts are connected with each other and cannot get lost 2) Leszorító kpl. - részek véglegesen összekötve 2) Schelle kpl. - Teile unverlierbar verbunden 2) Clamp, complete. Parts are connected with each other and cannot get lost 3) Heveder kpl. - Részek véglegesen összekötve 3) Lasche kpl. - Teile unverlierbar verbunden 3) Fishplate, complete Parts are connected with each other and cannot get lost TARTOZÉK MINDKÉT KIVEZETÉSHEZ ZUBEHÖR FÜR BEIDE AUSFÜHRUNGEN ACCESSORIES FOR BOTH VERSIONS A lemez elektromos összekötése a sínnel Zur elektrischen Verbindung der Platten mit der Schiene For electrical connection of plates and rail Földelési szerkezet Erdungsvorrichtung Earthing device Rögzítés földelési szerkezethez sínen Befestigungssatz für Erdungsvorrichtung an der Schiene Fastening kit for earthing device on rail Cikkszám Artikel-Nr. Item No. Anyagszám Material-Nr. Material No
11 FŰTŐRÚD ÉS TARTOZÉK RUGALMASAN MOZGÓ CSÚCS- BETÉTHEZ HEIZSTÄBE UND ZUBEHÖR FÜR FEDERND BEWEGLICHE HERZSTÜCKE HEATING RODS AND ACCESSORIES FOR RESILIENT MOVING FROGS Leírás A rugalmasan mozgó csúcsbetéteknél mind a könyöksínt, mind a blokkot fűtjük. A fűtőrudak elrendezése a síngerincen történik, ERL-váltóknál még a síntalp fűtése is megvan. Beschreibung Bei federnd beweglichen Herzstücken erfolgt die Beheizung der Flügelschienen sowie des Blockbereiches. Die Anordnung der Heizstäbe erfolgt am Schienenhals, bei ERL-Weichen erfolgt zusätzlich eine Beheizung am Schienenfuß. Description The wing rails and block unit of movable frogs are heated. The heating rods are located at the rail neck, in type ERL points, the rail foot is also heated. RAKTÁRLISTA / LAGERLISTE / STOCK LIST Teljes hossz Gesamtlänge Total length Teljesítmény Leistung Capacity (W) ±10% Feszültség Spannung Voltage (V) Kábel 8 m cikkszám Kabel 8 m Artikel Nr. Cable 8 m Item No. Anyagszám Material-Nr. Material No Tartozék A csatlakozófejhez és a fűtőrúdhoz szállítjuk a szorítót és az összes rögzítési elemet. Zubehör Für Anschlusskopf und Heizstab liefern wir Schellen sowie alle Befestigungselemente. Accessories We supply clamps and all fixing elements for the connection end and the heating rod. Figyelem Kérésre csúcsbetét-fűtést is szállítunk csuklósan mozgó csúcsbetéthez. Hinweis Auf Anfrage liefern wir auch Herzstück- Beheizungen für gelenkig bewegliche Herzstücke. Please note On request we also supply frog heaters for flexible moving frogs. 11
12 FŰTŐRUDAK VILLAMOSVÁLTÓKHOZ HEIZSTÄBE FÜR STRASSENBAHNWEICHEN HEATING RODS FOR TRAM POINT HEATERS Leírás A villamosváltók fűtéséhez is lapos fűtőtestet használnak. A nagyobb üzemi feszültség miatt ehhez egy nagyobb nagyfeszültségű készenlét szükséges. A só által okozott nagyobb korrózióterhelés miatt a jobban ellenálló nemesacélt használjuk. Beschreibung Für die Beheizung von Straßenbahnweichen werden ebenfalls Flachheizkörper eingesetzt. Aufgrund der höheren Betriebs span - nung ist hierfür eine erhöhte Hochspannungsfertigkeit vorgesehen. Der Querschnitt kann deshalb flachoval 6 mm x 12 mm gewählt werden. Wegen der erhöhten Korrosionsbelastung durch Streusalz verwenden wir grundsätzlich einen höher beständigen Edelstahl. Description For the heating of tram point heaters are also used flat tubular heating elements. Due to the higher operating voltage an increased high voltage resistance is provided. The cross section can therefore be selected flat oval 6 mm x 12 mm. Because of the increased corrosion risk through deicing salt we use in general a higher resistant stainless steel. MŰSZAKI ADATOK/TECHNISCHE DATEN/TECHNICAL DATA Köpenycső anyaga X 10 NiCrAlTi 3230 DIN 17455, Mantelwerkstoff Anyagszám/Werkstoff Nr./Material No.: (Incoloy Sheath material 800) Hővezető elrendezése Heizleiteranordnung Heating wire arrangement Fűtőrúdprofil Heizstabprofile Profile of heating rod Átütési szilárdság, hideg Hochspannungsfestigkeit, kalt High voltage resistance Szigetelési ellenállás Isolationswiderstand Insulation resistance Elektromos csatlakozások Elektrische Anschlüsse Electrical connection Fűtetlen hossz unbeheizte Länge unheated length IP-védettség Schutzgrad Protection type Fűtőspirál a köpenytől elszigetelve tömörített MgO-ban Heizwendel vom Mantel liegt in verdichtetem MgO eingebettet. Heating wire of sheath is imbedded in compacted MgO. Ø 8,5 mm und 12 x 6 mm 2 kv >10 M Ohm lásd vázlat a következő oldalon siehe Skizze auf der nächsten Seite see sketch on the next page 200 mm IP 65
13 Csatlakozási lehetőségek Anschlussvarianten Connection types 3 csatlakozási lehetőség áll rendelkezésre Es stehen 3 Anschlussvarianten zur Verfügung There are 3 connection types available külső földelés äußerer Erdanschluss external earthing connection csavaros csatlakozás dugaszoló csatlakozás szilárdan kiöntött kábel Schraubanschluss Steckanschluss fest vergossenes Kabel encapsulated cable plug connection screw connection RAKTÁRLISTA / LAGERLISTE / STOCL LIST Teljes hossz Gesamtlänge Total length Teljesítmény Leistung Capacity (W) ±10% Feszültség Spannung Voltage (V) Cikkszám Artikel-Nr. Item No További kivezetések kérésre / Weitere Ausführungen auf Anfrage / Further executions on demand RÖGZÍTÉS ÉS BURKOLAT ÜZEMI FÖLDELÉSHEZ BEFESTIGUNGSSATZ UND ABDECKUNG FÜR DIE BETRIEBSERDE FASTENING KIT AND COVER FOR EARTHING DEVICE Az üzemi földelés burkolásához egy speciális burkolólemezt (cikkszám: ) megfelelő rögzítéssel (cikkszám: ) szállítunk. A lemez anyaga rozsdamentes acél (anyagszám: és ) Für die Abdeckung der Betriebserde liefern wir ein spezielles Abdeckblech (Art.-Nr ) mit einem entsprechenden Befestigungssatz (Art.-Nr ). Das Blech besteht aus rostbeständigem Stahl. Mat.-Nr und For the cover of the earthing device we supply a special cover plate (item No ) with an appropriate fastening kit (Item No ). The plate consists of corrosion resistant steel. Mat.-No and Figyelem: A burkolathoz két rögzítés tartozik. Hinweis: Zu einer Abdeckung gehört ein Befestigungssatz. Please note: One fastening kit belongs to each cover
14 SZERKEZETI ELEMEK A VAGONÉPÍTÉSHEZ BAUTEILE FÜR DEN WAGGONBAU COMPONENTS FOR THE WAGON CONSTRUCTION A SHUWI típusú védő ellenállásokat a DIN VDE 0123 alapján használják. Az ellenállás megszakítja a kerékcsapágy szigetelését, és így megakadályozza a csapágy sérülését. Az érintkezési feszültségek megengedhetetlen emelkedését megakadályozza, és a rövidzárási áramot levezeti. Az ellenállás értéke a szériában 0,1 Ω vagy 0,05 Ω. Schutzwiderstände Typ SCHUWI nach DIN VDE 0123 werden eingesetzt zur Lagerstrombegrenzung. Der Widerstand unterbricht die Isolierung der Radsatzlager und verhindert so eine Schädigung der Lager. Ein unzulässiges Ansteigen von Berührspannungen wird verhindert und Kurzschlussströme werden abgeleitet. Der Widerstand beträgt serienmäßig 0,1 Ω oder 0,05 Ω. Protective resistors type SCHUWI following DIN VDE 0123 are applied for the limitation of bearing currents. The resistor interrupts the isolation of the wheelset bearings and thus it prevents from a damage of the bearings. Improper rising of touch voltages is avoided and short-circuit currents are dissipated. The standard resistance is 0.1 ohms or 0.05 ohms. SZEREKEZETI ELEMEK VAGONÉPÍTÉSHEZ BAUTEILE FÜR DEN WAGGONBAU (AUSWAHL) COMPONENTS FOR THE WAGON CONSTRUCTION (RANGE) Bordásfűtőtest szabáylos szerkezeti csoporttal a vagonfűtéshez Előnyösen használható pótfűtésként személyvagonokban. Rippenrohrheizkörper mit Regelbaugruppe für Waggonbeheizung Vorzugsweise verwendet als Zusatzheizung im Reisezugwagen. Finned tubular heaters with standard module for wagon heating. Preferably used as additional heater in passenger wagons. 14
15 Fagyásvédelmi fűtés víztartályokhoz személyvagonokban Szállítunk fagyásvédelmi fűtést belső és külső fűtéshez is, hőmérséklet ellenőrzőve és biztonsági hőmérsékletkorlátozóval. Frostschutzheizungen für Wasserbehälter im Reisezugwagen Wir liefern Frostschutzheizungen für Innenbeheizung als auch für Außenbeheizung mit einem Temperaturwächter und einem Sicherheitsbegrenzer. Anti-icing heaters for water tanks in passenger wagons We supply anti-icing heaters for interior heating and for external heating with a temperature controller and a safety limiter. Pótfűtőtest személyvagonokhoz z Ezeket a pótfűtőtesteket nyitott vagy dobozolt kivitelben is szállítjuk. Zusatzheizkörper für Reisezugwagen Diese Zusatzheizkörper stehen in verschiedenen konstruktiven Ausführungen zur Verfügung. Auxiliary heaters for passenger wagons These auxiliary heaters are available in different executions as built-up or built-in version. Fagyásvédelmi fűtés vízcsőcsatlakozásnál személyvagonokban Ezek a PTC-bázison lévő fűtőelemek biztosítják a szívó- és lefolyócső-csatlakozások üzemi képességét a modern személyvagonokban. Frostschutzheizungen an Wasserrohranschlüssen von Reisezugwagen Diese Heizelemente auf PTC-Basis sichern die Betriebsfähigkeit von Füllrohr- und Ablaufrohranschlüssen an modernen Reisezugwagen. Anti-icing heaters at water pipe connections of passenger wagons These heating elements on PTC basis secure the operating ability of filling tube and drain pipe connections at modern passenger wagons. Kérésre további speciális fűtési feladatokhoz is szállítunk fűtőelemeket. Auf Wunsch liefern wir auch für weitere spezielle Beheizungs - aufgaben die entsprechenden Heizpatronen. Bitte fragen Sie an. On demand we also supply the appropriate heating solution for other special heating problems. Please send us your inquiry. 15
16 AZ ÖN SZAKMAI PARTNERE IHR KOMPETENTER PARTNER YOUR COMPETENT PARTNER A már ismert termékeink széles választéka mellett ajánljuk figyelmébe legújabb fejlesztéseinket is. Wärmstens möchten wir Ihnen unsere neuesten, aber auch unsere etablierten Entwicklungen auf dem Gebiet der elektrischen Beheizungstechnik empfehlen. We highly recommend our established wide range of products as well as our latest developments in the field of electric heating elements. ALW - Teljesítményellenállás sok Leistungswiderstände Typ ALW Power resistors type ALW EHK - Becsavarozható fűtőtestek Einschraubheizkörper Typ EHK Immersion heaters type EHK FH - Rögzítőtárcsás fűtőtest Flanschheizkörper Typ FH Flange heaters type FH FLEX - Flexibilis csőfűtőteste ek Rohrheizkörper Typ RHKFlex Tubular heaters type RHKFlex HLP - Nagyteljesítményű fűtőpatronok Hochleistungs-Heizpatronen Typ HLP High performance cartride heaters type HLP HPQ - Üregespatronok Hohlpatronen Typ HPQ Nozzle heaters type HPQ RHK/RKF/FLC - Csőfűtőteste ek Rohrheizkörper Typ RHK/RKF/FLC Tubular heaters type RHK/RKF/FLC RHR/HRR/PK - Léghevítők Lufterhitzer Air heaters RP/RPT - Nagyteljesítményű csőfűtőpatronok Hochleistuns-Rohrpatronen Typ RP/RPT Tubular cartridge heaters type RP/RPT TE - Hőmérsékletérzékelők Temperatursensoren Temperature sensors 16
HPQ. Üregespatronok Hohlpatronen Q-Serie Nozzleheaters Q-series r
HPQ Üregespatronok Hohlpatronen Q-Serie Nozzleheaters Q-series r01-2017.07.01. 1 HPQ ÜREGESFŰTŐPATRONOK HOHLPATRONEN TYP HPQ NOZZLE HEATERS TYPE HPQ Leírás A HPQ üregesfűtőpatronokat a hagyományos Türk+Hillinger
FLEX. Flexibilis csőfűtőtestek Flexibler Rohrheizkörper Flexible tubular heaters r
FEX Flexibilis csőfűtőtestek Flexibler Rohrheizkörper Flexible tubular heaters r01-2017.07.01. 1 FEXIBIIS CSŐFŰTŐTEST FEXIBER ROHRHEIZKÖRER FEXIBE TUBUAR HEATERS Műszaki tulajdonságok Köpenycső anyaga
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR EN 900 ISO Típusú Hengeres biztosító betétek Typ Zylindrische Sicherungseinsätze Type ilindrical fuse-links Az erõsáramú biztosító betétek villamos áramkörök, készülékek és
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
Hőmérséklet érzékelők Temperatursensoren Temperature sensors. r
TE Hőmérséklet érzékelők Temperatursensoren Temperature sensors r01-2017.07.01. FÉMKÖPENYES HŐELEMEK MANTELTHERMOELEMENTE SHEATHED THERMOCOUPLES A TE típusú fémköpenyes hőelemek egy hőérzékelő párból állnak.
SZIGETELT LÉGVEZETÉKEK COVERED OVERHEAD CONDUCTORS ISOLIERTE FREILEITUNGEN
COVERED OVERHEAD CONDUCTORS ISOLIERTE FREILEITUNGEN Szigetelt vezeték gyártás: A FUX Rt. 1996-tól szigetelt légvezetéket gyárt, amelyet az ISO 9001-nek megfelelő minőségirányítási rendszernek megfelelően
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.
RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon
TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,
Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc
Type BT6877K Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
R FABRYKA ARMATUR SA 8007 Földfeletti tűzcsap OVERGROUND HYDRANT ÜBERFLURHYDRANT KETTŐS ZÁRÁSÚ KITÖRÉSBIZTOS MONOLIT FEJ GGG-40 FEJ ELFORDÍTHATÓ 0-TÓL 360-IG Műszaki adatok: Technical data: Technische
14 20 IKPX Magyar English
2014 IKPX Magyar English ROZSDAMENTES ACÉL TERMÉKEK AZ ÉPÍTŐIPARBAN Az Inox Kit srl, piacvezető szerepet tölt be a rozsdamentes acélból készült termékek építőipari felhasználásában. Megoldást kínál a rozsdamentes
Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)
Die Formbarkeit des Betons, die Edelkeit und die vielfältige Struktur seines Oberflächendesigns sowie seine hohe Festigkeit bieten fast uneingeschränkte Möglichkeiten für Architekten, Garten- und Möbelplaner.
ROSA SISTEMI HENGERGÖRGŐS MEGVEZETÉS ROSA SISTEMI MONOGUIDE
ROSA SISTEMI HENGERGÖRGŐS MEGVEZETÉS TARTALOMJEGYZÉK / T.O.C. Technikai információk / Technical informations.............................................98 Hengergörgős vezetékek és kocsik / Recirculating
Kivonat a különleges szállítási feltételekből. Spezial jegyek Egyéni utasok részére
For english version turn to page 2. Deutsche Version siehe Seite 3. Kivonat a különleges szállítási feltételekből Ajánlat neve: Igényjogosultság: Érvényességi terület: Érvényességi időszak: Érvénytartam:
Zehnder ComfoTube flat 51
Zehnder ComfoTube flat 51 Előnyök Ovális, rugalmas lapos cső (51 mm) Rugalmas lefektetés Kiváló minőségű, élelmiszer tárolására megfelelő műanyag (HDPE) Clinside sima belső felület Központilag és decentralizáltan
Kábelvédő csövek. Protective Conduits
Kábelvédő csövek és tartozékok Protective Conduits and Accessories flexibilis. Az Univolt kábelvédő csöveinek jellegzetes tulajdonsága, a nagy mechanikai terhelhetőség és tartós minőség- folyamatos igénybevétel
M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No
VB25/ 1300 Inox Type Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture 1 Pump case JPV413 730 1 Yes 2 Screw 1 No 3 O ring 17*3 OR8 1 No 4 Plastic cap 2 No 5 O ring
IKTA 316L. Magyar English
2014 IKTA 316L Magyar English ROZSDAMENTES ACÉL TERMÉKEK AZ ÉPÍTŐIPARBAN Az Inox Kit srl, piacvezető szerepet tölt be a rozsdamentes acélból készült termékek építőipari felhasználásában. Megoldást kínál
YOUR WORK HOLDING PARTNER
2018 1976 2016 YOUR WORK HOLDING PARTNER Technology Development History Clamping Issues? Resolve all your clamping issues with our unique Lenzkes Clamping Tools services. Try our products absolutely free
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE
Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
BTSZ 600 Special. Type
Type BTSZ 600 Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece
Modellszám MM TABLE SAW
Oldal 1 / 4 Oldal 2 / 4 Oldal 3 / 4 Oldal 4 / 4 Oldal 1 / 4 Tétel Cikkszám Megnevezés ÁtalakMenny. N/O Opc 1 Opc 2 Megjegyzés 001 JM27100031 CROSS HEAD SCREW M5 4 002 JM27100032 FLAT WASHER 5 4 003 JM27100033
trends 2010/2011 The modern way of living.
trends 2010/2011 The modern way of living. Trends 2010/2011 Our Falco Trends 2010-2011 collection offers you 15 new and modern decors and their combinations in accordance with recent interior-design-trends.
Element Heat Interface Units (HIU).
Element Heat Interface Units (HIU). Key features. Components of the heat interface unit. 1. Secondary heating flow connection 2. Secondary heating return connection 3. Primary flow connection. Primary
Műanyagalakító szerszámok tervezése
MŰEGYETEM 1782 Polimertechnika Tanszék Műanyagalakító szerszámok tervezése Ábrafüzet Fröccsidők Irányértékek Műanyagalakító szerszámok tervezése Fröccstérfogat Fröccsidő [s] [cm 3 ] alacsony közepes nagy
SIMSON KOMPAKT JACKS SIMSON KOMPAKT HEBER SIMSON KOMPAKT HIDRAULIKUS EMELŐK
SIMSON KOMPAKT JACKS SIMSON KOMPAKT HEBER SIMSON KOMPAKT HIDRAULIKUS EMELŐK Lifting Heben Emelés Pushing Drucken Nyomatás Pulling Ziehen Húzás UNIQUE FEATURES EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN EGYEDÜLÁLLÓ JELLEMZŐK
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
ADW10. Magyar English
ADW10 Magyar English 2013 ACÈLA HÀZBAN BUILDING WITH STAINLESS STEEL EXPO INOX hosszú ideje saválló acél gyártással és feldolgozással foglalkozik. Minden megkeresést pontos tervezés követ; termékeink
Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009
Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás
Acél energia-hozzávezetõ láncok LZ típusú energialánc termékcsalád. Forgalmazó: www.bestofkft.com
LZ típusú energialánc termékcsalád Forgalmazó: www.bestofkft.com ( energialáncok ) nehézüzemi alkalmazásokhoz Kettõs forgó LZ energialánc rozsdamentes acél anyagminõség AISI 316L -Felszedõ/leszórógépen
KÉZIKÖNYV V Technical manual Technisches Handbuch. TURBIX Small - art TURBIX Medium - art TURBIX Big - art
w w w. s i s t e m a i r. h u KÉZIKÖNYV EN DE Technical manual Technisches Handbuch V 1.0.0 TURBIX Small - art. 3400.10 TURBIX Medium - art. 3400.11 TURBIX Big - art. 3400.12 TURBIX CSOMAG TARTALMA - EQUIPMENT
Construction of a cube given with its centre and a sideline
Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 23. ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 23. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó
Díszcsavarok. Decorative Screw Systems. System CoverLine. ConFix 7. Távtartó hüvelyek
System 2000 A táblatartók mellett a Consystec kínálatában a kezdetektől fogva szerepelnek a saját fejlesztésű, kiváló minőségű acél díszcsavarok is. Három rendszert kínálunk táblák, vagy egyéb lap anyagok
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
RHK+RKF+FLC. Csőfűtőtestek Rohrheizkörper Tubular heaters. r
RHK+RKF+FLC Csőfűtőtestek Rohrheizkörper Tubular heaters r02-2017.12.06. RHK TÍPUSÚ CSŐFŰTŐTEST ROHRHEIZKÖRPER TYP RHK TUBULAR HEATERS TYPE RHK RHK Leírás A fémköpenyes tömörített csőfűtőtestek szállíthatók
Fagylalt Ice Cream Eis
Ice Cream Eis FAGYLALT Rozsdamentes fagylalttégelyeink erős kivitelűek, esztétikus megjelenésűek, könnyen tisztíthatóak és kiválóan alkalmasak fagylaltok tárolására és szállítására. Méretválasztékunk az
SMARTSWITCH HEAT ÖNSZABÁLYOZÓ VÁLTÓFŰTŐ BERENDEZÉS SMART SELF-REGULATING SWITCH HEATING
SMARTSWITCH HEAT ÖNSZABÁLYOZÓ VÁLTÓFŰTŐ BERENDEZÉS SMART SELF-REGULATING SWITCH HEATING KIVÁLÓ MEGOLDÁS HIDEG IDŐJÁRÁS ESETÉN WELL-EQUIPPED ALSO IN WINTER A BIZTONSÁGOS ÉS GAZDASÁGOS MEGOLDÁS A téli időszakban
Szelepek és szelepmozgatók
Szelepek és szelepmozgatók Összesítés 2004. április 2. V241 V311 V211 V341 V232 Adatlap Adatlap Egyutú, kétjáratú szelepek Kétutú, háromjáratú szelepek V241 Bronz F-20-50 V341 Bronz F-30-50 V211T Gömbgrafitos
ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli 220 01/01. www.tech-con.hu T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK Chiaravalli 220 01/01 LEÍRÁS CHT sorozatú motorokat úgy tervezték, hogy hajtóművekre szerelhetőek, ezért a mechanikus és elektromos jellemzőik az ilyen alkalmazásoknak
... Az igényes elegancia
www.pro lplast.hu... Nox Az igényes elegancia A NOX nemesacél termékek egyesítik a funkcionalitást és az exkluzív megjelenést. Termékeink egyfelől gondoskodnak az élek és sarkak védelméről, másfelől exkluzív
INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.
Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian
DWC25. Magyar English
DWC25 Magyar English 2013 ACÈLA HÀZBAN BUILDING WITH STAINLESS STEEL EXPO INOX hosszú ideje saválló acél gyártással és feldolgozással foglalkozik. Minden megkeresést pontos tervezés követ; termékeink
Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika
Nagyteljesítményű csőfűtőpatronok Hochleistunsrohrpatronen Tubular Cartridge Heaters r
RP Nagyteljesítményű csőfűtőpatronok Hochleistunsrohrpatronen Tubular Cartridge Heaters r01-2017.07.01. NAGYTELJESÍTMÉNYŰ CSŐFŰTŐPATRONOK HOCHLEISTUNGSROHRPATRONEN TUBULAR CARTRIDGE HEATERS Leírás Nagyteljesítményű
HAKKO Alkatrészlista. Hegytisztítás HAKKO599B Cleaning wire
1188. Budapest, Rákóczi u. 53/B Ungarn Tel/Fax: 06-1-294-1558 www.forrasztastechnika.hu HAKKO Alkatrészlista Kép Rendelési kód Megnevezés Megjegyzés Teszter HAKKO FG-100 FG-101 191-212 Sensor FG-100 FG101
A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás
RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
Auswandern Bank. Ungarisch
- Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?
Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest
Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
IKPXC. Magyar English
2014 IKPXC Magyar English ROZSDAMENTES ACÉL TERMÉKEK AZ ÉPÍTŐIPARBAN Az Inox Kit srl, piacvezető szerepet tölt be a rozsdamentes acélból készült termékek építőipari felhasználásában. Megoldást kínál a
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
MÓDOSÍTÁS: 213 673. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2008/0196(COD) 25.10.2010. Jelentéstervezet Andreas Schwab (PE442.789v04-00) a fogyasztók jogairól
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 25.10.2010 2008/0196(COD) MÓDOSÍTÁS: 213 673 Jelentéstervezet Andreas Schwab (PE442.789v04-00) a fogyasztók jogairól (COM(2008)0614
RHR/HRR/PK. Léghevítők Lufterhitzer Air heaters. r
RHR/HRR/PK Léghevítők Lufterhitzer Air heaters r01-2017.07.01. 1 RHR TÍPUSÚ BORDÁS CSŐFŰTŐTEST RIPPENROHRHEIZKÖRPER TYP RHR FINNED TUBULAR HEATERS TYPE RHR RHR Általános leírás Ha a csőfűtőtestek hőleadását
124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme
Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel
TERMÉK KATALÓGUS PRODUCT CATALOG
TERMÉK KATALÓGUS PRODUCT CATALOG Bevezetés Cégünk Magyarországon 1992-ben lett alapítva és fő tevékenysége az export-import. 2005 óta főként természetes kőre specializálódtunk, ezen belül is első sorban
WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC
WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia
Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67
Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,
Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung
13 Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung Szabványméretek Darabár EURÓ Standardmaße cm Gewicht ca. Stückpreis EUR Vastagság: Szélesség Hosszúság Stärke kg Breite
02. 2015 PRICELIST MEDENCÉK PÓTFÓLIÁK POOLS LINERS ÁRLISTA. www.kerex.hu 33
02. www.kerex.hu 33 119 33 OVÁLI ALAKÚ MEDENCÉK / OVAL WIMMING POOL Az acélpalást-fóliabélés medencék alkotóelemei az elôre gyártott fém palástlemez, és a méretre hegesztett fóliabélés. Elônye hogy a medence
ADWCO 10. Magyar English
ADWCO 10 Magyar English 2013 ACÈLA HÀZBAN BUILDING WITH STAINLESS STEEL EXPO INOX hosszú ideje saválló acél gyártással és feldolgozással foglalkozik. Minden megkeresést pontos tervezés követ; termékeink
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés
MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés Tulajdonságok Minimál kenéssel vagy grafitpor elszívással A bõvíthetõ gép, interfésszel az automatizáláshoz Integrált olajköd vagy grafitpor
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate
(1) EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung
AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet
AS-I ILLESZTŐ-TÁPEGYSÉG PTL RENDSZEREKHEZ KVL-AGW01 FŐBB PARAMÉTEREK AS-i vezérlők illesztését végzi a KVL COMP által gyártott PTL rendszerekhez. 3 A terhelhetőségű AS-i tápegység. 5 A terhelhetőségű tápegység
Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.
ACO Light liquid separator series Oleopator P and Oleopass P from polyethylene ACO Sludge trap series anyag from polyethylene alapanyagból (PE) Oleopator P Class I Oleopator P Class I light liquids separators
push-button panels nyomógomb panelek NYOMÓGOMB PANELEK ÉS CSATLAKOZÓ DOBOZOK PUSH-BUTTON PANELS AND JUNCTION BOXES
push-button panels nyomógomb panelek NYOMÓGOM PNELEK ÉS STLKOZÓ OOZOK PUSH-UTTON PNELS N JUNTION OXES EGYEI TRTOZÉKOK - SPEIFI ESSORIES PE NYOMÓGOM PNELEK ÉS E STLKOZÓ OOZOK Finom polírozású EN 1.4301
ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 200. május 4. ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 200. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 80 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI
Pályázatos gépek listája
Pályázatos gépek listája Projektidentifikationsnummer: GOP-2.1.1/C-2007-0071 Name des Projektes: Komplex technologische Entwicklung zusammenhängend mit einem Standortneubau bei der Euroszol GmbH
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény
A Design-Composit egy kompozitpaneleket gyártó vállalat, mely teherautó felépítményekhez, az építészet számára és design termékekhez készít paneleket. We are an innovative manufacturer of composite panels
BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich
BF Projekte Oggau am Neusiedler See Österreich 4 Stern Superior Hotel PANNONIA RESIDENZ mit Medical SPA AQUA PARK mit Tages SPA Einrichtung SENIORENRESIDENZ OAU Exklusives betreutes Wohnen UID: ATU64382929
02. MEDENCÉK PÓTFÓLIÁK POOLS LINERS. www.kerex.hu
KEREX Árlista OK 12/0/ 16:12 Page 1 MEDENCÉK PÓTFÓLÁK POOL LNER ÁRLT PRCELT 119 KEREX Árlista OK 12/0/ 16:1 Page 2 MEDENCÉK PÓTFÓLÁK POOL LNER OVÁL LKÚ MEDENCÉK / OVL WMMNG POOL ÁRLT PRCELT z acélpalást-fóliabélés
Magyarnyelvű áttekintő katalógus
Magyarnyelvű áttekintő katalógus 2010 L.J. Egyszerü rendelés Könnyü dekódolássa Általános leírás a Suco nyomáskapcsolók kódolásáról: max nyomás Működési tartomány Hiszterézis 0170 Membrandruckschalter
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90
GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység
Termékadatlap Karakterisztika GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység Fő jellemzők Termékcsalád TeSys Termék neve TeSys GV3 Készülék rövid megnevezése GV3P Termék
PLAST'IN. Magyar English
PLAST'IN Magyar English 2013 ACÈLA HÀZBAN BUILDING WITH STAINLESS STEEL EXPO INOX hosszú ideje saválló acél gyártással és feldolgozással foglalkozik. Minden megkeresést pontos tervezés követ; termékeink
2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda
Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban
Termékismertető Produktionsübersicht Production overview r
Termékismertető Produktionsübersicht Production overview r01-2017.07.01. Termékismertető Produktionsübersicht Production overview Türk+Hillinger Hungária Kft. 3 Nagy teljesítményű fűtőpatronok / Hochleistungs-Heizpatronen
Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network
Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network T-05 Temperature sensor TH-05 Temperature, humidity sensor THP- 05 Temperature, humidity, air pressure, air velocity, wet sensors indoor
FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY
Földrajz angol nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA INTERMEDIATE LEVEL WRITTEN EXAM JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Makita Werkzeug Ges.m.b.H. Airportstr. 4, 2401 Fischamend Tel: / Fax: / Mail: Web:
Seite /7 Seite /7 66665-6 POWER SUPPLY CORD.00--5.0 6857- Törésvédő JR050T 5 68705-4 Kábel-feszültségmentesítő 6870 6 6504- Trapézfejű csavar M4x8 40RH/ 7 65995-6 Önmetsző csavar M4x8* 9 96-8 Trapézfejű
Cég név: Készítette: Telefon:
Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2
Termikus szelepállítók
4 877 Termikus szelepállítók Radiátorszelepekhez, kis szelepekhez és zóna szelepekhez STA21 STA71 STA21 AC 230 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel STA71 AC/DC 24 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel vagy
Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések
Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 1 Projektabschluss / Projektzárás Horváth Csaba / Yvonne Brodda Joint Technical Secretariat 2 Projektabschluss