A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK"

Átírás

1 EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, COM(2017) 474 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK annak értékeléséről, hogy a tagállamok milyen mértékben tették meg az információs rendszerek elleni támadásokról szóló 2013/40/EU irányelvben foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket, valamint a 2005/222/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról HU HU

2 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés Az irányelv célja és hatálya A jelentés célja és módszere Átültető intézkedések Jogi fogalommeghatározások (az irányelv 2. cikke)... 6 a) Információs rendszer... 6 b) Számítógépes adatok... 7 c) Jogi személy... 7 d) Jogosulatlanul Különös bűncselekmények (az irányelv 3 7. cikke)... 7 a) Információs rendszerekhez való jogellenes hozzáférés... 7 b) Rendszert érintő jogellenes beavatkozás... 7 c) Adatot érintő jogellenes beavatkozás... 8 d) Jogellenes adatszerzés... 8 e) A bűncselekmények elkövetéséhez használt eszközök Az érintett bűncselekményekre vonatkozó általános szabályok (az irányelv cikke)... 9 a) Felbujtás és bűnsegély... 9 b) Kísérlet... 9 c) Szankciók... 9 d) A jogi személyek felelőssége e) A jogi személyekkel szemben alkalmazandó szankciók f) Joghatóság Operatív kérdések (az irányelv 13. és 14. cikke) a) Az operatív nemzeti kapcsolattartó pontokra vonatkozó rendelkezés b) A létrehozott operatív nemzeti kapcsolattartó pontokra vonatkozó információk c) Jelentéstételi csatornák d) Statisztikai adatgyűjtés e) A statisztikai adatok Bizottsághoz történő továbbítása Következtetések és következő lépések

3 1. Bevezetés Az internetes szervezett bűnözés általi fenyegetettség Europol általi évi értékelése (IOCTA) szerint a kiberbűnözés egyre agresszívabb és ellenségesebb. Ez a kiberbűnözés több formájára is jellemző, ideértve az információs rendszerek ellen intézett támadásokat is 1. A támadások Europol által említett súlyos formái közé tartozik a rosszindulatú számítógépes programok használata és a pszichológiai manipuláció annak érdekében, hogy beférkőzzenek az információs rendszerekbe és átvegyék a hatalmat azok fölött, illetve lehallgassák a kommunikációt, valamint a hálózatokat érintő széles körű támadások indítása, ideértve a kritikus infrastruktúrákat is. E támadások komoly fenyegetést jelentenek társadalmunk számára. A felhőkben tárolt egyre nagyobb mennyiségű információ, illetve az információ és a bűnözők mára nagy fokúvá vált mobilitása miatt a kiberbűnözéssel kapcsolatos nyomozások többsége esetében elengedhetetlenné vált a bűnüldöző hatóságok határokon átnyúló együttműködése. Annak érdekében, hogy a tagállamok hatékonyan tudjanak fellépni e bűncselekményekkel szemben, közösen kell meghatározniuk, hogy milyen cselekményeket kell az információs rendszerek elleni támadásnak tekinteni. A tagállamoknak emellett egymáshoz közelített szankciómértékekkel és a bűncselekmények hatóságok közötti jelentéséhez és a hatóságok közötti információcseréhez szükséges operatív eszközökkel kell rendelkezniük. Ezért augusztus 12-én a Tanács és az Európai Parlament elfogadta az információs rendszerek elleni támadásokról és a 2005/222/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról szóló 2013/40/EU irányelvet (a továbbiakban: irányelv) Az irányelv célja és hatálya Az irányelv célja, hogy közelítse a tagállamok 3 büntetőjogát az információs rendszerek elleni támadások terén, és hogy javítsa a tagállamok illetékes hatóságai közötti együttműködést. Ezt az információs rendszerek elleni támadások terén a bűncselekmények tényállására és szankcióikra vonatkozó minimumszabályok megállapítása és a hét minden napján 24 órában működő kapcsolattartó pontok felállítása révén kívánja elérni. A vonatkozó fogalmak meghatározása körében az irányelv az alábbiakra hivatkozik: Az információs rendszer a 2. cikk a) pontjában 4. A fogalommeghatározás hasonló a számítástechnikai rendszer fogalmának az Európa Tanács számítástechnikai bűnözésről szóló, november 23-i egyezménye (a továbbiakban: Budapesti Egyezmény) 1. cikkének a) pontjában szereplő meghatározásához azzal a kivétellel, hogy az irányelv kifejezetten bevonja a fogalom körébe a számítógépes adatokat is. 1 Europol, az internetes szervezett bűnözés általi fenyegetettség évi értékelése (IOCTA), amely az alábbi linken érhető el: A továbbiakban és kifejezett eltérő jelzés hiányában a tagállamok vagy az összes tagállam kifejezés azokat a tagállamokat jelenti, amelyeket köti az irányelv, vagyis Dánia amely az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban nem vett részt az irányelv elfogadásában kivételével minden uniós tagállamot. Az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 3. cikke alapján mindketten részt vettek az irányelv elfogadásában, így az őket is köti. 4 Eltérő jelzés hiányában minden említett cikk az irányelv cikkeire utal. 3

4 A számítógépes adatok a 2. cikk b) pontjában. A fogalommeghatározás a Budapesti Egyezmény 1. cikkének b) pontjában szereplőt követi azzal, hogy számítástechnikai rendszer helyett információs rendszerre hivatkozik. A jogi személy a 2. cikk c) pontjában. A fogalommeghatározás célja, hogy egyaránt biztosítsa a természetes és a jogi személyek felelősségét, kizárva ugyanakkor a fogalom köréből a tagállamokat, harmadik országokat, a közjogi szerveket és a nemzetközi közjogi szervezeteket. A jogosulatlanul a 2. cikk d) pontjában. A fogalommeghatározás a büntetőjog egyik általános elvéhez kapcsolódik, és célja a büntetőjogi felelősség kizárása olyan személyek esetében, akik a nemzeti jog által lehetővé tett módon vagy az információs rendszer vagy a rendszer része tulajdonosának vagy egyéb jogosultjának engedélyével járnak el. Az irányelv különös bűncselekményeket is meghatároz; ezek a következők: az információs rendszerekhez való jogellenes hozzáférés (3. cikk); a rendszert érintő jogellenes beavatkozás (4. cikk), amely az információs rendszerhez való bármely olyan jogellenes hozzáférést foglalja magában, amely a rendszer működésének súlyos akadályozását vagy megszakítását okozza; Az adatot érintő jogellenes beavatkozás (5. cikk), amely a számítógépes adatokat érintő, azok integritását és hozzáférhetőségét csorbító jogellenes beavatkozásokat jelenti; A nem nyilvános számítógépes adatok és az információs rendszerekből érkező, ilyen adatokat hordozó elektromágneses sugárzás jogellenes megszerzése (6. cikk); A fenti bűncselekmények elkövetéséhez használt eszközök jogellenes rendelkezésre bocsátása (7. cikk). Ebben az összefüggésben eszköznek minősülhet a számítógépes program, a számítógépes jelszó vagy bármely más olyan adat, amellyel egy információs rendszerhez hozzá lehet férni. Az irányelv emellett kiterjeszti a büntetőjogi felelősséget a természetes és/vagy jogi személyek által megvalósított, a fent említett bűncselekményekre való felbujtásra és az azok elkövetéséhez nyújtott bűnsegélyre, valamint azok elkövetésének kísérletére (8. cikk). Míg a felbujtás és a bűnsegély a 3 7. cikkben szereplő összes bűncselekményre kiterjedhet, addig a kísérlet csak a 4. és 5. cikkben említett bűncselekményekre vonatkozhat. Az irányelvben szereplő bűncselekményekre vonatkozó szankciók felső határának minimumai a 9. cikkben szerepelnek: A szabadságvesztés-büntetés felső határa alapesetben a 8. cikkben meghatározottak kivételével egységesen legalább 2 év minden bűncselekmény tekintetében (9. cikk (2) bekezdés). A 4. és 5. cikkben meghatározott bűncselekmények esetében amennyiben azok jelentős számú információs rendszert érintettek (ezeket általában ún. botnet bűncselekményeknek nevezzük) a büntetés felső határa legalább 3 év szabadságvesztés (9. cikk (3) bekezdés). A büntetés felső határa legalább 5 év szabadságvesztés, amennyiben a 4. és 5. cikkben meghatározott bűncselekményeket bűnszervezetben követték el (9. cikk (4) bekezdés a) pont), azok súlyos kárt okoztak (9. cikk (4) bekezdés b) pont), vagy azokat valamely, a kritikus infrastruktúra részét képező információs rendszer ellen követték el (9. cikk (4) bekezdés c) pont). 4

5 Ha a 4. és 5. cikkben meghatározott bűncselekményeket egy másik személy személyes adataival visszaélve követték el, a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy ezt súlyosító körülménynek lehessen tekinteni, kivéve, ha e körülmény már egy másik bűncselekményt valósít meg (9. cikk (5) bekezdés). Az ezt követő cikkek a jogi személyek felelősségének minimális feltételeit (10. cikk) és az azokkal szemben alkalmazható szankciók példálózó jellegű felsorolását (11. cikk) tartalmazzák. Tekintettel arra, hogy a fent említett bűncselekmények úgy is elkövethetők (vagyis megvalósíthatók ), hogy az elkövető ténylegesen a támadással érintett információs rendszerre gyakorolt hatás helyétől eltérő helyen fejti ki tevékenységét, a 12. cikk a joghatóság megállapítására vonatkozó kötelezettségeket tartalmaz, különbséget téve az alábbiak között: a hely, ahol az elkövető a bűncselekmény elkövetésekor fizikailag jelen van, a támadással érintett információs rendszer helye, az elkövető állampolgársága, az elkövető szokásos tartózkodási helye, valamint az a hely, ahol a jogi személy, akinek javára a bűncselekményt elkövették, letelepedett. Az információcserét illetően a 13. cikk (1) bekezdése szerint a tagállamok kötelesek a hét minden napján 24 órában rendelkezésre álló saját operatív nemzeti kapcsolattartó pontjuk létrehozásáról gondoskodni annak érdekében, hogy a sürgős külföldi segítségkérésekre 8 órán belül válaszolni tudjanak. Ezen túlmenően a tagállamoknak meg kell hozniuk a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy elősegítsék, hogy az illetékes nemzeti hatóságok felé be lehessen jelenteni a fent említett bűncselekményeket (13. cikk (3) bekezdés), és hogy össze lehessen gyűjteni és meg lehessen osztani az e bűncselekményekre vonatkozó minimális statisztikai adatokat (14. cikk) A jelentés célja és módszere Az irányelv 16. cikke szerint arra kötelezi a tagállamokat, hogy léptessék hatályba és közöljék a Bizottsággal azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az irányelvnek szeptember 4-ig megfeleljenek. Ez a jelentés az irányelv 17. cikkében foglalt azon kötelezettségnek tesz eleget, amely szerint a Bizottság köteles jelentést benyújtani az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyben értékeli, hogy a tagállamok milyen mértékben tették meg a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy az irányelvnek megfeleljenek. A jelentés célja tehát, hogy tömör, mégis informatív áttekintést nyújtson a tagállamok főbb átültető intézkedéseiről. A tagállami átültetés magában foglalta a vonatkozó jogszabályokról és közigazgatási intézkedésekről való információgyűjtést, az információk elemzését, új jogszabályok megszövegezését vagy az esetek többségében már létező jogi aktusok módosítását, azok elfogadását és végül azok Bizottsággal való közlését. 5

6 Az átültetési határidőn belül 22 tagállam értesítette arról a Bizottságot, hogy teljes mértékben elvégezte az irányelv átültetését novemberében a Bizottság a nemzeti átültető intézkedések bejelentésének elmulasztása miatt kötelezettségszegési eljárást indított a maradék 5 tagállammal szemben, amelyek a következők: BE, BG, EL, IE valamint SI 5. A nemzeti átültető intézkedések bejelentésének elmulasztása miatt BE-vel, BG-vel és IE-vel szemben indított kötelezettségszegési eljárások május 31-én még mindig folyamatban voltak. 6 Az e jelentésben szereplő leírás és elemzés a tagállamok által május 31-ig szolgáltatott információkon alapul. 7 Az ezt követően tett bejelentések figyelmen kívül maradtak. Minden nemzeti jogszabályra vonatkozó bejelentett intézkedés, bírósági határozat és adott esetben általános jogelméleti tétel figyelembevételére sor került. Emellett az elemzés elvégzése során a Bizottság közvetlenül is felvette a kapcsolatot a tagállamokkal, amennyiben ez szükséges és célszerű volt annak érdekében, hogy további információhoz vagy magyarázathoz jusson. Minden így beszerzett információ figyelembevételére sor került az elemzés szempontjából. A e jelentésben azonosított problémákon kívül előfordulhatnak az átültetéssel kapcsolatos további nehézségek és a Bizottság felé be nem jelentett más rendelkezések, illetve jövőbeli jogszabályi és nem jogszabályi változások is. Ezért e jelentés nem akadályozza a Bizottságot abban, hogy egyes rendelkezéseket tovább értékeljen és továbbra is támogassa a tagállamokat számára az irányelv átültetésében és végrehajtásában. 2. Átültető intézkedések 2.1. Jogi fogalommeghatározások (az irányelv 2. cikke) Az irányelv 2. cikkében szerepel az információs rendszer (a) pont), a számítógépes adatok (b) pont), a jogi személy (c) pont) és a jogosulatlanul (d) pont) fogalmának jogi meghatározása. Csak CY és UK (Gibraltár) hoztak olyan jogszabályokat, amelyekben a fent felsorolt fogalommeghatározások minden eleme szerepel. Ez részletesen a következőket jelenti: a) Információs rendszer Az irányelv meghatározása a számítástechnikai rendszer fogalmának a Budapesti Egyezmény 1. cikkének a) pontjában szereplő meghatározására épül, az információs rendszer részévé téve magukat a számítógépes adatokat is. CY, EL, IE, FI, HR, MT, PT és UK (Gibraltár) az információs rendszer fogalmának meghatározását tartalmazó jogszabályi rendelkezéseket vezettek be, a DE, ES, FR, LU, LV, PL, SE és SK által szolgáltatott információk pedig nem voltak egyértelműek. A többi tagállam, vagyis AT, BE, BG, CZ, EE, HU, IT, LT, NL, RO, SI és UK (Gibraltár kivételével) esetében az egyes jogi fogalommeghatározásokban nem szerepel kifejezetten a számítógépes adatok fogalma. E rendelkezések a Budapesti Egyezmény 1. cikkének a) pontjára hivatkoznak a számítástechnikai rendszer fogalmának meghatározása szempontjából azonos hatállyal. 5 A jelen dokumentumban a tagállamok az alábbiak szerint vannak rövidítve: 6 A Bizottság kötelezettségszegési eljárásokban hozott határozatairól az alábbi weboldalon találhatók információk: 7 IE az irányelv teljes mértékű átültetését május 31-én jelentette be. 6

7 b) Számítógépes adatok A számítógépes adatok fogalmának meghatározása szerepel AT, BG, CY, CZ, DE, EE, EL IE, FI, HR, LT, MT, NL, PT, RO és UK (Gibraltár) jogi szabályozásában, az ES, FR, IT, LU, LV, PL, SE, SK és UK (Gibraltár kivételével) által szolgáltatott információk pedig nem voltak egyértelműek. SE esetében azonban a hivatkozó cikkek sajátos kialakítása feleslegessé teszi e fogalom meghatározását. Ami a többi tagállamot illeti, HU csak az irányelv 4. és 5. cikkében szereplő bűncselekményekre vonatkoztatja a számítógépes adatok fogalmának meghatározását, BE és SI pedig a számítógépes adatok fogalmának meghatározásából mellőzi a beleértve azon programokat is, amelyek alkalmasak valamely funkciónak egy információs rendszer általi elvégeztetésére kitételt. c) Jogi személy LU kivételével amely nem szolgáltatott a 2. cikk c) pontjának átültetésére vonatkozó egyértelmű információt a jogi személy fogalommeghatározásának átültetése nem okozott problémát. Ez azért lehetséges, mert a meghatározás általában már szerepelt a többnyire polgári jogi vagy kereskedelmi jogi tagállami rendelkezésekben. Csak CY rendelkezik egy különös rendelkezéssel az irányelv átültetése céljából elfogadott intézkedésekben. d) Jogosulatlanul A 2. cikk d) pontjában szereplő jogosulatlanul fogalmának meghatározását illetően csak CY, IE, RO és UK (Gibraltár) jelentette be az átültetést, ami azt jelenti, hogy a többi 23 tagállam nem fogadott el az e fogalommeghatározást átültető intézkedéseket. Meg kell azonban jegyezni, hogy minden tagállamban érvényesül az az alapelv, hogy bármely cselekmény tekintetében mentesül a büntetőjogi felelősség alól az, aki cselekményét megfelelően feljogosítva valósította meg Különös bűncselekmények (az irányelv 3 7. cikke) a) Információs rendszerekhez való jogellenes hozzáférés Az információs rendszerekhez való jogellenes hozzáférés tekintetében az irányelv 3. cikkét AT, CY, CZ, EL, ES, IE, FI, FR, LT, LU, NL, PL, PT, SE és SK nemzeti jogszabályai ültetik át. A többi tagállam, vagyis BE, BG, DE, EE, HR, HU, IT, LV, MT, RO, SI és UK e bűncselekményre vonatkozó nemzeti rendelkezése az irányelv ezzel kapcsolatos kifejezett rendelkezésével ellentétben nem tesz különbséget az információs rendszer egészéhez vagy annak csak egy részéhez való hozzáférés között. Emellett a DE általi átültetés nem terjed ki a számítógépes hardverhez való puszta hozzáférésre, AT és LU pedig további követelményeket határoztak meg egy különleges szándékot illetően (az információ megszerzésére, hátrány okozására irányuló vagy csalárd szándék), illetve LV a jelentős károkozást illetően. BE, BG, FR, HR, LU, MT, PT, RO, SI és UK esetében a nemzeti rendelkezések hatálya tágabb, mint az irányelvé, mivel e nemzeti rendelkezések a büntetőjogi felelősség megállapításához nem követelik meg valamely biztonsági intézkedés megsértését. A többi tagállam vagy kifejezetten kimondja, hogy a bűncselekményt valamely biztonsági intézkedés megsértésével kell elkövetni (CY, EL és SK), vagy hasonló szavakkal írják le ezt az elemet (AT, CZ, DE, EE, ES, FI, HU, IT, LT, LV, NL, PL és SE). b) Rendszert érintő jogellenes beavatkozás Az irányelv 4. cikke a rendszert érintő jogellenes beavatkozásra vonatkozik. Az irányelv 8 lehetséges cselekményt (számítógépes adatok bevitele, továbbítása, megrongálása, törlése, minőségi rontása, megváltoztatása vagy elrejtése, vagy ilyen adatok hozzáférhetetlenné tétele), és e cselekmények 2 lehetséges eredményét (valamely információs rendszer 7

8 működésének súlyos akadályozása vagy megszakítása) sorolja fel. BE, CY, CZ, EL, IE, FR, HR, LU, MT, PT, SE és UK (Gibraltár kivételével) ennek megfelelő jogszabályi intézkedéseket vezettek be. BG kizárólag vírusok bevitelét említi, míg a többi tagállam (AT, DE, EE, ES, HU, IT, LV, NL, PL, RO, SI, SK és UK) tekintetében 1 vagy akár 4 is kimaradt a lehetséges elkövetési módok listájából. E tekintetben megállapítható, hogy a legtöbb problémát a minőségi rontás (amely 8 esetben hiányzik) és a hozzáférhetetlenné tétel (amely 9 esetben hiányzik) kifejezések okozták. c) Adatot érintő jogellenes beavatkozás Az irányelv 5. cikke az adatot érintő jogellenes beavatkozásra vonatkozik, és a következő 6 lehetséges cselekményt sorolja fel: adatok törlése, megrongálása, minőségi rontása, megváltoztatása vagy elrejtése, vagy az ilyen adatok hozzáférhetetlenné tétele. CY, EL, IE és MT szó szerint ültették át a rendelkezést; BE, CZ, LT, PT és SE ennél általánosabban fogalmaztak annak érdekében, hogy minden lehetséges cselekményt a rendelkezés hatálya alá vonjanak. A többi tagállam átültető intézkedéseiben a lehetőségek közül csak 5 (FI és SK) vagy kevesebb (AT, BG, DE, EE, FR, HR, HU, IT, LU, NL, PL, RO, SI és UK) szerepel. A legtöbb problémát a megrongálás (amely 8 esetben hiányzik), a minőségi rontás (amely 13 esetben hiányzik), az elrejtés (amely 11 esetben hiányzik) és az adatok hozzáférhetetlenné tétele (amely 13 esetben hiányzik) jelentette. Az irányelv megfogalmazásán túl FI a kár vagy pénzügyi veszteség okozására irányuló szándékot, LT és LV pedig a súlyos vagy jelentős károk okozását kívánja meg a büntetőjogi felelősséghez. d) Jogellenes adatszerzés A 6. cikk a jogellenes adatszerzést szabályozza, és a továbbított, nem nyilvános számítógépes adatokra, valamint az információs rendszerekből érkező, ilyen adatokat hordozó elektromágneses sugárzásra vonatkozik. CY, CZ, DE, ES, IE, FI, HR, LV, MT, RO, SE, SK és UK (Gibraltár) a 6. cikknek teljes mértékben megfelelő jogi szabályozást vezettek be. Az irányelv számítógépes adatok megszerzésével kapcsolatos általános hatálya az üzenetekre (AT és BG), a személyek megfigyelésére (EE) vagy a levelezésre (FR és HU) korlátozott. Emellett a következő tagállamok átültető intézkedései nem tartalmazzák az elektromágneses sugárzás megszerzését: BE, BG, EE, FR, HU, IT, LT, LU, NL, PL, PT, SI és UK (Gibraltár kivételével). Ezen túlmenően egyes tagállamok különös szándékot (például információ vagy gazdasági előny megszerzésére vagy hátrány okozására irányuló szándékot lásd: AT, EL, HU) vagy további különös cselekményeket (például a megszerzett tartalom rögzítését vagy az arról való tudomásszerzést lásd: BG és HU) kívánnak meg. e) A bűncselekmények elkövetéséhez használt eszközök A 7. cikk büntetendőnek nyilvánít a 3 6. cikkben említett bűncselekmények elkövetéséhez használt eszközökkel például számítógépes programokkal vagy belépési kódokkal kapcsolatos egyes cselekményeket: az ilyen eszközök előállítását, árusítását, használatra történő beszerzését, behozatalát, forgalomba hozatalát vagy egyéb módon történő hozzáférhetővé tételét. AT, BE, CY, DE, EL, IE és SK ennek megfelelő nemzeti jogi szabályozást vezettek be. Egyes tagállamok nem ültették át az összes hivatkozott bűncselekményt (EE, IT, MT, PL és SI). Egyes tagállamok a 7. cikk szerinti elkövetőt nem különböztetik meg a 3 6. cikk szerinti bűncselekmények elkövetőitől (CZ és SI). Néhány tagállam konkrét szándékot (károkozásra irányuló vagy egyébként csalárd szándékot lásd: FI, IT és LU), konkrét eredményt, például a titkosság megsértését (BG) vagy a fenti bűncselekmények legalább előkészítő fázisba kerülését (SE) követeli meg. Végül a 7. cikk és a nemzeti intézkedések közötti eltérések mutatkoznak meg az összes felsorolt lehetséges cselekmény átültetésének hiányában is. Ez a helyzet BG, CZ, EE, ES, FR, HR, HU, IT, LT, LU, LV, PL, PT, RO, SI és UK esetében. Ezek közül LU jogszabálya kifejezetten ötöt említ 8

9 meg az irányelvben szereplő hat lehetséges cselekményből, míg a többi tagállam kifejezetten csak négy vagy kevesebb cselekményt említ. Csak ES ültette át a használatra történő beszerzés lehetőségét Az érintett bűncselekményekre vonatkozó általános szabályok (az irányelv cikke) a) Felbujtás és bűnsegély A 8. cikk (1) bekezdése szerint a tagállamok biztosítják, hogy a 3 7. cikkben említett bűncselekményekre való felbujtás, vagy az azok elkövetéséhez nyújtott bűnsegély bűncselekménynek minősüljön. E rendelkezést minden tagállam átültette. b) Kísérlet A 8. cikk (2) bekezdése szerint a 4. és 5. cikkben említett bűncselekmények kísérletének bűncselekménynek kell minősülnie. PT a 4. cikk szerinti bűncselekmények elkövetésének nem minden fajtájú kísérletét minősíti bűncselekménynek, SE-ben pedig a kommunikáció titkossága megsértésének kísérlete miatt nem lehet büntetőjogi felelősséget megállapítani; az összes többi tagállam rendelkezik az e rendelkezést átültető jogi szabályozással. c) Szankciók aa) Általános rendelkezés A 9. cikk (1) bekezdése általánosságban megköveteli, hogy a tagállamok az irányelvben meghatározott bűncselekményeket hatékony, arányos és visszatartó erejű büntetőjogi szankciókkal sújtsák. Ezt alapvetően a legtöbb tagállam betartja, de AT, BE, BG, IT, PT, SE és SI nem minden esetben felelnek meg a 9. cikk (2) bekezdésében meghatározott minimális felső határra vonatkozó követelményeknek (lásd a fenti 1.1. pontot). Ez kihat a 9. cikk (1) bekezdésének átültetésére is, mivel a 9. cikk (2) bekezdésében támasztott minimumkövetelményeket úgy tekinthetjük, mint a hatékony, arányos és visszatartó erejű büntetőjogi szankciók biztosítékai. bb) A szankciók felső határának általános minimuma A 9. cikk (2) bekezdése szerint a 3 7. cikkben szereplő általános bűncselekményekért kiszabható szankciók felső határának minimuma legalább 2 év szabadságvesztés. A legtöbb tagállam megfelel e rendelkezésnek. Csak 6 tagállamban találhatók bizonyos eltérések: AT (maximum 6 hónap szabadságvesztés), BG (maximum 1 év szabadságvesztés a jogellenes adatszerzés esetének kivételével), IT (maximum 1 év szabadságvesztés a 7. cikk b) pontja szerinti bűncselekményért), PT (maximum 1 év szabadságvesztés a 3. cikk szerinti bűncselekményért), SE (maximum 1 év szabadságvesztés a károkozás bűncselekményért) és SI (maximum 1 év szabadságvesztés a 3., 6. és 7. cikk szerinti bűncselekményekért). BE esetében a 3., 6. és 7. cikk szerinti bűncselekményekért kiszabható szankciók felső határának minimumát csak akkor érik el, ha a bűncselekményeket csalárd szándékkal követik el. cc) Jelentős számú információs rendszer érintettsége A 9. cikk (3) bekezdése 3 év szabadságvesztésre emeli fel a szankciók felső határának minimumát azokban az esetekben, amelyekben a 4. és 5. cikkben említett bűncselekmények jelentős számú információs rendszert érintettek. A tagállamok általában ennek megfelelő jogi szabályozást vezettek be, DE csak a jelentős fontosságú információs rendszereket említi, FI a bűncselekmény egészének értékelését követeli meg a szigorúbb büntetés kiszabásához, LV pedig nem utal jelentős számú információs rendszerre (vagy más hasonlóra), csak jelentős károk okozására. A BG és SI által szolgáltatott információ nem volt egyértelmű. 9

10 dd) Bűnszervezetek A 9. cikk (4) bekezdésének a) pontja szerint a szankciók felső határa minimum 5 év szabadságvesztés, ha a 4. és 5. cikkben említett bűncselekményeket a 2008/841/IB kerethatározat értelmében vett bűnszervezet követte el. A legtöbb tagállam megfelel a 9. cikk (4) bekezdésének a) pontja szerinti rendelkezésnek. LU és SI büntetőjoga szerint a bűnszervezet által elkövetett bűncselekményre vonatkozó rendelkezések nem vonatkoznak a kiberbűnözésre. BE jogi szabályozása az 5. cikkben említett bűncselekmények tekintetében csak 3 év szabadságvesztésben határozza meg a szankció felső határát, DE jogi szabályozása nem vonatkozik arra az esetre, ha a bűncselekmények áldozatai természetes személyek, FI jogi szabályozása a bűncselekmény egészének értékelését is megköveteli, SE jogi szabályozása pedig maximum 4 év szabadságvesztést határoz meg a nagy mértékű károkozásért. ee) Súlyos kár okozása A 9. cikk (4) bekezdésének b) pontja 5 évben határozza meg a szankció felső határának minimumát, ha a 4. és 5. cikkben említett bűncselekmény súlyos kárt okozott. Annak ellenére, hogy a súlyos kár fogalma nincs meghatározva, BG, DE, FI, HU, LU és SE kivételével minden tagállam az irányelvnek megfelelő jogi szabályozást vezetett be. A HU által szolgáltatott információ nem volt egyértelmű. BG nem éri el a szankció felső határaként megkívánt 5 éves minimumot, LU pedig olyan általános, súlyos kár okozása esetén alkalmazható szankciós rendelkezésre utal, amely nem vonatkozik a kiberbűnözésre. Kisebb eltérések fordulnak elő DE (ahol a természetes személyekre mint áldozatra nem vonatkoznak a rendelkezések), FI (ahol a bűncselekmény egészének értékelését követelik meg a szigorúbb büntetés kiszabásához) és SE (ahol 4 év szabadságvesztés szabható ki maximum, ha nagy mértékű kárt okoznak) esetében. ff) A kritikus infrastruktúra részét képező információs rendszerek Ahogyan azt a 9. cikk (4) bekezdésének c) pontja kimondja, a kritikus infrastruktúra részét képező információs rendszerek ellen elkövetett, a 4. és 5. cikkben említett bűncselekmények esetén kiszabható szankciók felső határa minimum 5 év szabadságvesztés. A legtöbb tagállam megfelel e rendelkezésnek, BG pedig nem szolgáltatott az átültetésre vonatkozó konkrét információt. BE 3 évben határozta meg az 5. cikk szerinti bűncselekmények esetén kiszabható szankció felső határát. DE szabályozása nem vonatkozik arra az esetre, ha az áldozatok természetes személyek. FI a bűncselekmény egészének értékelését is megköveteli, IT előírja, hogy ténylegesen kárt kell okozni, PT súlyos és tartós jellegű támadást kíván meg, és nem hivatkozik az 5. cikkre, SE pedig csak a súlyos szabotázs bűncselekménye esetében felel meg az irányelv követelményeinek. gg) Személyazonosság-lopás és a személyazonossághoz kapcsolódó egyéb bűncselekmények A 9. cikk (5) bekezdése előírja a tagállamok számára, hogy biztosítsák, hogy ha a 4. és 5. cikkekben említett bűncselekményeket egy másik személy személyes adataival visszaélve követték el egy harmadik fél bizalmának elnyerése céljából, és ezáltal kárt okoztak a személyazonosság jogos tulajdonosának, akkor ezt súlyosító körülménynek lehessen tekinteni, kivéve, ha e körülmény már egy másik bűncselekményt valósít meg. A széles körű mérlegelési jogkör a tagállamokban jelentős mértékben eltérő hatályú átültető intézkedésekhez vezetett. BE és EL nem jelentették be az átültetést, CZ büntetőjogi szabályozása pedig nem tartalmaz konkrét rendelkezést. AT, CY, ES, IE, MT, PT és SE (ez utóbbi a különös kiterveltség körülményére hivatkozva) a súlyosító megközelítést választotta, az összes többi tagállam pedig külön rendelkezésekben, egyedi 10

11 bűncselekményként szabályozza ezt a tényállást. A külön rendelkezéseket alkalmazó tagállamok körében a következő átültetési problémák figyelhetők meg: BG és NL különös szándékot kívánnak meg (amely haszonszerzésre és a személyazonosság eltitkolására vagy az azzal való visszaélésre irányul), DE csak az általában nem elérhető személyes adat kifejezést használja, FR a személy nevén kívül más személyes adatot nem említ, LV jelentős kár okozását követeli meg, RO szabályozása pedig csak valamely dokumentum használatára vonatkozik, és megtévesztést kíván meg. d) A jogi személyek felelőssége aa) Általánosságban A 10. cikk (1) bekezdése szerint a jogi személyek felelősségét meg kell állapítani a 3 8. cikkben említett bűncselekményekért, ha az elkövető olyan személy, akit megillet a) a jogi személy képviseletének joga, b) a jogi személy nevében történő döntéshozatal joga vagy c) a jogi személyen belüli ellenőrzés joga. Minden tagállam bevezetett az e cikknek megfelelő jogi szabályozást a következő kisebb problémákkal: BG-ben ez nem vonatkozik a 6. cikk szerinti bűncselekményre, HR pedig nem említi a jogi személyen belül ellenőrzés jogával rendelkező elkövetőt (10. cikk (1) bekezdés c) pont). bb) A felügyelet vagy ellenőrzés hiánya A 10. cikk (2) bekezdése szerint a tagállamok kötelesek intézkedni annak érdekében, hogy a jogi személyek felelősségre vonhatók legyenek, amennyiben a 10. cikk (1) bekezdésében említett személy általi felügyelet vagy ellenőrzés hiánya tette lehetővé, hogy a 3 8. cikkben említett valamely bűncselekményt elkövessék. Jóllehet majdnem minden tagállam megfelel e rendelkezésnek, a LU által szolgáltatott információ nem volt egyértelmű, BG szabályozásából pedig hiányzik a 6. cikk hatálya alá tartozó bűncselekmény elkövetésére való hivatkozás. e) A jogi személyekkel szemben alkalmazandó szankciók aa) Kötelező szankciók Az irányelv 11. cikkének (1) bekezdése értelmében a tagállamok a jogi személyekkel szemben hatékony, arányos és visszatartó erejű szankcióként büntetőjogi és nem büntetőjogi pénzbüntetéseket vagy bírságokat határoznak meg. IE és UK kivételével mindegyik tagállam bejelentette az ennek megfelelő nemzeti intézkedéseket. IE és UK esetében a pénzbüntetések, illetve bírságok felső határa konkrét jogszabályi rendelkezés hiányában továbbra sincs meghatározva. Ennek megfelelően nem vizsgálható a pénzbüntetések, illetve bírságok hatékonysága, arányossága és visszatartó ereje sem. bb) Választható szankciók A 11. cikk (1) bekezdése ezt követően a jogi személyekkel szemben alkalmazható további szankciókat sorolja fel. Ezek az alábbiak: az állami kedvezményekből és támogatásokból való kizárás (ezt választotta CY, CZ, EL, ES, HR, HU, LU, MT, PL, PT és SK), a kereskedelmi tevékenység folytatásától való átmeneti vagy végleges eltiltás (AT, BE, CY, CZ, EL, ES FR, HR, HU, IT, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SE, SI és SK), a bírósági felügyelet alá helyezés (CY, ES, FR, MT, PT és RO), a bíróság által elrendelt felszámolás (CY, CZ, EL, ES, FR, HR, HU, LT, LU, LV, MT, PT, RO, SI és SK), valamint a bűncselekmény elkövetésére használt létesítmények ideiglenes vagy végleges bezárása (BE, CY, WS, FR, LT, MT, PT és RO). BG, DE, EE, IE, FI, NL és UK a fenti lehetőségek egyikét sem választotta ki. cc) A mulasztásért kiszabható szankciók A 11. cikk (2) bekezdése kimondja, hogy a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a 10. cikk (2) bekezdése szerinti mulasztásos bűncselekményekért felelős jogi személy hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciókkal büntetendő legyen. A LU által szolgáltatott 11

12 információ nem volt egyértelmű. IE és UK kivételével az összes többi tagállam meghozta az ennek megfelelő jogszabályi rendelkezéseket. IE és UK esetében ugyanaz a probléma, mint a 11. cikk (1) bekezdése kapcsán: (lásd a fenti aa) pontot). f) Joghatóság aa) Kötelező joghatósági okok Az irányelv 12. cikkének (2) és (3) bekezdése előírja a tagállamok számára, hogy állapítsák meg joghatóságukat a 3 8. cikkben említett bűncselekmények tekintetében, amennyiben a bűncselekményt egészben vagy részben a területükön követték el akár ha az elkövető az elkövetés idején fizikailag ott volt jelen, akár ha az érintett információs rendszer a tagállam területén volt található vagy amennyiben a bűncselekményt külföldön egy állampolgáruk követte el. A legtöbb tagállam ennek megfelelő nemzeti jogi szabályozást vezetett be, IT jogi szabályozása az alapvető bűncselekmények esetében nem állapítja meg a joghatóságot a külföldön lévő saját állampolgárok tekintetében, LV és SI jogi szabályozása nem egyértelmű rendelkezésekre hivatkozik a területi vonatkozásokat illetően, MT joghatósága a részben a saját területén elkövetett bűncselekmények esetében nem egyértelmű, UK pedig az információs rendszer helyett számítástechnikai rendszerre hivatkozik. bb) Egyéb joghatósági okok A 12. cikk (3) bekezdése értelmében a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot, ha további joghatóságot állapítanak meg azokban az esetekben, amelyekben az elkövető szokásos tartózkodási helye a területükön van (ezt választotta AT, CY, CZ, IE, FI, HR, LT, LV, NL, SE és SK tagállam), vagy a bűncselekményt a területükön letelepedett jogi személy javára követték el (CY, CZ, LV, PT, RO és SK) Operatív kérdések (az irányelv 13. és 14. cikke) a) Az operatív nemzeti kapcsolattartó pontokra vonatkozó rendelkezés A 13. cikk (1) bekezdése felhívja a tagállamokat, hogy hozzanak létre saját operatív nemzeti kapcsolattartó pontokat a 3 8. cikkben említett bűncselekményekre vonatkozó információk cseréjének céljából. E rendelkezés alapján a tagállamoknak biztosítaniuk kell olyan eljárások működését, amelyek lehetővé teszik az illetékes hatóság számára, hogy a kézhezvételtől számított 8 órán belül válaszolhasson bármely sürgős segítségkérésre. A közölt információk alapján a legtöbb tagállam felállította a szükséges infrastruktúrát. IE és RO megjegyezték, hogy kapcsolattartó pontjaik a napnak csak bizonyos időszakában elérhetőek, ami nem minden esetben teszi lehetővé a hatóság számára, hogy a kérés kézhezvételétől számított 8 órán belül reagáljon. Több tagállam jelezte, hogy a G7 hálózat keretében vagy az Európa Tanács számítástechnikai bűnözésről szóló Budapesti Egyezménye alapján létrehozott, már meglévő operatív kapcsolattartó hálózatokat vesztik igénybe. b) A létrehozott operatív nemzeti kapcsolattartó pontokra vonatkozó információk A 13. cikk (2) bekezdése szerint a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot kapcsolattartó pontjaik elérhetőségeiről, a Bizottság pedig továbbítja ezeket az információkat a többi tagállamnak. Minden tagállam megküldte a szükséges információkat. c) Jelentéstételi csatornák A 13. cikk (3) bekezdése szerint a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy megfelelő jelentéstételi csatornák álljanak rendelkezésre annak elősegítéséhez, hogy az illetékes nemzeti hatóságok felé be lehessen jelenteni a 3 6. cikkben említett bűncselekményeket. A HR, IT, IE és PT által szolgáltatott információ nem volt egyértelmű. A többi tagállam esetében úgy tűnik, hogy azok különféleképpen közelítik meg a jelentéstételi csatornákkal kapcsolatos végrehajtást. A legtöbb tagállam (BE, BG, CY, CZ, DE, EE, EL, FI, FR, HR, HU, IT, LT, 12

13 LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK és UK) beszámolt a bűncselekményt elsőként bejelentő személy vagy szervezet például a kibertámadás áldozata számára a bejelentést megkönnyítő csatornák bevezetéséről (LV esetében a tényleges jelentéstételi csatornák nem voltak egyértelműek). Más tagállamok (AT, ES és LU) mindazonáltal a 13. cikk (1) és (2) bekezdésének végrehajtásáról ugyanazokat az információkat szolgáltatták, ami arra enged következtetni, hogy intézkedéseik főként a hatóságok közötti kommunikáció elősegítésére szolgálnak. d) Statisztikai adatgyűjtés A 14. cikk (1) és (2) bekezdése értelmében a tagállamok biztosítják egy olyan rendszer meglétét, amely rögzíti, előállítja és rendelkezésre bocsátja legalább a tagállamok által nyilvántartásba vett, a 3 7. cikkben említett bűncselekmények számára és az ilyen bűncselekmények miatt büntetőeljárás alá vont és elítélt személyek számára vonatkozó statisztikai adatokat. A megküldött információk alapján úgy tűnik, hogy a tagállamok jogszabályi és közigazgatási intézkedéseket is hoztak az általában egy általános nemzeti elektronikus rendszeren alapuló információgyűjtés biztosítása érdekében. Egyes tagállamoktól nem érkezett egyértelmű információ (EL, IE, UK [Gibraltár Észak-Írország és Skócia]). A felmerült problémák oka az volt, hogy az irányelvben meghatározott különös bűncselekményekre vonatkozó információt nem gyűjtötték külön (BE, DE és SE), vagy az összegyűjtött információ nem tartalmazta az irányelvben meghatározott összes bűncselekményt (RO). e) A statisztikai adatok Bizottsághoz történő továbbítása A 14. cikk (3) bekezdése felhívja a tagállamokat, hogy az általuk gyűjtött statisztikai adatokat továbbítsák a Bizottsághoz. UK (Gibraltár, Észak-Írország és Skócia) és HU kivételével minden ezzel kapcsolatban bejelentést tevő tagállam megerősítette, hogy jogszabályi vagy közigazgatási, esetleg mindkétféle intézkedést tett annak érdekében, hogy e kötelezettségnek eleget tegyen. EL, ES, LU és SI esetében nem érkezett egyértelmű információ. 3. Következtetések és következő lépések Az irányelv révén jelentős előrelépés történt a kibertámadások büntetőjogi szabályozásának hasonló szintre hozása terén a tagállamokban, ami elősegíti az ilyen típusú bűncselekmények miatt nyomozó bűnüldöző hatóságok határokon átnyúló együttműködését. A tagállamok módosították büntető törvénykönyveiket és egyéb vonatkozó jogszabályaikat, korszerűsítették eljárásaikat, és együttműködési rendszereket hoztak létre, vagy javították azokat. A Bizottság elismeri a tagállamok által az irányelv átültetése érdekében tett jelentős erőfeszítéseket. Az irányelvben rejlő teljes potenciál mindazonáltal akkor lenne kihasználható, ha a tagállamok annak minden rendelkezését teljes mértékben átültetnék. Az eddig elvégzett elemzések alapján a tagállamoknak többek között főleg a fogalommeghatározások (2. cikk) használata terén kell előrelépniük, amely hatással van az irányelv alapján a nemzeti jog által meghatározott bűncselekmények körére. Emellett a tagállamoknak látszólag nehézséget okozott a bűncselekményekkel kapcsolatos összes lehetséges elkövetési magatartás (3 7. cikk) és a kibertámadásokra vonatkozó egységes mértékű szankciók (9. cikk) nemzeti jogba történő beépítése. Emellett problémásnak bizonyult a megfelelő jelentéstételi csatornákra (13. cikk (3) bekezdés) és az irányelvben szereplő bűncselekmények nyomon követésére és statisztikájára (14. cikk) vonatkozó közigazgatási rendelkezések végrehajtása. A Bizottság továbbra is támogatást fog nyújtani a tagállamoknak az irányelv végrehajtásához. A határokon átnyúló együttműködéshez való lehetséges hozzájárulás fényében ez különösen 13

14 az irányelv információcserére (13. cikk (1) és (2) bekezdés), jelentéstételi csatornákra (13. cikk (3) bekezdés), valamint nyomon követésre és statisztikára (14. cikk) vonatkozó operatív rendelkezéseire vonatkozik. Ennek érdekében a Bizottság 2017 második felében további lehetőségeket fog biztosítani a tagállamok számára a bevált módszerek azonosítására és cseréjére. A Bizottság jelenleg nem látja szükségesnek az irányelv módosítását. Ezzel összefüggésben, valamint az információs rendszerek ellen intézett támadások, az internet felhasználásával elkövetett közönséges bűncselekmények és egyéb típusú bűncselekmények miatt indított nyomozások elősegítése érdekében a Bizottság olyan gyakorlati intézkedések fontolgat, amelyekkel javítható az elektronikus bizonyítékokhoz való határokon átnyúló hozzáférés a nyomozások során, ideértve jogalkotási intézkedésekre való javaslattételt is 2018 elejéig. 8 A Bizottság emellett vizsgálja a titkosítás nyomozások során betöltött szerepét is, és 2017 októberéig beszámol a vizsgálat eredményeiről 9. A Bizottság elkötelezett annak biztosítása mellett, hogy az átültetést Unió-szerte elvégezzék, és hogy a rendelkezéseket megfelelően végrehajtsák. Ehhez hozzátartozik annak nyomon követése, hogy a nemzeti intézkedések megfelelnek-e az irányelv vonatkozó rendelkezéseinek. A Bizottság szükség esetén kötelezettségszegési eljárások keretében érvényesíti a Szerződéseken alapuló végrehajtási hatáskörét. 8 Az elektronikus bizonyítékokhoz való, határokon átnyúló hozzáférésről szóló, augusztus 4-i bevezető hatásvizsgálat, elérhető az ec.europa.eu weboldalon 9 A hatékony és valódi biztonsági unió megvalósításáról szóló nyolcadik eredményjelentésről szóló közlemény, COM(2017) 354 final. 14

L 218/8 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 218/8 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 218/8 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2013.8.14. AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2013/40/EU IRÁNYELVE (2013. augusztus 12.) az információs rendszerek elleni támadásokról és a 2005/222/IB tanácsi kerethatározat

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. április 28. (OR. en) 7281/1/17 REV 1 ENFOPOL 121 JAI 239 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA a Dán Királyság és az Európai

Részletesebben

Az információs rendszerek elleni bűncselekmények uniós szintű szabályozása, különös tekintettel az Európai Unió 2013/40/EU sz.

Az információs rendszerek elleni bűncselekmények uniós szintű szabályozása, különös tekintettel az Európai Unió 2013/40/EU sz. Az információs rendszerek elleni bűncselekmények uniós szintű szabályozása, különös tekintettel az Európai Unió 2013/40/EU sz. Irányelvére Szerző: dr. Mezei Kitti 2015. június 14. Az információs rendszerek

Részletesebben

32004F0757. Official Journal L 335, 11/11/2004 P

32004F0757. Official Journal L 335, 11/11/2004 P 32004F0757 A Tanács 2004/757/IB kerethatározata (2004. október 25.) a tiltott kábítószerkereskedelem területén a bűncselekmények tényállási elemeire és a büntetésekre vonatkozó minimumszabályok megállapításáról

Részletesebben

MÓDOSÍTÁS 129. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2010/0273(COD) Jelentéstervezet Monika Hohlmeier (PE v01-00)

MÓDOSÍTÁS 129. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2010/0273(COD) Jelentéstervezet Monika Hohlmeier (PE v01-00) EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság 2010/0273(COD) 5.6.2013 MÓDOSÍTÁS 129 Jelentéstervezet Monika Hohlmeier (PE476.089v01-00) az információs rendszerek elleni támadásokról

Részletesebben

A8-0252/ Rendeleti javaslat (COM(2014)0715 C8-0280/ /0339(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI *

A8-0252/ Rendeleti javaslat (COM(2014)0715 C8-0280/ /0339(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * 9..205 A8-0252/ 00-00 MÓDOSÍTÁSOK 00-00 előterjesztette: Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság Jelentés Claude Moraes A8-0252/205 A büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés

Részletesebben

(Jogalkotási aktusok) IRÁNYELVEK

(Jogalkotási aktusok) IRÁNYELVEK 2014.5.21. L 151/1 I (Jogalkotási aktusok) IRÁNYELVEK AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2014/62/EU IRÁNYELVE (2014. május 15.) az euro és más pénznemek hamisítás elleni, büntetőjog általi védelméről, valamint

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE Ref. Ares(2018)2964154-06/06/2018 EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.31. COM(2018) 371 final 2018/0219 (APP) Javaslat A TANÁCS RENDELETE az euró pénzhamisítás elleni védelmét szolgáló csere-, segítségnyújtási

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.9.30. COM(2010) 517 végleges 2010/0273 (COD) C7-0293/10 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE az információs rendszerek elleni támadásokról és a 2005/222/IB

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, június 7. (08.06) (OR. en) 11212/11 GENVAL 61 COSCE 9 DROIPEN 58

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, június 7. (08.06) (OR. en) 11212/11 GENVAL 61 COSCE 9 DROIPEN 58 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2011. június 7. (08.06) (OR. en) 11212/11 GENVAL 61 COSCE 9 DROIPEN 58 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE évi éves jelentés a szubszidiaritásról és az arányosságról

MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE évi éves jelentés a szubszidiaritásról és az arányosságról EURÓPI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.6.30. COM(2017 600 final NNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: BIZOTTSÁG JELENTÉSE 2016. évi éves jelentés a szubszidiaritásról és az arányosságról HU HU Melléklet zon bizottsági

Részletesebben

A személyes adatok védelmére vonatkozóan alkalmazandó előírások

A személyes adatok védelmére vonatkozóan alkalmazandó előírások Tájékoztató közlemény a személyes adatok védelmére vonatkozóan alkalmazandó előírásokról, továbbá az adatkezelőket, illetve adatfeldolgozókat terhelő bejelentési kötelezettségek teljesítéséről A személyes

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.9.30. C(2015) 6466 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2015.9.30.) az (EU) 2015/288 felhatalmazáson alapuló rendeletnek az Európai Tengerügyi

Részletesebben

Észrevételek ( 1 ) Részletes vélemények ( 2 ) EFTA ( 3 ) TR ( 4 ) Belgium Bulgária Cseh Közt.

Észrevételek ( 1 ) Részletes vélemények ( 2 ) EFTA ( 3 ) TR ( 4 ) Belgium Bulgária Cseh Közt. 2010.6.24. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 164/3 A Bizottság által közölt tájékoztatás az Európai Parlament és a Tanács műszaki szabványok és szabályok, valamint az információs társadalom szolgáltatásaira

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. március 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0258 (NLE) 6731/15 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: SOC 149 EMPL 76 MIGR 12 JAI 148 A TANÁCS

Részletesebben

2007.6.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 153/9

2007.6.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 153/9 2007.6.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 153/9 A BIZOTTSÁG 653/2007/EK RENDELETE (2007. június 13.) a 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10. cikkének megfelelő biztonsági tanúsítványok

Részletesebben

Az Unió pénzügyi érdekeit érintő csalás ellen büntetőjogi eszközökkel folytatott küzdelem ***I

Az Unió pénzügyi érdekeit érintő csalás ellen büntetőjogi eszközökkel folytatott küzdelem ***I P7_TA-PROV(2014)0427 Az Unió pénzügyi érdekeit érintő csalás ellen büntetőjogi eszközökkel folytatott küzdelem ***I Az Európai Parlament 2014. április 16-i jogalkotási állásfoglalása az Unió pénzügyi érdekeit

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.6.15. COM(2015) 291 final 2015/0130 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló Egyezmény (CETS No. 196) Kiegészítő jegyzőkönyvének

Részletesebben

Az EU környezetvédelmi jogának végrehajtása: az Európai Bizottság és a nemzeti bíróságok szerepe (bevezetés)

Az EU környezetvédelmi jogának végrehajtása: az Európai Bizottság és a nemzeti bíróságok szerepe (bevezetés) Az EU környezetvédelmi jogának végrehajtása: az Európai Bizottság és a nemzeti bíróságok szerepe (bevezetés) Budapest, 2010. január 11. Koller Péter Európai Bizottság Környezetvédelmi Fıigazgatóság EU

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.25. COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 389/2012/EU rendeletnek az elektronikus

Részletesebben

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.2.28. COM(2017) 99 final ANNEXES 1 to 4 MELLÉKLETEK a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK a Közösség területén közlekedő haszongép

Részletesebben

A KAPCSOLATI ERŐSZAK ÉS SZEXUÁLIS KÉNYSZERÍTÉS MUTATÓI A RENDŐRSÉG ÉS AZ IGAZSÁGSZOLGÁLTATÁS RÉSZÉRE

A KAPCSOLATI ERŐSZAK ÉS SZEXUÁLIS KÉNYSZERÍTÉS MUTATÓI A RENDŐRSÉG ÉS AZ IGAZSÁGSZOLGÁLTATÁS RÉSZÉRE A KAPCSOLATI ERŐSZAK ÉS SZEXUÁLIS KÉNYSZERÍTÉS MUTATÓI A RENDŐRSÉG ÉS AZ IGAZSÁGSZOLGÁLTATÁS RÉSZÉRE EIGE 2017. november 1. mutató A (18. életévüket betöltött) férfiak által elkövetett kapcsolati erőszak

Részletesebben

A8-0405/59 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

A8-0405/59 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához 5.9.2018 A8-0405/59 Módosítás 59 Claude Moraes az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság nevében Jelentés Ignazio Corrao A pénzmosással szembeni büntetőjogi fellépés COM(2016)0826 C8-0534/2016

Részletesebben

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.9.5. COM(2014) 554 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK a terrorizmus elleni küzdelemről szóló 2002/475/IB kerethatározat módosításáról szóló,

Részletesebben

Adócsalás elleni küzdelem: az Európai Bizottság tanulmányt adott ki az uniós szintű áfa-hiányról 2009 november 01., vasárnap 22:22

Adócsalás elleni küzdelem: az Európai Bizottság tanulmányt adott ki az uniós szintű áfa-hiányról 2009 november 01., vasárnap 22:22 Az adókijátszás és adócsalás elleni stratégiája keretében az Európai Bizottság a mai napon tett közzé egy külső tanácsadó cég által készített, 25 tagállamra kiterjedő tanulmányt a fizetendő és ténylegesen

Részletesebben

I. INFORMÁCIÓKÉRÉS szolgáltatásnyújtás céljából munkavállalók transznacionális rendelkezésre bocsátásáról

I. INFORMÁCIÓKÉRÉS szolgáltatásnyújtás céljából munkavállalók transznacionális rendelkezésre bocsátásáról FORMANYOMTATVÁNY A KÉRELMEZŐ IGAZGATÓSÁG FELHASZNÁLÁSÁRA (FAKULTATÍV) I. INFORMÁCIÓKÉRÉS szolgáltatásnyújtás céljából munkavállalók transznacionális rendelkezésre bocsátásáról a munkavállalók szolgáltatások

Részletesebben

Pán-európai közvéleménykutatás a foglalkoztatás biztonságára és az egészségre vonatkozóan Reprezentatív eredmények az Európai Unió 27 tagországában

Pán-európai közvéleménykutatás a foglalkoztatás biztonságára és az egészségre vonatkozóan Reprezentatív eredmények az Európai Unió 27 tagországában Pán-európai közvéleménykutatás a foglalkoztatás biztonságára és az egészségre vonatkozóan Reprezentatív eredmények az Európai Unió 2 tagországában Eredményeket tartalmazó csomag az EU2 és Magyarország

Részletesebben

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS)

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 7. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS IRÁNYELVE a 2003/48/EK

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, október 1. (05.10) (OR. en) 14279/10 DROIPEN 106 JAI 787 CODEC 932 FELJEGYZÉS

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, október 1. (05.10) (OR. en) 14279/10 DROIPEN 106 JAI 787 CODEC 932 FELJEGYZÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2010. október 1. (05.10) (OR. en) 14279/10 DROIPEN 106 JAI 787 CODEC 932 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: Tárgy: az elnökség a Tanács Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács

Részletesebben

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA 2010.7.22. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 189/19 A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2010. július 19.) a 2004/49/EK irányelv 7. cikkében említett közös biztonsági célokról (az értesítés a C(2010) 4889. számú dokumentummal

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2019.2.25. C(2019) 1280 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2019.2.25.) a határregisztrációs rendszerben biometrikus ellenőrzés és azonosítás céljából nyilvántartott

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.6.19. C(2017) 3982 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.6.19.) a kis értékű követelések európai eljárásának bevezetéséről szóló 861/2007/EK

Részletesebben

Foglalkoztatottság összefüggései a szegénységgel és roma aspektusai. 2015. április 22. Budapest, MTA

Foglalkoztatottság összefüggései a szegénységgel és roma aspektusai. 2015. április 22. Budapest, MTA Foglalkoztatottság összefüggései a szegénységgel és roma aspektusai 2015. április 22. Budapest, MTA Vázlat Foglalkoztatottság Jövedelmek Szegénység Roma statisztikák Munkanélküliségi ráta 12,0 Munkanélküliségi

Részletesebben

Közös közlemény az IP Translator végrehajtásáról v1.2, február 20.

Közös közlemény az IP Translator végrehajtásáról v1.2, február 20. Közös közlemény az IP Translator végrehajtásáról v1.2, 2014. február 20. A Bíróság a C-307/10. sz. IP Translator ügyben 2012. június 19-én hozta meg ítéletét, amelyben a következő válaszokat adta a vonatkozó

Részletesebben

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.16. COM(2014) 363 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE Összegző jelentés az ivóvíz minőségéről az EU-ban a 98/83/EK irányelv szerinti, a 2008 2010 közötti időszakra vonatkozó

Részletesebben

KÖZÖSSÉGI VÉDJEGY TÖRLÉSÉRE IRÁNYULÓ KÉRELEM

KÖZÖSSÉGI VÉDJEGY TÖRLÉSÉRE IRÁNYULÓ KÉRELEM BELSŐ PIACI HARMONIZÁCIÓS HIVATAL (BPHH) Legutolsó frissítés: 042013 KÖZÖSSÉGI VÉDJEGY TÖRLÉSÉRE IRÁNYULÓ KÉRELEM Oldalak száma: (ezt az oldalt is beleértve) Bejelentőképviselő hivatkozási jele (legfelejebb

Részletesebben

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.12.18. COM(2013) 916 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK a lobogó szerinti állammal szembeni követelmények teljesítéséről szóló 2009/21/EK

Részletesebben

IRÁNYELVEK. tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 83. cikke (2) bekezdésére,

IRÁNYELVEK. tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 83. cikke (2) bekezdésére, 2017.7.28. L 198/29 IRÁNYELVEK AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2017/1371 IRÁNYELVE (2017. július 5.) az Unió pénzügyi érdekeit érintő csalás ellen büntetőjogi eszközökkel folytatott küzdelemről AZ

Részletesebben

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.6.12. COM(2018) 390 final ANNEXES 1 to 5 MELLÉKLETEK a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete az Európai Tengerügyi és Halászati Alapról és

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 24. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0209 (CNS) 13885/16 FISC 181 ECOFIN 984 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS IRÁNYELVE

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 15. (OR. en) ST 11630/2/04 REV 2 ADD 1. Intézményközi dokumentum: 2003/0134 (COD)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 15. (OR. en) ST 11630/2/04 REV 2 ADD 1. Intézményközi dokumentum: 2003/0134 (COD) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2004. november 15. (OR. en) Intézményközi dokumentum: 2003/0134 (COD) ST 11630/2/04 REV 2 ADD 1 CONSOM 63 MI 215 CODEC 929 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: A Tanács közös álláspontja

Részletesebben

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. január 30. (05.02) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE FELJEGYZÉS Tárgy: Az Európai Parlament és a Tanács /20../EU rendelete

Részletesebben

EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉGHAJLATPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS AZ EU KIBOCSÁTÁSKERESKEDELMI RENDSZERE (ETS)

EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉGHAJLATPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS AZ EU KIBOCSÁTÁSKERESKEDELMI RENDSZERE (ETS) EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉGHAJLATPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG Brüsszel, 2018. december 19. Rev 1 KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS AZ EU KIBOCSÁTÁSKERESKEDELMI RENDSZERE

Részletesebben

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.2. COM(2016) 722 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK az emberkereskedelem megelőzéséről és az ellene folytatott küzdelemről, valamint

Részletesebben

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság 8.3.2018 A8-0026/ 001-001 MÓDOSÍTÁSOK 001-001 előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság Jelentés Adina-Ioana Vălean Newcastle-betegség elleni védekezés A8-0026/2018

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. december 2. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0295 (NLE) 15295/14 PECHE 526 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Részletesebben

A Tanács 2004/80/EK (2004. április 29.) irányelve

A Tanács 2004/80/EK (2004. április 29.) irányelve 1 / 5 2014.10.20. 14:36 A Tanács 2004/80/EK (2004. április 29.) irányelve 2012.08.10. A Tanács 2004/80/EK irányelve Nyomtatás: A Tanács 2004/80/EK (2004. április 29.) irányelve a bűncselekmények áldozatainak

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.5.26. COM(2016) 304 final 2016/0157 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és Grúzia közötti, a grúz állampolgárok részére történő vízumkiadás megkönnyítéséről

Részletesebben

Irányelvi javaslat (COM(2016)0826 C8-0534/ /0414(COD)) A Bizottság által javasolt szöveg

Irányelvi javaslat (COM(2016)0826 C8-0534/ /0414(COD)) A Bizottság által javasolt szöveg 6.9.2018 A8-0405/ 001-058 MÓDOSÍTÁSOK 001-058 előterjesztette: Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság Jelentés Ignazio Corrao A pénzmosással szembeni büntetőjogi fellépés A8-0405/2017 Irányelvi

Részletesebben

6068/16 as/ps/kb 1 DGG 1B

6068/16 as/ps/kb 1 DGG 1B Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. február 12. (OR. en) 6068/16 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága a delegációk Előző dok. sz.: 5783/1/16 REV 1 Tárgy: EF 24 ECOFIN 90 JAI 95

Részletesebben

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Strasbourg, 2017. július 5. (OR. hu) 2012/0193 (COD) LEX 1745 PE-CONS 32/17 DROIPEN 88 JAI 612 GAF 31 FIN 389 CADREFIN 74 FISC 145 CODEC 1084 AZ EURÓPAI PARLAMENT

Részletesebben

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.12.22. COM(2010) 772 végleges 2010/0372 (COD) Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a 378/2007/EK tanácsi rendeletnek a közös agrárpolitika keretébe tartozó

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.10.15. C(2018) 6665 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2018.10.15.) a határregisztrációs rendszerben (EES) túltartózkodóként azonosított személyek listájának

Részletesebben

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.9.19.)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.9.19.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.9.19. C(2014) 6515 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.9.19.) a 2014/17/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv a hitelközvetítők számára

Részletesebben

BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK L 82/56 204.6.2. BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK FELÜGYELETI TESTÜLETÉNEK ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK FELÜGYELETI TESTÜLETE, tekintettel az Európai

Részletesebben

A Bíróság a C-307/10. számú IP Translator ügyben június 19-én hozta meg ítéletét, amelyben a következő válaszokat adta a vonatkozó kérdésekre: 1

A Bíróság a C-307/10. számú IP Translator ügyben június 19-én hozta meg ítéletét, amelyben a következő válaszokat adta a vonatkozó kérdésekre: 1 Közös közlemény a nizzai osztályozás szerinti fejezetcímek általános kifejezéseire vonatkozó közös gyakorlatról v1.2, 2015. október 28. A Bíróság a C-307/10. számú IP Translator ügyben 2012. június 19-én

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 5. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 5. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 5. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0013 (COD) 11197/16 TRANS 296 CODEC 1056 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A Tanács álláspontja

Részletesebben

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.4.4. COM(2016) 174 final ANNEX 12 MELLÉKLETEK a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Kolumbia és Peru közötti

Részletesebben

8977/15 eh/as/kk 1 DG E 2B

8977/15 eh/as/kk 1 DG E 2B Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 20. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0340 (COD) 8977/15 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: az elnökség a delegációk TELECOM 121 CONSOM 83 MI 321 CODEC 733

Részletesebben

tekintettel a Tanács 15139/2004. számú dokumentumban meghatározott iránymutatásaira, amelyet november 24-én továbbítottak a Parlamenthez,

tekintettel a Tanács 15139/2004. számú dokumentumban meghatározott iránymutatásaira, amelyet november 24-én továbbítottak a Parlamenthez, P6_TA(2004)0073 Útlevelek biztonsági jellemzői és biometrikus elemei * Az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalása az európai uniós polgárok útlevelének biztonsági jellemzőire és biometrikus elemeire

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2019.4.26. L 112/11 A BIZOTTSÁG (EU) 2019/661 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. április 25.) a fluorozott szénhidrogének forgalomba hozatalára vonatkozó kvóták elektronikus nyilvántartásának zökkenőmentes

Részletesebben

A következők szerint tájékoztatni kívánom a GDPR alapvető rendelkezéseiről, melyek ismerete minden területi kamara számára is különösen indokolt:

A következők szerint tájékoztatni kívánom a GDPR alapvető rendelkezéseiről, melyek ismerete minden területi kamara számára is különösen indokolt: Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról,

Részletesebben

Az Európai Unió támogatási alapjai

Az Európai Unió támogatási alapjai Az Európai Unió támogatási alapjai Kazatsay Zoltán főigazgató-helyettes Európai Bizottság Foglalkoztatás, Társadalmi Ügyek, Szociális Befogadás Főigazgatóság kohéziós politika Az Európai Unió Intézményei

Részletesebben

Nyilatkozat a kizárási kritériumokról és a kiválasztási szempontokról

Nyilatkozat a kizárási kritériumokról és a kiválasztási szempontokról Nyilatkozat a kizárási kritériumokról és a kiválasztási szempontokról Alulírott [az űrlap aláírójának neve]: (kizárólag természetes személyek esetében) saját maga képviseletében Személyazonosító igazolvány

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.6.5. COM(2013) 337 final 2013/0176 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról HU

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.5.26. C(2016) 3020 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2016.5.26.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz A BIZOTTSÁG JELENTÉSE évi éves jelentés a szubszidiaritásról és az arányosságról

MELLÉKLET. a következőhöz A BIZOTTSÁG JELENTÉSE évi éves jelentés a szubszidiaritásról és az arányosságról EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.7.2. COM(2015) 315 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz A BIZOTTSÁG JELENTÉSE 2014. évi éves jelentés a szubszidiaritásról és az arányosságról HU HU Melléklet Azon bizottsági

Részletesebben

A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE

A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE 2008.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 44/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE (2008. február

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.21. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló

Részletesebben

1. A bizottság a törvényjavaslat 38. -ának a következő módosítását javasolja: 38. Az Nbjt a helyébe a következő rendelkezés lép:

1. A bizottság a törvényjavaslat 38. -ának a következő módosítását javasolja: 38. Az Nbjt a helyébe a következő rendelkezés lép: Az Országgyűlés Törvényalkotási bizottsága Hivatkozási szám a TAB ülésén: 1. (T/11232) A bizottság kormánypárti tagjainak javaslata. Javaslat módosítási szándék megfogalmazásához a Törvényalkotási bizottság

Részletesebben

MELLÉKLET. a következő javaslathoz: A Tanács határozata

MELLÉKLET. a következő javaslathoz: A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.18. COM(2016) 156 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következő javaslathoz: A Tanács határozata az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló Interbusmegállapodással

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.10.11. C(2018) 6560 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2018.10.11.) a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről

Részletesebben

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK. A tejpiaci helyzet alakulása és a tejágazati csomag rendelkezéseinek alkalmazása

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK. A tejpiaci helyzet alakulása és a tejágazati csomag rendelkezéseinek alkalmazása EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.13. COM(2014) 354 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK A tejpiaci helyzet alakulása és a tejágazati csomag rendelkezéseinek alkalmazása

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. december 2. (OR. en) 15193/16 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. november 30. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: a Tanács Főtitkársága D048510_01

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. december 21. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0350 (COD) 16012/17 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 13. (OR. en) 13212/16 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. október 11. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.11.28. COM(2014) 714 final 2014/0338 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területén

Részletesebben

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0252/

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0252/ Európai Parlament 2014-2019 Plenárisülés-dokumentum A8-0252/2015 14.9.2015 ***I JELENTÉS a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területén egyes jogi aktusok hatályon kívül

Részletesebben

A8-0126/ Irányelvi javaslat (COM(2016)0056 C8-0026/ /0033(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

A8-0126/ Irányelvi javaslat (COM(2016)0056 C8-0026/ /0033(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához 2.6.2016 A8-0126/ 001-001 MÓDOSÍTÁSOK 001-001 előterjesztette: Gazdasági és Monetáris Bizottság Jelentés Markus Ferber A pénzügyi eszközök piaca A8-0126/2016 Irányelvi javaslat (COM(2016)0056 C8-0026/2016

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.6.15. COM(2015) 291 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló Egyezménye (CETS No. 196) Kiegészítő

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE

Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.8.7. COM(2013) 577 final 2013/0280 (CNS) C7-0268/13 Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE a 2006/112/EK és a 2008/118/EK irányelvnek a francia legkülső régiók és különösen Mayotte

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 1. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 1. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. augusztus 1. (OR. en) 11585/17 ADD 1 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. július 28. Címzett: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató

Részletesebben

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.)

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2014.11.25. C(2014) 9048 final A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) a Bizottság főigazgatói, valamint a szervezetek vagy önfoglalkoztató személyek közötti megbeszélésekről

Részletesebben

ORSZÁGGYŰLÉS HIVATALA

ORSZÁGGYŰLÉS HIVATALA MAGYARORSZÁG KORM ÁN YA ORSZÁGGYŰLÉS HIVATALA Érkezett: 2018 OKT 1 9. T/2933. számú törvényjavaslat az 1976. szeptember 20-i 76/787/ESZAK, EGK, Euratom tanácsi határozathoz csatolt, az Európai Parlament

Részletesebben

EURÓPAI KÖZPONTI BANK

EURÓPAI KÖZPONTI BANK 2013.6.25. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 179/9 III (Előkészítő jogi aktusok) EURÓPAI KÖZPONTI BANK AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK VÉLEMÉNYE (2013. május 28.) az euro és más valuták hamisítás elleni, büntetőjog

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 10. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 10. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 05. július 0. (OR. en) 0506/5 ENFOPOL 9 COMIX 3 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: Tervezet - A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA a vízuminformációs rendszerhez

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.6.7. COM(2016) 367 final 2016/0168 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Osztrák Köztársaságnak és Romániának a Perunak a gyermekek jogellenes külföldre vitelének polgári

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 18. (OR. en) az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 18. (OR. en) az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. május 18. (OR. en) 9042/16 EF 122 ECOFIN 403 DELACT 81 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. május 17. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.6.22. COM(2016) 407 final 2016/0189 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió nevében az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás XIX. mellékletének (Fogyasztóvédelem)

Részletesebben

16878/12 ja/ac/agh 1 DG D 2A

16878/12 ja/ac/agh 1 DG D 2A AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. november 30. (03.12) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2011/0059 (CNS) 2011/0060 (CNS) 16878/12 JUSTCIV 344 FELJEGYZÉS Küldi: az elnökség Címzett: a Tanács

Részletesebben

EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉGHAJLATPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG

EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉGHAJLATPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉGHAJLATPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG Brüsszel, 2018. december 19. Rev1 KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS A FLUORTARTALMÚ ÜVEGHÁZHATÁSÚ GÁZOKRA

Részletesebben

Szélessávú internetet minden európai polgárnak a Bizottság vitát indít az egyetemes szolgáltatás jövőjéről

Szélessávú internetet minden európai polgárnak a Bizottság vitát indít az egyetemes szolgáltatás jövőjéről IP/08/1397 Brüsszel, 2008. szeptember 25. Szélessávú internetet minden európai polgárnak a Bizottság vitát indít az egyetemes szolgáltatás jövőjéről Miként érheti el az EU, hogy Finnország északi csücskétől

Részletesebben

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat - Az Európai Parlament és Tanács rendelete

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat - Az Európai Parlament és Tanács rendelete EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.4.17. COM(2018) 225 final ANNEXES 1 to 3 MELLÉKLETEK a következőhöz: Javaslat - Az Európai Parlament és Tanács rendelete a büntetőügybeli elektronikus bizonyítékokra

Részletesebben

Jogi alapismeretek III. Dr.Illés Katalin november 9. ELTE IK Oktatás- és Médiainformatikai Tanszék

Jogi alapismeretek III. Dr.Illés Katalin november 9. ELTE IK Oktatás- és Médiainformatikai Tanszék Jogi alapismeretek III. Dr.Illés Katalin 2012. november 9. ELTE IK Oktatás- és Médiainformatikai Tanszék Számonkérés A számonkérés formája: írásbeli dolgozat Rendelkezésre álló idő: igény szerint, kb.

Részletesebben

IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017. Iránymutatások

IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017. Iránymutatások IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017 Iránymutatások a szakmai felelősségbiztosítás vagy más hasonló garancia minimális pénzösszegének

Részletesebben

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Európai Parlament 2014-2019 Jogi Bizottság 21.6.2016 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: a litván parlament indokolt véleménye a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében

Részletesebben

9389/1/16 REV 1 ADD 1 ac/ia 1 DRI

9389/1/16 REV 1 ADD 1 ac/ia 1 DRI Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. július 19. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0340 (COD) 9389/1/16 REV 1 ADD 1 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: TELECOM 89 CONSOM 117 MI 374 CODEC 728 PARLNAT

Részletesebben

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.5.22. COM(2014) 286 final A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárokat foglalkoztató munkáltatókkal

Részletesebben

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása 6.12.2017 A8-0380/3 Módosítás 3 Czesław Adam Siekierski a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság nevében Jelentés A8-0380/2017 Albert Deß A mezőgazdaság és a vidékfejlesztés területén érvényben lévő

Részletesebben

A fiskális keretrendszer megújítása az Európai Unióban és Magyarországon. Tavaszi Zsolt főosztályvezető Államháztartási Szabályozási Főosztály

A fiskális keretrendszer megújítása az Európai Unióban és Magyarországon. Tavaszi Zsolt főosztályvezető Államháztartási Szabályozási Főosztály A fiskális keretrendszer megújítása az Európai Unióban és Magyarországon Tavaszi Zsolt főosztályvezető Államháztartási Szabályozási Főosztály Költségvetési fenntarthatóság és átláthatóság Válság államadósság

Részletesebben