VEZETÉK NÉLKÜLI GŐZÖLŐS VASALÓ

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "VEZETÉK NÉLKÜLI GŐZÖLŐS VASALÓ"

Átírás

1 Használati útmutató Navodila za porabo VEZETÉK NÉLKÜLI GŐZÖLŐS VASALÓ BREZŽIČNI PARNI LIKALNIK MAGYAR SLOVENSKI... 29

2 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is*. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről*. A Aldi-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: * A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.

3 Tartalom Áttekintés...4 Szállítási terjedelem/részek...6 Általános tudnivalók... 7 A kezelési útmutató elolvasása és megőrzése...7 Jelmagyarázat...7 Biztonság...8 Rendeltetésszerű használat... 8 Biztonsági útmutatások... 8 Szállítási terjedelem ellenőrzése...12 Alapállomás felállítása Vasaló felvétele az alapállomásról Az első vasalás Víz betöltése Hőmérséklet beállítása Vasalás Bekapcsolás és felmelegedés Vezeték nélküli vasalás Vezetékkel vasalás Gőzöléssel vasalás Gőzlöket...18 Vízpermetezés Felakasztott textíliák vasalása Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból A vízkőmentesítő rendszerre vonatkozó tanács A cseppenésgátló funkcióra vonatkozó tanács Tisztítás Ötletek és trükkök Anyagok és hőmérsékletek...23 Ingek és blúzok...24 Nadrágok...24 Jobbra vagy balra?...25 Egyebek...25 Hibakeresés Műszaki adatok Megfelelőségi nyilatkozat Hulladékkénti elhelyezés... 27

4 4 A 1 2 B

5 5 C 3 D

6 6 Szállítási terjedelem/részek 1 Vasaló 2 Alapállomás 3 Gőzszabályozó 4 Gőzlöket gomb 5 Permetezés gomb 6 Hőmérséklet-szabályozó 7 Fogó 8 Hőmérséklet-szabályozó ellenőrzőlámpái és beállítási jelei 9 Kábelkivezetés (360 -ban elfordítható csukló) 10 Reteszelő- és kioldógomb 11 Lerakófelület 12 Víztartály 13 max jelölés a víztartályon 14 Vasalótalp (kerámiabevonatú) 15 Permetező fúvóka 16 Víztöltő nyílás (a bepattintható fedőlap alatt) ábra nélkül: Töltőpohár, kb. 200 ml

7 Általános tudnivalók Általános tudnivalók A kezelési útmutató elolvasása és megőrzése A Kezelési útmutató e vezeték nélküli gőzölős vasaló részét képezi. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a használattal kapcsolatban. A megértés könnyítése érdekében a vezeték nélküli gőzölős vasaló kifejezés helyett a vasaló szó szerepel. Gondosan olvassa el a Kezelési útmutatót, különösen a biztonsági tudnivalókat a vasaló használatának megkezdése előtt. E Kezelési útmutató tartalmának figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy anyagi károkhoz vezethet. Az Európai Unió hatályos szabványain és szabályain alapul a Kezelési útmutató. Ügyeljen az országspecifikus irányelvek és törvények betartására. Későbbi használatra őrizze meg a Használati útmutatót. Amikor harmadik félnek továbbadja a vasalót, akkor e Kezelési útmutatót is mellékelje. Jelmagyarázat A következő szimbólumok és figyelemfelhívó szavak szerepelnek e Kezelési útmutatóban, a vasalón vagy a csomagoláson. Olyan közepes kockázatot jelez e szimbólum/ FIGYELMEZTET! figyelemfelhívó szó, melyet, ha nem kerülnek el, akkor annak halálos vagy súlyos sérülés lehet a következménye. ÚTMUTATÁS! E szimbólum/figyelemfelhívó szó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. E szimbólum az összerakáshoz vagy a használathoz hasznos kiegészítő információkat jelez. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a Megfelelőségi nyilatkozat című fejezet): A jellel ellátott áruk teljesítik az Európai Gazdasági Térség közösségi előírásainak valamennyi követelményét. E termék gyártója a régi anyag hasznosítására törvényileg előírt adókat előre kifizette. Ezért törvényileg kötelezett arra, hogy díjmentesen visszavegye a csomagolóanyagot. 7

8 Biztonság AVIGYÁZAT: A használat során nagyon felforrósodnak a felületek. Biztonság GS (ellenőrzött biztonság): Az ilyen jelzéssel ellátott termékek megfelelnek a német Termékbiztonsági törvény (ProdSG) követelményeinek. Rendeltetésszerű használat A kereskedelemben kapható anyagok és textíliák vasalására szolgál a vezeték nélküli gőzölős vasaló. Ezenkívül kábellel vagy anélkül végezheti a vasalást. Magánháztartásban való használatra tervezték. Nem felel meg professzionális vagy olyan háztartásiéhoz hasonló használatra, mint mosodai, szállodai vagy szálláshelyeken történő használat. Tilos szabadban használni a gőzölős vasalót. A vasalót kizárólag a mellékelt alapállomással szabad használni. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTET! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. Csak akkor csatlakoztassa a hálózati feszültségre a vasalót, ha a hálózati csatlakozóaljzat feszültsége megegyezik a típustáblán szereplő adatokkal. Kizárólag jól megközelíthető helyen lévő csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa a vasalót, hogy hiba esetén gyorsan bonthassa a hálózati csatlakozóaljzat csatlakozását. Ne működtesse a vasalót, ha látható sérülések vannak rajta, illetve hibás a hálózati kábel vagy a hálózati csatlakozódugó. 8

9 Biztonság Ha megsérül e készülék hálózati kábele, akkor a gyártóval, a vevőszolgálatával vagy hasonlóan szakképzett személlyel ki kell azt cseréltetni, a veszélyeztetés elkerülése érdekében. Egy speciális vezetékről van a hálózati kábel esetén szó. Tilos használni a vasalót, ha leesett, láthatóan sérült vagy tömítetlen. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a víz tartályba töltése előtt. A veszélyeztetés elkerülése érdekében ne bontsa meg a készülék burkolatát, hanem bízza szakemberre a javítást. Forduljon szakműhelyhez. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény maga által végzett javítások, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén. A javításhoz csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. Olyan elektromos és mechanikus alkatrészek találhatóak e vasalóban, melyek feltétlenül szükségesek a veszélyforrások elleni védelemhez. Sohase merítse a vasalót, a hálózati kábelt, a hálózati csatlakozódugót vagy az alapállomást vízbe vagy más folyadékokba. Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati kábel csatlakozódugóját. A hálózati csatlakozót sohase a hálózati kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból. Sohase használja hordozófogantyúként a hálózati kábelt, illetve sohase tekerje a vasaló köré. Ügyeljen arra, hogy éles peremek vagy forró tárgyak miatt ne sérülhessen meg a hálózati kábel, pl. a forró vasalótalp miatt. Ügyeljen arra, hogy sohase képezzen útakadályt a hálózati kábel. Ne törje meg és ne vezesse éles peremeken keresztül a hálózati kábelt. Kizárólag beltérben használja a vasalót. Sohase használja nedves helységekben vagy esőben. 9

10 Biztonság Amikor nem használja a vasalót, tisztítja vagy hiba esetén azonnal kapcsolja ki a vasalót és húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból. FIGYELMEZTET! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például idősebb emberekre és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például nagyobb gyerekek). E terméket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint olyan személyek, akiknek csökkentek a fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik, illetve nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy hozzáértéssel csak akkor használhatják, ha megfelelő személy felügyeli őket vagy a termék biztonságos használatával kapcsolatos tájékoztatásban részesültek, továbbá megértették a használatból származó veszélyeket. Nem játszhatnak gyermekek a készülékkel. A tisztítást és a használói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. A bekapcsolás vagy a lehűlés során, 8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol kell tartani a vasalót és a csatlakozóvezetékét. Ne hagyja felügyelet nélkül a gőzölős vasalót, amíg a hálózati kábele csatlakoztatva van. Ne engedje, hogy a gyerekek a csomagolófóliával játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. 10

11 Biztonság FIGYELMEZTET! Tűz-, égés- és forrázásveszély! A használat során nagyon forró a vasaló és a kilépő gőz. A használat során forró a vasalótalp. Ne érjen hozzá és kizárólag a fogójánál fogja meg a gőzölős vasalót. Sohase a testén vasalja a ruháját vagy más textíliát. Nagyon forró a kilépő gőz. Kerülje annak az érintését. Sohase irányítsa emberre vagy állatra a vasalótalpat vagy gőzlöketet. Sohase tegye le a forró vasalótappal lefelé fordítva asztalra, munkalapra vagy hasonlókra. Mindig az alapállomásra tegye le a meleg vasalót, ezen útmutatóban leírt módon. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül az eszközt, ha melegszik vagy hűl. Tisztítás vagy elrakás előtt hagyja teljesen lehűlni az eszközt. FIGYELMEZTET! Sérülésveszély! Sérülésekhez vezethet a vasaló szakszerűtlen használata. Figyeljen arra, hogy botlásveszélyt idézhet elő a hálózati kábel. ÚTMUTATÁS! Anyagi kár okozásának veszélye! A vasaló károsodásához vezethet a vasaló szakszerűtlen használata. Kizárólag a mellékelt alapállomással használja a vasalót. Ne használjon mást. Tegye a vasalót az állomásra, amikor nem használja. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a víz betöltése előtt. Mindig stabil, sík és rezgésmentes felületre tegye az allapállomást. 11

12 Szállítási terjedelem ellenőrzése A gőzölős vasalót egy stabil felületen kell használni illetve arra kell letenni azt. Amikor a vasalótartón van a vasaló, akkor ellenőrizze, hogy szilárd-e a felület, melyre a vasalótartót tette. Kizárólag olyan textíliákat vasaljon a gőzölős vasalóval, melyeket e célra készítettek és alkalmasak rá. Ha nem biztos benne abban, hogy megfelelő-e a textília számára a beállított érték, akkor mindenekelőtt egy nem látható helyen végezzen próbavasalást. Mindig úgy tegye le a gőzölős vasalót, hogy az ne eshessen le. Mindig a lerakófelületére vagy az állomásra tegye a vasalót. A vasalót kizárólag a mellékelt vasalótartóval szabad használni. Használat előtt mindig teljesen csavarja le a hálózati kábelt. Csak azután csévélje fel, hogy teljesen lehűlt a vasaló. Figyeljen a vasalandó textílián található útmutatásokra és szimbólumokra. A hőmérséklet-szabályozón megjelenő szimbólumok megegyeznek a kereskedelemben használatos ápolási szimbólumokkal. Ne tisztítsa fémszivaccsal, dörzsölő vagy karcoló tisztítószerekkel a gőzölős vasalót. Ezek károsíthatják a vasalótalpat. Szállítási terjedelem ellenőrzése 1. Vegye ki a vasalót 1 és az alapállomást 2 a csomagolásból. 2. Húzza le a fóliát a vasalótalpról 14 (ha van). 3. Egy puha kendővel törölje le a vasalótalpat. 4. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a vasalón vagy az egyes részeken. Ha ilyet tapasztal, akkor ne használja a vasalót. Forduljon a gyártóhoz a garanciakártyán megadott szervizcímen. 5. Ellenőrizze, hogy rendelkezésre áll-e minden alkatrész (lásd A ábra). 12

13 Alapállomás felállítása 1. Mindig stabil, sík és rezgésmentes felületre tegye az allapállomást Tegye a vasalót 1 az alapállomásra (lásd D ábra). Alapállomás felállítása 3. A reteszelő- és kioldógomb 10 segítségével végezze a vasaló reteszelését. Vasaló felvétele az alapállomásról 1. Nyomja meg az alapállomás 2 reteszelő- és kioldógombját 10 (lásd D ábra). 2. Vegye le a vasalót 1 az alapállomásról. Az első vasalás A gyártás során gyártási maradékok tapadhatnak a vasalótalpra. Ezért az első alkalommal egy pamuttörölközőt vagy hasonlót célszerű vasalni. Az első használat során kevés szag képződhet, melynek nincs jelentősége és gyorsan eltűnik. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, pl. ablaknyitással. 1. Félig töltse meg a tartályt, lásd a következő szakasz. 2. Vasaljon egy régi pamuttörülközőt vagy hasonlót, lásd a Vasalás című fejezet. 3. Gőz üzemmódban vasaljon, lásd a Gőzöléssel vasalás című fejezet, amíg kiürül a tartály és gőz már nem jön belőle. Víz betöltése FIGYELMEZTET! Áramütés veszélye! Áramütést okozhat a vasalóba bejutó folyadék. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a víz betöltése előtt. Ha a töltés során kifolyik a vasalóból a víz, akkor csatlakoztatás előtt teljesen meg kell szárítani a gőzölős vasalót. 13

14 Víz betöltése FIGYELMEZTET! Égés- és forrázásveszély! A használat során nagyon forró a vasaló és a kilépő gőz. Ne érintse meg a forró felületet és kerülje a forró gőzzel való érintkezést. A gőzölés, gőzlöket és permetezés funkció használata előtt, vizet kell tölteni a víztartályba. Ehhez normál vezetékes vagy desztillált víz használható. Különösen kemény víz használata esetén jobb ha a desztillált vizet használ. A vízkeménységgel kapcsolatosan a helyi vízműtől kérjen tájékoztatást. Ha már egyszer desztillált vizet használt, akkor a jövőben is ezt kel használnia, és ne töltsön többé vezetékes vizet bele. A desztillált víz igen nagymértékben mentes a sóktól, szerves anyagoktól és mikroorganizmusoktól, így a víztartály hosszabb használat után is tiszta és vízkőmentes marad. Vasalás előtt ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban, és szükség esetén a vasalás előtt végezze el az utántöltést. Ekkor nem kell a víz utántöltése miatt a vasalást megszakítania. Ez biztonságosabb és időt is megtakarít vele. 1. Tegye a vasalót 1 az alapállomásra 2 (lásd D ábra) és reteszelje a reteszelőés kioldógomb 10 segítségével. 2. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját, és hagyja teljesen lehűlni a gőzölős vasalót. 3. Fordítsa a gőzszabályozót 3 teljesen előre a szimbólumig. 4. Pattintsa be a töltőnyílás 16 dugóját. 5. Töltsön vizet a mérőpohárba. Kb. 200 ml a mérőpohár befogadóképessége. Figyeljen a vasaló víztartályának 12 max jelzésére 13. Tilos túltölteni a víztartályt. 6. Elővigyázatosan töltse a vizet a víztartály töltőnyílásába. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz az alapállomásra és a hálózati kábelre. 7. Pattintsa vissza a töltőnyílás dugóját. 8. Töltés után ellenőrizze, hogy nem lépte-e túl a tartály max jelzését. Szükség esetén öntse ki a felesleges vizet. A tartály töltési mennyisége: kb. 280 ml. 14

15 Hőmérséklet beállítása Hőmérséklet beállítása Figyeljen a vasalandó textílián található útmutatásokra és szimbólumokra. A hőmérséklet-szabályozón megjelenő szimbólumok megegyeznek a kereskedelemben használatos ápolási szimbólumokkal. A hőmérséklet-szabályozóval 6 történik a hőmérséklet beállítása. A pontok jelentése a következő: Vasalás MAX Vászon Felső hőmérséklettartomány Gyapjú, pamut.. Középső hőmérséklettartomány Selyem és szintetikus szálak, pl. viszkóza, poliészter, lilion stb. Alacsony hőmérséklettartomány Vegyi szálak, mint dralon, perlon, nejlon stb. Csak a felső hőmérséklettartományban áll a gőzlöket funkció rendelkezésre. A vasaló gyorsabban felmelegszik, mint ismét kihűl. Ezért először az olyan fehérneműt vasalja, mely alacsony hőmérsékleten kell vasalni. Bekapcsolás és felmelegedés FIGYELMEZTET! Égés- és forrázásveszély! A használat során nagyon forró a vasaló és a kilépő gőz. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül az eszközt, ha melegszik vagy még hűl. Ne érintse meg a forró felületet és kerülje a forró gőzzel való érintkezést. Sohase a testén vasalja a ruháját vagy más textíliát. 15

16 Vasalás ÚTMUTATÁS! Anyagi kár okozásának veszélye! Sérülésekhez vezethet a vasaló szakszerűtlen használata. Mindig 0 állásra állítsa a hálózati kábel csatlakozódugójának bedugása és kihúzása előtt a hőmérséklet-szabályozót. Legyen elővigyázatos, ha kényes textíliákat vasal. Néhány percig tart, amíg a bekapcsolás után a vasaló alacsony hőmérsékleten működik. Mielőtt megkezdhetné a vasalást egy rövid idő szükséges a gőzölős vasaló felhevítésére. 1. Csévélje le a hálózati kábelt és tegye a vasalót 1 az alapállomásra 2 (lásd D ábra). 2. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót 6 0 állásba. 3. Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját egy védőérintkezős csatlakozóaljzatba. 4. A kívánt hőmérséklet beállítására fordítsa el a hőmérséklet-szabályozót. 5. Az ellenőrzőlámpa 8 világítani kezd, amikor megkezdődik a vasalótalp felmelegítése. Amikor elalszik az ellenőrzőlámpa, akkor érte el a beállított hőmérsékletet a vasalótalp. Most elkezdheti a vasalást. 16 A vasaló ismét automatikusan melegszik, mihelyt a beállított hőmérséklet alá csökken a hőmérséklete. Onnan tudja, hogy ismét világít az ellenőrzőlámpa. Vezeték nélküli vasalás A hőmérséklet-szabályozóval beállított hőmérséklettől függ, hogy mennyi ideig lehet vezeték nélkül a felmelegített vasalóval vasalni. Ha takarékosan használja a gőzlöket funkciót a vezeték nélküli vasalás során, akkor energiát takarít meg, ezáltal hosszabb ideig tud vezeték nélkül vasalni. Szükség esetén állítsa a gőzszabályozót 3 a jelzésre(= nincs gőzölés). 1. A Bekapcsolás és hevítés című résznél leírtak szerint járjon el. Azonban még ne vegye le a vasalót az alapállomásról. Mihelyt kialszik az ellenőrzőlámpa 8, használható a vasaló.

17 2. Nyomja meg a reteszelő- és kioldógombot Vegye le a vasalót az állomásról és kezdje el a vasalást. 4. Ha megszakítja a vasalást, akkor tegye a vasalót az állomásra. Ekkor automatikusan folytatódik a melegítés. Vasalás Csak rövid ideig lehetséges a vezeték nélküli vasalás, mivel vezeték hiányában nem melegszik a vasaló. Mihelyt romlani kezd a vasalás minősége, melegítés céljából tegye a vasalót az állomásra. Bekapcsolódik az ellenőrzőlámpa és megkezdődik a vasaló melegedése. Amikor kialszik az ellenőrzőlámpa ismét leveheti a vasalót az állomásról és folytathatja a vasalást. Vezetékkel vasalás A vezetékkel történő vasalás során a vasalóhoz csatlakoztatva marad az alapállomás. 1. A Bekapcsolás és hevítés című résznél leírtak szerint járjon el. 2. Akkor kezdje el a vasalást, amikor kialszik az ellenőrzőlámpa. 3. Szükség esetén használja a további vasalási funkciókat, lásd Gőzöléssel vasalás, Gőzlöket, Vízpermetezés és Felakasztott textíliák vasalása. ÚTMUTATÁS! Anyagi kár okozásának veszélye! Sérülésekhez vezethet a vasaló szakszerűtlen használata. Ne vasaljon fémgombokat, cipzárakat stb. Megkarcolódhat ezáltal a vasalótalp. Gőzöléssel vasalás FIGYELMEZTET! Égés- és forrázásveszély! Nagyon forró a vasalás során kilépő gőz. Kerülje a forró gőzzel az érintkezést. 17

18 1. Melegítse fel a vasalót, lásd a Bekapcsolás és felmelegedés című rész. 2. Állítsa a gőzszabályozót 3 a kívánt gőzmennyiségre: nincs gőz Fokozat nélkül: kicsi/közepes/nagy gőzmennyiség 3. Vasaljon fehérneműt. Mihelyt vízszintes helyzetben tartja a vasalói, megkezdődik a gőz kibocsátása. Ügyeljen a következőre: Állítsa a gőzszabályozót 3 a kívánt gőzmennyiségre. Ha a gőzszabályozót a helyre állítja, vagy függőlegesen tartja a vasalót, akkor már nem lép ki gőz. Csak a felső hőmérséklettartományban áll a gőzlöket funkció rendelkezésre és megfelelő módon jelölve van (lásd alábbi ábra). Ha csepeg a vasaló, akkor annak két oka lehet: Túl alacsony hőmérsékletet állított be. Elhárítás: Magasabb hőmérsékletet állítson be. Túl nagy gőzmennyiséget állított be. Elhárítás: Kisebb gőzmennyiségre állítsa be a gőzszabályozót. Gőzlöket FIGYELMEZTET! Égés- és forrázásveszély! Nagyon forró a vasalás során kilépő gőz. Kerülje a forró gőzzel az érintkezést. Soha ne irányítsa a vasalótalpat emberek vagy állatok felé. Csak a felső hőmérséklettartományban áll a gőzlöket funkció rendelkezésre. A gőzlöket funkció gőz- vagy száraz vasalásnál használható, pl. makacs gyűrődések vasalására vagy tartós vasalt élek elérésére. 18

19 Vasalás 1. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót 6 a felső hőmérséklettartományba és várjon, amíg 8 kialszik az ellenőrzőlámpa. 2. Tartsa a vasalandó ruhadarab fölé a vasalót. 3. Rövid időre nyomja meg a gőzlöket 4 gombot. A vasalótalp 14 nyílásain keresztül lép ki a forró gőz. 4. Engedje fel a gőzlöket gombot. A gőzszabályozó állása nincs befolyással a gőzlöket funkcióra. Egymás után maximum 3x nyomja meg a gőzlöket gombot. Különben túlságosan kihűl a vasalótalp, és vízcseppek jelennek meg. Vízpermetezés Mihelyt elegendő vizet töltött a tartályba, rendelkezésre áll a permetező szerkezet. Független a beállított hőmérséklettől, és száraz ill. gőzvasalásnál használható. 1. Irányítsa a permetezőfúvókát 15 a nedvesítendő helyre. 2. Nyomja meg a permetezés 5 gombot. Előfordulhat, hogy még levegő van a permetező fúvókában. Szükség esetén nyomja meg néhányszor a permetezés gombot. Az esetleges vízfoltok elkerülésére ne permetezzen a vasalás előtt vizet a selyemre. Ehelyett csavarja nedves törülközőbe a textíliát. Felakasztott textíliák vasalása FIGYELMEZTET! Égés- és forrázásveszély! Nagyon forró a vasalás során kilépő gőz. Kerülje a forró gőzzel az érintkezést. Sohase irányítsa a vasalótalpat emberek vagy állatok felé. 19

20 Vasalás A függőleges gőzlökettel számos függő illetve erre a célra felakasztott textíliát vasalhat. A poliakril, acetát-poliamid kevert szöveteknél, és hasonló anyagoknál tilos a gőzlöketet használni. Vegye figyelembe a vasalandó textília kezelési utasításait és jelzéseit. A szokásos módon lehet kezelni a és ápolási szimbólummal ellátott textíliákat. Az olyan anyagok, mint pl. gyapjú, kevert gyapjúszövet, selyem vagy bársony kényesek. Nagyobb időközökkel végezze a gőzölésüket. A következőképp járjon el ehhez: 1. Akassza a vasalni kívánt textíliát egy fogasra vagy kötélre. 2. Töltse meg vízzel a tartályt, lásd a Víz betöltése és fordítsa a gőzszabályozót 3 a maximális gőzmennyiség szimbólumra. 3. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a MAX állásra. Várjon, amíg kialszik a piros ellenőrzőlámpa Szabad kezével feszítse meg a felakasztott textíliát. 5. Tartsa függőlegesen a vasalót kb cm-re a textíliától, és 1x rövid időre nyomja meg a gőzlöket gombot Hagyja néhány másodpercig a gőzt az anyagba hatolni. Azután lehet ismét gőzölni a textíliát. 7. Hagyja lógni a textíliát. amíg megszárad. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból FIGYELMEZTET! Égésveszély! Használat után is nagyon forró a vasaló. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül az eszközt, ha felhevítés folyik vagy még nem hűlt ki. Hagyja teljesen kihűlni a vasalót, mielőtt tisztítja vagy elcsomagolja. 20

21 Vasalás ÚTMUTATÁS! Anyagi kár okozásának veszélye! Sérülésekhez vezethet a vasaló szakszerűtlen használata. A vasalót mindig az alapállomásra vagy a vasalódeszka erre a célra kialakított lerakófelületére állítsa. 1. Állítsa a gőzszabályozót 3 a állásba. 2. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót 6 a 0 állásba. 3. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. 4. Ürítse ki a víztartályt. Nyissa ki a fedőlapot és tartsa fejjel lefelé fordítva a mosdó fölé a vasalót. Szükség esetén többször nyomja meg a permetezés gombot a vízmaradékok tartályból való eltávolítása céljából. 5. Állítsa a vasalót az állomásra vagy a lerakófelületére Hagyja teljesen kihűlni az eszközt. A vízkőmentesítő rendszerre vonatkozó tanács A vasaló élettartamának meghosszabbítására a gőz kilépőnyílásoknál vízkőmentesítő patront építettek be. Csökkenti a vízkőképződést ill. a lerakódást. Öntisztítással történik ennek a tisztítása. A vízkőképződést azonban nem teljesen akadályozza meg a vízkőmentesítő patron. A cseppenésgátló funkcióra vonatkozó tanács E funkció megakadályozza, hogy a vasalótalpból víz cseppenjen ki, amikor a hőmérséklet még gőzképződéshez túl alacsony a hőmérséklet. Egy kattanó hangból ismeri fel a cseppenésgátló funkció működését, speciálisan melegedéskor vagy hűléskor. Ez normális, és azt jelzi, hogy teljes egészében működőképes a vasaló. 21

22 Tisztítás Tisztítás Öntisztító funkció használata Öntisztítási funkcióval rendelkezik a gőzölős vasaló. Ezzel eltávolítható a por, illetve eltávolíthatóak a kicsi szennyrészecskék a víztartályból. Átlagos használatkor havonta egyszer kell e funkcióval a vasalót tisztítani. Nagyon kemény víz esetén gyakrabban kell a tisztítási funkciót használni. 1. Maximum a feléig töltse fel a víztartályt, lásd a Víz betöltése című fejezet. 2. Fordítsa a hőmérséklet-szabályozót 6 a MAX állásba. Várjon, amíg kialszik a piros ellenőrzőlámpa Vegye le a vasalót az alapállomásról és tartsa egy mosdó vagy nagy kendő fölé. 4. Fordítsa a gőzszabályozót 3 az öntisztítás szimbólumig. A vasalótalp nyílásaiból 14 vizet és gőz folyik, illetve lép ki. 5. Rázza ide-oda a vasalót, hogy eltávolítsa a tartályban lévő szennyezőrészecskéket. Ha már nem folyik ki több víz, akkor fordítsa ismét vissza a gőzszabályozót. 6. Tegye a vasalót az alapállomásra Mihelyt ismét felmelegszik a vasaló a piros ellenőrzőlámpa kialszik vasaljon egy régi, de tiszta zsebkendőt vagy hasonlót, hogy eltávolítsa az utolsó szennyező részecskéket a vasaló talpáról. 8. Ismételje meg az eljárást (szükség esetén), majd húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. Vasaló tisztítása FIGYELMEZTET! Égésveszély! Használat után is nagyon forró a vasaló. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül az eszközt, ha felhevítés folyik vagy még nem hűlt ki. Hagyja teljesen kihűlni, mielőtt tisztítja a vasalót. 22

23 ÚTMUTATÁS! Anyagi kár okozásának veszélye! Sérülésekhez vezethet a vasaló szakszerűtlen használata. Ne tisztítsa fémszivaccsal, dörzsölő vagy karcoló tisztítószerekkel a gőzölős vasalót. Ezek károsíthatják a vasalótalpat. Ötletek és trükkök 1. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. 2. Enyhén megnedvesített kendővel törölje le a gőzölős vasalót. 3. Enyhén megnedvesített kendővel hasonlóképpen távolítsa el a vasalótalpról 14 a foltokat. Ötletek és trükkök A következő tippek és tanácsok a gyakran nem kedvelt vasalási munkát segítik. Csak vessen rá egy pillantást, biztosak vagyunk benne, hogy egy vagy több javaslat újdonság lesz a számára. Kérjük, hogy ügyeljen a következőkre: A legjobb tudásunk és lelkiismeretünk szerint történt a gyakorlatból a gyakorlat céljára a tudnivalók összeállítása. Azonban ezekért nem vállalhatunk felelősséget. Az Ötletek és trükkök nem helyettesítik ezen útmutató elolvasását. Ha olyan ötlettel vagy tanáccsal találkozik a következőkben, mely ellentmond a Kezelési útmutató tartalmának, akkor azt hagyja figyelmen kívül. Mindig tartsa be a Kezelési útmutatóban szereplő útmutatásokat. Anyagok és hőmérsékletek Mindig figyeljen a vasalandó textílián található vasalási szimbólumokra meghatározott anyagokat (többek között műanyagot, selymet, gyapjút) nem vagy csak alacsonyabb hőmérsékleten szabad vasalni. A következő vasalóhőmérsékletek áttekintést nyújtanak a leggyakoribb anyagokról. Azonban ügyeljen arra, hogy egyes anyagok érzékenységét megváltoztathatja a vegyszeres nemesítés (kikészítés, impregnálás). 23

24 Ötletek és trükkök Anyag Hőmérséklet Beállítás a vasalón Vászon maximum MAX Pamut magas Viszkóza közepes Poliészter közepes Gyapjú (a) alacsony Műszál (nejlon stb.) alacsony (a) Legtöbbször szükségtelen a gyapjú vasalása. Ha igen, akkor két enyhén megnedvesített törülköző között végezze a gyapjú vasalását. Ingek és blúzok Ingek és blúzok vasalásánál egy szélesebb vasalódeszka használata előnyösebb. Először a passzé-részt és a gallért vasalja balról, majd jobbról, ezután a gomb- és gomblyuksort balról. A kézelővel kezdje a ruhaujjnál, először balról majd jobbról vasalja. Ezután a ruhaujj elülső, majd a hátoldalát vasalja. Az elejét vasalja a következő munkafázisban. Úgy fektesse a gombsorral a vasalódeszkára az inget, hogy a vasalódeszka szélesebb vége az passzé-résznél legyen. Teljes hosszában először az első elülső ingfelet, majd ugyanígy a második elülső ingfelet vasalja. Most a leírt módon vasalja az ing hátát is. A kipárologtatás céljából akassza egy ruhafogasra az inget. Nadrágok Először a nadrágzsebet, ezután a nadrágtartó zsinórnál vasalja, balról, majd jobbról. Ezután húzza a vasalódeszkára a nadrág felső részét és vasalja ki mindkét oldalától kezdve. Van éle a nadrágnak? Ha van, akkor fektesse a bal nadrágszárat a külső oldalával a vasalódeszkára úgy, hogy mindkét varrás egymáson feküdjön. Figyeljen a meglévő élekre. Ezután a nadrágszára belső oldalát vasalja, majd a külső oldalát. Hasonló módon a másik nadrágszárat. A kipárologtatás céljából akassza egy nadrágfogasra a nadrágot. A rosszul vasalt térdeket egy gőzlökettel vasalja át ismét. 24

25 Ötletek és trükkök Jobbra vagy balra? Ha a vasalandó textília felső részét akarja vasalni, pl. asztalterítő, akkor jobbról végezze a vasalást. Ellenkező esetben, pl. ruháknál balról végezze a vasalást. Balról végezze a sötét és érzékeny anyagok vasalását. Vagy tegyen egy törülközőt a gőzölős vasaló és az anyag közé. Ennek betartása mindenekelőtt bársony és kord esetén fontos. Kifényesedést okoz ezen anyagok közvetlen vasalása. Különösen szépek lesznek a rátétek és hímzések, ha először a puha alsó réteget először jobbról, majd balról vasalja. Egyebek Még nedvesen vegye le a fehérneműt a kötélről vagy válassza a vasalónedves beállítást, ha ruhaszárítót használ. Simítsa ki a fehérneműt és gyorsan vasalja. Egy takart helyen ellenőrizze a vasaló hőmérsékletét. Így megkímélheti a ruhadarabot, ha túl forró a vasaló. Ingek, blúzok és ruhák esetén először a nehezen hozzáférhető helyeken végezze a vasalást: gombsorok, kézelők, nyakak és zsebek. Mindkét oldalról. Ezután következnek a nagyobb felületek. Az ingujjvasaló deszka segíti az ingek és blúzok vasalását. Ezzel a nehezen hozzáférhető helyek vasalhatóak. A nyugalomban rejlik az erő: Lassan és egyenletesen vasaljon. A kapkodó vasalóhúzás könnyen összegyűri az anyagot. Hagyni kell lehűlni a frissen vasalt fehérneműt a szekrénybe tétele előtt. Könnyebben gyűrődik a vasalómeleg fehérnemű. 25

26 Hibakeresés Hibakeresés Probléma Lehetséges okok Hibaelhárítás 1. Nem működik. Nincs csatlakoztatva a hálózati kábel csatlakozódugója. 2. Nem jön ki víz a Üres a víztartály. permetezésnél ill. nem lép ki gőz. 3. Gőzöléssel vasalásnál víz csepeg alul a vasalóból. 4. Kattanó hangot ad a vasaló. Túl alacsonyra van beállítva a hőmérséklet-szabályozó vagy túl nagyra van beállítva gőzszabályozó. Túl gyakran egymásután többször használta a gőzlöket funkciót. Működik a cseppenésgátló funkció. Dugja be a hálózati kábel csatlakozódugóját. Töltsön vizet a víztartályba. Lásd a Gőzöléssel vasalás című rész. Maximum 3 gőzlöketet használjon közvetlenül egymásután. Nem hiba. Műszaki adatok Típus: GT-Slc-03 Bemeneti feszültség: V~, 50/60 Hz Teljesítmény: W Védelmi osztály:: I Környezeti feltételek: Hőmérséklet: 0 és +40 C között Maximális páratartalom 85% (relatív) Cikkszám: E készülék megfelel a CE-előírásoknak, továbbá a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/ EU irányelveknek. Mivel termékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük, ezért kiviteli és műszaki eltérések lehetségesek. PDF-fájlként e Használati útmutató a című honlapunkról tölthető le. 26

27 Megfelelőségi nyilatkozat Garantált a termék törvényesen előírt szabványoknak való megfelelősége. A teljes megfelelőségi nyilatkozat az alábbi internetcímen található Hulladékkénti elhelyezés Megfelelőségi nyilatkozat Csomagolás hulladékkénti elhelyezése Gondoskodjon a csomagolóanyagok szelektív elhelyezéséről. Tegye a papírt és a kartont a hulladékpapír, míg a fóliákat a műanyag gyűjtőhelyre. Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a vasaló használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles a háztartási hulladéktól elkülönítve a legközelebbi gyűjtőállomáson leadni. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása, és így elkerülhetők a környezetkárosító hatások. Az elektromos készülékek ezért vannak ellátva a fenti jelöléssel. A leselejtezett készülékek gyűjtőhelyeiről az önkormányzat, a hulladékgazdálkodási közszolgáltató, az elektromos és elektronikus hulladékokért felelős szerv vagy a hulladékszállító szolgáltató tud tájékoztatást adni. 27

28

29 Kazalo Pregled... 4 Vsebina kompleta/deli naprave Hitro in preprosto do cilja s kodami QR...31 Splošno Branje in shranjevanje navodil Razlaga skic Varnost Namenska uporaba...33 Varnostna opozorila...33 Preverjanje obsega dobave Postavljanje osnovne postaje Snemanje likalnika z osnovne postaje...38 Prvo likanje...38 Polnjenje z vodo Nastavljanje temperature...40 Likanje...40 Vklop insegrevanje Brezžično likanje...41 Likanje s kablom...42 Parno likanje...42 Izpust pare...43 Pršenje vode...44 Glajenje obešenih tekstilov...44 Po uporabi...45 Napotek za sistem proti vodnemu kamnu...46 Napotek za sistem proti kapljanju...46 Čiščenje...46 Nasveti in triki Vrste blaga in temperature Srajce in bluze Hlače Desno ali levo?...49 To & Ono...49 Iskanje napak...50 Tehnični podatki...50 Odstranjevanje...51 Odstranjevanje med odpadke...51 Kazalo 29

30 Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave 1 Likalnik 2 Osnovna postaja 3 Regulator pare 4 Tipka za izpust pare 5 Tipka za pršenje 6 Regulator temperature 7 Ročaj 8 Kontrolna lučka in oznaka nastavitve za regulator temperature 9 Izhod kabla (zglob vrtljiv za 360 ) 10 Tipka za blokado in deblokado 11 Odlagalna noga 12 Rezervoar za vodo 13 max-oznaka Rezervoar za vodo 14 Likalna površina (prevlečena s keramiko) 15 Pršilna šoba 16 Polnilna odprtina za vodo (za zložljivim pokrovom) Brez slike: polnilni lonček, pribl. 200 ml 30

31 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom*. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.* Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu 31

32 Splošno Splošno Branje in shranjevanje navodil To navodilo za uporabo spada k temu brezžičnemu parnemu likalniku. Vsebuje pomembne informacije o začetku uporabe in rokovanju. Da bi izboljšali razumljivost navodil, je brezžični parni likalnik v nadaljevanju imenovan le parni likalnik. Preden uporabljate likalnik skrbno preberite navodilo za uporabo, še posebej varnostna obvestila. Neupoštevanje tega navodila za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali škodo na likalniku. Navodilo za uporabo temelji na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi smernice in zakone posameznih držav. Navodilo za uporabo shranite za nadaljnjo uporabo. Če likalnik predate tretji osebi, obvezno priložite tudi to navodilo za uporabo. Razlaga skic Naslednji simboli in signalne besede so uporabljeni v tem navodilu za uporabo, na likalniku ali na embalaži. OPOZORILO! NAPOTEK! Ta signalni simbol/signalna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči smrt ali hudo telesno poškodbo. Ta signalni simbol/signalna beseda svari pred možnimi materialnimi škodami. Ta simbol daje koristne dodatne informacije za montažo in delovanje. Izjava o skladnosti (glejte poglavje Izjava o skladnosti ): S tem simbolom označeni izdelki izpolnjujejo vse veljavne predpise Skupnosti v okviru Evropskega gospodarskega prostora. Proizvajalec tega izdelka je vnaprej plačal predpisane dajatve za recikliranje odpadnega materiala. Zato je oproščen zakonske obveznosti, da embalažo brezplačno vzame nazaj. 32

33 Varnost POZOR: Površina se med uporabo zelo segreje. Testirana varnost: Izdelki, ki so označeni s tem simbolom, ustrezajo zahtevam nemškega Zakona o varnosti izdelkov (ProdSG).. Varnost Namenska uporaba Brezžični parni likalnik je namenjen za likanje običajnih tkanin in tekstila. Likate lahko s kablom ali brez njega. Zasnovan je za uporabo v zasebnem gospodinjstvu. Za komercialno ali gospodinjstvu podobno uporabo v pralnicah, hotelih ali drugih bivalnih ustanovah likalnik ni primeren. Na prostem se likalnika ne sme uporabljati! Likalnik se sme uporabljati samo skupaj s priloženo osnovno postajo. Proizvajalec ali trgovec ne prevzemata nobenega jamstva za škode, ki nastanejo zaradi nenamenske ali napačne uporabe izdelka. Varnostna opozorila OPOZORILO! Nevarnost udara električnega toka! Poškodovana električna instalacija ali previsoka omrežna napetost lahko vodi do električnega udara. Likalnik priključite le, če se omrežna napetost vtičnice ujema z navedbo na tipski tablici. Likalnik priključite le na dobro dostopno vtičnico, da ga lahko v primeru motnje hitro odklopite z električnega omrežja. Ne uporabljajte likalnika, če izkazuje vidne poškodbe ali je omrežni kabel oz. omrežni vtič okvarjen. Če se omrežni priključni kabel tega aparata poškoduje, ga mora proizvajalec, njegov uporabniški servis ali podobno kvalificirana oseba zamenjati, da se preprečijo nevarnosti. Pri priključnem kablu gre za specialni kabel. 33

34 Varnost Likalnika ne uporabljajte, če je padel na tla, če izkazuje vidno poškodbo ali ne tesni. Preden rezervoar za vodo polnite z vodo, izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Ne odpirajte ohišja, temveč prepustite popravilo strokovnjakom, da se preprečijo nevarnosti. V ta namen se obrnite na strokovno delavnico. Pri samostojno izvedenih popravilih, nepravilni priključitvi ali napačnem upravljanju so jamstveni in garancijski zahtevki izključeni. Za popravila se smejo uporabiti le deli, ki ustrezajo prvotnim podatkom naprave. V tem likalniku so električni in mehanski deli, ki so nujno potrebni za zaščito proti virom nevarnosti. Likalnika, omrežnega kabla, omrežnega vtiča ali osnovne postaje ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice za omrežni kabel, temveč vedno primite omrežni vtič. Omrežnega kabla nikoli ne uporabljajte kot nosilni ročaj in ne navijajte ga okoli likalnika. Pazite na to, da se omrežni kabel ne more poškodovati na ostrih robovih ali vročih predmetih, npr. z vročo likalno površino. Pazite na to, da omrežni kabel ne bo past za spotikanje. Omrežnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte ga preko ostrih robov. Likalnik uporabljajte le v notranjih prostorih. Nikoli ga ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v dežju. Če likalnika ne uporabljate, ga očistite, ali če nastopi motnja, ga vedno izklopite in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 34

35 Varnost OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer delni invalidi, starejše osebe z omejitvami njihovih fizičnih in duševnih sposobnosti) ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem (na primer starejši otroci). To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta dalje in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, če so nadzorovani ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe izdelka. Otroci se z napravo ne smejo igrati. OtČiščenja ali uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora. Med vklopom ali ohlajanjem likalnika držite otroke, mlajše od 8 let, izven dosega likalnika in njegovega priključnega kabla. Likalnika med delovanjem ne puščajte brez nadzora, če je priključen na električno omrežje. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z embalažno folijo. Med igro se lahko vanjo zapletejo in zadušijo. 35

36 Varnost OPOZORILO! Nevarnost požara, opeklin in oparin! Med uporabo sta likalnik in izstopajoča para zelo vroča. Površina likalnika se med uporabo zelo segreje. Ne dotikajte se je in likalnik držite izključno za ročaj. Svojih oblek ali drugih tekstilov nikoli ne likajte na telesu. Izstopajoča para je zelo vroča. Preprečite, da bi z njo prišli v stik. Likalne površine in izpusta pare nikoli ne usmerjajte v ljudi in živali. Likalnika nikoli ne postavite z likalno površino navzdol na mizo, delovno ploščo ali podobno. Topel likalnik vedno postavite na osnovno postajo tako, kot je to opisano v tem navodilu. Aparata ne pustite brez nadzora, ko se segreva ali še ohlaja. Pustite, da se likalnik popolnoma ohladi, preden ga čistite ali pospravite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe! Nepazljivo ravnanje z likalnikom lahko vodi do telesnih poškodb. Pazite na to, da električni kabel ne predstavlja nevarnosti za spotikanje. NAPOTEK! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje z likalnikom lahko vodi do poškodb likalnika. Likalnik uporabljajte izključno s priloženo osnovno postajo. Ne uporabljajte drugih osnovnih postaj. Če likalnika ne uporabljate, ga postavite na postajo. Vedno izvlecite omrežni vtič iz vtičnice, preden nalivate vodo. 36

37 Preverjanje obsega dobave Osnovno postajo vedno postavite na stabilno, ravno površino brez vibracij. Likalnik je treba uporabljati in odlagati na stabilni površini. Če se likalnik postavi na odlagalno pripravo, morate zagotoviti, da je površina, na katero se odlagalna priprava postavi, stabilna. Z likalnikom likajte le tekstile, ki so za to predvideni in primerni. V kolikor niste gotovi, ali je tekstil primeren za izbrane nastavitve, likajte najprej na nevidnem mestu za preizkus. Likalnik vedno odložite tako, da ne more pasti. Pri tem ga vedno odložite na njegovo odlagalno nogo ali postajo. Likalnik se sme uporabljati samo s priloženo odlagalno pripravo. Pred vsako uporabo popolnoma odvijte električni kabel. Ponovno ga navijte šele, ko se je likalnik popolnoma ohladil. Upoštevajte napotke in simbole za nego v likanem tekstilu. Simboli na regulatorju temperature ustrezajo običajnim tržnim simbolom za nego. Likalnika ne čistite s kovinskimi gobicami ali abrazivnimi čistilnimi sredstvi. Le-ti bi lahko likalno površino poškodovali. Preverjanje obsega dobave 1. Vzemite likalnik 1 in osnovno postajo 2 iz embalaže. 2. Z likalne površine 14 odstranite zaščitno folijo (če obstaja). 3. Z mehko krpo obrišite likalno površino. 4. Preverite, ali likalnik oz. posamezni deli izkazujejo škodo. Če je tako, likalnika ne uporabljajte. Obrnite se na servisni center proizvajalca, naveden na garancijski kartici. 5. Kontrolirajte, ali so vsi deli na mestu (glejte sl. A). 37

38 Postavljanje osnovne postaje Postavljanje osnovne postaje 1. Osnovno postajo 2 postavite na stabilno, ravno površino brez vibracij. 2. Likalnik 1 postavite na osnovno postajo (glejte sl. D). 3. Likalnik blokirajte s tipko za blokado in deblokado 10. Snemanje likalnika z osnovne postaje 1. Pritisnite tipko za blokado in deblokado 10 na osnovni postaji 2 (glejte sl. D). 2. Vzemite likalnik 1 z osnovne postaje. Prvo likanje Med proizvodnjo so lahko proizvodni ostanki ostali oprijeti na likalni površini. Zato priporočamo, da pri prvem likanju uporabite staro bombažno brisačo ali podobno. Ob prvi uporabi lahko pride do rahlega nastajanja vonja, ki pa je neškodljiv in kmalu izgine. Poskrbite za zadostno prezračevanje, npr. z odpiranjem okna. 1. Rezervoar za vodo napolnite do polovice z vode, glejte naslednji razdelek. 2. Prelikajte staro bombažno brisačo ali podobno, glejte poglavje Likanje. 3. Likajte s paro, glejte poglavje parno likanje, dokler rezervoar za vodo ni prazen in para več ne izstopa. Polnjenje z vodo OPOZORILO! Nevarnost udara električnega toka! Tekočina, ki prodre v likalnik, lahko vodi do električnega udara. Vedno izvlecite omrežni vtič iz vtičnice, preden nalivate vodo. Če je pri nalivanju voda stekla čez likalnik, je treba napravo najprej popolnoma osušiti, preden jo priključite. 38

39 Polnjenje z vodo OPOZORILO! Nevarnost opeklin in oparin! Med uporabo sta likalnik in izstopajoča para zelo vroča. Ne dotikajte se vroče površine in zaščitite se pred vročo paro. Preden lahko uporabljate parno funkcijo, funkcijo izpusta pare in pršenja na likalniku, morate v rezervoar za vodo naliti vodo. Pri tem lahko nalijete običajno vodovodno vodo ali destilirano vodo. Pri posebej trdi vodovodni vodi uporabite raje destilirano vodo. Informacije o trdoti vode dobite pri Vašem podjetju za oskrbo z vodo. Če ste v likalnik enkrat nalili destilirano vodo, jo morate uporabljati tudi v prihodnje in ne smete več naliti običajne vodovodne vode. Destilirana voda je v veliki meri brez soli, organskih snovi in mikroorganizmov, tako da rezervoar za vodo ostane čist in brez vodnega kamna tudi med dolgotrajno uporabo. Pred likanjem preverite, ali je v rezervoarju za vodo dovolj vode in jo po potrebi dolijte pred likanjem. Za nalivanje vode vam ni treba prekiniti likanja. To je varneje in prihrani čas. 1. Postavite likalnik 1 na osnovno postajo 2 (glejte sl. D) in ga zablokirajte s tipko za blokado in deblokado Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in pustite, da se likalnik ohladi. 3. Regulator pare 3 obrnite povsem naprej na simbol. 4. Povsem odprite pokrov polnilne odprtine Merilni lonček napolnite z vodo. Merilni lonček drži pribl. 200 ml. 6. Upoštevajte oznako max. 13 na rezervoarju za vodo 12 likalnika. Rezervoarja za vodo se ne sme preveč napolniti. 7. Vodo previdno nalijte v polnilno odprtino rezervoarja za vodo. Pazite na to, da se osnovna postaja in omrežni kabel ne zmočita. 8. Ponovno povsem zaprite pokrov polnilne odprtine. 9. Po nalivanju preverite, ali je oznaka max. na rezervoarju za vodo presežena. Po potrebi odlijte preveč natočeno vodo. Polnilna količina rezervoarja za vodo: pribl. 280 ml. 39

40 Nastavljanje temperature Upoštevajte napotke in simbole za nego v likanem tekstilu. Simboli na regulatorju temperature ustrezajo običajnim tržnim simbolom za nego. Temperaturo nastavite z regulatorjem temperature 6. Točke pomenijo naslednje: Likanje Vklop insegrevanje MAX Lan Zgornje temperaturno območje Volna, bombaž. Srednje temperaturno območje Svila in sintetična vlakna, kot so npr. viskoza, poliester, lilion itd. Nizko temperaturno območje Kemična vlakna, kot so npr. dralon, perlon, najlon itd. Funkcija izpusta pare je na voljo le v zgornjem temperaturnem območju MAX. Likalnik se segreje hitreje jot se ponovno ohladi. Zato po možnosti najprej likajte perilo, ki ga je treba likati na nižji temperaturi. OPOZORILO! Nevarnost opeklin in oparin! Med uporabo sta likalnik in izstopajoča para zelo vroča. Likalnika ne pustite brez nadzora, ko se segreva ali še ohlaja. Ne dotikajte se vroče površine in zaščitite se pred vročo paro. Svojih oblek ali drugih tekstilov nikoli ne likajte na telesu. 40

41 Likanje NAPOTEK! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje z likalnikom lahko vodi do poškodb. Preden vstavite vtič v vtičnico ali ga iz vtičnice izvlečete, vedno nastavite regulator temperature na 0. Bodite previdni, ko likate občutljive tekstile. Nekaj časa traja, preden likalnik po nastavitvi nižje temperature reagira. Preden lahko likate, se mora likalnik kratek trenutek segrevati. 1. Električni kabel popolnoma odvijte in likalnik 1 postavite na osnovno postajo 2 (glejte sl. D). 2. Regulator temperature 6 nastavite na Omrežni vtič vtaknite v vtičnico z zaščitnimi kontakti. 4. Regulator temperature obrnite na želeno temperaturo. 5. Kontrolna lučka 8 sveti, takoj ko se likalna površina segreva. Takoj ko kontrolna lučka ugasne, je likalna površina dosegla nastavljeno temperaturo. Sedaj lahko začnete likati. Likalnik se med likanjem s kablom avtomatično ponovno segreva, takoj ko nastavljena temperatura pade. To prepoznate po tem, da kontrolna lučka ponovno sveti. Brezžično likanje Kako dolgo lahko s segretim likalnikom in brez kabla likate, je odvisno od tega, kako ste nastavili regulator temperature. Če med likanjem brez kabla funkcijo izpusta pare le varčno uporabljate, prihranite energijo in lahko dalj časa likate brez kabla. Po potrebi nastavite regulator pare 3 (= brez pare). 1. Postopajte, kot je opisano pod Vklop in segrevanje. Vendar pa likalnika še ne vzemite z osnovne postaje. Takoj, ko kontrolna lučka 8 ugasne, je likalnik pripravljen za uporabo. 2. Pritisnite tipko za blokado in deblokado Vzemite likalnik s postaje in začnite z likanjem. 4. Če likanje prekinete, postavite likalnik ponovno na osnovno postajo. Likalnik se nato ponovno samodejno segreje. 41

42 Likanje 42 Brezžično likanje je možno le za kratek čas, ker se likalnik brez kabla ne segreva. Takoj ko likalna moč popusti, postavite likalnik na postajo, da se segreje. Kontrolna lučka se vklopi in likalnik se segreva. Takoj ko kontrolna lučka ugasne, lahko likalnik ponovno vzamete s postaje in likate naprej. Likanje s kablom Pri likanju s kablom ostane osnovna postaja povezana z likalnikom. 1. Postopajte, kot je opisano pod Vklop in segrevanje. 2. Z likanjem začnite takoj, ko kontrolna lučka ugasne. 3. Po potrebi uporabite druge možnosti likanja, glejte Parno likanje, Izpust pare, Pršenje vode in Glajenje obešenih tekstilov. NAPOTEK! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje z likalnikom lahko vodi do poškodb. Ne likajte preko kovinskih gumbov, zadrg itd. Likalna površina bi se lahko pri tem spraskala. Parno likanje OPOZORILO! Nevarnost opeklin in oparin! Para, ki izstopa pri likanju, je zelo vroča. Preprečite, da bi prišli v dotik z vročo paro. 1. Segrejte likalnik, glejte Vklop in segrevanje. 2. Regulator pare 3 nastavite na želeno količino pare: brez pare brezstopenjsko: majhna / srednja / velika količina pare 3. Likajte oblačila. Takoj ko likalnik postavite vodoravno, izstopa para. Upoštevajte: Z regulatorjem pare 3 nastavite količino pare. Ko nastavite regulator pare na ali likalnik držite navpično, para več ne izstopa.

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL

TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

R-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332

R-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332 Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-332 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE

Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát

Részletesebben

GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY

GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY Használati útmutató GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy

Részletesebben

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za porabo MAGYAR... OLDAL 06 SLOVENSKI... STRAN 19 ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR

Használati útmutató Navodila za porabo MAGYAR... OLDAL 06 SLOVENSKI... STRAN 19 ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR Használati útmutató Navodila za porabo MAGYAR... OLDAL 06 SLOVENSKI... STRAN 19 ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,

Részletesebben

LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL

LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL Kezelési útmutató LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL Aktualizálva: 2017/05 Tartalom Á ekintés 3 A csomag tartalma/részei 4 QR kódok 5 Általános tudnivalók 6 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 6 Jelmagyarázat

Részletesebben

Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06

Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06 Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR Aktualizálva: 2017/06 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat

Részletesebben

HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA

HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA Használati útmutató Navodila za uporabo HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA LED NAMIZNA SVETILKA Z LABODJIM VRATOM Magyar...06 Slovensko...15 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05

Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05 Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE Aktualizálva: 2017/05 2 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat

Részletesebben

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Tartalom 1. QR kódok... 3 2. Általános tudnivalók... 4 3. A használt jelölések és szimbólumok... 4 4. Rendeltetésszerű használat... 5 5. Biztonsági tudnivalók... 5 6. A csomag

Részletesebben

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA Használati útmutató Navodila za uporabo FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA DIZAJNERSKA STOJEČA LED SVETILKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

NEMESACÉL VÍZFORRALÓ KUHALNIK VODE IZ NERJAVEČEGA JEKLA

NEMESACÉL VÍZFORRALÓ KUHALNIK VODE IZ NERJAVEČEGA JEKLA Használati útmutató Navodila za uporabo NEMESACÉL VÍZFORRALÓ KUHALNIK VODE IZ NERJAVEČEGA JEKLA MAGYAR... OLDAL 06 SLOVENSKI... STRAN 19 00 EDS Wasserkocher HU SLO Aussen.indd 3 22.06.2018 09:10:19 QR

Részletesebben

ELEKTRONIKUS KANNA ELEKTRONKI KUHALNIK VODE

ELEKTRONIKUS KANNA ELEKTRONKI KUHALNIK VODE Használati útmutató Navodila za porabo ELEKTRONIKUS KANNA ELEKTRONKI KUHALNIK VODE MAGYAR... OLDAL 06 SLOVENSKI... STRAN 19 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,

Részletesebben

Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ

Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát

Részletesebben

ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ

ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ INFRARDEČI ZUNANJI GRELNIK Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Vertikális gőzölős vasaló

Vertikális gőzölős vasaló Vertikális gőzölős vasaló Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használatba vétel előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. A vasaló

Részletesebben

ELEKTROMOS TEJHABOSÍTO

ELEKTROMOS TEJHABOSÍTO Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS TEJHABOSÍTO ELEKTRIČNI PENILNIK MLEKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ

Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy

Részletesebben

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

ASZTALI LÁMPA ÉRINTŐKAPCSOLÓVAL

ASZTALI LÁMPA ÉRINTŐKAPCSOLÓVAL Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI LÁMPA ÉRINTŐKAPCSOLÓVAL NAMIZNA SVETILKA S STIKALOM NA DOTIK Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS

Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy

Részletesebben

Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN

Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN Tartalom Tartalom Áttekintés... A csomag tartalma...5 QR kódok... Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a szerelési útmutatót...

Részletesebben

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET

LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET Kezelési útmutató LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET Aktualizálva: 2017/06 Tartalom A csomag tartalma...3 Műszaki adatok...3 QR kódok...4 Általános tudnivalók...5 Olvassa el és őrizze meg

Részletesebben

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

KOMFORT GŐZÖLŐS VASALÓ

KOMFORT GŐZÖLŐS VASALÓ Használati útmutató Navodila za porabo GYORS ÚTMUTA TÓVAL Z NAVODILI ZA HITRI KOMFORT GŐZÖLŐS VASALÓ PARNI LIKALNIK MAGYAR... OLDAL 06 SLOVENSKI... STRAN 35 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni

Részletesebben

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

AKKUS MUNKALÁMPA DELOVNI ŽAROMET NA BATERIJE

AKKUS MUNKALÁMPA DELOVNI ŽAROMET NA BATERIJE Használati útmutató Navodila za uporabo AKKUS MUNKALÁMPA DELOVNI ŽAROMET NA BATERIJE Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

FŰTŐVENTILÁTOR KALORIFER

FŰTŐVENTILÁTOR KALORIFER Használati útmutató Navodila za uporabo HOME ENVIRONMENT FŰTŐVENTILÁTOR KALORIFER MAGYAR... OLDAL 6 SLOVENSKI... STRAN 21 HU Nem használható fő fűtőegységként e termék. Kizárólag jól szigetelt helységekben

Részletesebben

Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA

Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát

Részletesebben

WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL

WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

EPILÁTOR. Használati útmutató

EPILÁTOR. Használati útmutató EPILÁTOR Használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a

Részletesebben

MINI KLÍMABERENDEZÉS

MINI KLÍMABERENDEZÉS Használati útmutató Navodila za uporabo HOME ENVIRONMENT MINI KLÍMABERENDEZÉS MINI KLIMATSKA NAPRAVA Magyar... 6 Slovensko...18 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,

Részletesebben

A4-ES LAMINÁLÓ KÉSZÜLÉK

A4-ES LAMINÁLÓ KÉSZÜLÉK Használati útmutató Navodila za uporabo A4-ES LAMINÁLÓ KÉSZÜLÉK A4-Aparat za plastificiranje Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M Használati útmutató Navodila za uporabo GYORS SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t

Részletesebben

Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR

Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a

Részletesebben

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL

MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL Használati útmutató Navodila za uporabo MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL LED SVETILKA TOPLO BELE LED DIODE Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU

2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató RÓZSAFUTTATÓ ÁLLVÁNY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR Használati útmutató Navodila za uporabo LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR LED-POLETNA SVETLOBNA VERIGA Magyar...06 Slovensko...15 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

SHIATSU NYAK- MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

SHIATSU NYAK- MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Használati útmutató Navodila za uporabo SHIATSU NYAK- MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK SHIATSU MASAŽNA BLAZINA ZA VRAT Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED.

Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED. Bedienungsanleitung Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED 1 Aktualizálva: 2017/02 P17 Tartalom Áttekintés... 3 A csomag tartalma/termék alkatrészei... 4 QR-kódok... 5 Általános információk...

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo FELLÉPŐ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE. Magyar...02 Slovensko...08

Használati útmutató Navodila za uporabo FELLÉPŐ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE. Magyar...02 Slovensko...08 Használati útmutató Navodila za uporabo FELLÉPŐ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE Magyar...02 Slovensko...08 Tartalom QR kódokkal QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni 1. QR kódokkal... 3 2. Általános tudnivalók...

Részletesebben

Használati Utasítás. Típus: HM 3010. Gőzölős Vasaló CE

Használati Utasítás. Típus: HM 3010. Gőzölős Vasaló CE Használati Utasítás Típus: HM 3010 Gőzölős Vasaló CE Gratulálunk újonnan megvásárolt vasalójához! Kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót az üzembe helyezés előtt és a jövőre nézve is tartsa

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

LED-ES FÉNYSZALAG. Használati útmutató Navodila za uporabo SKUPEK SVETLOBNIH LED CEVI. Magyar...06 Slovensko User-friendly.

LED-ES FÉNYSZALAG. Használati útmutató Navodila za uporabo SKUPEK SVETLOBNIH LED CEVI. Magyar...06 Slovensko User-friendly. LED-ES FÉNYSZALAG SKUPEK SVETLOBNIH LED CEVI MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo Magyar...06 Slovensko...19 Manual QR kódokkal

Részletesebben

NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ

NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU

2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató 2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo KÁDSZÉK SEDEŽ ZA KOPALNO KAD. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo KÁDSZÉK SEDEŽ ZA KOPALNO KAD. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo KÁDSZÉK SEDEŽ ZA KOPALNO KAD Magyar...04 Slovensko... 11 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Tartalom Áttekintés...3 A

Részletesebben

FA JÁTSZÓHÁZ IGRALNA HIŠICA S PESKOVNIKOM

FA JÁTSZÓHÁZ IGRALNA HIŠICA S PESKOVNIKOM MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Szerelési útmutató Navodila za montažo FA JÁTSZÓHÁZ IGRALNA HIŠICA S PESKOVNIKOM Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Használati útmutató GYORS MINISÜTŐ

Használati útmutató GYORS MINISÜTŐ Használati útmutató GYORS MINISÜTŐ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát

Részletesebben

5 B C MAX MAX

5 B C MAX MAX 4 A 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 5 B 3 4 5 10 C MAX MAX 6 A csomag tartalma/a készülék részei 1 Fedél 2 Rezgéscsillapító gyűrű 3 Betétrögzítő szár 4 Habosító betét 5 Melegítő betét 6 Markolat 7 Edény 8 Főkapcsoló

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-347

Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-347 Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-347 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

LED-ES ÉRINTŐKAPCSOLÓS LÁMPA TEXTILERNYŐ OVÁLIS

LED-ES ÉRINTŐKAPCSOLÓS LÁMPA TEXTILERNYŐ OVÁLIS Használati útmutató Navodila za uporabo LED-ES ÉRINTŐKAPCSOLÓS LÁMPA TEXTILERNYŐ OVÁLIS LED SVETILKA NA DOTIK TEKSTILNI SENČNIK OVALNE OBLIKE Magyar...04 Slovensko... 23 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ

DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo LAPHINTA GUGALNICA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo LAPHINTA GUGALNICA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo LAPHINTA GUGALNICA Magyar...06 Slovensko...15 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo ÖSSZECSUKHATÓ IONOS HAJSZÁRÍTÓ IONSKI SUŠILNIK ZA LASE, ZLOŽLJIV IHT 2015D Magyar...06 Slovensko...21 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES ÁLLÓLÁMPA OLVASÓLÁMPÁVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet

Részletesebben

ELEKTROMOS ASZTALI GRILL

ELEKTROMOS ASZTALI GRILL Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS ASZTALI GRILL ELEKTRIČNI NAMIZNI ŽAR Magyar...06 Slovensko...21 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

3 ÉV JÓTÀLLÀS LETA GARANCIJE

3 ÉV JÓTÀLLÀS LETA GARANCIJE Használati útmutató Navodila za uporabo QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Tartalom HU SI Származási hely: Kína Gyártó: Distibuter: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTR. 19 20095 HAMBURG GERMANY

Részletesebben

MENNYEZETI LED-ES LÁMPA

MENNYEZETI LED-ES LÁMPA Használati útmutató Navodila za uporabo MENNYEZETI LED-ES LÁMPA LED SVETILKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo BASIC LED-LÁMPA SVETILKA LED BASIC. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo BASIC LED-LÁMPA SVETILKA LED BASIC. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo BASIC LED-LÁMPA SVETILKA LED BASIC Magyar...04 Slovensko...13 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Tartalom Áttekintés/használata...3

Részletesebben

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO Magyar...Oldal 6 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Szerelési útmutató Navodila za montažo HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE

FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE Magyar... Oldal 06 Slovensko...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben