KOMFORT GŐZÖLŐS VASALÓ
|
|
- Barnabás Varga
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati útmutató Navodila za porabo GYORS ÚTMUTA TÓVAL Z NAVODILI ZA HITRI KOMFORT GŐZÖLŐS VASALÓ PARNI LIKALNIK MAGYAR... OLDAL 06 SLOVENSKI... STRAN 35
2 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is*. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről*. A Aldi-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: * A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
3 Tartalom Áttekintés...4 Használata...5 A csomag tartalma/ a készülék részei...6 Általános tudnivalók...7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót... 7 Jelmagyarázat... 7 Biztonság Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítások...11 Első használatba vétel A vasaló és a csomag tartalmának ellenőrzése A vasaló működése Gőzvasalás funkció Szárazvasalás funkció Gőzkibocsátás Permetező funkció Lekapcsoló automatika Csöpögésgátló funkció Használat A tartály megtöltése...20 A vasaló bekapcsolása és felfűtése 21 A hőfok beállítása...22 A vasaló első használata...22 Száraz vasalás...23 Gőzölés...23 A gőzölő funkció használata...24 A permetező funkció használata...25 Lógó textíliák kisimítása...25 A vasaló kikapcsolása...26 Tisztítás A vasaló tisztítása...28 Az öntisztítási folyamat élvégzése.28 Tárolás...29 Hibaelhárítás...30 Ötletek és javaslatok...30 Alapvető ötletek Anyagok és hőmérséklet Balra vagy jobbra vasalás Blúzok és ingek vasalása Nadrágok vasalása...32 Műszaki adatok...32 Megfelelőségi nyilatkozat...33 Leselejtezés...33 A csomagolás leselejtezése...33 Elhasznált készülékek leselejtezése...33
4 4 A TEMP DRIP STOP ANTI-CALC 6 max XAM MAX 16
5 DRIP STOP ANTI-CALC 5 B TEMP 6 max C 11 MAX 12 13
6 6 A csomag tartalma a készülék részei 1 Fogó 2 Hálózati kábel 3 Gőzkibocsátó gomb 4 Állófelület, csúszásbiztos 5 Gőzszabályozó 6 Tartály (max. betölthető mennyiség: 340ml) 7 Max. jelölés 8 Vasalótalp 9 Gőznyílások a vasalótalpon 10 Permetezőnyílás 11 A tartály fedele 12 TEMP gomb 13 TEMP gomb 14 Kijelző (LCD) 15 Permetezőgomb 16 Adagolópohár (max. betölthető mennyiség: 340ml)
7 Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a Komfort gőzölős vasalóhoz (a továbbiakban: vasaló ) tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. A vasaló használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a vasaló károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Kövesse az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Őrizze meg a használati útmutatót. Ha a vasalót továbbadja, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a vasalón és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. FIGYELMEZTETÉS! VIGYÁZAT! ÉRTESÍTÉS! A jelölés/jelzőszó közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet. Ez a jelölés/jelzőszó alacsony kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet. Ez a jelzőszó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ez a jel az üzemeltetésről nyújt hasznos kiegészítő információkat. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd Megfelelőségi nyilatkozat című rész): A jellel ellátott áruk teljesítik az Európai Gazdasági Térség közösségi előírásainak valamennyi követelményét. CERTIFIED Biztonság-ellenőrzés igazolása: A jellel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok követelményeinek. 7
8 TEMP Általános tudnivalók RÖVID ÜZEMBE HELYEZÉSI A vasaló első használata 16 A vasaló kicsomagolása Vegye ki a vasalót a csomagolásból, és távolít- sa el az összes csomagolófóliát (lásd A vasaló és a csomag tartalmának ellenőrzése című fejezetet). A vasaló tisztítása Mossa le nedves, nem bolyhosodó kendővel a fogót 1 és a vasalótalpat 8 (lásd a Tisztítás fejezetet). max Tartály megtöltése 7 6 DRIP STOP ANTI-CALC Töltse fel a tartályt 6 legalább a feléig, legfeljebb a max. jelölésig 7 csapvízzel vagy desztillált vízzel. Ehhez használhatja az adagolópoharat 16 is. S T d b y Hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása Dugja a hálózati csatlakozót egy megfelelő konnektorba. Az ehhez szükséges információkat megtalálja a vasaló műszaki adatai között, amelyek például a típustáblán is láthatóak. Amint csatlakoztatta a gőzölős vasalót a hálózathoz, az STdby felirat pirosan világít a kijelzőn. 8
9 Általános tudnivalók MAX LINEN MAX Gyártási maradványok eltávolítása A gyártási maradványok vasalótalpról 8 való eltávolításához állítsa be a TEMP 12 a 11. hőfokozatot.. Akkor éri el az üzemi hőmérsékletet a vasló, ha már nem villog a kijelző 14 kijelzése és hangjelzés hallható. Vasaljon ki egy régi törülközőt vagy egy ahhoz hasonló anyagot, hogy ne tegye tönkre a gyártási maradványokkal a jó minőségű ruhadarabokat. Az első használat enyhe szagképződéssel járhat. Ez teljesen ártalmatlan, rendszerint hamar megszűnik. Gondoskodjon a megfele- lő szellőztetésről, például nyisson ablakot. A régi törülközőt vasalja a tartály 6 kiürüléséig, amíg a készülék nem bocsát ki több gőzt. Ezzel sikeresen eltávolította a gyártási maradványokat. A hőfok kiválasztása A TEMP 12 és a TEMP gombbal 13 válassza ki a kívánt hőfokozatot (lásd a Hőfokok fejezet). Elvasalhatja a kívánt ruhadarabokat és textíliákat. A vasaló kikapcsolása A vasaló kikapcsolásához állítsa a TEMP gomb 13 segítségével a készüléket STdby módba (vagy tartsa 2 másodpercig megnyomva a gombot 12 / 13 ). Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Sikeresen kikapcsolta a vasalót. A vasalót az állófelületre 4 támasztva hagyja lehűlni. 9
10 Biztonság Ez a szimbólum a permetezőgombra utal. Ha megnyomja ezt a gombot, azzal a permezetőnyíláson keresztül vizet spriccel. Ez a szimbólum a tartály fedelén látható. E szimbólum jelzi, hogy ki van kapcsolva a gőzölés funkció. Kisebb gőzmennyiséggel vasaljon. Nagyobb gőzmennyiséggel vasaljon. Ez a szimbólum a vasaló tisztítás közbeni helyzetét jelzi. Ez a szimbólum az öntisztítást jelzi. Forró felület! Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a vasalótalp nagyon felforrósodhat, megégetheti magát vele. Biztonság Rendeltetésszerű használat A vasalót kizárólag ruhadarabok, egyéb anyagok és hasonló textíliák szárításához, illetve vasalásához tervezték. Kizárólag személyes használatra készült, ipari használatra nem alkalmas. A vasalót kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A vasaló nem gyermekjáték. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. 10
11 Biztonsági utasítások Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. Csak az adattáblának megfelelő hálózati feszültségű aljzatba csatlakoztassa a vasalót. Csak jól hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa a vasalót, hogy zavar esetén gyorsan le tudja választani az elektromos hálózatról. Ne használja a vasalót, ha sérüléseket lát rajta, vagy a hálózati kábel, illetve a hálózati csatlakozó meghibásodott. Ha a vasaló hálózati kábele megsérült, a veszélymegelőzés érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, az ügyfélszolgálattal vagy megfelelő képesítésű szakemberrel. Ne nyissa ki a készülék házát, hanem szakemberrel végeztesse el a javítást. Keressen fel szakszervizt. Nem érvényesíthető garancia és jótállási igény önhatalmúan végzett javításból, szakszerűtlen csatlakoztatásból és hibás kezelésből eredő meghibásodás esetén. Javításánál csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. A vasalóban olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatók, melyek nélkülözhetetlenek a veszélyforrások elleni védelemhez. A vasalót nem szabad külső időkapcsolóval vagy külön távirányító rendszerrel üzemeltetni. Ne merítse vízbe, folyadékba a vasalót, a hálózati kábelt és a csatlakozót. Ügyeljen arra, hogy csak a tartályba kerüljön víz. Ne kerüljön folyadék a készülékházba. Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót. 11
12 Biztonság A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél, hanem mindig a dugót fogva húzza ki az aljzatból. A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva. A vasalót, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt tartsa távol nyílt lángtól és forró felületektől. Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy senki ne essen el benne. A hálózati kábelt ne törje meg, és ne helyezze éles felületre. A vasalót csak beltérben használja. Soha ne használja nedves helyen vagy esőben. Soha ne tegye olyan helyre a vasalót, ahonnan kádba vagy mosdókagylóba eshet. Soha ne nyúljon vízbe esett elektromos készülék után. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Akadályozza meg, hogy gyerekek bármilyen tárgyat a vasalóba vagy a tartályba dugjanak. Ha nem használja a vasalót, ill. tisztításnál és üzemzavar esetén mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Ha a vasaló füstöl, égett szaga van, vagy szokatlan hangot ad ki, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót, és ne használja többé a készüléket. Az első bekapcsolást követő, enyhe szagképződés normális. A csatlakozót ki kell húzni a dugaszolóaljzatból, mielőtt a víztartályt megtölti vízzel. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre). 12
13 Biztonság A vasalót 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha eligazítást kaptak a vasaló biztonságos használatára vonatkozóan, és a használatból eredő esetleges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a vasalóval. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermek felügyelet nélkül nem végezhet. 8 évesnél fiatalabb gyermeket ne engedjen a vasaló és a csatlakozóvezeték közelébe. A vasalót és a csatlakozókábelt a bekapcsolás, ill. a lehűlés során távol kell tartani 8 évesnél fiatalabb gyermekektől. Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a vasalót. Ne engedje, hogy gyermekek a csomagolófóliával játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. FIGYELMEZTETÉS! Forrázásveszély! Használat közben a vasalóból forró gőz távozik. A vasaló részei felforrósodnak. A gőzkieresztő nyílásokon át forró gőz távozik! Minden gyúlékony tárgytól, például függönytől, kárpittól tartson megfelelő távolságot. Működtetés közben ne érjen kézzel a vasaló forró részeihez. A többi használó figyelmét is hívja fel a veszélyekre! Vegye figyelembe, hogy kikapcsolás után is távozhat forró gőz a vasalóból! A vasalót stabil felületen kell használni és letenni. Ha a vasalót a tartóállványra helyezi, győződjön meg arról, hogy az állvány alatti felület megfelelő stabilitást biztosítson. Ne használja a vasalót abban az esetben, ha leesett, ha sérülést lát rajta vagy ha szivárgást tapasztal. 13
14 Biztonság VIGYÁZAT! Egészségügyi veszély! A tartályban lévő víz nem ivóvíz, szennyezett lehet. Megbetegedhet tőle, ha megissza. Ne igyon a tartályban található vízből. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A helytelen vasalási hőmérséklettel kárt tehet a ruhaneműben. A kemény tárgyak megkarcolhatják a vasalótalpat. A vasalót azon a fokozaton használja, amelyet a ruhaneműn található címke előír. Kizárólag csapvizet vagy desztillált vizet töltsön a tartályba. Tegyen a ruhára valamilyen védőréteget, ha a gőzölő funkciót érzékeny, műszálas anyaghoz használja, vagy ha sötét anyagot kíván vasalni. Tisztítás után minden részegységet hagyjon alaposan megszáradni. Ne használjon oldószertartalmú, maró vagy súroló hatású tisztítóanyagot vagy tisztítókelléket (pl. mosogatószivacsot vagy ahhoz hasonló tárgyat). Ezek ugyanis megkarcolhatják a felületet. Ne vasaljon fémből készült tárgyak például gombok, cipzárak felett. Ne használja többé a vasalót, ha leesett vagy szemmel láthatóan sérült, például folyik belőle a víz. 14
15 Első használatba vétel A vasaló és a csomag tartalmának ellenőrzése Első használatba vétel ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, a vasaló könnyen megsérülhet. A csomagolás kinyitásakor nagyon óvatosan járjon el. 1. Vegye ki a vasalót a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 3. Ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérülések a vasalón vagy valamely részén. Amennyiben igen, ne használja a vasalót. Ez esetben keresse fel a vásárlás helyszínét vagy amennyiben az megfelelőbb, forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. A vasaló működése Gőzvasalás funkció FIGYELMEZTETÉS! Forrázásveszély! Leforrázhatja magát, ha a forró vízgőzzel közvetlen érintkezésbe lép. A valaki által éppen viselt ruhadarabok esetében ne használja a forró vízgőzt. Próbáljon nem érintkezésbe lépni a forró vízgőzzel. Ne irányítsa a forró vízgőzt más személyekre vagy állatokra. A vasaló beépített gőzmelegítővel rendelkezik. Ha a vasalót bekapcsolja, és a 6. vagy annál magasabb hőfokra állítja, a víz automatikusan felmelegszik. Amennyiben a kijelzett érték folyamatosan világít a kijelzőn, a vasaló elérte az üzemi hőmérsékletet, és elkezdheti a gőzölést. A vasaló rendszeres időközönként automatikusan gőzt bocsát ki a vasalótalpon keresztül. A gőznyomást a gőzszabályozóval állíthatja be. 15
16 A vasaló működése Szárazvasalás funkció A vasalót száraz vasaláshoz, vagyis vízgőz nélkül is használhatja. Állítsa a gőzszabályozót 5 a állásba. Az 1 5. hőfokok esetében túl alacsony az üzemi hőmérséklet ahhoz, hogy egyáltalán vízgőz képződhessen. Ne nyomja le a gőzkibocsátó gombot 3 vasalás közben. Gőzkibocsátás FIGYELMEZTETÉS! Forrázásveszély! Leforrázhatja magát, ha a forró vízgőzzel közvetlen érintkezésbe lép. Próbáljon nem érintkezésbe lépni a forró vízgőzzel. A valaki által éppen viselt ruhadarabok esetében ne használja a forró vízgőzt. A gőzvasalás funkció kiegészítéseképpen kézzel is rásegíthet a még nagyobb gőzkibocsátásra. Gőz kibocsátásához nyomja le a gőzkibocsátó gombot 3. Permetező funkció A vasaló permetező funkcióval is rendelkezik. Ezzel a funkcióval egyszeri permetsugarat hozhat létre, amely a ruhadarabokat és textíliákat közvetlenül a vasalás előtt finom permetköddel nedvesíti be. A permetező funkció azon anyagok esetében hasznos, amelyeknél a gyűrődéseket csak nehezen lehet száraz állapotban kisimítani. A permetező funkció a beállított hőfokozattól és az üzemi hőmérséklettől függetlenül működik. Használhatja gőz-, vagy akár száraz vasaláshoz is. 16
17 ÉRTESÍTÉS! A vasaló működése Meghibásodás veszélye! Ha a ruhadarabokat vagy más textíliákat túl melegen vasalja, maradandó kárt tehet bennük. A hőfokozatot a szövet típusának és a ruhanemű vagy a textília címkéjén javasoltaknak megfelelően válassza meg, ne vasaljon a gyártó által ajánlott hőfoknál magasabb fokozaton. A vasaló az alábbi hőfokozatokkal, valamint az azoknak megfelelő kijelzésekkel rendelkezik: ACRYL NYLON SATIN VISCO SILK POLYE MIX MAX WOOL COTTO JEANS LINEN STdbY PAUSE A kijelzőn megjelenő szöveg Szövetfajta és vasalási pontok Vasalási pontok Hőfok száma ACRYL Akril 1 NYLON Nejlon 2 SATIN Szatén 3 VISCO Viszkóz 4 SILK Selyem 5 POLYE Poliészter 6 MIX Kevert szövet 7 WOOL Gyapjú 8 COTTO Pamut 9 JEANS Farmer 10 LINEN Vászon 11 17
18 A vasaló működése A kijelzőn megjelenő további szövegek (lásd a Lekapcsoló automatika című fejezetet): A kijelzőn megjelenő szöveg STdby Szünet Jelentés A vasaló készenléti üzemmódban van. A lekapcsoló automatika működésbe lépett. A különböző háttérszínek a készülék állapotát jelzik: Kék: Működés Piros: Készenléti állapot Narancssárga: Szünet Lekapcsoló automatika FIGYELMEZTETÉS! Égés-/tűzveszély! Habár a lekapcsoló automatika révén a vasaló rövid idő után magától kikapcsol, a vasalótalp még azután is forró. A szövetfajtától és az adott hőmérséklettől függően ez akár még tüzet is okozhat. Semmi esetre se hagyja a vasalót a vasalótalpra fektetve, hanem mindig támassza az állófelületre. A lekapcsoló automatika védi a vasalót a túlmelegedéstől, illetve segítségével elkerülhető a felesleges áramfogyasztás. A vasaló automatikusan kikapcsol, ha 8 percig bekapcsolva hagyja állítva. 30 másodpercig a vasalótalpra fektetve hagyja. Mindkét esetben hangjelzés hallható a megfelelő idő elteltével, majd automatikusan Pause (Szünet) módra tér át. A kijelző közben pirosan világít, és a vasaló nem melegszik tovább. Amint újra megmozdítja a vasalót, a készülék újra bekapcsol, és adott esetben újra felmelegszik. 18
19 Használat Ionbevonatú vasalótalp A kerámia vasalótalp ionréteggel van bevonva. Ez azt eredményezi, hogy a vasalás során ionok keletkeznek. Az ionok csökkentik a ruhadarabok vagy textíliák statikus töltését, és kis vízcseppeket hoznak létre. A vízcseppek mélyen behatolnak a szövetbe, lágyabbá téve azt. Az ionbevonatú vasalótalppal és a gőzvasalás funkcióval akár még a pamut és vászon makacs gyűrődéseit is könnyebben kisimíthatja. Csöpögésgátló funkció A csöpögésgátló funkció megakadályozza, hogy víz csöpögjön a vasalás során a vasalótalpból. Ez abban az esetben fordulhatna elő, ha az üzemi hőmérséklet túl alacsony lenne a vízgőz képződéséhez. A csöpörgésgátló funkciót a kattanó hangból ismerheti fel, mely különösen a felfűtési és lehűlési szakasz során hallható. Ez a hang azt jelzi, hogy a vasaló teljes mértékben működőképes. Használat FIGYELMEZTETÉS! Égés-/tűzveszély! Égési sérülést okozhat, ha közvetlenül a forró vasalótalpat érinti meg. Soha ne hagyja felügyelet nélkül az elektromos hálózathoz csatlakoztatott vasalót. Mindig legyen óvatos vasaláskor. Győződjön meg arról, hogy más különösen gyermek vagy állat sem égetheti meg magát a vasalóval. A vasalót állítva, és ne a vasalótalpra fektetve helyezze le. Ne vasaljon olyan textíliát, amit valaki éppen visel. Mindig stabil, szilárd alátéten vasaljon, hogy a vasaló ne tudjon leesni. Ne tegye le vízszintes helyzetbe állítva a vasalót. 19
20 Használat FIGYELMEZTETÉS! Forrázásveszély! Leforrázhatja magát, ha a forró vízgőzzel közvetlen érintkezésbe lép. A valaki által éppen viselt ruhadarabok esetében ne használja a forró vízgőzt. Próbáljon nem érintkezésbe lépni a forró vízgőzzel. Ne irányítsa a gőzt más személyekre vagy állatokra. Ne fordítsa a forró vasalót a forró vasalótalppal felfelé, mert kifolyhat a forró víz. A tartály fedelét csak a víz utántöltéséhez nyissa ki, vasalás közben ne. FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! A vasaló használat során nagyon felforrósodik, így a közvetlen közelében lévő gyúlékony folyadékok és gázok meggyulladhatnak. Tartsa távol a vasalót gyúlékony folyadékoktól és gázoktól. A tartály megtöltése FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Az elektromos hálózatra csatlakoztatott vasalónál rövidzárlatot okozhat, ha a tartály feltöltése közben víz loccsan ki a vasalóra. Csak akkor töltse meg a tartályt, ha a hálózati csatlakozó ki van húzva. Ha a tartály feltöltésekor víz fröccsent ki a vasalóra, hagyja teljesen megszáradni a vasalót, mielőtt a csatlakozót megfelelő hálózati aljzatba dugja. Gőzvasaláshoz vagy a permetező és a gőzkibocsátó funkció használatához meg kell tölteni a víztartályt. A tartályt desztillált vízzel vagy csapvízzel töltheti meg. 20
21 Használat A desztillált vízben egyáltalán nincsenek sók, organikus anyagok és mikroorganizmusok, így a tartály hosszabb ideig tiszta és vízkőmentes marad. Különösen akkor javasolt desztillált vizet használnia, nagyon kemény a helyi ivóvíz. Ha egyszer már desztillált vizet töltött a tartályba, azután már ne használjon csapvizet. A csapvíz keménységéről például a helyi vízműveknél tájékozódhat. 1. Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó nincs bedugva a konnektorba; szükség esetén húzza ki. 2. Hagyja lehűlni a vasalót, ha még forró. 3. Állítsa a gőzszabályozót 5 ütközésig a állásba. 4. Hajtsa fel a tartály fedelét A adagolópoharat 16 töltse meg desztillált vízzel vagy friss csapvízzel a jelölésig. 6. Lassan töltse meg a tartályt 6 (lásd B ábra). Közben tartsa ferdén a vasalót, hogy jól láthassa, mikor éri el a vízszint a max. jelölést 7. A tartályba betölthető maximum mennyiség 340 ml. 7. Támassza a vasalót az állófelületre 4, és ellenőrizze, hogy a vízszint nem lépi túl a max. jelölést. 8. Ha túl sok vizet töltött bele, öntsön ki belőle. 9. Hajtsa vissza a tartály fedelét. Ezzel sikeresen megtöltötte a tartályt. Legjobb, ha a vasalás megkezdése előtt feltölti a tartályt. Így nem kell időközben megszakítania a vasalást, hogy megtöltse a tartályt. A vasaló bekapcsolása és felfűtése Így készítheti elő a vasalót, ha gőzöléses vagy száraz vasaláshoz szeretné használni: 1. Dugja a hálózati csatlakozót egy megfelelő konnektorba. A kijelző pirosan világít, megjelenik a készenléti üzemmódot jelző STdby felirat, és a készülék hangjelzést ad ki. 2. A TEMP 12 gombbal állítsa be a kívánt hőfokozatot (lásd a A hőfok beállítása fejezet és a C ábra). A kijelző 14 kék fénnyel világít. Akkor éri el az üzemi hőmérsékletet a vasló, amikor már nem villog a kijelző kijelzése és hangjelzés hallható. A vasaló ekkor felmelegedett és használatra kész. 21
22 Használat Ha csökkenti az üzemi hőmérsékletet, a kijelző villog, amíg el nem éri az új üzemi hőmérsékletet. A hőfok beállítása Amint bedugja a hálózati csatlakozót megfelelő hálózati aljzatba, a vasaló készenléti üzemmódba vált. Magasabb hőfok beállításához nyomja meg a TEMP gombot 12. Alacsonyabb hőfok beállításához nyomja meg a TEMP gombot 13. A vasaló első használata ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha jó minőségű ruhadarabokat vagy egyéb textíliákat vasal az első használat során, azokban a vasalótalpon található lehetséges gyártási maradványok miatt maradandó károk keletkezhetnek. Az első használat során csak régi, használt ruhadarabokat és textíliákat vasaljon. Egy régi törülköző például megfelel a célnak. 1. Töltse fel harmad részig vízzel a tartályt (lásd a Tartály feltöltése című rész). 2. Állítsa be a 11. hőfokot (lásd A hőfok beállítása című fejezetet). 3. Melegítse fel a vasalót (lásd A vasaló bekapcsolása és felfűtése című fejezetet). 4. Az esetleges gyártási maradványok vasalótalpról való eltávolításához vasaljon ki egy régi törülközőt vagy hasonló textíliát. Az első használat enyhe szagképződéssel járhat. Ez teljesen ártalmatlan, rendszerint hamar megszűnik. Gondoskodjon a megfelelő szellőztetésről, például nyisson ablakot. 5. Addig vasalja gőz üzemmódban a régi törülközőket (lásd a Gőzöléssel vasalás című rész), amíg ki nem ürül a tartály 6 és gőz már nem jön belőle. Ezzel sikeresen eltávolította a vasalótalpról a gyártási maradványokat. 22
23 Száraz vasalás Használat ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a ruhadarabokat vagy más textíliákat túl melegen vasalja, maradandó kárt tehet bennük. A hőfokozatot a szövet típusának és a ruhanemű vagy a textília címkéjén javasoltaknak megfelelően válassza meg, ne vasaljon a gyártó által ajánlott hőfoknál magasabb fokozaton. 1. Állítsa a gőzszabályozót 5 ütközésig a állásba. 2. Melegítse fel a vasalót (lásd A vasaló bekapcsolása és felfűtése című fejezetet). 3. Kezdjen el vasalni. Ügyeljen arra, hogy ne nyomja le véletlenül a gőzkibocsátó gombot 3. Gőzölés ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a ruhadarabokat vagy más textíliákat túl melegen vasalja, maradandó kárt tehet bennük. A hőfokozatot a szövet típusának és a ruhanemű vagy a textília címkéjén javasoltaknak megfelelően válassza meg, ne vasaljon a gyártó által ajánlott hőfoknál magasabb fokozaton. 1. Melegítse fel a vasalót (lásd A vasaló bekapcsolása és felfűtése című fejezetet). A vasalót állítsa legalább a 6. hőfokozatra, mert alacsony üzemi hőmérsékleten nem működik a gőzölés. 2. Kezdjen el vasalni. Ha vízszintesen tartja a vasalót, gőz árad ki belőle a vasalótalpon 8 keresztül. 3. Fordítsa el a gőzszabályozót 5 az óramutató járásával megegyező irányba a gőzmennyiség csökkentéséhez. az óramutató járásával ellenkező irányba a gőzmennyiség növeléséhez. 23
24 Használat A gőzölő funkció használata ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A gőzkibocsátás károsíthatja a kényes szöveteket, pl. a poliakrilból, acetát-poliamidból és hasonló anyagokból készült textíliákat. Ne használja a permetező funkciót a fent említett szövetfajtákhoz. A gőzölés funkcióval a gőzöléskor folyamatosan kibocsátott gőz mellett kiegészítésképpen vagy akár száraz vasalás közben egyszeri gőzsugarat is kibocsáthat. A gőzölés funkciót a 6. hőfokozattól használhatja a makacs gyűrődések kisimításához. A gőzölés funkció használata előtt győződjön meg róla, hogy a tartály legalább a feléig meg van töltve. A gőzölés funkciót akkor is igénybe veheti, ha a gőzszabályozó a helyzetben van. 1. Állítsa a gőzszabályozót 5 ütközésig a állásba. 2. Melegítse fel a vasalót (lásd A vasaló bekapcsolása és felfűtése című fejezetet). A vasalót állítsa legalább a 6. hőfokozatra, mert alacsony üzemi hőmérsékleten nem működik a gőzölés. 3. Tartsa a gőzölős vasalót vízszintesen a kivasalni kívánt ruhadarab vagy textília fölé. 4. Nyomja le a gőzkibocsátó gombot 3. A vaslótalp 9 vízgőz permetezőnyílásaiból lép ki egy forró gőzlöket. A gőzölés funkciót maximum háromszor használja egymás után, közöttük legalább négy másodperces szünetekkel. 24
25 A permetező funkció használata Használat ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a permetező funkciót selyemből készült ruhadarabokhoz vagy textíliákhoz használja, azokon vízfoltok keletkezhetnek. A permetező funkciót ne használja selyemanyagon. Csavarja helyette a selymet például egy nedves ruhadarabba. A permetező funkcióval a ruhadarabokat/textíliákat közvetlenül a permetezőnyílásból nedvesítheti be finom permetköddel. A permetező funkciót bármikor használhatja. 1. Irányítsa a vasalót, illetve a permetezőnyílást 10 arra a helyre, amelyet be szeretne nedvesíteni. 2. Nyomja meg a permetezőgombot 15. Szükség esetén nyomja meg többször is a permetezőgombot, ha még levegős a rendszer. Lógó textíliák kisimítása ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A gőzkibocsátás károsíthatja a kényes szöveteket, pl. a poliakrilból, acetát-poliamidból és hasonló anyagokból készült textíliákat. A fent megnevezett szövetfajtákat ne simítsa fellógatva, mert a szükséges hőmérséklet (legalább a 6. hőfok) túlságosan forró. Csak olyan ruhadarabokat vagy textíliákat simítson fellógatva, amelyek címkéjén két vagy három pontos vasalójel látható ( / ). A fellógatott gyapjú, gyapjúkeverék, selyem és bársony textíliákat csak nagyobb távolságból simítsa. 25
26 Használat Rövid ideig hordott vagy csak enyhén gyűrött ruhadarabokat lógatva is vasalhat. 1. Akassza a kivasalni kívánt ruhadarabokat vállfára vagy ruhaszárító kötélre. 2. Lassan töltse fel a tartályt 6 (lásd A tartály megtöltése fejezet). 3. Állítsa a gőzszabályozót 5 a állásba. 4. Melegítse fel a vasalót (lásd A vasaló bekapcsolása és felfűtése című fejezetet). Ehhez állítsa be a 11. fokozatot. 5. A szabadon lévő kezével feszítse ki az adott ruhadarabot, miközben a másikkal a vasalót tartja. 6. A vasalót függőlegesen, körülbelül cm távolságra tartsa a ruhadarabtól. 7. Nyomja le egyszer, röviden a gőzkibocsátó gombot 3. Hagyja, hogy a gőz pár másodpercig a szövetbe hatoljon. 8. Szükség esetén nyomja meg még egyszer, röviden a gőzkibocsátó gombot. 9. Hagyja fellógatva a ruhadarabot, míg az teljesen meg nem szárad. A vasaló kikapcsolása FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! Ha a hálózati kábel hozzáér a forró vasalótalphoz, az maradandó kárt tehet a hálózati kábelben, legrosszabb esetben pedig akár még tüzet is okozhat. Semmiképp ne tekerje a hálózati kábelt a vasalótalp köré. Tartsa távol a hálózati kábelt a vasalótalptól. A vasaló kétféleképpen kapcsolható ki. Az egyik mód: 1. Állítsa a gőzszabályozót 5 ütközésig a állásba. 2. Nyomja meg a TEMP gombot 13 annyiszor, amíg a kijelző pirosan világít, megjelenik a STdby felirat, és a készülék hangjelzést ad ki. A vasaló készenléti üzemmódban ki van kapcsolva, és nem melegszik tovább. 3. Hajtsa fel a tartály fedelét A tartály kiürítéséhez tartsa a vasalót fejjel lefelé a mosdókagyló fölé. 5. A maradék víz eltávolításához szükség esetén nyomja meg többször a permetezőgombot Állítsa a vasalót az állófelületre 4, és hagyja teljesen lehűlni. 26
27 A vasaló kikapcsolásának másik módja: 1. Állítsa a gőzszabályozót 5 ütközésig a állásba. 2. Nyomja meg a TEMP gombot 12 kb. három másodpercig, amíg a kijelző pirosan világít, megjelenik a STdby felirat, és a készülék hangjelzést ad ki. A vasaló készenléti üzemmódban ki van kapcsolva, és nem melegszik tovább. 3. Hajtsa fel a tartály fedelét A tartály kiürítéséhez tartsa a vasalót fejjel lefelé a mosdókagyló fölé. 5. A maradék víz eltávolításához szükség esetén nyomja meg többször a permetezőgombot Állítsa a vasalót az állófelületre 4, és hagyja teljesen lehűlni. Tisztítás Minden esetben feltétlenül húzza ki a hálózati csatlakozót, amikor végzett a vasalással. Abban az esetben is javasolt készenléti üzemmódba helyezni a vasalót, ha csak szünetet kíván tartani vasalás közben. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A burkolat alá beszivárgó víz áramütést okozhat. Ne merítse a vasalót vízbe vagy más folyadékba. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülékházba. Tisztításához ne használjon gőztisztítót. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! A vasaló használat közben nagyon felforrósodik. Tisztítás előtt hagyja mindig teljesen lehűlni a vasalót. 27
28 Tisztítás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A nem megfelelő tisztítószerek és -eszközök kárt tehetnek a vasalóban. Ne használjon agresszív, savat, ecetet vagy fehérítőt tartalmazó, valamint egyéb maró hatású tisztítószert. Ne használjon fém vagy műanyag sörtéjű kefét, éles szélű vagy fém tisztítóeszközöket, például kést, kemény spatulát és hasonlókat. A vasalót tisztíthatja kézzel vagy öntisztítással. A vasaló tisztítása Így tisztíthatja a vasalót kézzel: 1. Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. 2. Tisztítás előtt hagyja mindig teljesen lehűlni a vasalót. 3. Enyhén megnedvesített ruhával törölje át a vasalót. 4. Ezt követően hagyja teljesen megszáradni a vasalót. A vasalótalp ápolásához további ötleteket és ápolószereket a szaküzletekben kaphat. Az öntisztítási folyamat élvégzése Az öntisztítási folyamattal eltávolíthatja a vízkőlerakódásokat, a port és a kisebb szennyeződéseket a tartályból és a vasalótalpról. Átlagos használat esetén havonta egyszer javasolt elvégezni a vasalón az öntisztítást, gyakori használat esetén kéthetente. Legkésőbb az öntisztítási folyamat jelének ismételt felvillanása esetén végezze el a tisztítási folyamatot. Így végezheti el a vasalón az öntisztítási folyamatot: 1. Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. 2. Tisztítás előtt hagyja mindig teljesen lehűlni a vasalót. 3. Töltse fel a tartályt 6 a max. jelölésig 7 (lásd A tartály megtöltése fejezet). 4. Dugja a hálózati csatlakozót egy védőérintkezős, megfelelő hálózati aljzatba. 5. Állítsa a gőzszabályozót 5 ütközésig a állásba. 28
29 6. Állítsa be a 11. hőfokot (lásd A hőfok beállítása című fejezetet). Tárolás 7. Húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból, amint megszólal a hangjelzés, mely az üzemi hőmérséklet elérését jelzi. 8. Tartsa a vasalót mosdókagyló vagy nedvszívó törülköző fölé. 9. Állítsa a gőzszabályozót az óramutató járásával ellentétesen ütközésig a állásba. Ekkor a vasalótalp nyílásain keresztül víz és gőz távozik a készülékből. 10. Döntse meg a vasalót, hogy a tartályban található összes lerakódást leoldhassa és kimoshassa. 11. Kb. 10 másodperc után fordítsa a gőzszabályozót ütközésig a állásba. 12. Ha még mindig van lerakódás a tartályban, ismételje meg a lépéseket. 13. Támassza a vasalót az állófelületre 4, és hagyja teljesen lehűlni. Sikeresen elvégezte az öntisztítást. Az öntisztítás után először egy régi, de tiszta törülközőt vasaljon ki. Adott esetben még lehetnek a vasalótalpon hátramaradt szennyeződések. Tárolás FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! A vasaló a használat során nagyon felforrósodik, és tüzet okozhat, ha például szekrénybe vagy az eredeti csomagolásába teszik. Hagyja teljesen lehűlni a vasalót, mielőtt eredeti csomagolásába, szekrénybe vagy hasonló helyre elteszi. A gőzölős vasalót száraz, tiszta, gyermekektől elzárt helyen tárolja. 29
30 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Olyan hibák esetén, melyeket nem tud saját maga elhárítani, forduljon szervizközpontunkhoz. Az elérhetőségi adatokat a jótállási adatlap tartalmazza. Hiba Nem működik. Nem folyik ki víz permetezéskor. Nem lép ki gőz A vasaló kattogó hangokat ad ki. Lehetséges ok Be van dugva a hálózati csatlakozó az aljzatba? Be van állítva a hőfok? Fel van töltve vízzel a tartály? Túl alacsonyra van állítva a hőmérséklet, vagy túl magas értékre van állítva a gőzszabályozó. Túl gyakran, túl rövid idő alatt használták a gőzölés funkciót. Maximum három gőzlöketet alkalmazzon 4 másodperces időközökben. A csöpögésgátló funkció aktív. Ez nem műszaki hiba. Ötletek és javaslatok Ebben a fejezetben a vasalással kapcsolatos hasznos ötleteket és javaslatokat talál. 30 Az információk a tapasztalaton alapszanak; a gyártó és a forgalmazó nem vállal értük felelősséget. Ha el is olvassa az alábbi ötleteket és javaslatokat, az nem jelenti azt, hogy a használati útmutatót nem kell olvasnia. Alapvető ötletek A kimosott ruha még nedves legyen, amikor leveszi a szárítókötélről, és a szárításához válassza a Nedves vasalás beállítást. Terítse ki a ruhát kisimítva, és vasalja át. A textília egy nem szem előtt lévő, eldugott részén ellenőrizze, hogy megfelelő-e a vasalási hőmérséklet. Így nem teszi rögtön tönkre a ruhadarabot, amennyiben túl magas üzemi hőmérsékletet állított be. A blúzok, ingek, nadrágok és ruhák esetében először a nehezen hozzáférhető helyeket vasalja át mindkét oldalról: gombos részek, mandzsetták, gallér, zsebek.
31 Mindig a nagyobb felületeket vasalja át utoljára. Ötletek és javaslatok Blúzok és ingek esetében az ujjavasaló hasznos lehet. Így a nehezen hozzáférhető helyeket is simává teheti. Egyenletesen vasaljon, ne túl gyorsan. A hirtelen mozdulattal végzett vasalás összerántja az anyagot, és esetlegesen új ráncok keletkezhetnek a meglevő gyűrődések vasalása közben. Lógassa fel a kivasalt textíliákat egy vállfára vagy egy ruhaszárító kötélre, mielőtt azokat a szekrénybe akasztja. A frissen vasalt ruhák könnyen gyűrődnek, ezért hagyni kell őket kihűlni. Anyagok és hőmérséklet Mindig vegye figyelembe a vasalni kívánt textília ápolásához a benne lévő címkét. Bizonyos anyagokat (például műszál, selyem és gyapjú) egyáltalán nem vagy csak alacsony hőfokon szabad vasalni. Az üzemi hőmérséklet kiválasztásakor igazodjon a táblázathoz, melyben meg vannak adva a hőfokok (lásd a Hőfokok című fejezetet). Vegye számításba, hogy bizonyos szövetfajták érzékenységét a kémiai módosítások (például kikészítés, impregnálás) befolyásolhatják. Gyapjú esetében rendszerint nem szükséges a ruhadarab/textília vasalása. Ha mégis, akkor helyezzen egy törülközőt alá és fölé, hogy ne közvetlenül a ruhadarabot/textíliát vasalja. Ehhez a 8. hőfokot használja. Balra vagy jobbra vasalás Ha azt szeretné, hogy a textilnek fényes színoldala legyen, például asztalterítők esetében, a textíliát jobbról vasalja. Ha nem szeretné, hogy a textilnek fényes színoldala legyen, a textíliát balról vasalja. A sötét és érzékeny anyagokat csak balról vasalja. Vagy helyezzen például egy kendőt a vasalótalp és a vasalni kívánt textilrész közé. Bársony és kordbársony anyag esetében helyezzen kendőt a vasalótalp és a textília közé, mert a közvetlen vasalás kifényesítheti a szövetet. A rátétek és hímzések különösen szépek lesznek, ha azokat puha alátéten először jobbról, majd balról is átvasalja. Blúzok és ingek vasalása Blúzok és ingek vasalásához a szélesebb vasalódeszkák kifejezetten alkalmasak. Az alábbi sorrendben vasaljon: passzé és gallér balról, passzé és gallér jobbról, a gombok és a gomblyukak területe balról. 31
32 Műszaki adatok Mandzsetták először balról, mandzsetták jobbról, a ruha ujjrészének elülső oldala, a ruha ujjrészének hátulsó oldala, az elülső rész, a hátsó rész. Az elülső résszel kapcsolatban: Úgy helyezze a ruhadarabot a vasalódeszkára, hogy a passzét rá tudja húzni a vasalódeszka végére. Vasalja át hosszában végig az elülső oldal első, majd a második felét. Azután akassza a ruhadarabot egy vállfára, hogy a gőz távozzon belőle. Nadrágok vasalása 1. A nadrág zsebeit és a gatyamadzagot először balról, majd jobbról vasalja át. 2. Húzza rá a nadrág felső részét a vasalódeszkára, és vasalja át mindkét oldalát. 3. Ha vasalt nadrágélet szeretne kapni, helyezze a bal nadrágszárat úgy a vasalódeszkára, hogy a két varrat pontosan egymáson legyen. 4. Közben ügyeljen a már meglévő nadrágélekre. 5. Először a nadrágszál belsejét, majd a külsejét vasalja át. 6. Ismételje meg a 3. és a 4. lépést a jobb nadrágszárnál is. 7. Akassza nadrágakasztóra a nadrágot, hogy a gőz távozhasson belőle. 8. Az újonnan keletkezett gyűrődéseket gőzsugárral simítsa ki. Műszaki adatok Modell: Tápfeszültség: Teljesítmény: Védelmi osztály: Kijelző: A tartály űrtartalma: A vasalótalp gőzkieresztő nyílásai: Az adagolópohárba tölthető mennyiség: GT-SI-lcd V~, 50/60 Hz W I LCD kijelző max. 340 ml 64 db max. 340 ml Termékeinket folyamatosan fejlesztjük és javítjuk, így kialakításuk és műszaki jellemzőik megváltozhatnak. A jelen használati útmutató PDF fájlként is letölthető a honlapunkról. 32
33 Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat Garantáljuk, hogy a termék megfelel a törvényileg előírt szabványoknak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot megtalálja az interneten, a oldalon. Leselejtezés A csomagolás leselejtezése Éliminez l emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a vasaló használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles a háztartási hulladéktól elkülönítve a legközelebbi gyűjtőállomáson leadni. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása, és így elkerülhetők a környezetkárosító hatások. Az elektromos készülékek ezért vannak ellátva a fenti jelöléssel. A leselejtezett készülékek gyűjtőhelyeiről az önkormányzat, a hulladékgazdálkodási közszolgáltató, az elektromos és elektronikus hulladékokért felelős szerv vagy a hulladékszállító szolgáltató tud tájékoztatást adni. 33
34
35 Kazalo Pregled...4 Uporaba...5 Vsebina kompleta/deli naprave 36 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Splošno...38 Navodila za uporabo preberite in shranite...38 Razlaga znakov...38 Varnost...41 Namenska uporaba...41 Varnostni napotki...42 Prva uporaba...45 Pregled likalnika in vsebine kompleta...45 Funkcije likalnika...46 Funkcija likanja s paro...46 Funkcija suhega likanja...46 Curki pare...46 Funkcija pršenja Stopnje gretja Samodejni izklop Funkcija proti kapljanju...49 Uporaba...49 Polnjenje rezervoarja za vodo...50 Vklop in segrevanje likalnika...51 Nastavljanje stopnje gretja 52 Prva uporaba likalnika Suho likanje...53 Likanje s paro...53 Uporaba funkcije pare...54 Uporaba funkcije pršenja...54 Glajenje visečih tkanin...55 Izklop likalnika...56 Kazalo Čiščenje Čiščenje likalnika Samoočiščevalni postopek.58 Shranjevanje...59 Odpravljanje težav...59 Nasveti in namigi...59 Osnovni namigi Materiali in temperature Likanje notranje in zunanje strani Likanje bluz in srajc...61 Likanje hlač...61 Tehnični podatki Izjava o skladnosti Odstranjevanje...63 Odlaganje embalaže med odpadke...63 Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke
36 Kazalo Vsebina kompleta/deli naprave 1 Ročaj 2 Električni kabel 3 Tipka za paro 4 Podnožje, nedrseče 5 Regulator pare 6 Rezervoar (maks. prostornina 340 ml) 7 Oznaka max 8 Likalna plošča 9 Odprtine za pršenje pare iz likalne plošce 10 Odprtina za pršenje 11 Pokrov rezervoarja za vodo 12 Tipka TEMP 13 Tipka TEMP 14 Prikazovalnik (LCD) 15 Tipka za pršenje 16 Posodica za prilivanje vode (maks. prostornina 340ml) 36
37 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom*. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.* Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu * Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine. 37
38 Splošno Splošno Navodila za uporabo preberite in shranite Ta navodila za uporabo sodijo k temu parnemu likalniku (v nadaljevanju imenovan le»likalnik«). Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z napravo. Pred začetkom uporabe likalnika skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do hudih telesnih poškodb ali do poškodb na likalniku. Osnova navodil za uporabo so standardi in predpisi, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če likalnik predate tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite ta navodila za uporabo. Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na likalniku ali embalaži se uporabljajo naslednji simboli in opozorilne besede. OPOZORILO! POZOR! Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do majhnih ali zmernih telesnih poškodb. Ta opozorilna beseda opozarja na možnost materialne škode. Simbol podaja koristne dodatne informacije o uporabi. CERTIFIED Izjava o skladnosti (glejte poglavje Izjava o skladnosti ): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati. Znak GS (Geprüfte Sicherheit = preverjena varnost): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). 38
39 TEMP Splošno 16 NAVODILA ZA HITRI ZAČETEK! Prva uporaba likalnika Odstranjevanje embalaže likalnika Likalnik vzemite iz embalaže in odstranite vse embalažne folije (glejte poglavje Pregled likalnika in vsebine kompleta ). Čiščenje likalnika Ročaj 1 in likalno ploščo 8 pobrišite z vlažno krpo, ki ne pušča vlaken (glejte poglavje Čiščenje ). max Polnjenje rezervoarja 7 6 DRIP STOP ANTI-CALC Napolnite rezervoar 6 najmanj do polovice in največ do oznake max 7 z vodovodno ali destilirano vodo. Za to uporabite posodico za prilivanje vode 16. S T d b y Električni vtič priklopite v električno vtičnico Vtaknite električni vtič v ustrezno vtičnico. Pri tem upoštevajte tehnične podatke za likalnik, ki so navedeni na tipski tablici. Ko priključite likalnik v električno omrežje, na prikazovalniku rdeče zasveti oznaka STdby. 39
40 Splošno MAX LINEN MAX Odstranjevanje ostankov proizvodnje Za odstranjevanje zadnjih ostankov proizvo- dnje z likalne plošče 8 s tipko TEMP 12 nastavite stopnjo gretja 11. Likalnik doseže delovno temperaturo, ko prikaz na zaslonu 14 ne utripa več in se zasliši zvočni signal. Najprej zlikajte staro brisačo ali podobno, da ne bi oblačil poškodovali zaradi ostankov proizvodnega postopka. Pri prvi uporabi se lahko pojavi rahel vonj. To je normalno in običajno hitro mine. Poskrbite za ustrezno prezračevanje, tako da npr. odprete okno. Likajte staro brisačo, dokler se rezervoar 6 ne izprazni in para ne uhaja več. Tako boste uspešno odstranili ostanke proizvodnega postopka. Izbira stopnje gretja S tipkama TEMP 12 in TEMP 13 izberite želeno stopnjo gretja (glejte poglavje Stopnje gretja ). Zdaj lahko začnete likati oblačila in tkanine. Izklop likalnika Za izklop likalnika s tipko TEMP 13 nastavite likalnik v položaj STdby (ali držite tipko 12 / 13 2 sekundi pritisnjeno). Iz električne vtičnice izključite električni vtič. Tako ste uspešno izključili likalnik. Likalnik postavite na podnožje 4 v pokončnem položaju in ga pustite, da se ohladi. 40
41 Varnost Ta simbol označuje tipko za pršenje. Ko pritisnete na to tipko, voda prši iz odprtine za pršenje. Ta simbol je naveden na pokrovu rezervoarja za vodo. Ta simbol signalizira, da je parna funkcija izklopljena. Likajte z manjšo količino pare. Likajte z večjo količino pare. Ta simbol označuje položaj za čiščenje likalnika. Ta simbol označuje način samoočiščevalnega postopka. Vroča površina! Ta simbol označuje, da je likalna plošča zelo vroča in se lahko opečete. Varnost Namenska uporaba Likalnik je namenjen izključno za sušenje oziroma likanje oblačil, drugih tkanin in podobnih tekstilij. Predviden je izključno za zasebno uporabo in ne za poslovne namene. Likalnik uporabljajte samo na načine, ki so opisani v teh navodilih za uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko povzroči materialno škodo ali celo poškodbe oseb. Likalnik ni otroška igrača. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzemata nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe. 41
42 Varnost Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka. Likalnik priključite le, če se omrežna napetost električne vtičnice ujema s podatki na tipski ploščici. Likalnik vključite v lahko dostopno električno vtičnico, da ga boste lahko v primeru okvare hitro izključili iz električnega omrežja. Likalnika ne uporabljajte, če so na njem vidne poškodbe ali sta poškodovana električni kabel oz. električni vtič. Če je poškodovan električni kabel likalnika, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova poprodajna podpora ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnostim. Ne odpirajte ohišja, ampak popravilo prepustite strokovnjakom. V ta namen se obrnite na pooblaščeni servis. V primerih samostojno izvedenih popravil, neustreznega priklopa ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. Pri popravilih se smejo uporabljati le deli, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. V tem likalniku so električni in mehanski deli, ki so nujni za zaščito pred viri nevarnosti. Likalnika ne uporabljajte skupaj z zunanjim časovnim stikalom ali ločenim daljinskim sistemom za upravljanje. Likalnika in električnega kabla ali električnega vtiča ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Pazite, da voda steče samo v rezervoar za vodo. V ohišje ne sme priti tekočina. Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. Električnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice za električni kabel, temveč vedno primite za električni vtič. Električnega kabla nikoli ne uporabljajte kot ročaj za prenašanje izdelka. 42
43 Varnost Likalnika, električnega vtiča in električnega kabla ne približujte odprtemu ognju in vročim površinam. Električni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove. Likalnik uporabljajte le v notranjih prostorih. Nikoli ga ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali na dežju. Likalnik shranjujte tako, da ne more pasti v kopalno kad ali v umivalnik. Nikoli ne prijemajte oziroma ne segajte po električno napravo, če je padla v vodo. V takem primeru takoj izvlecite električni vtič iz vtičnice. Poskrbite, da otroci v likalnik ne bodo potiskali kakršnih koli predmetov. Če likalnika ne uporabljate, ga čistite ali če pride do napake, ga vedno izklopite in izvlecite električni vtič iz vtičnice. Če se iz likalnika kadi, če smrdi po zažganem ali oddaja nenavadne zvoke, takoj izvlecite električni vtič in ga ne uporabljajte več. Rahel vonj po prvem vklopu je normalen. Preden posodo za vodo napolnite z vodo, izvlecite vtič iz vtičnice. OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). Ta likalnik lahko uporabljajo otroci, stari osem let in več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali pa so bili seznanjeni z varno uporabo likalnika in se zavedajo morebitnih nevarnosti. 43
KOMFORT GŐZÖLŐS VASALÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató GYORS ÚTMUTA- TÓVAL KOMFORT GŐZÖLŐS VASALÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba
ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba
Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE
Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY
Használati útmutató GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy
Használati. útmutatóval
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyors útmutatóval Komfort gőzölős vasaló myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni
Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ
Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6
ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR
Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a
5 B C MAX MAX
4 A 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 5 B 3 4 5 10 C MAX MAX 6 A csomag tartalma/a készülék részei 1 Fedél 2 Rezgéscsillapító gyűrű 3 Betétrögzítő szár 4 Habosító betét 5 Melegítő betét 6 Markolat 7 Edény 8 Főkapcsoló
Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy
Használati útmutató TUSOLÓSZÉK
Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Tartalom 1. QR kódok... 3 2. Általános tudnivalók... 4 3. A használt jelölések és szimbólumok... 4 4. Rendeltetésszerű használat... 5 5. Biztonsági tudnivalók... 5 6. A csomag
R-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332
Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-332 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:
Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ
Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy
Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN
Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN Tartalom Tartalom Áttekintés... A csomag tartalma...5 QR kódok... Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a szerelési útmutatót...
Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy
NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba
Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA
Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
EPILÁTOR. Használati útmutató
EPILÁTOR Használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a
Használati útmutató Navodila za uporabo
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR
Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06
Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR Aktualizálva: 2017/06 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat
Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL
Kezelési útmutató LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL Aktualizálva: 2017/05 Tartalom Á ekintés 3 A csomag tartalma/részei 4 QR kódok 5 Általános tudnivalók 6 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 6 Jelmagyarázat
CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV
Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual
HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA
Használati útmutató Navodila za uporabo HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA LED NAMIZNA SVETILKA Z LABODJIM VRATOM Magyar...06 Slovensko...15 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual
FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA
Használati útmutató Navodila za uporabo FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA DIZAJNERSKA STOJEČA LED SVETILKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:
Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007
Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató 2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6
Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Vertikális gőzölős vasaló
Vertikális gőzölős vasaló Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használatba vétel előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. A vasaló
LED-ES MENNYEZETMEGVILÁGÍTÓ LÁMPA
Használati útmutató SZÁGBAN G OR nse om my ha A RTV YÁ NÉME T LED-ES MENNYEZETMEGVILÁGÍTÓ LÁMPA c o n t ro l.c Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató az elektromos kádfűtőtesthez tartozik (a továbbiakban csak fűtőtest ). Fontos tudnivalókat
Használati útmutató ELEKTROMOS PUMPA
Használati útmutató ELEKTROMOS PUMPA Tartalom Áttekintés...3 Használata...3 A csomag tartalma/a készülék részei...4 QR kódok...5 Általános tudnivalók...6 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...
Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05
Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE Aktualizálva: 2017/05 2 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat
LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007
Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan
Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató RÓZSAFUTTATÓ ÁLLVÁNY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Használati útmutató NAPERNYŐ 3M. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPERNYŐ 3M myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES ÁLLÓLÁMPA OLVASÓLÁMPÁVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
ASZTALI LÁMPA ÉRINTŐKAPCSOLÓVAL
Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI LÁMPA ÉRINTŐKAPCSOLÓVAL NAMIZNA SVETILKA S STIKALOM NA DOTIK Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual
Elektromos palacsintasütő CM-1200
Elektromos palacsintasütő CM-1200 A 1 3 2 6 5 4 A készülék részei 1 Sütőlap 2 Fűtőszál 3 Fogantyú 4 Hőmérséklet ellenőrzőlámpa 5 Hőfokszabályozó 6 Hálózat ellenőrző lámpa Rendeltetésszerű használat A palacsintasütőt
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-347
Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-347 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ
Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ INFRARDEČI ZUNANJI GRELNIK Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
Használati Utasítás. Típus: HM 3010. Gőzölős Vasaló CE
Használati Utasítás Típus: HM 3010 Gőzölős Vasaló CE Gratulálunk újonnan megvásárolt vasalójához! Kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót az üzembe helyezés előtt és a jövőre nézve is tartsa
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Használati útmutató GYORS MINISÜTŐ
Használati útmutató GYORS MINISÜTŐ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:
Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
ELEKTROMOS TEJHABOSÍTO
Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS TEJHABOSÍTO ELEKTRIČNI PENILNIK MLEKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
Használati útmutató A4-ES LAMINÁLÓ KÉSZÜLÉK
Használati útmutató A4-ES LAMINÁLÓ KÉSZÜLÉK QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
Használati. útmutató MŰHELYKOCSI. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató MŰHELYKOCSI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6 QR
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati útmutató FELFÚJHATÓ ÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató FELFÚJHATÓ ÁGY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET
Kezelési útmutató LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET Aktualizálva: 2017/06 Tartalom A csomag tartalma...3 Műszaki adatok...3 QR kódok...4 Általános tudnivalók...5 Olvassa el és őrizze meg
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED.
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED 1 Aktualizálva: 2017/02 P17 Tartalom Áttekintés... 3 A csomag tartalma/termék alkatrészei... 4 QR-kódok... 5 Általános információk...
Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER
HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet
Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPVITORLA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Popcorn készítő eszköz
Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
Használati útmutató ÖSSZECSUKHATÓ KEMPINGBÚTOR-SZETT
Használati útmutató ÖSSZECSUKHATÓ KEMPINGBÚTOR-SZETT Tartalom QR kódok... 3 Általános tudnivalók... 4 A használt jelölések... 4 Rendeltetésszerű használat... 5 Biztonsági tudnivalók... 6 A csomag tartalma...
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
A4-ES LAMINÁLÓ KÉSZÜLÉK
Használati útmutató Navodila za uporabo A4-ES LAMINÁLÓ KÉSZÜLÉK A4-Aparat za plastificiranje Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
PHSI Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató
PHSI 2213 Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a PHILCO márka termékét. Annak érdekében, hogy a készüléknek
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
KERÉKPÁRSZERELŐ ÁLLVÁNY
Használati útmutató Tartalom A 1 3 3 HU Származási hely: Kína Gyártó: ASPIRIA NONFOOD GMBH VALVO PARK, SHEDHALLE B 15 17 ESSENER STRASSE 4 22419 HAMBURG GERMANY KERÉKPÁRSZERELŐ ÁLLVÁNY Áttekintés...3 Használata...4
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR
Használati útmutató ULTRAHANGOS TISZTÍTÓKÉSZÜLÉK. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ULTRAHANGOS TISZTÍTÓKÉSZÜLÉK myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MAGYAR HU FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A tisztítógépet a használati utasításban leírtak szerint csak háztartási takarításhoz szabad használni. A készülék használatbavétele
Használati. útmutató
Használati útmutató SZÁGBAN G OR nse om my ha A RTV YÁ NÉME T ELEKTRONIKUS ULTRAHANGOS PÓKRIASZTÓ c o n t ro l.c Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 GYORS QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni
AKKUS MUNKALÁMPA DELOVNI ŽAROMET NA BATERIJE
Használati útmutató Navodila za uporabo AKKUS MUNKALÁMPA DELOVNI ŽAROMET NA BATERIJE Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPVITORLA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,
Használati útmutató Navodila za uporabo FELLÉPŐ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE. Magyar...02 Slovensko...08
Használati útmutató Navodila za uporabo FELLÉPŐ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE Magyar...02 Slovensko...08 Tartalom QR kódokkal QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni 1. QR kódokkal... 3 2. Általános tudnivalók...