Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések
|
|
- Oszkár Pintér
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a ES 80 / ES 81 szűrőtartó fogantyús automata kávéfőzőt választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. végző személynek el kell olvasnia és be kell tartania: Üzembehelyezés Kezelés, ibajavítás és/vagy Tisztítás Köszönjük, hogy termékünket választotta, és sok örömet kívánunk új kávéfőzője használata során. Az optimális eredmények érdekében új kávéfőzőjével javasoljuk a BRITA szűrt víz használatát. Ennek köszönhetően a forró italok teljes mértékben kibontakoztatják aromájukat, miközben védik a készüléket a lerakódásoktól. BRITA A forró italok teljes élvezete és a készülék hosszabb élettartama érdekében! Őrizze meg a kezelési útmutatót, és a készülékkel együtt adja tovább a következő tulajdonosnak. A jelen kezelési útmutató nem terjedhet ki minden lehetséges felhasználási módra. a további információkat szeretne vagy ha olyan problémája van, amelyet a jelen utasítás nem vagy nem elégséges mértékben tárgyal, kérjük, forduljon a GRAEF ügyfélszolgálatához vagy a kereskedőhöz. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban A jelen kezelési útmutató a szűrőtartó fogantyús automatikus kávéfőző (a továbbiakban: készülék) részét képezi, és fontos információkat tartalmaz annak üzembehelyezésével, biztonságával, rendeltetésszerű felhasználásával és gondozásával kapcsolatban. A kezelési útmutatót mindig a készülék közelében kell tárolni. Minden, az alábbi műveleteket Figyelmeztetések A kezelési útmutatóban az alábbi figyelmeztetéseket és jelzéseket használjuk: FIGYELMEZTETÉS Ez potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl. a nem tartja be az utasításokat, súlyos sérülés, sőt, akár haláleset is bekövetkezhet. Ez potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl. Az utasítás betartásának elmulasztása vagyoni kárt okozhat. 2 3 Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
2 Ez hasznos tippeket és egyéb fontos információkat jelöl. Rendeltetésszerű használat A készülék nem kereskedelmi felhasználásra készült. A készüléket kizárólag zárt térben használja. A készülék háztartási felhasználásra és ahhoz hasonló alkalmazásokhoz készült, így például: dolgozói konyha üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyeken; mezőgazdasági telepeken; vendégek általi felhasználásra szállodákban, motelekben és egyéb lakóhelyeken; szálláshelyeken. A fentieken kívül és túl mindenfajta felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes! A készülék veszélyes lehet, ha nem rendeltetésszerűen és/vagy eltérő módon használják. A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. Kövesse a jelen kezelési útmutatóban leírt eljárásokat. Minden, nem rendeltetésszerű felhasználásból eredő követelést ezennel kizárunk. Ekkor minden kockázat a kezelőt terheli. A felelősség korlátozása A jelen kezelési útmutatóban található valamennyi műszaki és egyéb adat, valamint az üzembehelyezésre, kezelésre és gondozásra vonatkozó utasítás a nyomtatás idején érvényes állapotot tükrözi, és legjobb tudásunk szerint, tapasztalatunk és ismereteink figyelembe vételével készült. A jelen utasításban található információk, ábrák és leírások alapján nem fogadunk el semmiféle követelést. A gyártó nem vállal felelősséget az alábbiak okozta károkért: Az utasítások betartásának elmulasztása Nem rendeltetésszerű használat Nem megfelelő javítás Műszaki módosítások Nem jóváhagyott pótalkatrészek alkalmazása A fordítások jóhiszeműen készültek. Nem vállalunk felelősséget fordítási hibákért. Kizárólag az eredeti, német nyelvű szöveg kötelező érvényű. Ügyfélszolgálat Amennyiben a Graef készülék meghibásodik, kérjük, forduljon a kereskedőhöz vagy az importőrhöz. Dunartis Kft Budapest, ermina u. 74/a Tel.: info@dunartis.hu Biztonság A jelen fejezet a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat tartalmaz. A készülék megfelel a törvényileg meghatározott biztonsági előírásoknak.ezzel együtt a nem megfelelő használat személyi sérülést és vagyoni kárt okozhat. Áramütés veszélye FIGYELMEZTETÉS Áramütés halálos veszélye A feszültség alatt álló vezetékek és alkatrészek megérintése halált okozhat! Az áramütés veszélyének kiküszöbölése érdekében tartsa be a lenti biztonsági utasításokat: Ne használja a készüléket, ha a csatlakozókábel vagy -dugó sérült. a a csatlakozókábel sérült, akkor a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, szervizügynökének vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie. Soha, semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék burkolatát. a feszültség alatt álló csatlakozásokhoz ér és megváltozik az elektromos vagy mechanikus szerkezet, akkor áramütésveszély keletkezik. Soha ne érjen olyan részeihez, amelyek vezetik az áramot. Ez áramütést okozhat, ami akár halálos is lehet. 4 5 Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
3 Alapvető biztonsági utasítások A készülék biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat: asználat előtt ellenőrizze, hogy a készülék burkolatán, csatlakozókábelén és -dugóján nem észlelhető-e külső sérülés. Sérült készüléket ne üzemeltessen. Javítást kizárólag szakember, illetve a GGRAEF ügyfélszolgálat végezhet. A nem megfelelő javítás a felhasználóra nézve nagy veszéllyel, a készülékre nézve pedig károkkal járhat. Továbbá ekkor a garancia is érvényét veszti. A készüléket a garanciális időszak alatt kizárólag a GRAEF ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben a garancia a további sérülésekre nem terjed ki. A hibás alkatrészeket kizárólag eredeti alkatrészekkel lehet kicserélni. A biztonsági előírásoknak való megfelelést csak akkor tudjuk garantálni, ha ilyen alkatrészek kerülnek felhasználásra. A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű személyek (és gyermekek sem), illetve olyanok, akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk/tudásuk, kivéve, ha olyan személy felügyeli őket, aki a biztonságukért felelős, illetve ha ilyen személytől utasításokat kaptak a készülék használatára nézve. A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játszhassanak a készülékkel. A tápkábelt az aljzatból mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki, ne a csatlakozókábelnél fogva. Ne emelje meg a készüléket a csatlakozókábelnél fogva. Soha ne hordozza a készüléket működés közben. A készülék nem használható külső időkapcsolóval, illetve különálló távvezérlő rendszerrel. A készülék kizárólag kávébab darálására alkalmas. Ne érintse meg a dugót nedves kézzel. a a csatlakozókábel sérült, akkor a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, szervizügynökének vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie. A készüléket tilos vízbe meríteni. Üzembehelyezés Biztonsági utasítások A készülék első használata során személyi sérülés és vagyoni kár keletkezhet! A veszélyek és vagyoni károk kiküszöbölése érdekében tartsa be a lenti biztonsági utasításokat: A csomagolóanyagot ne használja játékszerként. Fulladásveszély. A személyi sérülés és a vagyoni kár megelőzése érdekében kövesse az elhelyezésre és a készülék elektromos csatlakoztatására vonatkozó utasításokat. A csomag tartalma és annak vizsgálata A készülékhez az alábbi alkotóelemek járnak: Kávéfőző készülék Kettős szűrőkosár Egyszeres szűrőkosár 600 ml-es kancsó Szűrőtartó fogantyú Tisztítóeszköz Mérőkanál Tömítőhenger Kezelési útmutató Ellenőrizze, hogy megvan-e minden alkotóelem és nem észlelhető-e rajtuk sérülés. iány, illetve a nem helyénvaló csomagolás vagy szállítás miatt bekövetkezett sérülés esetén azonnal értesítse a szállítót, a biztosítót és a kereskedőt. Kicsomagolás A készülék kicsomagolása az alábbiak szerint történik: Vegye ki a készüléket a kartondobozból. Vegyen ki minden csomagolóanyagot. Vegye le a készülékről az esetleg ott található címkéket. (az adattáblát ne). A csomagolás hulladékkezelése A csomagolás védi a készüléket a szállítási sérülések elől. A csomagolóanyagukat környezetbarátságuk és a hulladékkezelés szempontjából választottuk ki, ezért azok újrahasznosíthatóak. a a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba, azzal nyersanyagokat takaríthatunk meg és csökkentjük a felhalmazódó hulladékot. A szükségtelenné vált csomagolóanyagot adja le Zöld Pont újrahasznosító begyűjtőállomáson. 6 7 Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
4 a lehetséges, a készülék garanciális időszaka alatt őrizze meg az eredeti csomagolást. Erre garanciális igény esetén lehet szüksége. A telepítési helyszín követelményei A készülék biztonságos és gondtalan működése érdekében a telepítési helyszínnek meg kell felelnie az alábbi előfeltételeknek: A készüléket szilárd, lapos egyenes, csúszásmentes és hőálló alapra kell helyezni, melynek megfelelő a teherbírása. Olyan helyet válasszon, ahol gyermekek nem tudnak a készülék forró felületeihez érni. A készülék nem helyezhető el fali és beépített szekrényben. Ne helyezze el a készüléket forró, nedves, illetve páradús környezetben. A tápaljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy a tápkábelt könnyen ki lehessen húzni. Elektromos csatlakozás A készülék biztonságos és gondtalan működése érdekében tartsa be az elektromos csatlakozásra vonatkozó alábbi utasításokat: A készülék csatlakoztatása előtt vesse össze a készülék adattábláján található csatlakoztatási adatokat (feszültség és frekvencia) az adott áramhálózat jellemzőivel. Ezeknek a készülék károsodásának elkerülése érdekébenj meg kell egyezniük. a nem biztos a dolgában, kérdezzen meg egy villanyszerelőt. Az aljzatot legalább 10 A-es megszakítóval kell felszerelni. Ellenőrizze, hogy a csatlakozókábel nem sérült-e. Ne vezesse forró felületeken és éles kiszögelléseken keresztül. A csatlakozókábelt nem szabad erősen meghúzni. A készülék elektromos biztonsága csak akkor szavatolható, ha megfelelően beszerelt védőföldelő rendszerhez van csatlakoztatva. Tilos védőföldelés nélküli aljzatról működtetni. a nem biztos a dolgában, ellenőriztesse villanyszerelővel az épület hálózatát. A gyártó nem vállal felelősséget a hiányzó vagy megszakított védőföldelés miatt bekövetkező károkért. Az első használat előtt Az első használat előtt, illetve hosszan tartó üzemszünetet követően főzzön át néhány csésze vizet (kávébab nélkül), hogy alaposan átöblítse a rendszert. Ezután folytassa a Presszókávé készítése című részben leírtak szerint. Beállítás és a működés áttekintése Jellemzők Szűrővel használható automatikus kávéfőző Alumínium/rozsdamentes acél burkolat Egyszeres termoblokk melegítő Rézszűrővel is használható 360 C-os csuklós tejhabosító/ forró víz fej 2,5 literes víztartály Szabadon beprogramozható vízmennyiség Szabadon beprogramozható hőmérséklet Vízszint-jelző Csészemelegítő lemez Kivehető csepegtetőedény Kettős falú szűrőbetét 1 csészéhez Kettős falú szűrőbetét 2 csészéhez Rozsdamentes acél tejtároló Kávéskanál Tisztítókészlet Tömítőhenger Pótalkatrészek A készülékhez az alábbi pótalkatrészek szállíthatóak: Pót tisztítókészlet Pót kávéskanál Pót szűrőbetét Pót szűrőtartó fogantyú Pót tömítőhenger Forduljon az ügyfélszolgálathoz, ha a készülékhez pótalkatrészre van szüksége. 8 9 Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
5 Műszaki adatok Áttekintés Méretek (hossz. x szél. x mag.) 30 x 29 x 33,2 cm Súly kb. 8,5 kg Üzemi feszültség V Teljesítményfelvétel W Szivattyúnyomás 15 bar ) Vezérlőpanel 2) Gőz és forró víz szabályzótárcsa 3) Gőz és forró víz pálca 4) Kivehető csepegtetőtálca 5) Víztartály 6) Szűrőtartó fogantyú Szabályozás és kezelés A jelen fejezet a készülék szabályozásával és kezelésével kapcsolatos fontos információkat tartalmaz. Biztonsági utasítások A veszélyek és vagyoni károk kiküszöbölése érdekében tartsa be a lenti biztonsági utasításokat: Soha ne távolítsa el a szűrőtartó fogantyút, amikor kávébabbal van tele, mert ekkor nyomás alatt áll. A készüléket csak akkor használja, ha a csepegtetőrács és a csepegtetőtálca megfelelően el van helyezve. Mielőtt kávét készítene, győződjön meg arról, hogy a szűrőtartó fogantyú erősen meg van-e húzva. a a fény folyamatos zöldre vált, az azt jelzi, hogy a készülék bemelegedett és használatra készen áll. A presszókávé funkció bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a gőz és forró víz tárcsa OFF állásban van. STEAM A STEAM funkció segítségével tejet lehet habosítani. A gőzölés funkció bekapcsolásához nyomja meg a STEAM gombot. Ekkor villogni kezd a STEAM jelzőlámpa, a COFFEE és OT WATER pedig elalszik. Rövid bemelegedést követően megszűnik a lámpa villogása. Ekkor megkezdheti a tej habosítását. A tej habosításához fordítsa el a forgótárcsát az OPEN állásba. Miután elkészült, forgassa vissza a forgótárcsát az OFF állásba. OT WATER ) Melegítőlemez A vezérlőpanel használata POWER A készülék bekapcsolásához nyomja meg egyszer a POWER gombot. Ekkor a POWER gomb piros színben kivilágít, majd villogni kezd, ami azt jelzi, hogy a készülék bekapcsolt és melegszik. A forró víz funkcióval forró víz segítségével forró csokoládét készíthet, csészéket melegíthet fel, illetve teát főzhet. A forró víz funkció bekapcsolásához nyomja meg a OT WATER gombot. Ekkor kivilágít a OT WATER jelzőlámpa, a COFFEE és STEAM pedig elalszik. Rövid bemelegedést követően megszűnik a lámpa villogása. Ekkor elkezdheti. A forró víz kivételéhez forgassa a forgótárcsát az OPEN állásba. Miután elkészült, forgassa vissza a forgótárcsát az OFF állásba Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
6 Előkészítés Csatlakoztassa a dugót tápaljzathoz. Vegye ki a víztartályt a készülék elülső részéből. Töltse meg a csapnál hideg vízzel. Tegye vissza a víztartályt. Tegyen nagy méretű edényt a két kifolyó alá. Nyomja meg a COFFEE gombot és hagyja, hogy a víz keresztülmossa. Nyomja meg ismét a gombot. Ügyeljen arra, hogy a vízfolyást kézileg elállítsa, mert egyébként a víz addig folyik, amíg a tartály ki nem ürül. A készüléken nincs automatikus megállító funkció. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a POWER gombot. A vezérlőpanel kivilágítva, üzemkészen. A presszóscsészék melegítése. Válassza ki a megfelelő szűrőt és helyezze a szűrőtartó fogantyúba. Tegye a szűrőtartó fogantyút a szűrőtartó fejbe. Fordítsa el jobbra a szűrőtartó fogantyút, hogy szilárdan illeszkedjen helyére Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
7 Presszókávé készítése Válassza ki a megfelelő szűrőt és helyezze a szűrőtartó fogantyúba. Tartsa a szűrőtartó fogantyút a szűrőtartó fej alatt, és tisztítsa meg vízzel. Végül tegyen darált kávét a szűrőkosárba. Távolítsa el a szűrőtartó fogantyút balra fordítva. Dobja ki a zaccot. Tömörítse a darált kávét. A szintnek a szűrőkosár pereme alatt 3 mm-rel kell lennie. Fordítsa el jobbra a szűrőtartó fogantyút, hogy szilárdan illeszkedjen helyére. A kávémaradékok eltávolításához törölje le a szűrő szélét. Tegyen poharakat/csészéket a kifolyók alá. Tegye a szűrőtartó fogantyút a szűrőtartó fejbe. Folyamatos kifolyatáshoz nyomja meg a COFFEE gombot. A kifolyatás leállításához nyomja meg ismét a gombot. ulladéktartályt kiegészítőként vásárolhat. A penészedés megelőzése érdekében minden eszpresszókészítés alkalmával tisztítsa meg a szűrőtartó fogantyút. Miután elkészítette a presszókávét, kapcsolja ki ismét a készüléket a POWER gombbal. a ezt netán elfelejti, a készülék körülbelül két óra elteltével készenléti módba vált. A készülék újbóli használatához nyomja meg a POWER gombot. Ekkor a készülék ismét felmelegszik. Rövid idő elteltével a Presszókávé készítése című részben leírtak szerint folytathatja. A GRAEFF javasolja a BRITA szűrővel szűrt víz használatát Noha ivóvízünk magas minőségű, a szűrés mégis optimális megoldást jelenthet, mivel a víz származásától függően olyan egyedi összetevőket tartalmaz, mint például a mész, a klór és a különféle fémek így az ólom és réz, melyek a épület vízvezetékéből származhatnak. A BRITA vízszűrő csökkenti ezeket az anyagokat. Ez pedig elősegíti a forró ital természetes aromáinak és teljes ízének kibontakozását. Ezen felül a vízkőlerakódástól is védi a készüléket. Ezzel megnövekszik az élettartam, a főzési teljesítmény pedig állandóan magas lesz, továbbá az energiafogyasztás ugyanazon az alacsony szinten marad. BRITA A forró italok teljes élvezete és a készülék hosszabb élettartama érdekében! Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
8 Tejhabosítás MEGJEGYZÉS Javasoljuk a használati idő kb. 60 másodpercre korlátozását. Forró víz készítése MEGJEGYZÉS Tejhabosításhoz mindig a tejhabosítót használja a forró vizes fúvókát az ahhoz rögzített Pannarellóval együtt. Nyomja meg a STEAM gombot. Ekkor bekapcsol a tejhabosításra szolgáló gőz funkció. A fúvóka akkor áll készen a használatra, miután a lámpa villogása abbamaradt. Ügyeljen arra, hogy a tartályban mindig elég víz legyen. Töltse a zárt edényt 1/3-ig hideg tejjel. MEGJEGYZÉS Az optimális eredmények érdekében a tej hőmérséklete legfeljebb 4 C legyen. A tejhabosító fúvóka használata előtt le kell üríteni az ott felgyülemlett kicsapódást. Ehhez irányítsa az ürítőrostély felé, majd rövid időre kapcsolja be a gőzt. Várja meg, amíg csak gőz távozik, nem víz, majd zárja el ismét a kapcsolót. Soha ne irányozza a tejhabosító fúvókát saját maga és más személy felé. ÉGÉSVESZÉLY! A tejhabosító fúvóka mozgatásához mindig használja a fogantyút. asználat után soha ne érintse meg a tejhabosító fúvókának a csövét. Ekkor az rendkívül forró. Ezután merítse a Pannarellóval rendelkező tejhabosító fúvókát a tejbe, nagyjából 1 cm-rel annak felszíne alá. Nyissa ki ütközésig a gőzszabályzót. Közben a tejtartót tartsa kissé megdöntve. Eressze le a tejet, amit a tej szintje megemelkedik. FIGYELEM: Az eljárás során a tejet tilos 70 C-nál melegebbre hevíteni, mert különben a hab összeesik, és az ital túl édes vagy akár égett tej ízű lesz. A hőmérséklet nagyjából akkor megfelelő, amikor a tejtartót már nem tudja három másodpercnél tovább kézben tartani. Tejhabosításhoz kizárólag a mellékelt tartót vagy más, nagy méretű edényt használjon. Soha ne használjon csészét. A tej túlcsordulása égési sérüléseket okozhat. Nyissa ki ismét a szabályzógombot. A szelep bezárásával, a lehűlő gőz miatt vákuum keletkezik a tejhabosító fúvókában, ami egy kis tejet szív fel. Emiatt várjon egy pillanatot, mielőtt a tejhabosító fúvókát kiveszi a tejből. abosítás után röviden ütögesse a tejesdobozt az asztalhoz, hogy az utolsó nagy légbuborékokat eltávolítsa. A keverés is segít a hab egyenletes elosztásában. Az eljárás befejeztével azonnal tisztítsa meg nedves törlőkendővel a tejhabosító fúvókát. Várjon azonban néhány pillanatot, amíg a cső lehűl, mivel az rendkívül forró. Tisztítsa meg a tejhabosító fúvókát rövid gőzfúvatással is, hogy a tejmaradékot kifúvassa a tejhabosító fúvókából. Nyomja meg a OT WATER gombot. Ekkor bekapcsol a forró víz funkció. A fúvóka akkor áll készen a használatra, miután a lámpa villogása abbamaradt. Ügyeljen arra, hogy a tartályban mindig elég víz legyen. Fordítsa kifelé a gőz/tejhabosító/forró víz fúvókát. Állítson egy edényt a tejhabosító/forró víz fúvóka alá. Soha ne irányozza a tejhabosító/forró víz fúvókát saját maga és más személy felé. ÉGÉSVESZÉLY! A tejhabosító/forró víz fúvókát mindig a fogantyúnál fogva mozgassa, és használat után soha ne érintse meg annak csövét. Ekkor az rendkívül forró. Nyissa ki a szabályzógombot. Ekkor a fúvókából forró víz folyik az edénybe. Miután elkészült, forgassa viszsza a forgótárcsát Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
9 Fejlett programozási lehetőségek A presszó termoblokk hőmérséklete A készülék vízhőmérséklete úgy van kalibrálva, hogy a szűrőtartó fejnél pontosan 92 C. A szűrőtartó fejnél mért vízhőmérsékletet tetszés szerint 2 C-os lépésekben lehet módosítani. Ehhez az alábbi utasításokat kell elvégezni: Nyomja meg három másodpercig a COFFEE gombot. Miközben nyomva tartja a COFFEE gombot, nyomja meg röviden a POWER gombot, majd engedje el. Engedje el a COFFEE gombot. Ez bekapcsolja a presszóhőmérséklet programozhatóságát és ennek jelzéseképpen a készülék a mindenkori beállítást sípszósorozattal jelzi. Sípszósorozat Beállítás 3 rövid sípszó rövid sípszó rövid sípszó rövid és 1 Gyári beállítás hosszú sípszó 1 hosszú sípszó hosszú sípszó - 2 Ekkor a STEAM és OT WATER gombok lámpái villogni kezdenek. A kívánt hőmérsékletbeállítás függvényében nyomja meg, majd engedje el az egyik villogó gombot 30 másodpercen belül. Egy beállítással felfelé (+): Nyomja meg a OT WATER gombot Egy beállítással lefelé (-): Nyomja meg a STEAM gombot a új hőmérsékletbeállítást választ ki, a készülék sípszósorozattal jelzi azt. A beállítások mentéséhez nyomja meg a COFFEE gombot és tartsa nyomva három másodpercig. Ekkor egy hosszú sípszó jelzi a beállítások mentését. Ezután a készülék automatikusan bekapcsol és elkezd bemelegedni. A készülék legfeljebb 30 másodpercig marad programozás módban. a 30 másodpercen belül nem választ új hőmérsékletbeállítást, akkor a program automatikusan visszaáll a gyári beállításra, a készülék pedig bekapcsol és elkezd bemelegedni. A gőz termoblokk hőmérséklete A készülék gőzhőmérseklete úgy van kalibrálva, hogy a tej számára erőteljes, száraz gőzt szolgáltasson. A gőzhőmérsékletet tetszés szerint 3 C-os lépésekben lehet módosítani. Ehhez az alábbi utasításokat kell elvégezni: Nyomja meg három másodpercig a STEAM gombot. Miközben nyomva tartja a STEAM gombot, nyomja meg röviden a POWER gombot, majd engedje el. Engedje el a STEAM gombot. Ez bekapcsolja a gőzhőmérséklet programozhatóságát és ennek jelzéseképpen a készülék a mindenkori beállítást sípszósorozattal jelzi. Sípszósorozat Beállítás 3 rövid sípszó rövid sípszó rövid sípszó rövid és 1 Gyári beállítás hosszú sípszó 1 hosszú sípszó hosszú sípszó hosszú sípszó - 3 Ekkor a COFFEE és OT WATER gombok lámpái villogni kezdenek. A kívánt hőmérsékletbeállítás függvényében nyomja meg, majd engedje el az egyik villogó gombot 30 másodpercen belül. Egy beállítással felfelé (+): Nyomja meg a OT WATER gombot Egy beállítással lefelé (-): Nyomja meg a COFFEE gombot a új hőmérsékletbeállítást választ ki, a készülék sípszósorozattal jelzi azt. A beállítások mentéséhez nyomja meg a STEAM gombot és tartsa nyomva három másodpercig. Ekkor egy hosszú sípszó jelzi a beállítások mentését. Ezután a készülék automatikusan bekapcsol és elkezd bemelegedni. A készülék legfeljebb 30 másodpercig marad programozás módban. a 30 másodpercen belül nem választ új hőmérsékletbeállítást, akkor a program automatikusan visszaáll a gyári beállításra, a készülék pedig bekapcsol és elkezd bemelegedni. 3 hosszú sípszó Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
10 A gőz nedvessége, illetve szivattyúzási sebessége Ehhez az alábbi utasításokat kell elvégezni: Nyomja meg három másodpercig a OT WATER gombot. A készüléken a gőz szivattyúzási sebessége előre be van állítva. A gőz szivattyúzási sebességének módosításával a gőzt szárazabbá, illetve nedvesebbé lehet tenni, ami segít az erőteljes, száraz gőz kialakításában, amely a tejhabosításhoz ideális. A gőz szivattyúzási sebessége tetszés szerint módosítható az áramlási sebesség lépéseiben. Miközben nyomva tartja a OT WATER gombot, nyomja meg röviden a POWER gombot, majd engedje el. Engedje el a OT WATER gombot. Ez bekapcsolja a gőz szivattyúzási sebességének programozhatóságát és ennek jelzéseképpen a készülék a mindenkori beállítást sípszósorozattal jelzi. Sípszósorozat Beállítás 3 rövid sípszó rövid sípszó rövid sípszó rövid és 1 Gyári beállítás hosszú sípszó 1 hosszú sípszó hosszú sípszó hosszú sípszó - 3 Ekkor a COFFEE és STEAM gombok lámpái villogni kezdenek. A kívánt hőmérsékletbeállítás függvényében nyomja meg, majd engedje el az egyik villogó gombot 30 másodpercen belül. Egy beállítással felfelé (+): Nyomja meg a STEAM gombot Egy beállítással lefelé (-): Nyomja meg a COFFEE gombot a új hőmérsékletbeállítást választ ki, a készülék sípszósorozattal jelzi azt. Ezután a készülék automatikusan bekapcsol és elkezd bemelegedni. A készülék legfeljebb 30 másodpercig marad programozás módban. a 30 másodpercen belül nem választ új hőmérsékletbeállítást, akkor a program automatikusan visszaáll a gyári beállításra, a készülék pedig bekapcsol és elkezd bemelegedni. Gyári alaphelyzet A program módosításainak viszszavonásához visszaállíthatja az eredeti gyári beállításokat. Ez MINDEN programbeállítást visszaállít a gyári értékekre, köztük a presszó és gőz termoblokk hőmérsékleteket és a gőz szivatytyúzási sebességét is. Készenléti mód 1. A készülék READY (kész) módban van. 2. Nyomja meg a POWER gombot és tartsa nyomva három másodpercig. 3. Engedje el a POWER gombot. A beállítások mentéséhez nyomja meg a OT WATER gombot és tartsa nyomva három másodpercig. Ekkor egy hosszú sípszó jelzi a beállítások mentését Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
11 ibajavítás Biztonsági utasítások A veszélyek és vagyoni károk kiküszöbölése érdekében tartsa be a lenti biztonsági utasításokat: Az elektromos készülékeket kizárólag a gyártó által betanított villanyszerelők javíthatják. A nem megfelelő javítás a felhasználóra nézve nagy veszéllyel, a készülékre nézve pedig károkkal járhat. A hibaokok és javítási módok Az alábbi táblázat segít a kisebb hibák kijavításában és behatárolásában iba Lehetséges ok Kijavítás A szűrőtartó fogantyú oldalán kávé folyik le. A szűrőtartó fogantyú nincs megfelelően rögzítve. A szűrőkosár széle nem mentes a darált kávétól. A szűrőtartó fej piszkos. A szűrőtartó fej meghibásodott. A szűrőtartó fej gumitömítése megsérült vagy elkopott. Nem jut keresztül a kávé / A kávé cseppenként jön Nincs víz a víztartályban. ki A víztartály helytelenül helyezkedik el. Győződjön meg arról, hogy a fogantyú erősen illeszkedik a szűrőtartó fejhez. Törölje le a szűrőtartó fogantyúról a kávét. Tisztítsa meg a szűrőtartó fejet. Forduljon a Graef ügyfélszolgálathoz. Forduljon a Graef ügyfélszolgálathoz. Töltse meg a víztartályt vízzel. Győződjön meg a megfelelő elhelyezkedéséről. A presszókávé nem krémes. A víz túl gyorsan átfolyik A szivattyú szokatlan betöltési zajt kelt A gőz és forró víz szabályzótárcsa nyitva maradt. A szűrő eltömődhetett. A készülék vízkőképződés miatt tömődött el. A főzőfej piszkos A kávé régi vagy száraz A kávé túl durva őrlésű. Nincs elég kávé a szűrőben. A kávé tömörítése nem elégséges. A kávé túl durva őrlésű A darált kávét nem nyomta le eléggé Túl kevés darált kávé van a szűrőtartó fogantyúban Nincs víz a víztartályban A víztartály helytelenül helyezkedik el. A készülék vízkőképződés miatt tömődött el. Győződjön meg arról, hogy a gőz és forró víz szabályzótárcsa Off állásban van-e. Ürítse ki a szűrőt és a tisztításhoz öblítse ki folyó vízben. Törölje le a szűrőtartó fejet törlőkendővel. elyezze vissza a szűrőt és ne tömje meg túlságosan kávéval. Vízkőmentesítse a készüléket Tisztítsa meg a főzőfejet. asználjon friss kávét. Darálja finomabbra a kávét. Tegyen bele többet. Tömörítse össze erősebben a darált kávét. asználjon finomabbra őrölt kávét Nyomja le a darált kávét kicsit erősebben. Tegyen bele több darált kávét. Töltse meg a víztartályt vízzel. Győződjön meg a megfelelő elhelyezkedéséről. Vízkőmentesítse a készüléket Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
12 Nincs gőz abosítás közben nem keletkezik elég hab A kávé túl hideg A készülék nem működik. A gőzfúvóka eltömődött Nincs kiválasztva a STEAM mód. A tej nem friss A tej hőmérséklete már eleve túl magas. A gőzfúvóka eltömődött A tej felforrt. A gőzfúvóka nincs jól irányozva. A csészék, a szűrőkosár és a szűrőtartó fogantyú hideg. a cappucinót vagy lattét készít, lehet, hogy a tej nincs eléggé felmelegítve. A készülék nincs tápellátáshoz csatlakoztatva. Lehet, hogy eltömődött a szűrőtartó fej szűrője. A készülék vízkőképződés miatt tömődött el. a a fenti lépések elvégzésével nem tudja megoldani problémáját, akkor kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. Tisztítsa meg a gőzfúvókát. Nyomja meg a STEAM gombot. asználjon friss tejet. Ügyeljen arra, hogy használat előtt a tejet jól behűtse. Tisztítsa meg a gőzfúvókát. Kezdje újra friss, hűtött tejjel. Irányítsa a gőzfúvókát éppen a tej felszíne alá. Melegítse elő a csészéket, a szűrőket és a szűrőtartó fogantyút. Ügyeljen arra, hogy a tej habosításkor kellően megmelegedjen, de ne forralja fel. Csatlakoztassa a dugót tápaljzathoz. Tisztítsa meg a szűrőtartó fejet. Vízkőmentesítse a készüléket Tisztítás és gondozás A jelen fejezet a készülék tisztításával és gondozásával kapcsolatos fontos információkat tartalmaz. Biztonsági utasítások A készülék tisztításának megkezdése előtt kövesse az alábbi biztonsági utasításokat: Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt az elektromos aljzatból. Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket. Ne használjon agresszív, dörzsölő hatású tisztítószert és oldószert. Ne kaparja le a makacs szennyeződést kemény tárggyal. Ne tegye a készüléket mosogatógépbe és ne tartsa folyóvíz alá. Tisztítás A kávé íze érdekében A készülék külső részét puha, nedves törlőkendővel tisztítsa meg. a erősen szennyezett, akkor enyhe tisztítószert is használhat. úzza ki a csepegtetőedényt. Vegye ki a csepegtetőrácsot. Ürítse ki a csepegtetőedényt. Tisztítsa meg a csepegtetőtálcát, a rácsot és a szűrőtartó fogantyút folyóvíz alatt. A csepegtetőedényt a ráccsal együtt cserélje ki. Tisztítókészlet Vegye ki a csepegtetőedényt. Miután kivette a csepegtetőedényt, a tisztítókészletet a készülék belső részében, a műanyagon találhatja. Vegye ki a tisztítókészletet. Tisztítsa meg a szűrőbetétben lévő lyukakat a tisztítótű vékony végével. A tisztítótű vastag végével tisztítsa meg a tejhabosító/forró víz fúvóka csövét. Ezután tisztítsa meg a csövet nedves törlőkendővel. Vízkőmentesítés Mint minden, vízzel működő berendezés, az automata kávéfőző is időnként vízkőmentesítést igényel. A kávéfőző vízkőmentesítéséhez a kereskedelemben kapható vízkőmentesítő használható. Ennek elvégzése az alábbiak szerint történik: Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
13 Vegye ki a víztartályt, majd teljesen ürítse ki. Ezután ismét kapcsolja be a készüléket. Töltse meg újra vízzel a víztartályt, és keverje a vízkőmentesítő gyártójának utasításai szerint. Tegye vissza a víztartályt a készülékbe. Távolítsa el csavarhúzóval a főzőszűrőt/zuhanyt a főzőfej alsó részéből. Vegye ki a szűrőt/szűrőbetétet, a tömítést és a csavart, és tegye biztonságos helyre. MEGJEGYZÉS Ügyeljen arra, hogy ne veszszen el a szűrő/szűrőbetét, a tömítés, illetve a csavar. Tisztítsa meg a főzőfejet kis kefével. Távolítsa el a kávémaradékokat. Ezután tegyen nagy méretű edényt a főzőfej alá. Kapcsolja be a készüléket. Amint elkészült, nyomja meg a COFFEE gombot. Amint az edény megtelik, ürítse ki, majd ismételje néhányszor ezt az eljárást. Még egyszer engedje átfutni a maradék keveréket. Vegye ki a víztartályt, majd öblítse ki alaposan. Töltse meg újra friss vízzel a víztartályt. Ezután tegyen ismét egy edényt a főzőfej alá. Engedje, hogy néhányszor friss víz fusson át rajta. Az eljárás befejeztével tegye vissza a szűrőt/szűrőbetétet, a tömítést és a csavart. MEGJEGYZÉS Ügyeljen arra, hogy a csavart erősen húzza meg. Ezután töltse meg friss vízzel a víztartályt. ulladékkezelés Garancia A készüléket élettartama végén tilos a szokásos háztartási hulladékkal együtt kezelni, hanem elektronikus háztartási hulladék begyűjtésére szolgáló állomáson kell leadni. Erre a terméken és a kezelési útmutatóban található szimbólum is rámutat. Az anyagokat jelöléseiknek megfelelően újra lehet hasznosítani. Az újrahasznosítással, az anyagok felhasználásával és a régi készülékek újrahasznosításának más módszereivel jelentős mértékben hozzájárul környezetünk védelméhez. A megfelelő hulladékkezelő telepekkel kapcsolatban az önkormányzaton érdeklődhet. Két év garancia A gyártási és anyaghibáknak tulajdonítható meghibásodások vonatkozásában a vásárlás napjától számítva 24 hónapos gyártói garanciát vállalunk. A garancia nem terjed ki a nem megfelelő kezelésből és használatból eredő károkra, valamint az olyan hibákra, amelyek csak csekély mértékben befolyásolják a készülék működését vagy értékét. Továbbá, a garanciális jogok nem vonatkoznak a szállítási sérülésekre, kivéve, ha ezek a mi hibánkból következtek be. A garancia nem terjed ki az olyan károkra sem, amelyek nem általunk vagy képviselőink által végzett javításoknak tulajdoníthatóak. Jogos panasz esetén a hibás terméket saját belátásunk szerint vagy meg javítjuk, vagy hibátlanra cseréljük. Néhány ismétlés után kapcsolja ki a készüléket percre, hogy a vízkőmentesítő teljes hatását kifejthesse Gebr. Graef Gmb & Co. KG / 03
14 Kezelési útmutató Tel.:
Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések
Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a t választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. Köszönjük, hogy termékünket választotta, és sok örömet kívánunk új kávédarálója
Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Rendeltetésszerű használat. A felelősség korlátozása.
Tejhabosító MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85 Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy az MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85 tejhabosítót választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába
Használati utasítás E CM 702
HU Használati utasítás E CM 702 TARTALOMJEGYZÉK Termékleírás...3 Előszó...4 Alepvető biztonsági utasítások...4 Kicsomagolás...4 Az elhelyezésre vonatkozó feltételek...5 Az első használat előtt...5 A darálás
Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések. Rendeltetésszerű. használja.
F ES ES I NL Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a t választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. Köszönjük, hogy termékünket választotta, és sok örömet kívánunk
Használati utasítás WK 401 / WK 402
HU Használati utasítás WK 401 / WK 402 TARTALOMJEGYZÉK Áttekintés... 3 Előszó... 4 Alapvető biztonsági.... 4 Kicsomagolás... 5 A telepíts követelményei... 5 Az első használat előtt...... 6 Működtetés...
Használati utasítás. Kávédaráló CM900
HU Használati utasítás Kávédaráló CM900 Csúsztató retesz Kávébab tartó Kioldó gomb Beállítógyűrű Program gombok On/Off kapcsoló automata funkcióval Kávékartartó Alapvető biztonsági utasítások A készülék
Használati utasítás E CM 800 / CM 802
HU Használati utasítás E CM 800 / CM 802 TARTALOMJEGYZÉK Termékleírás...3 Előszó...4 Alepvető biztonsági utasítások...4 Kicsomagolás...4 Az elhelyezésre vonatkozó feltételek...5 Az első használat előtt...5
Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. A felelősség korlátozása. Figyelmeztetések. Rendeltetésszerű használat
Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a WK 61 / WK 62 vízforralót választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. Köszönjük, hogy termékünket választotta, és sok örömet
Elektromos mokka kávéfőző
DE Bedienungsanleitung Espressokocher Használati útmutató Notice d utilisation Espresso Maker Manual de instrucciones Cafetera expreso Istruzioni per l uso Caffettiera moka elettrica Bedieningshandleiding
Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER
HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet
Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések
Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a t választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. Köszönjük, hogy termékünket választotta, és sok örömet kívánunk új kávéfőzője
Ostyasütő Használati útmutató. Ostyasütő
Ostyasütő Használati útmutató Ostyasütő 1 2 3 4 5 6 7 8 = 9 10 11 = Tartalomjegyzék Biztonsági előírások...4 Kicsomagolás...5 A készülék elhelyezése...5 Az első használat előtt...6 Használat...6 Tisztítás...6
Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
Előszó. Tájékoztatás a jelen Kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések. Classic C 9 / Classic C 6 univerzális szeletelő
Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a Classic C 9 / Classic C 6 univerzális szeletelőt választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. Köszönjük, hogy termékünket
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések. Rendeltetésszerű használat
Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a Master M 6 / M 9 / M 91 univerzális szeletelőt választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. Köszönjük, hogy termékünket
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
Használati útmutató Elektromos vízforraló. WK 70 Serie WK 90 Serie
HU Használati útmutató Elektromos vízforraló WK 70 Serie WK 90 Serie Tartalomjegyzék Biztonsági előírások 3 Kicsomagolás 5 A készülék elhelyezése 5 Az első használat előtt 5 Gyerekzár 6 Vízforralás 6 Egyéb
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
Impressa F50 / F5 / F505 Használati utasítás
Impressa F50 / F5 / F505 Használati utasítás A kávégép első használata Kapcsolja be a készüléket Töltse fel a szemeskávé tartályt Nyomja meg a gombot Amikor ez a szöveg jelenik meg: LANGUAGE ENGLISH Forgassa
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
HU Használati útmutató
Gofrisütő Használati útmutató Gofrisütő 1 2 3 4 5 6 7 8 = 9 10 11 12 = 13 14 15 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 4 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Használat...
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati utasítás MASTER M 30 MASTER M 80
HU Használati utasítás MASTER M 30 MASTER M 80 A B E F K G C D J I A Teljesen edzett, tömör acélpenge B Megállító tálca C Be-, kikapcsoló D Tekerő gomb E Ételtartó F Késfedőlap G Döntés szint H Kábel rekesz
Használati utasítás DM-825 eszpresszó kávéfőző
www.dimarson.co.hu Használati utasítás DM-825 eszpresszó kávéfőző Használat előtt feltétlenül olvassa át a használati utasítást! A KÉSZÜLÉK RENDSZERES VÍZKŐTELENÍTÉST IGÉNYEL! Tájékoztató a használati
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
Előszó. A kezelési útmutató információi. Figyelmeztetések. Késélező CC 120 Késélező CC 120
Előszó Tisztelt vásárlónk! A CC 120 késélező megvásárlásával Ön jól választott. Elismert minőségű termékhez jutott. Köszönjük vásárlását, és kívánjuk, hogy örömmel használja késélezőjét. A kezelési útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
4809 HIDEGFALÚ VÍZFORRALÓ Kezelési útmutató
1 4809 HIDEGFALÚ VÍZFORRALÓ Az Európai Unióban forgalomba hozza: Cloer Elektrogeräte GmbH Von-Siemens-Straße12 D-59757 Arnsberg Magyarországon forgalomba hozza: BonAir BG Kft. 1174 Budapest rinci út 24.
MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR
MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR HU A B C D E F G H 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
Használati utasítás MASTER
HU Használati utasítás MASTER A B F G E N H C M L K D J A Teljesen edzett, rozsdamentes acél penge B Megállító tálca C Gyorsindító kapcsoló D Tekerő gomb E Folyamatos működés gomb F Ételtartó G Késfedőlap
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Használati Útmutató (4160 gőz mop)
Használati Útmutató (4160 gőz mop) A használati útmutatóról Annak ellenére, hogy termékeink az Európai Unió előírásainak megfelelően készülnek és minden potenciálisan veszélyes alkatrész védelemmel van
Popcorn készítő eszköz
Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Raclette grillsütő
Raclette grillsütő 10028578 10028579 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
Használati utasítás MS 701 / MS 702
HU Használati utasítás MS 701 / MS 702 Tartalomjegyzék Bevezetés...4 Biztonsági előírások......4 Kicsomagolás...6 Beüzemelés helyével kapcsolatos követelmények...6 Az első használat előtt...7 Tejhab készítése...7
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
CITRUS JUICER CJ 7280
HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
ÁLLÓ PORSZÍVÓ. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VCS-2002K, VCS-2002N. A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót.
ÁLLÓ PORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VCS-2002K, VCS-2002N A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FIGYELMEZTETÉS - a tűz, elektromos áramütés és személyi sérülés kockázatának csökkentése
Főzőlap
Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Ultrahangos tisztító
Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Mini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz
Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-915A. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-915A Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató
Rövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio 10022754 10022755 10022756 10022757 http://www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa
R-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332
Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-332 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Összeszerelési és használati útmutató
Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos
Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Tej Sziget. Teljesen automata kávéfőző géphez tartozó tejhabosító készülék
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tej Sziget Teljesen automata kávéfőző géphez tartozó tejhabosító készülék 1 TECHNIKAI ADATOK Tápfeszültség Borítás Kancsó anyaga Méret (szel. x mag. x mély.) Súly Kancsó Kancsó űrtartalma
Quickstick Free Sous-vide
Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276
Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ R-276 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Chef s Choice 312. késélező. Kezelési útmutató
Chef s Choice 312 késélező Kezelési útmutató ulladékkezelés A terméket élettartama végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékba helyezni, hanem elektronikus háztartási hulladék újrahasznosítására
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274
Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: 2014. december 7.
Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató Javítva: 2014. december 7. Tartalomjegyzék Összeszerelés Működési elv Hogyan használjuk a Lifestraw asztali vízszűrőt? A asztali Műanyag fedő Előszűrő
Külső akváriumszűrő
10031075 Külső akváriumszűrő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
KETTLE WK 7280 WK 7280 W MAGYAR
KETTLE WK 7280 WK 7280 W MAGYAR HU B C A D E F G L H K J I 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.
POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő
Használati Útmutató (2705 porszívó és gőz mop)
Használati Útmutató (2705 porszívó és gőz mop) Hiba esetén Probléma Okok A bekapcsolást Nincs a készülék jelző lámpa csatlakoztatva a nem világít hálózathoz. Megoldások Ellenőrizze a hálózati csatlakozást.
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MAGYAR HU FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A tisztítógépet a használati utasításban leírtak szerint csak háztartási takarításhoz szabad használni. A készülék használatbavétele
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az