itt van japán! japan is here különszám 2011/21. INGYENES / FREE 2011 / 09 / / 10 / 09

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "itt van japán! japan is here különszám 2011/21. INGYENES / FREE 2011 / 09 / 26 2011 / 10 / 09"

Átírás

1 INGYENES / FREE 2011/21. különszám itt van japán! japan is here 2011 / 09 / / 10 / Butoh és Előadóművészeti Fesztivál / Budapest - Pozsony - Krakkó Butoh and Performing Arts Festival / Budapest - Bratislava - Krakow fotók / photos: Shoichi Ono, Christian Perez, Pettendi Szabó Péter

2 Naptár / Calendar Budapest, MERLiN Színház / MERLiN Theatre Szeptember / September 26 Oldalszám / Page WORKSHOP» Ko MUROBUSHI: Butoh SZIMPÓZIUM» Az életkor ereje 2. SYMPOSIUM» Power of Age HIVATALOS MEGNYITÓ» Fesztivál és kiállítás OFFICIAL OPENING» Festival and exhibition WORKSHOP» Akira KASAI: A butoh teste WORKSHOP» Akira KASAI: The Body of Butoh WORKSHOP 1» Yumiko YOSHIOKA: Testrezonancia WORKSHOP» Yumiko YOSHIOKA: Body Resonance WORKSHOP» Ko MUROBUSHI: Butoh WORKSHOP» Akira KASAI: A butoh teste WORKSHOP» Akira KASAI: The Body of Butoh FILMVETÍTÉS» Mr. O. portréja / SCREENING» Portrait of Mr. O FILMVETÍTÉS» Szépség és erő / SCREENING» Beauty and Strength WORKSHOP» Yumiko YOSHIOKA: Testrezonancia WORKSHOP» Yumiko YOSHIOKA: Body Resonance WORKSHOP» Ko MUROBUSHI: Butoh WORKSHOP» Akira KASAI: A butoh teste WORKSHOP» Akira KASAI: The Body of Butoh FILMVETÍTÉS» Ó, te jó Isten! / SCREENING» O Kind God! FILMVETÍTÉS» Interjú Kazuo OHNO-val / SCREENING» An Interview with Kazuo Ohno ELŐADÁS» Yumiko YOSHIOKA: Mielőtt virrad PERFORMANCE» Yumiko YOSHIOKA: Before the Dawn ELŐADÁS» Yoshito OHNO Batarita: Áttetsző PERFORMANCE» Yoshito OHNO Batarita: Translucent KÖZÖNSÉGTALÁLKOZÓ / AUDIENCE TALK ELŐADÁS» Kae ISHIMOTO: Átváltozott lány PERFORMANCE» Kae ISHIMOTO: Transformed girl ELŐADÁS» Ko MUROBUSHI: [quick silver] PERFORMANCE» Ko MUROBUSHI: [quick silver] KÖZÖNSÉGTALÁLKOZÓ / AUDIENCE TALK 14 Október / October ELŐADÁS» Ko MUROBUSHI - Batarita: Otthagyott árnyék PERFORMANCE» Ko MUROBUSHI - Batarita: Leftover Shadow ELŐADÁS» Company Akira KASAI: A vér egy különleges nektár PERFORMANCE» Company Akira KASAI: Blood is a special juice KÖZÖNSÉGTALÁLKOZÓ / AUDIENCE TALK 17 Köszöntő / Preface Köszöntő Régen történt, úgy a 90-es évek elején, hogy a Mezzo csatornára tévedve valamelyik nagyvárosi kikötőben egy nagykalapos, nőnek öltözött idős férfit láttam táncolni a képernyőn. Nem tudtam, kit nézek, mit nézek, de az energiája még a képernyőn keresztül is letaglózott. Nem értettem, mi ennek az erős varázslatnak a titka, de a képek, a Kazuo Ohnoról készült filmkockák belémivódtak és még ma is velem vannak. Majd később, életének utolsó három évében találkozhattam is a mesterrel. 100 éves már elmúlt ekkor, ágyban feküdt, de úgy éreztem, energiája még most is végtelen. Fogtam a legendás kezét és végtelenül sajnáltam, hogy 1989-ben Budapesten, a Szkéné Színházban nem láthattam táncolni. Ő már nem lehet itt közöttünk, de a butoh tánc ma élő legnagyobbjai, Yoshito OHNO, Akira KASAI, Ko MUROBUSHI és Yumiko YOSHIOKA igen. Arra bátorítom Önöket, fogadják nyitott szívvel azt a varázslatot, ami szeptemberben Budapestre érkezik! Batarita Fesztiváligazgató Preface Fotó / Photo: Balla Bea It happened a long time ago, somewhere at the beginning of the 90 s that on Mezzo channel I saw an elderly man with a huge hat and dressed as a woman dancing in the harbor of a big city. I didn t know whom I was watching and what I was watching, but his energy caught me even through the screen. I didn t understand the secret of this magic, but the pictures about Kazuo Ohno soaked in me and still they accompany me. Later, in the last three years of his life I could even meet the great master in person. He was over 100, lying in bed, but his energy was still endless, I felt. I was holding his legendary hands and felt regret that I could not see him dancing at Szkéné Theater in Budapest in He can not be with us anymore, but the biggest of butoh dance today, Yoshito OHNO, Akira KASAI, Ko MUROBUSHI and Yumiko YOSHIOKA, they can. I would encourage you to welcome with open heart the miracle that visits Budapest in September! Batarita Festival Director Köszöntó / Preface 02 03

3 Szervezés / Organizers Az életkor ereje 2. / Power of Age 2. Szimpózium / / Symposium Fotó / Photo: Turny Zoltán Érintéspont Művészeti Alapítvány Az Érintéspont Művészeti Alapítvány 2005-ben jött létre azzal a céllal, hogy keretet teremtsen és támogassa a különböző kortárs művészeti ágak találkozását, segítse a kortárs magyar előadóművészeti műhelyek működését és az azokban folyó kreatív alkotómunkát. A japán művészeteket bemutató Butoh és Előadóművészeti Fesztivál főszervezőjeként (2009 óta) az alapítvány nagy hangsúlyt fektet a nyugati és keleti tradicionális és kortárs kultúrák közötti párbeszéd elősegítésére, hosszútávú célja pedig egy, a japán kultúrát népszerűsítő hálózat létrehozása Kelet-Európában. Touchpoint Art Foundation Touchpoint Art Foundation was established in 2005 in order to support the conjunction of different contemporary art fields and to support the creative work of Hungarian performing art productions. As the main organizer of the Butoh and Performing Arts Festival (from 2009 on) introducing Japanese art forms the Foundation puts a special focus on promoting the dialog between Eastern and Western, traditional and contemporary cultures. In long term Touchpoint Foundation would like to establish a network in Eastern-Europe for Japanese culture. MERLiN Színház Az idén 20 éves MERLiN Színház az angol nyelvű színjátszás, a külföldi és a vidéki vendégjátékok, fesztiválok, a színházi kísérletek iránt érdeklődők, és a világról felelősen gondolkodók találkozóhelye, ahol a tágan értelmezett kultúra minden területe megjelenik ben a MERLiN a Japán Évad keretében a japán kultúra bemutatkozásának központi helyszíne volt Magyarországon, számos színházi és táncelőadással, koncerttel, kiállítással és exkluzív kísérő programmal. A sikeres együttműködést követően a színház azóta további előadásoknak és japán vonatkozású rendezvényeknek is otthont adott. MERLiN Theatre MERLiN Theatre, which celebrates its 20th anniversary this year, has always been the venue for performances from abroad, for productions outside the capital, for all those people who care for theatrical experiments and who think responsibly of the world. MERLiN presented the first English-speaking theatre performances in Hungary, invited a lot of guest companies and also participated in international projects. In 2009 the theatre was the main venue for the Japan- Danube Friendhip programme in Hungary, presenting several theatre and dance performances, concerts, exhibitions and exclusive events. A keleti kultúrák az öregedésre olyan természetes folyamatként tekintenek, amely az élethosszig tartó tanulás, a tapasztalatszerzés és a fejlődés lehetőségét is magában rejti. A magas életkort megért előadóművészek tudását, kisugárzását, erejét kimagasló tisztelet övezi. Ezt a jelenséget az ősi japán művészetben éppúgy megfigyelhetjük, mint a kortárs butoh táncban. A nyugati kultúrákban ezzel szemben inkább a fiatalság kultuszának lehetünk tanúi, ami sok esetben együtt jár az öregség, öregedés pozitív minőségének megkérdőjelezésével is. A 2009-ben elindított szimpózium-sorozat a keleti és nyugati kultúrák életkor értelmezéseit járja körül és próbál meg válaszokat találni a felmerülő kérdésekre. Japán-magyar szinkrontolmácsolást biztosítunk. Moderátor / Moderator:» Takashi MORISHITA - Hijikata Tatsumi Archive, Keio University In eastern cultures aging is considered to be a natural process with the immanent opportunity of lifelong learning, experience and progress. The knowledge, the aura and the strength of performing artists with a high age is widely respected. This phenomenon can be observed in ancient Japanese culture as well as in contemporary butoh dance. In Western cultures however we are rather witnessing the cultivation of youth, which often comes together with questioning of the positive values of age and aging. The symposium series launched in 2009 is dealing with the interpretation of age in Eastern and Western cultures and tries to find answers to the emerging questions. Japanese Hungarian interpretation is provided. Előadók / Lecturers:» Takashi MORISHITA: Hijikata gondolodásmódjának változása és módszere (film: Hijikata Mese a Magino faluról, 1985) / Hijikata s turnabout in his way of thinking and his method (film: Hijikata Tale of Magino village, 1985)» HEGEDŰS Sándor adjunktus, Magyar Táncművészeti Főiskola / Assistant Professor, Hungarian Dance Academy): Születésnapok az életkor horizontján / Birthdays on the horizon of age» Dr. SEBESTYÉN Rita (író, kutató / writer, researcher): Táncosnak lenni érett korban, nőként, tudósként DIENES Valéria, egy magyar példa / Being a dancer in mature age, as a woman and scientist 04 Valéria DIENES, a Hungarian example 05

4 Kiállítás / Exhibition Kazuo Ohno élete / Life of Kazuo Ohno Kiállítás / / Exhibition Kazuo Ohno Hakodate városában született (Hokkaido prefektúra), október 27-én. A Japán Sport Főiskolán töltött évek egyik meghatározó élménye volt a La Argentina néven ismert spanyol táncosnő, Antonia Merce egy előadása, amit a Császári Színházban látott. A főiskola elvégzését követően Kazuo testnevelő tanárként kezdett dolgozni, miközben a japán modern tánc két olyan úttörőjétől vett órákat, mint Baku Ishii és Takaya Eguchi koreográfus ban Kazuót behívták katonai szolgálatra, majd az ezt követő 9 évben Kínában és Új-Guineában harcolt a japán hadseregben. Új-Guineából való visszatérése után, ahol egy évet hadifogolyként börtönben töltött, Kazuo újra táncolni kezdett. Első szólóestjét 1949-ben, 43 évesen tartotta a Kanda Kyoritsu Hall-ban, Tokióban. A háború élményeit az 1950-es években koreografált előadásában, a Jellyfish dance (Medúzatánc) a dolgozta fel. Az 1950-es években találkozott Kazuo OHNO Tatsumi HIJIKATA-val, aki az első inspirációt jelentette a butoh irányába. A butoh-t eredetileg ankoku butoh-nak, vagyis a sötétség táncának hívták, amely a háború utáni Japán rendezetlenségéből született meg. Ohno 1977-ben mutatta be első szóló butoh darabját, a La Argentina Sho -t (La Argentina csodálata), amit Hijikata rendezett, és ami elnyerte a Dance Critic s Circle Díjat ban az Admiring La Argentina már nem csak Kazuo OHNO, hanem a butoh tánc mesterművének is számított. Hijikata rendezésében alkotta meg két további főművét, a My Mother -t (Anyám) és a Dead Sea -t (Holttenger), amit Yoshito Ohnóval adott elő. Az egyik legjelentősebb butoh előadóként Kazuo 90. életévét betöltve még mindig aktív butoh táncos volt. Legutolsó tengerentúli előadása a Requiem for the 20th Century (Requiem a XX. századért) volt decemberében New Yorkban. Még ugyanebben az évben azonban fizikai ereje fokozatosan fogyni kezdett. Kazuo Ohno ennek ellenére folytatta a táncot, mintha csak életkorából merítené az erőt. Amikor már nem tudott egyedül járni, mások segítségével táncolt. Amikor már segítséggel sem tudott állva maradni, ülve táncolt. Amikor a lábai megtagadták az engedelmességet, a kezével táncolt. Amikor már mindene felmondta a szolgálatot, a térdén kúszott előre, a közönség pedig meghatottan nézte háta mozgását. Ez a hétköznapi öregember tánc közben valaki mássá vált, olyasvalakivé, aki erőt adott másoknak. Hosszú élete alatt rendkívül erős hatást gyakorolt az emberekre. Kazuo Ohno olyan művész volt, akinek sikerült kiterjesztenie az emberi lehetőségek határait. Kazuo held the first recital in 1949 at Kanda Kyoritsu Hall in Tokyo when he was 43 years old. The experience of the war made him dance Jellyfish dance in one of his recitals in the 1950 s. In the 1950 s Kazuo OHNO met Tatsumi HIJIKATA, who inspired him to begin cultivating Butoh (originally called Ankoku Butoh, the Dance of Utter Darkness, reflecting the turmoil of Japan s postwar landscape). In 1977 Ohno premiered his solo Butoh work directed by Hijikata, La Argentina Sho (Admiring La Argentina), which was awarded the Dance Critic s Circle Award. In 1980 Admiring La Argentina was Kazuo s masterpiece as well as Butoh s. With Hijikata directing, he created two more major works, My Mother and Dead Sea, performed with Yoshito Ohno. As one of the most significant Butoh performers, Ohno toured throughout Europe, North and South America, Australia and Asia. After his 90th birthday, he was still active as a Butoh dancer. The last overseas performance was Requiem for the 20th Century which was held in New York on December But in the same year his physical strength gradually started waning. Yet Kazuo Ohno has continued dancing as if he was nourished by his age. When he could not walk by himself, he danced with the supports by others. When he could not stand even with the supports, he danced as he seated himself. When his legs didn t move as he wanted, he danced with his hands. When he lost himself, he crawled on his knees and audience was so moved by watching his back. This ordinary old man became someone else when dancing, someone who gave power to others. He lived long and moved people deeply. Kazuo Ohno was an artist who managed to stretch human potential. Megnyitó / Opening: A kiállítást megnyitja: a Magyarországi Japán Nagykövetség képviselője. Megnyitó etűd: Mandulaág Előadók: FEHÉR József, GYULAVÁRI Ágnes, KRESMERY PAP Réka, SÁPI Ádám, TULIPÁN Máté / Batarita butoh workshopjának ( ) résztvevői. A kiállítás megtekinthető: ig, mindennap Opening speech: Representative of the Embassy of Japan in Hungary. Opening performance: Almond branch Performers: FEHÉR József, GYULAVÁRI Ágnes, KRESMERY PAP Réka, SÁPI Ádám, TULIPÁN Máté / participants of Batarita s butoh workshops Kazuo Ohno was born in Hakodate City, Hokkaido, on October 27 in During his studies at the Japan Athletic College he saw a performance of the Spanish The exhibition is on view: dancer Antonia Merce, known as La Argentina in the until 4 October, every day between Imperial Theater. Kazuo was impressed by her dance After graduating, Kazuo began working as a physical education teacher and began training with two of Japan s modern dance pioneers, Baku Ishii and Takaya Eguchi. In 1938 Kazuo was drafted and went with the army to the front in China and New Guinea for 9 years. As soon as returning from New Guinea, where he was bejárta Európát, Észak- és Dél-Amerikát, Ausztráliát a prisoner of war for a year, Kazuo resumed dancing. 06 és Ázsiát is. 07

5 / Ko MUROBUSHI: Butoh / Butoh Akira KASAI: A butoh teste / The Body of Butoh / / » Fotó / Photo: Miro Ito » Butoh a szabad, személyes és egyéni fejlődés útja A butoh nem egy szisztematikusan felépíthető technika. A butoh egy szabad, személyes és egyéni fejlődési folyamat, mely során szakítanunk kell a tradíciókkal és szokásokkal, hogy azok mögé nézve rátaláljunk valami újra. A tánc utazás öröm és fájdalom között. A varázslat hangja. A munkafolyamat során kirajzolódik majd a butoh története, birtokba vesszük, átalakítjuk a teret, és belecsöppenünk a kísérletezések világába. Bővebb információ Ko MUROBUSHI-ról a 15. oldalon található. Butoh free, personal and individual evolution Butoh is not a technique which can be developed systematically. It is a free, personal and individual evolution, in which we need to break with our traditions and habits and look behind that to find something new. Dance is a journey in between pain and pleasure. It is the voice of magic. We will inscribe the history of butoh in our process: we take a place, we change the place, we are in the middle of experiments. For further information on Ko MUROBUSHI please visit page 15. Butoh Mi a lélegzet a táncban? Mi a látás a táncban? Mi az idő a táncban? Mi a tér a táncban? Mi a vér a táncban? Mi az energia a táncban? Mi a tudatosság a táncban? Mi a szexualitás a táncban? Hogyan tudjuk összekapcsolni az egyidejűséget a testtel? Hogyan tudjuk összekapcsolni a hangot a tánccal? A tánc a test mozdulataiból áll össze. A mozdulatot megelőzi a mozgásra irányuló tudatosság. A workshop során a test és a mozdulatok tudatosságának találkozásain dolgozunk, az egyes kombinációkat ízlelgetjük. Butoh What is breath for dance? What is sight for dance? What is time for dance? What is space for dance? What is blood for dance? What is energy for dance? What is consciousness for dance? What is sexuality for dance? How can we combine contemporary and body? How can we combine the voice and dance? Dance consists of the single movements of the body. And before the movement, there is a clear consciousness to move. During the workshop we want to create and taste many combinations of body and consciousness of the movement. Bővebb információ Akira KASAI-ról a 17. oldalon található. For further information on Akira KASAI please visit page

6 / Yumiko YOSHIOKA: Testrezonancia / Body Resonance Filmvetítés / Screening Filmvetítés / / Screening A workshop középpontjában a test/tudat/lélek hármas egységének tervszerű kutatása áll, mellyel célunk, hogy a tánc szelleme által átéljük az átalakulás folyamatát. A testrezonancia, mint a tánchoz való közelítés és a testtel való munka, kulcsot kínál ahhoz, hogy a bennünk és körülöttünk folytonosan változó világ titkos ajtóit felnyissuk és megragadjuk a lényegét. A relaxáció teret enged az energia áramlásának, a figyelem koncentrálja az erőt, a képzelet eszközével pedig titkos pillanatokat járhatunk körbe. Először ezeknek a céloknak a tudatos elérésén dolgozunk, amíg el nem jutunk az automatikus mozgás állapotáig. A testünkkel folytatott párbeszéd során nem magát a mozgást, hanem a mozgásban levést tanuljuk. A butoh (tánc) számomra a test olyan eltérő energiáit hozza mozgásba, amelyek többnyire nem láthatóak vagy nem legitimizáltak mindennapi életünk során. Más szóval, ha a testünk az idő tégelye, akkor annak elfeledett emlékei feleleveníthetőek a tánc által. The main focus of this workshop is a conscious research of our body/mind/soul, so that we can enjoy the process of metamorphosis through the spirit of dance. Body Resonance as a dance approach or body work is a key to open up secret doors to the ever changing world inside and outside of us and to extract the essence of it. Relaxation lets energy flow, concentration collects the power in the center, imagination is a vehicle that travels around secret moments. At first we work consciously towards these objectives until we reach the automatic state of moving. Through a dialogue with our body, we learn not how to move, but to be moved. Butoh (dance) for me activates divergent body energies that are usually not seen or permitted in our daily life. In other words, as our body is a receptacle of time, we can evoke its forgotten memories through dance Portrait of Mr. O / Mr. O. portréja / Chiaki Nagano Kazuo Ohno-ról késztett filmtrilógiájának egyik része, amely rendkívül merésznek számított a maga idejében. A film directed by Chiaki Nagano as part of a film trilogy featuring Kazuo Ohno, incredibly daring for its time Beauty and Strength / Szépség és erő / 110 A film betekintés a kulisszák mögé: Ohno táncelőadásaiból, próbákból, workshopokból, interjúkból láthatunk részleteket. The film allows to have some behind-the-scene looks into Ohno s dance performances, interviews, workshops and rehearsals O Kind God! / Ó, te jó Isten! / 79 Megindító tanúságtétel a test evolúciójának a mindennapi életre és a táncfelfedezésekre gyakorolt hatásáról. A moving testimony about the effects of physical evolution on the every-day life and dance reveals An Interview with Kazuo Ohno / Interjú Kazuo OHNO-val / 93 Ohno szavai feltárják életfilozófiáját, önmagához és a tánchoz való viszonyának állandó megkérdőjelezését, és végül rendíthetetlen meggyőződését, hogy élet és tánc egy és azonos. Ohno s stream of words encapsulates a philosophy of life, his constant questioning of himself and his approach to dance, and ultimately, his steadfast conviction that dance and life are but one. 10 A filmeket angol nyelven vetítjük. / Films are shown in English. 11

7 Előadás / Performance Yumiko YOSHIOKA: Mielőtt virrad / Before the Dawn Yoshito OHNO - Batarita: Áttetsző / Translucent Előadás / / Performance / 70 Fotó / Photo: Pettendi Szabó Péter / 52 Yumiko Yoshioka, táncos, koreográfus, tanár, művészeti igazgató (ex...it! Tánccsere Kutatási Projekt). A hetvenes, nyolcvanas években tagja volt az első japán női butoh tánctársulatnak (ARIADONE) ban akkoriban használt művésznevén (Mizelle Hanaoka) Ko Murobushi és Carlotta Ikeda oldalán fellépett az első Japánon kívül bemutatott butoh előadásban, a Le Dernier Eden -ben Párizsban és 1994 között a tatoeba Theatre Danse Grotesque német-japán táncszínház tagja, Minako Seki és delta RA i mellett ben Joachim Manger (Németország) vizuális művésszel és Zam Johnson (USA) zeneszerzővel közösen megalapította a TEN PEN CHii művészeti labort, melynek székhelye az egykori NDK legészakkeletibb részén található Schloss Bröllin (Castle of Bröllin) Nemzetközi Művészeti Kutatóhely. A Mielőtt virrad az átalakulás tánca, ahogy a sötétség feloldódik a fényben. Yumiko Yoshioka saját átalakulása révén világít rá testünk titkaira. Az elfeledett emlékeinkben élő lények vidáman újjáélednek. Yumiko Yoshioka, dancer, choreographer, teacher, art director (ex...it! Dance Exchange Research Project). In the early seventies and eighties, she was a member of the first Japanese women s butoh dance company, ARIADONE. In 1978 (under her artistic name in Japan: Mizelle Hanaoka) she performed with Ko Murobushi and Carlotta Ikeda in Le Dernier Eden (in Paris), a first Butoh performance outside of Japan. From 1988 to 1994 she was an active member of German - Japanese dance theater company tatoeba Theatre Danse Grotesque with Minako Seki and delta RA i. In 1995 Yumiko founded the art-formation group TEN PEN CHii art labor with visual artist Joachim Manger (Germany) and music composer, Zam Johnson (USA). TEN PEN CHii resides at Schloss Bröllin (Castle of Bröllin), International Art Research Location, situated in the most northeastern part of the former East Germany. Before the Dawn is a dance of metamorphosis, where darkness melts into brightness. Through her own transformation, Yumiko Yoshioka illuminates secrets in our bodies. Creatures hidden in our forgotten memories joyfully start to revive. Honnan nyeri az emberi test a legelveszettebb helyzetekben is az erőt? Honnan és hová vezetnek ezek az energiák? Mit jelent a képtelenségek igazságára rálelni? Yoshito Ohno, Kazuo Ohno fia, 1938-ban született. Fiatalkorában apjától tanult modern táncot. Színpadon 1959-ben tűnt fel először Tatsumi Hijikata: Kinjiki (Elfeledett színek) c. darabjában. A 60-as években Hijikata előadás-sorozataiban vett részt, 1969-ben pedig szólódarabbal mutatkozott be Tokióban. Néhány visszavonulásban telt évet követően 1985-ben Hijikata Holttenger c. darabjában lépett újra színpadra, édesapjával, Kazuo Ohnoval ben a Holttengert a budapesti közönség is láthatta az IMMT Fesztivál keretében. Szóló fellépései mellett a közelmúltban Lucie Gregoire-ral (Kanada), Bataritával és a Wuppertal Tanztheater tagjaival dolgozott együtt. A darab egy részlete Tatsumi Hijikata Yoshito Ohno részére még a butoh születésének hajnalán készített koreográfiáján alapszik, melyet azóta az előadó saját tapasztalatain átszűrve újra és újra átértelmezett, átdolgozott. Az Áttetsző című duett 2009-es budapesti bemutatójára Yoshito Ohno Bataritával együtt nyúlt vissza ehhez a több mint 40 éves szólóhoz. How does human body gain power in the most lost situations? Where do these energies lead from and lead to? What does it mean to hit upon the truth of nonsense? Yoshito Ohno, born as son of Kazuo Ohno in Trained for modern dance under the guidance of his father in his youth. First appeared on stage in Kinjiki (Forbidden Colors) in 1959, choreographed by Tatsumi Hijikata. It was regarded as one of the earliest Butoh pieces. In the 60s, joined in Hijikata s series of performances and in 1969 premiered the solo performance. After some years of not performing his come back to the stage was in 1985 in the Dead Sea directed by Hijikata, in collaboration with Kazuo Ohno, his father. In 1989 Dead Sea was presented also in IMMT Festival in Budapest. Recently, apart from the solo activities, also collaborated with Lucie Gregoire (Canada), Batarita (Hungary) and Wuppertal Tanztheater s Eddie Martinez and Julie Stanzak. A part of the piece is based on the choreography by Tatsumi Hijikata for Yoshito Ohno when butoh was born, who later adopted, transformed it according to his own experiences. The peculiarity of the Budapest premiere in 2009 was that this time Yoshito Ohno together with Batarita attempted to reinterpret the solo made 40 years ago. Koreográfia - tánc / Choreography - Dance: Yumiko YOSHIOKA Zene / Music: Zam Johnson, Pansonic / Fény / Light: Joachim Manger Társkoreográfus / Co-Choreographer: Minako SEKI Bővebb információ Bataritáról a 16. oldalon található. For further information on Batarita please visit page Közönségtalálkozó / Audience talk Koreográfia-tánc / Choreography- Dance: Yoshito Ohno, Batarita Moderátor / Moderator: REGŐS János író, rendező, színész, az egykori Nemzetközi Mozgásszínházi Találkozók társszervezője / writer, director, actor, co-organizer of the International Movement Theatre Közönségtalálkozó / Audience talk 12 Meetings 13

8 Előadás / Performance Kae ISHIMOTO: Átváltozott lány / Transformed girl Ko MUROBUSHI: [quick silver] Előadás / / Performance / 40 Fotó / Photo: Miro Ito / 58 Kae Ishimoto tradicionális japán táncos családban látta meg a napvilágot, ő maga mégis inkább jazz, modern és kortárs táncot kezdett tanulni óta dolgozik együtt a híres butoh táncossal, Yukio Waguri-val ban csatlakozott a jól ismert Co. Yamada Un kortárs tánc társulathoz. A számos kipróbált és alkalmazott előadóművészeti formán keresztül olyan eredeti, műfaj nélküli kifejezési formát igyekszik kidolgozni, amely egyesíti magában a tánc különböző elemeit és tradícióit ben 8 zenésszel együtt megalapította a Wangnin Bunmei ( Bolondok civilizációja ) performance csoportot. Olyan táncstílust fejlesztett ki, mely a keleti testfelfogást egyfajta korlátlan érzékenységgel elegyíti, amely az egyedi és univerzális tartalmak kifejezésére egyaránt alkalmas. Az Átváltozott lány Tatsumi Hijikata ún. butoh-fu táncjel-rendszerét használja. Az átalakulás a Hijikata-féle butoh egyik ismertetőjegye. A darabban a fiatal lány öregasszonnyá, a szörny angyallá, a vadállat játékbabává változik. A figyelem egy természeti valóját tekintve beazonosíthatatlan, meghatározhatatlan lényen van, aki az identitás fogalmát kerülgeti. Kae Ishimoto was born into a family of traditional Japanese dancers, still she began to study jazz, modern and contemporary dance. Since 2002 she has been working with the famed butoh dancer Yukio Waguri. In 2003 she joined the well-known contemporary dance company Co. Yamada Un. Through these diverse performing opportunities she attempts to construct an original, genre less expression that synthesizes various elements and traditions of dance. In 2004 with 8 musicians she co-founded a performance company called Wangnin Bunmei ( Fool s Civilization ). Kae has established a dance style that blends an Eastern sense of the body with a borderless sensitivity that can express both specific and universal themes. The contemporary butoh performance Transformed girl uses Tatsumi Hijikata s notation system, called butoh-fu. Transformation is one of the unique characteristics of Hijikata s butoh. In the piece, a girl becomes an old lady, a monster changes to an angel, and a beast transforms into a doll. The emphasis is on an unspecified creature, one whose nature cannot be identified, challenging the very idea of identity. Ko Murobushi a legismertebb és legelismertebb butoh művész a világon. Japánban a Hijikata-féle butoh örökség legautentikusabb képviselőjeként tartják számon ban tanult Hijikata mesternél, majd a táncot feladva Yamabushi hegyi szerzetesként élt. A társadalomba visszatérve megalapította a DAIRAKUDAKAN butoh csoportot Ushio Amagatsu, Akaji Maro és más mesterekkel ben Ariadone néven Carlotta Ikeda-val nőkből álló társulatot, majd 2 évvel később Sebi néven kizárólag férfiakból álló társulatot alapított. A két csoport közös produkciójának turnéja ismertette meg a butoh-t Európával. Ko Murobushi koreográfiáiban és szóló előadásaiban egyaránt a butoh új lehetőségeit kutatja. Táncművészetében a világ különböző szegleteiből érkező hatások érzékelhetők, ugyanakkor munkái mélyen a japán hagyományokban gyökereznek. A [quick silver] először az Edge (Perem) című darab továbbgondolásaként munkabemutató formájában a Kazuo Ohno Fesztiválon volt látható 2005-ben. Az elkészült darab bemutatójának a tokiói die pratze Színház adott otthont. Ko Murobushi is one of the best known and acclaimed Butoh artists in the world and is recognized in Japan as a leading inheritor of Hijikata s original vision of Butoh. He studied with Hijikata, briefly giving up dance to become a Yamabushi mountain monk, back into society he founded the Butoh-Group DAIRAKUDAKAN together with Ushio Amagatsu, Akaji Maro and others. In 1974 he founded a female butoh company ARIADONE with Carlotta Ikeda. 2 years later he founded a similar only-male Butohgroup: SEBI. With a touring co-production of these two groups he introduced Butoh to Europe. In his choreographies as well as in his solo performances Ko Murobushi challenges to reach new possibility of Butoh. On the one hand he continues to open his dance and the Butoh to the worldwide influences, on the other hand he tries to situate his work much deeper into its Japanese roots. Ko Murobushi first presented [quick silver], his followup to Edge, in November 2005 as a work-in-progress at the Kazuo-Ohno Festival. Upon completion, the piece premiered at die pratze in Tokyo. Tánc / Dance: Kae Ishimoto / Koreográfia / Choreography: Yukio Waguri Támogató / Supported by: Wangnin Bunmei Koreográfia - tánc / Choreography - Dance: Ko MUROBUSHI Közönségtalálkozó / Audience talk Közönségtalálkozó / Audience talk 14 Moderátor / Moderator: ARTNER Szilvia Sisso tánckritikus, szakíró / dance critic, dance journalist 15

9 Előadás / Performance Ko MUROBUSHI - Batarita: Otthagyott árnyék / Leftover Shadow BEMUTATÓ! / PREMIER! Company Akira KASAI: A vér egy különleges nektár / Blood is a special juice BEMUTATÓ! / PREMIER! Előadás / / Performance / 50' / 70' Otthagyott árnyék A kérdés: mi az emlékezet, az idő és a tér. A testünk mindig együtt él az új lehetőséggel és lehetetlenséggel. Ez azt jelenti, hogy a testünk együtt él a halálunkkal. A testünk illendőségben él a semmivel, a nem létezővel. Ko MUROBUSHI és Batarita közös munkájának gondolata egy hosszas beszélgetés alkalmával fogant meg 2010-ben, Bécsben. A két alkotó 2011 nyarán Párizsban kezdett el dolgozni az Otthagyott árnyék című duetten, amit a fesztivált megelőző próbafolyamat során öntöttek végleges formába. Batarita koreográfus, táncos, rendező. Az ösztöntánc művésze, aki a testéről minden külsőséget lenyúzva fejezi ki érzelmeit, keresi az igazságot. Művészete fájdalmas és testi. Munkái szorosan kapcsolódnak az ázsiai kultúrához, ezen belül főleg a butoh tánchoz. A Magyar Táncművészeti Főiskola Koreográfus szakán végzett, elnyerte az Ixkizit, a DanceWeb, az Asia-Europe Alapítvány, az Unesco- Aschberg, a Royaumont Alapítvány, a Japán Alapítvány Uchida és a Hooyong Performing Art Center ösztöndíját től rendszeresen koreografál, tanít, szóló és koprodukciós alkotásaival jelen van külföldön ben rendezőként debütált a Magyar Állami Operaházban. Bővebb információ Ko MUROBUSHI-ról a 15. oldalon talákható. Leftover shadow The question: what is memory, time and space. Our bodies always live together with the new possibility and impossibility. It means our bodies live together with our death. Our bodies live in becomingness with nothingness. The idea of the coproduction appeared in 2010 as a result of a long conversation in Vienna. They started to work on the duet Leftover Shadow in Paris in the summer of 2011, which was then finalized during the rehearsals right before the Festival. Batarita coreographer, dancer, director. Her works are strongly connected to Asian culture especially to butoh dance. She graduated as a coreographer at the Hungarian Dance Academy. She has won several dance fellowships as of Company Ixkizit (F), Dance- Web (A), Asia-Europe Foundation (J), Unesco-Aschberg Foundation (Tha), Royaumont Foundation (F), Japan Foundation (Uchida Fellowship) and Hooyong Performing Art Center (Kor). She is working as a choreographer since 2001, while teaching and performing in theatres worldwide. In 2009 she has debuted as a director at the Hungarian National Opera House. For further information on Ko MUROBUSHI please visit page 15. Akira Kasai, táncos, koreográfus. A 60-as évek elejétől szólódarabjaival lép fel ben megalapította a Tenshikan butoh és ezoterikus tudományok intézetét Tokióban ben Németországba költözött, hogy az euritmia alapelveit tanulmányozza ben újraindította a Tenshikant négyéves euritmia képzéssel. Eközben Kasai az erősen individualista, szokatlan stílusú butoh irányába haladt, melynek az 1994-ben bemutatott Seraphita című előadás volt első színpadi gyümölcse. Azóta előadásaival bejárta az egész világot. Akira KASAI szerint a butoh lényege, hogy a tánc egyidejű a táncos létezésével. Azt vallja, hogy az emberi test mindig az adott nemzet nyelvének energiáját hordozza, ezért ahhoz a pillanathoz kell visszanyúlni, ahol az emberi test élővé válik. A vér egy különleges nektár alkotófolyamata során minden táncos megpróbált visszatalálni saját nemzete nyelvi energiáihoz, és követni ezeket a folyamatokat. A darab a japán mítosz (KOJIKI) pokol jelenetének képzetén alapszik, aminek segítségével napjaink pokolképét szeretné bemutatni. Akira Kasai, dancer, choreographer, has been performing his solo pieces since the early 60 s. In 1971 Kasai established Tenshikan, an institute for butoh and esoteric studies in Tokyo. In 1979 he moved to Germany to study the principles of eurhythmy. In 1991 he re-opened Tenshikan as a four-year school of eurhythmy. At the same time, Kasai began to create highly individual and new style of butoh, which he debuted in 1994 with the work Seraphita. Since then, Kasai is performing worldwide. The essence of Butoh means that the dance piece is simultaneous to the dancer s being. I believe that human body consists of the language energy of the nation it belongs to, so I must go back to the point from where human body comes into being. The blood is a special juice was created so, that each dancer tried to go back to the ground of language energy of his own nation and followed these processes. This piece is based on imagination from the scene of the Hell of Japanese Myth (KOJIKI). By this I s like to present imagination of today s Hell. Tánc Koreográfia / Dance Choreography: Akira KASAI, Reiji KASAI, Sho TERASAKI, Makoto SADAKATA, Kentaro KUJIRAI, Mashide OMORI / Fény / Light: Tai MORISHITA / Hang / Sound: Hiroki TSUNODA / Turné menedzser / Tour Manager: Hisako KASAI Koreográfia / Choreography / Tánc / Dance: Ko MUROBUSHI, Batarita Zene / Music: XRC KOVÁCS Balázs Fény / Light: PELLE Zoltán Közönségtalálkozó / Audience talk Közönségtalálkozó / Audience talk Moderátor / Moderator: LŐRINC Katalin táncművész, tanár, szakíró / dancer, teacher, dance journalist 17

10 Megemlékezés / Hommage à Tomiko TAKAI ( ) A butoh első generációjának képviselője / The artist of the first butoh generation Fotó / Photo: Pettendi Szabó Péter Jegyinformáció / Ticket information ELŐADÁSOK / PERFORMANCES 1 előadás / 1 performance: 2000 Ft, diák / student: 1500 Ft Napijegy / Day ticket: 3500 Ft, diák / student: 2500 Ft Fesztiváljegy (mely érvényes mind a 6 előadásra) / Festival ticket (valid for all 6 performances): 9000 Ft, diák / student: 7000 Ft Jegyvásárlás / Ticketing MERLiN Színház (1052 Budapest, Gerlóczy utca 4.): Hétköznap: / MERLiN Theatre (V. Budapest, Gerlóczy Street 4.): Weekdays: Hétvégén: ZÁRVA / Weekend: CLOSED Előadásnapokon pénztárnyitás az előadás előtt egy órával. / Box office opens one hour before the performances on Saturday / Sunday. Jegyfoglalás ben / Reservation in További információ / More information: , Információ / / Information Ms. Tomiko Takai nincs már közöttünk. Hirtelen és otthonában bekövetkezett haláláról csak tegnap, június 10-én értesültem. Május 28-án, 80 éves korában távozott el az élők sorából. Ms. Takai azt mondta, ő lesz a női Kazuo Ohno. Bizonyára bűntudata van, hogy idejekorán ért véget élete. Két, butoh programhoz készített, műsorfüzetet tartok a kezemben. Mindkettő a LIB (Liaison of Internatinal BUTOH) tengerentúlra szervezett előadásaihoz kapcsolódik, melyeken Tomiko TAKAI is részt vett. Az első, A butoh élete címmel 2008-ban Indonéziában, a másik Az életkor ereje: hagyomány és újítás a butoh művészetében. címmel 2009-ben Magyarországon valósult meg. Vele voltam, amikor elutazás előtt meghosszabbította útlevelét. Boldog volt, hogy újra a tengerentúlra utazhat. Aggódtam az egészsége miatt, mert lábai egyre gyengébbnek bizonyultak. Szelleme viszont szárnyalt. És valóban, a színpadon teljesen más embernek látszott. Jutalom, ha külföldön táncolhatok, mert ott a közönség mindig nagyon lelkes. mondogatta nekem célzásként, amikor nemzetközi turnét szerveztem. Takashi Morishita (Hijikata Tatsumi Archive, Keio University) [Atsuko Nakajima-Healy angol fordítása alapján] "Ms. Tomiko Takai has passed away. Because her death was sudden and happened at her home, I just learned about it yesterday, June 10th. The date of passing was on May 28th. She was 80 years old. Ms. Takai had said she would become the "female Kazuo Ohno. She must be remorseful that her life ended when it did. I have two pamphlets for Butoh performances in my hands. Both of them are for performances overseas hosted by LIB (Liaison of Internatinal Butoh), which Ms. Takai participated in. One of them, "The Life of Butoh, in 2008, was performed in Indonesia, and the other, The Intensity of Age: Tradition and Modernity in BUTOH,2 in 2009, was performed in Hungary. I accompanied her to renew her passport before the tour. She was delighted to be traveling overseas again. I was concerned for her wellness during the overseas trip because her legs were weakening. But her morale was heightened. Indeed, on stage, she looked like a different person. Saying "It is rewarding when I dance in foreign countries because audiences are very passionate, she always told me to invite her when I organize international tours. Takashi Morishita (Hijikata Tatsumi Archive, Keio University) [Translated by Atsuko Nakajima-Healy] regisztráció / registration KM» Ko MUROBUSHI Butoh AK» Akira KASAI: A butoh teste / Akira KASAI: The Body of Butoh YY» Yumiko YOSHIOKA: Testrezonancia / Yumiko YOSHIOKA: Body Resonance KM AK YY KM+AK KM+YY AK+YY KM+AK+YY 9000 Ft (3 alkalom) 9000 Ft (3 alkalom) 6000 Ft (3 alkalom) Ft Ft Ft Ft Maximum létszám/workshop / Maximum number of participants/workshop: 20 Jelentkezés szakmai önéletrajzzal szeptember h-ig / Application must be sent along with biography until 18 September 24h: Résztvevők kiválasztása a jelentkezés sorrendjében, szakmai előképzettség alapján történik / Selection of participants is in order of application and professional background. Szervezés / Organizers Érintéspont Művészeti Alapítvány / Touchpoint Art Foundation Fesztiváligazgató / Festival Director: Batarita, Fesztiválmenedzser / Festival Manager: PINTÉR Gábor Turnémenedzser / Tour Manager: ÁDÁM Andrea, Arculat / Graphic design: TURNY Zoltán, Web programozás / Web programmer: NAGY Csaba, regisztráció / Registration: TULIPÁN Máté Külön köszönet önkénteseinknek. / Special thanks to our volunteers. A fesztiválnak a MERLiN Színház ad otthont. Igazgató / Director: MAGÁCS László MERLiN stáb / staff: KOVÁCS Andrea, KUDRON Anna, PÁVA Rita, SZÁMEL Judit, VESZPRÉMI Sára Bővebb információ / Further information:

11 Bratislava, Slovakia Krakow, Poland Turné / Touring Turné / Touring / October LECTURE Ko MUROBUSHI Batarita: Butoh WORSKHOP Batarita: Butoh WORSKHOP Ko MUROBUSHI: Butoh SCREENING Documentary and dance films GASTRONOMY Taste Japan PERFORMACE Kae ISHIMOTO: Transformed girl PERFORMACE Ko MUROBUSHI Batarita: Leftover Shadow AUDIENCE TALK Bratislava in Movement Association (BMA) is a non-governmental organization working in the field of professional development of contemporary dance in Slovakia, founded in June The main activity of BMA is the international festival of contemporary dance called Bratislava in Movement. The Bratislava in Movement Festival in its 14 years of existence has presented 153 performances of artists from 19 countries, organized 58 side events and four interdisciplinary and two art educational projects. The festival has gained favor with many cooperating organizations and a stable place in the spectrum of cultural activity in Slovakia. It has an irreplaceable role in the development of contemporary dance in Slovakia, being the only event of its kind on a national level that brings guest artists to Bratislava providing new sources of information, inspiration, and impulse to the community. 15th edition of the festival will take place from 29 of September to 9th of October More information on Venues 6 October 2011 Academy of Performing Arts Bratislava, Zochova 1, Bratislava 7 October 2011 Theatre : T&D House, Miletičova 17/B, Bratislava Contact details for tickets October WORKSHOP Ko MUROBUSHI Batarita: Butoh SCREENING documentary and dance films EXHIBITION OPENING EVENT Life of Kazuo OHNO PERFORMACE Kae ISHIMOTO: Transformed girl PERFORMACE Ko MUROBUSHI Batarita: Leftover Shadow AUDIENCE TALK The Manggha Museum has no analogy not only in Poland, but also in Europe. Ever since the beginning of its existence, it has combined two functions: that of a museum per se and also that of a centre of culture. The Manggha Centre of Japanese Art and Technology was formed in 1994 on the initiative of Andrzej Wajda and Krystyna Zachwatowicz as a division of the National Museum Krakow, and also a place where the Kyoto-Krakow Foundation proactively promoted the culture, art and technology of Japan. Since 2007 Manggha functions as Musem and a European Centre of the Far East. In popularizing knowledge about Japan during all years of The Manggha Museum`s activity it has relied on a variety of methods, including multimedia activities, the use of modern audio and video equipment, and multifaceted treatment of the themes we present. All this is intended to help a recipient raised in the European cultural circle understand the unique character of the cultures of Asia. The Manggha Museum tries to reach various audiences; it offers a wide and variable range of programmes, both at a popular and a specialist scholarly level. As far as possible The Museum responds to the public interest, and at the same time it continues to work on key motifs and themes connected with art, music, dance, theatre, philosophy, or religion. Venue Manggha Museum Kraków, ul. M. Konopnickiej 26 Contact details for tickets 20 21

12 Kiemelt támogató / Main supporter: A programok támogatói / Supporters of the events: A MERLiN és a Batarita Társulat bemutatja: SZERELEM / Butoh opera / MERLiN & Batarita Company present: LOVE / Butoh opera VILÁGPREMIER! / WORLD PREMIER! Ajánló / / Coming soon Ko MUROBUSHI: [quick silver] : Butoh Company Akira KASAI: A vér egy különleges nektár / Blood is a special juice : A butoh teste / The Body of Butoh Ko MUROBUSHI - Batarita: Otthagyott arnyék / Leftover Shadow A bemutató tervezett ideje / Planned date of the premier: február / February 2012 A MERLiN Színház izgalmas kísérletre vállalkozik 2012-ben: a világ első butoh operáját állítja színpadra Batarita rendezésében! MERLiN Theater undertakes an exciting experiment in 2012: directed by Batarita it will stage the first butoh opera in the world! Kazuo Ohno Dance Studio Ko MUROBUSHI - Batarita: Otthagyott arnyék / Leftover Shadow Yoshito OHNO - Batarita: Áttetsző / Translucent Kazuo OHNO élete - kiállítás / Life of Kazuo OHNO - exhibition Batarita a butoh-ból és az operából kiindulva egy új műfaj létrehozásával kísérletezik. A Szerelem című butoh opera eltekint a librettótól, helyette szavak nélküli áriákkal, hangokkal, zörejekkel és nem utolsó sorban mozdulatokkal beszél, éreztet. Célja nem egy meglévő zenei mű adaptálása, hanem egy olyan új mű létrehozása, melyben a kortárs magyar alkotók a műfaji határokat átlépve alkothatnak és inspirálhatják egymást. Batarita is experimenting with creating a new genre from butoh and opera. Her piece titled Love disregards from libretto. Instead, it communicates with arias without words, with sounds, with noises and last but not least with movements. Its aim is not to adapt an existing music piece, but to create one, which allows for contemporary Hungarian artists to cross all genre borders while creation and getting inspired from each other. Liaison of International Butoh A mű zeneszerzője KEREK István Composer: KEREK István Kazuo OHNO élete - kiállítás / Life of Kazuo OHNO - exhibition Szervező / Organizer: Fidelio különszám Itt van Japán! 2. Butoh és Előadóművészeti fesztivál Felelős szerkesztő: Bata Rita Szerkesztők: Ádám Andrea, Pintér Gábor Grafikai munka: Turny Zoltán Felelős kiadó: Fidelio Média Kft. Márkus Gábor Szerkesztőség: 1055 Budapest, Szent István krt. 23., Tel.: (1) , Fax: (1) ; Nyomdai munkák: Oláh Nyomdaipari Kft.; 1211 Budapest, Központi u Tel.: (1) ; ügyvezető igazgató: Oláh Péter HU ISSN Megjelenik augusztus 24-én példányban. 23

13 w w w.b u t o h.h u Budapest (HU) 2011/09/ /10/01 Pozsony / Bratislava (SK) 2011/10/ /10/07 Krakkó / Krakow (PL) 2011/10/ /10/09

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

Társadalmi-gazdasági szempontok Az ipari termelési folyamatok kedvezőbbé tétele és az ipari együttműködési láncok sűrűsége pozitív társadalmi és gazdasági eredmények létrejöttéhez is hozzájárul. A társadalmi

Részletesebben

Fulbright Bizottság Budapest

Fulbright Bizottság Budapest Fulbright Bizottság Budapest Budapest Tel.: 462-8040 Fax: 252-0266 Baross u. 62. info@fulbright.hu H-1082 www.fulbright.hu Híd emberek és kultúrák között: A Fulbright Program Magyarországon Dr. Brückner

Részletesebben

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6 Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6 AZ IT SZEMÉLYES NÉVMÁS NYELVPICIK 9 1. Alapvető különbség az it semleges nemű személyes névmás és a this mutató névmás között: What is this / that? This

Részletesebben

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado Mangalica: The VM-MOE Treaty The agreement 2013 the Goverment of Hungary decided to launch a strategic cooperation with the MOE. The deal is based in the Hungarian Pig Development Strategy (3 to 6 millon

Részletesebben

There is/are/were/was/will be

There is/are/were/was/will be There is/are/were/was/will be Forms - Képzése: [There + to be] [There + létige ragozott alakja] USE - HASZNÁLAT If you simply want to say that something exists or somebody is doing something then you start

Részletesebben

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem 28. számú művészet- és művelődéstörténeti tudományok besorolású doktori iskola KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg: PONTOS IDŐ MEGADÁSA EGÉSZ ÓRÁK MEGADÁSA ( óra van. ) Az óra száma után tesszük az o clock kifejezést. pl. It s 7 o clock. (7 óra van.) A britek az órák számát csak 12-ig mérik. Náluk nincs pl. 22 óra!

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting 02-03-04. November 2014 MEGHÍVÓ/ INVITATION 1 2014 November 3 (Hétfő) Gödöllő Helyszín: Szent István Egyetem: 2100 Gödöllő,

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with UNDER CONSTRUCTION In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with different motifs. I found a lot of abandoned

Részletesebben

Hearing. Smelling. E m oti o n. Service. Senses. Ta sti n g. látás. tapintás. hallás. szaglás. érzelem. szervíz. érzékek. ízlelés

Hearing. Smelling. E m oti o n. Service. Senses. Ta sti n g. látás. tapintás. hallás. szaglás. érzelem. szervíz. érzékek. ízlelés Seeing látás Hearing hallás Touching tapintás Smelling szaglás Service szervíz E m oti o n érzelem Magyarország / Szlovákia Ta sti n g ízlelés Senses érzékek MSense az új Szolgáltatás Filozófia a magyarországi

Részletesebben

ELÖLJÁRÓSZÓK ALAPJELENTÉSE

ELÖLJÁRÓSZÓK ALAPJELENTÉSE ELÖLJÁRÓSZÓK ALAPJELENTÉSE CSAK HELY MEGHATÁROZÁSÁRA HASZNÁLT above fölött above the sofa (a kanapé fölött) across át, keresztül haladva (a felületén) across the bridge (a hídon át) along mentén along

Részletesebben

Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készül diákoknak. Rádai Péter Euroexam Nyelvvizsga Központ peter.radai@euroexam.org

Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készül diákoknak. Rádai Péter Euroexam Nyelvvizsga Központ peter.radai@euroexam.org Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készül diákoknak Rádai Péter Euroexam Nyelvvizsga Központ peter.radai@euroexam.org Mit l jó egy nyelvvizsga? Nemzetközi közegben értelmezhet követelmények Valódi autentikus

Részletesebben

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához 1. Name, legal form and address of company Társaság neve, címe,

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés)

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés) (Ability) A magyar TUD ige három dolgot jelenthet: 1. tud, ismer valamit - ehhez a megfelelő angol ige: KNOW Ez nem modális segédige, hanem valódi ige! pl. I know your name. (Tudom a nevedet.) He knows

Részletesebben

Ark of Inquiry Nemzetközi kísérlet a felfedeztető tanulás tanulókhoz juttatására, digitális és kevert tanulási környezetben

Ark of Inquiry Nemzetközi kísérlet a felfedeztető tanulás tanulókhoz juttatására, digitális és kevert tanulási környezetben Ark of Inquiry Nemzetközi kísérlet a felfedeztető tanulás tanulókhoz juttatására, digitális és kevert tanulási környezetben Réti Mónika Kutató Tanárok Országos Szövetsége reti.kuttanar@gmail.com Mottó

Részletesebben

Távol van-e Távol-Kelet? Workshop ismertető. Far East is Far? Workshop guide

Távol van-e Távol-Kelet? Workshop ismertető. Far East is Far? Workshop guide Távol van-e Távol-Kelet? Workshop ismertető Far East is Far? Workshop guide Projektvezető / project leader: Laterna Magica / www.laterna.hu Szakmai partner / partner: Hagyományok Háza / Hungarian Heritage

Részletesebben

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics Az angol B2 prezentáció során a vizsgázó egy rövid összefoglalást ad vizsgázópárja részére a félkészülés alatt kapott témából. A konkrét feladat

Részletesebben

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW TOURNAMENT DRAW WOMAN KATA TOURNAMENT DRAW WOMAN 55 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN 65 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN +65 KG Minôségi termékeink Világbajnok csomagolásban! World Champion in packaging! Valdor Darfresh

Részletesebben

content: drawings before university 2. at university 3. projects of the first three years

content: drawings before university 2. at university 3. projects of the first three years content: drawings projects of the first three years latest university projects before university 2. at university 3. space compositioins 4. basics of arcitecture 5. residential design 6. public buliding

Részletesebben

IN ACROBAT READER, PLEASE CHOOSE VIEW / FULL SCREEN MODE! PDF Section of the Balkon Contemporary Art Magazine œ Budapest CSAKODA #16_2012

IN ACROBAT READER, PLEASE CHOOSE VIEW / FULL SCREEN MODE! PDF Section of the Balkon Contemporary Art Magazine œ Budapest CSAKODA #16_2012 IN ACROBAT READER, PLEASE CHOOSE VIEW / FULL SCREEN MODE! PDF Section of the Balkon Contemporary Art Magazine œ Budapest #16_2012 CSAKODA feladó: trapp dominika címzett: szigeti árpád, keresztesi botond,

Részletesebben

Present Perfect - Befejezett jelen

Present Perfect - Befejezett jelen Present Perfect - Befejezett jelen Forms - Képzése: [has/have + past participle] [has/have + befejezett melléknévi igenév] Minden igének van ilyen formája, méghozzá az úgynevezett "harmadik alak". Ez a

Részletesebben

Molnár Péter, Egyenlő - Szóritmusoló a 2015-ös Nemzetközi Roma Napra, a Gallery 8-ben / Equal Slam Poetry for 2015 International Roma Day in Gallery 8

Molnár Péter, Egyenlő - Szóritmusoló a 2015-ös Nemzetközi Roma Napra, a Gallery 8-ben / Equal Slam Poetry for 2015 International Roma Day in Gallery 8 Molnár Péter, Egyenlő - Szóritmusoló a 2015-ös Nemzetközi Roma Napra, a Gallery 8-ben / Equal Slam Poetry for 2015 International Roma Day in Gallery 8 Amikor felemelem a kezem, légyszi mondjátok, hogy

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

Cloud computing. Cloud computing. Dr. Bakonyi Péter.

Cloud computing. Cloud computing. Dr. Bakonyi Péter. Cloud computing Cloud computing Dr. Bakonyi Péter. 1/24/2011 1/24/2011 Cloud computing 2 Cloud definició A cloud vagy felhő egy platform vagy infrastruktúra Az alkalmazások és szolgáltatások végrehajtására

Részletesebben

AZ ANGOLOK CSAK SZÍVATNAK MINKET!

AZ ANGOLOK CSAK SZÍVATNAK MINKET! AZ ANGOLOK CSAK SZÍVATNAK MINKET! Gááááábooor, az angolban miért van mindenre 10 szó? Gááááábooor, az angolban miért jelent egy szó 10 félét? Gááááábooor, az angolban miért hasonlítanak ennyire a szavak?

Részletesebben

VI. Nemzetközi Ügyészi Szeminárium

VI. Nemzetközi Ügyészi Szeminárium VI. Nemzetközi Ügyészi Szeminárium A konferencia címe: Az ügyész és a bíró képzése és továbbképzése felkészítés az etikai kihívásokra. Hazai és nemzetközi tapasztalatok Időpontja: 2014. november 17. A

Részletesebben

ADOPT A TEDDYBEAR FOGADJ ÖRÖKBE EGY MACIT ALAPÍTVÁNY

ADOPT A TEDDYBEAR FOGADJ ÖRÖKBE EGY MACIT ALAPÍTVÁNY Employment programme and campaign for people living with disabilities ADOPT A TEDDYBEAR FOGADJ ÖRÖKBE EGY MACIT ALAPÍTVÁNY Founded in 2012 Founder: Törőcsik Mari, actress, honoured theater and film artist

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

11. 02. 2008. A városi logisztika aktuális kérdései Magyarországon. Közlekedési Múzeum Városligeti krt. 11. Budapest

11. 02. 2008. A városi logisztika aktuális kérdései Magyarországon. Közlekedési Múzeum Városligeti krt. 11. Budapest Summary BESTUFS II national seminar in Hungary 11. 02. 2008. A városi logisztika aktuális kérdései Magyarországon Közlekedési Múzeum Városligeti krt. 11. Budapest At the seminar were 42 participants from

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

HBONE+ projekt - campus best practices

HBONE+ projekt - campus best practices HBONE+ projekt - campus best practices 2011. Június 9. Mohácsi János NIIF Intézet A slide-ok GN3 projekt NA3T4 munkacsoportjának vezetőjétől Gunnar Bøe-től származnak a TNC2011 konferencián elhangzott

Részletesebben

Catering By Budapest Marriott Rendezvényszervezés. Delicious in the details

Catering By Budapest Marriott Rendezvényszervezés. Delicious in the details Catering By Budapest Marriott Rendezvényszervezés Delicious in the details Fresh ideas perfect events Everything you expect. Discover the essence of outside catering by Marriott. With us you will find

Részletesebben

Társadalombiztosítási Megállapodás Ausztrália és Magyarország között

Társadalombiztosítási Megállapodás Ausztrália és Magyarország között HUNGARIAN Társadalombiztosítási Megállapodás Ausztrália és Magyarország között Ausztrália társadalombiztosítási rendszere Az ausztrál társadalombiztosítási rendszer különbözik a legtöbb fejlett ország

Részletesebben

Longman Exams Dictionary egynyelvű angol szótár nyelvvizsgára készülőknek

Longman Exams Dictionary egynyelvű angol szótár nyelvvizsgára készülőknek Longman Exams Dictionary egynyelvű angol szótár nyelvvizsgára készülőknek Egynyelvű angol nagyszótár haladó nyelvtanulóknak és nyelvvizsgázóknak 212,000 szócikkel A szótárban minden definíció egyszerű

Részletesebben

Tartalom. Bevezetô 7. Ismerkedô beszélgetések. Képek témák. Képek összehasonlítása 1 5. 10 19

Tartalom. Bevezetô 7. Ismerkedô beszélgetések. Képek témák. Képek összehasonlítása 1 5. 10 19 Tartalom Bevezetô 7 audio CD 1 Ismerkedô beszélgetések 1 5. 10 19 audio CD 2 Képek témák Family Család Home and Housing Otthon és lakás Holidays Ünnepek Daily Routine Napirend Work Munka Travelling Utazás

Részletesebben

Reported Speech Függő beszéd

Reported Speech Függő beszéd ~ T u d á s N y e l v i s k o l a ~ 4027 Debrecen, Lóverseny u. 22047/8. Fszt./2. Tel: +36 20 266 1989 www.tudasnyelviskola.hu tudas@tudasnyelviskola.hu Felnőttképzési nyilvántartási szám: 09-0018-06 Reported

Részletesebben

Hazánkban hozzávetõleg 30-40 ezer hallássérült ember használ anyanyelvként

Hazánkban hozzávetõleg 30-40 ezer hallássérült ember használ anyanyelvként Dialektusok a siketek jelnyelvében A Szociális és Munkaügyi Minisztérium által elõterjesztett, a magyar jelnyelvrõl és a magyar jelnyelv használatáról szóló törvényben az EU tagországai közül Finnország

Részletesebben

MISKOLC INTERNATIONAL OPERA FESTIVAL

MISKOLC INTERNATIONAL OPERA FESTIVAL 10 19th June BUDAPEST [D-E2-3] DANUBE CARNIVAL INTERNATIONAL CULTURAL MEETING Alongside famous representatives of the Hungarian folk dance scene, brass bands, performers of classical and world music as

Részletesebben

Oktatási segédanyag (Szakiskola 9. évfolyam)

Oktatási segédanyag (Szakiskola 9. évfolyam) Oktatási segédanyag (Szakiskola 9. évfolyam) 2. témakör: Hogyan tanuljam az idegen nyelveket? Ebben a témakörben vannak olyan témák, amelyeket szintén csak az anyanyelven tudunk feldolgozni, pl. Ismerkedés

Részletesebben

Tanmenet Angol nyelv 2012/2013-as tanév Esti tagozat 9.évfolyam

Tanmenet Angol nyelv 2012/2013-as tanév Esti tagozat 9.évfolyam Miskolci Magister Gimnázium Tanmenet Angol nyelv 2012/2013-as tanév Esti tagozat 9.évfolyam English for life 1. Tk és mf. Készítette : Berecz Mária Haladási ütem hónap Szeptember Témakörök, kommunikációs

Részletesebben

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25.

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. First experiences with Gd fuel assemblies in the Paks NPP Tams Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. Introduction From 2006 we increased the heat power of our units by 8% For reaching this

Részletesebben

graphic design portfolio click!

graphic design portfolio click! graphic design portfolio click! logo embléma web concept & design web koncepció és látvány computer graphics komputer grafika game concept & design játék koncepció és látvány multimedia design multimédia

Részletesebben

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN Földrajz angol nyelven középszint 1411 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 14. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Paper

Részletesebben

Tanmenet Angol nyelv Kezdő szint 2013/2014-es tanév 9.osztály

Tanmenet Angol nyelv Kezdő szint 2013/2014-es tanév 9.osztály Miskolci Magister Gimnázium Tanmenet Angol nyelv Kezdő szint 2013/2014-es tanév 9.osztály Készítette : Berecz Mária Jóváhagyta : Zemlényi Attila 9. évfolyam: Fehér Judit: Bloggers 1 Unit 1-Unit 8 Személyes

Részletesebben

- tools. Zsolt Mogyorósi, Mária Nagy, György Mészáros. 12.12.2008, Győr

- tools. Zsolt Mogyorósi, Mária Nagy, György Mészáros. 12.12.2008, Győr Enrichment of a(n existing) Curriculum by adopting TICKLE - tools Zsolt Mogyorósi, Mária Nagy, György Mészáros 12.12.2008, Győr First steps of enrichment 1. Give a short review of the main features of

Részletesebben

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE A tökéletes választás rendezvények, csapatépítő tréningek, konferenciák és üzleti találkozók számára. Az épület a város szívében helyezkedik el kiváló tömegközlekedési csatlakozással,

Részletesebben

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5. CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS WP 5 Del 5.4 5 th period Szentendre Visiting houses and energy facilities

Részletesebben

Húsvét_Témahét. Készítette: Szabó Ildikó

Húsvét_Témahét. Készítette: Szabó Ildikó Húsvét_Témahét Készítette: Szabó Ildikó Projektleírás Kiemelt téma Évfolyam Cél Értékek Ismeretek Attitűdök Kiemelt fejlesztési területek Partnerek Konkrét lépések Felhasználható források Húsvéti ünnepkör

Részletesebben

Én Me: Név Name. Tel. E-mail. EVS projektem My EVS project. Dátum Project date. Hely (ország, város) Country, town

Én Me: Név Name. Tel. E-mail. EVS projektem My EVS project. Dátum Project date. Hely (ország, város) Country, town Én Me: Név Name Tel E-mail EVS projektem My EVS project Dátum Project date Hely (ország, város) Country, town Küldő szervezet kontakt Sending organisation contact info EVS kalendárium Készült a Nemzeti

Részletesebben

Új funkciók az RBP-ben 2015. október 1-től New functions in RBP from 1 October 2015. Tatár Balázs

Új funkciók az RBP-ben 2015. október 1-től New functions in RBP from 1 October 2015. Tatár Balázs Új funkciók az RBP-ben 2015. október 1-től New functions in RBP from 1 October 2015 Tatár Balázs Üzletfejlesztés vezető / Business Development Manager Rendszerhasználói Tájékoztató Nap, 2015. szeptember

Részletesebben

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13.

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13. DANS és Narcis Burmeister Erzsébet HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13. DANS DANS (Data Archiving and Network Services) http://www.dans.knaw.nl Kutatási adatok archiválása a saját fejlesztésű EASY

Részletesebben

8. Születési hely (ország, város) / Place of birth (country, town) 10. Szolgálati igazolvány / Útlevél száma / Military ID Card / Passport No.

8. Születési hely (ország, város) / Place of birth (country, town) 10. Szolgálati igazolvány / Útlevél száma / Military ID Card / Passport No. MAGYARORSZÁG HUNGARY Adatbekérő lap természetes személy részére / Datasheet for personnel of foreign armed forces or international military headquarters 1. Adatközlés célja / Purpose of form Új regisztrációs

Részletesebben

Curriculum Vitae. 2001- present Guest Lecturer, Department of Social Work, Széchenyi István University

Curriculum Vitae. 2001- present Guest Lecturer, Department of Social Work, Széchenyi István University Curriculum Vitae First name: Zoltán Last name: Csorba Date and place of birth: 27.03.1964, Budapest Address: H-1084 Budapest, 3 Déri Miksa Street E-mail: csorbazoltaan@freemail.hu Tel: +36-30-755-3545

Részletesebben

A European Desing for All eaccessibility Network (EDeAN) hálózat tevékenységének bemutatása Sikné Lányi Cecília 2009-ben EDeAN titkára Pannon Egyetem

A European Desing for All eaccessibility Network (EDeAN) hálózat tevékenységének bemutatása Sikné Lányi Cecília 2009-ben EDeAN titkára Pannon Egyetem A European Desing for All eaccessibility Network (EDeAN) hálózat tevékenységének bemutatása Sikné Lányi Cecília 2009-ben EDeAN titkára Pannon Egyetem 8200 Veszprém, Egyetem u. 10., Hungary lanyi@almos.uni-panoon.hu,

Részletesebben

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1 History 1893 National Ornithological Centre (Ottó Herman) New ways of breeding and use of laboratory animals (Dr.Kállai László A laboratoriumiállat-tenyésztés és felhasználás új útjai. In: A biológia aktuális

Részletesebben

Vision & Values. Jövôképünk & Értékeink. Team-munka és vezetési irányelvek. Code of Teamwork and Leadership

Vision & Values. Jövôképünk & Értékeink. Team-munka és vezetési irányelvek. Code of Teamwork and Leadership Vision & Values Jövôképünk & Értékeink Team-munka és vezetési irányelvek Code of Teamwork and Leadership Team-munka és vezetési irányelvek Jövôképünk & Értékeink címen ismert normáink szabják meg a vállalaton

Részletesebben

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos 1. Activity feladatlap card 1 Energy Energiaforrások sources Name Név: Match Párosítsd the a things bal oldalon on the levő left dolgokat to an energy azokkal source a jobb on oldali the right energiaforrásokkal,

Részletesebben

Erdély Miklós. INDIGO csoport. portrék. és az

Erdély Miklós. INDIGO csoport. portrék. és az Erdély Miklós és az INDIGO csoport portrék BERÉNYI ZSUZSA: PORTRÉK ERDÉLY MIKLÓS ÉS AZ INDIGO CSOPORT KOLTA GALÉRIA BUDAPEST 2011 FEBRUÁR Az INDIGO csoport. Még mindig van. Csak nagyon ritkán. Már nem

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca Sipariş : Verme We are considering the purchase of Gondolkozunk a... vásárlásán. Resmi, çekingen We are pleased to place an order with your company

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce Sipariş : Verme Gondolkozunk a... vásárlásán. We are considering the purchase of Resmi, çekingen Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni...

Részletesebben

Értékek és értékközvetítés a közszolgálati képzésben

Értékek és értékközvetítés a közszolgálati képzésben Értékek és értékközvetítés a közszolgálati képzésben Values, Value-transfer and Education in the Public Service Dr. Norbert KIS Vice Rector National University of Public Service 2010 előtt: politikai válság,

Részletesebben

Angelina Jolie a legnépszerűbb(1) az Egyesült Államokban

Angelina Jolie a legnépszerűbb(1) az Egyesült Államokban 1. szint December Angelina Jolie a legnépszerűbb(1) az Egyesült Államokban Angelina Jolie-val szilveszterezne(2) a legtöbb(3) amerikai férfi. A 28 éves Angelina Jolie a Tomb Rider hősnőjét(4), Lara Croftot

Részletesebben

2. típus IF... múlt idõ, would + to nélküli fõnévi igenév If it rained, we would stay at home. Ha esne az esõ, itthon maradnánk.

2. típus IF... múlt idõ, would + to nélküli fõnévi igenév If it rained, we would stay at home. Ha esne az esõ, itthon maradnánk. A feltételes mondatoknak négy alaptípusa van. 0. típus IF... jelen idõ, jelen idõ If you ask anyone for some help, you re always so embarrassed. Ha bárkitõl is kérsz egy kis segítséget, mindig olyan zavarban

Részletesebben

HONORARY CONSULATE OF HUNGARY MAGYAR TISZTELETBELI KONZULÁTUSA

HONORARY CONSULATE OF HUNGARY MAGYAR TISZTELETBELI KONZULÁTUSA HONORARY CONSULATE OF HUNGARY MAGYAR TISZTELETBELI KONZULÁTUSA PROCEDURE TO REGISTER A MARRIAGE IN HUNGARY Marriages concluded abroad may be registered in Hungary by application through the Consular Section

Részletesebben

1. A szak tantervét táblázatban összefoglaló, krediteket is megadó, óra és vizsgaterv és a szakirányok bemutatása, kredit-tartalommal is.

1. A szak tantervét táblázatban összefoglaló, krediteket is megadó, óra és vizsgaterv és a szakirányok bemutatása, kredit-tartalommal is. III. Az SZTE ANGLISZTIKA mesterképzési szak tanterve és a tantárgyi programok leírása. A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása 1. A szak tantervét táblázatban öefoglaló, eket

Részletesebben

LinkedIn munkafüzet. Munkafüzet

LinkedIn munkafüzet. Munkafüzet LinkedIn munkafüzet Munkafüzet Tartalomjegyzék Kedves Szakkollégisták! Amit most a kezetekben fogtok, az a KommON saját készítésű LinkedIn munkafüzete, melyet a Karrier munkacsoport nevében szeretettel

Részletesebben

EGY MINDENKIÉRT, MINDENKI EGYÉRT OD WORLD SUMMIT 2010. a 2010-es év szervezetfejlesztői világtalálkozója

EGY MINDENKIÉRT, MINDENKI EGYÉRT OD WORLD SUMMIT 2010. a 2010-es év szervezetfejlesztői világtalálkozója EGY MINDENKIÉRT, MINDENKI EGYÉRT OD WORLD SUMMIT 2010 a 2010-es év szervezetfejlesztői világtalálkozója Miről is szól a mai előadás? Kísérleti projektmenedzsment? Virtuális gigateam? Energiamenedzsment?

Részletesebben

Dr. Sasvári Péter Egyetemi docens

Dr. Sasvári Péter Egyetemi docens A KKV-k Informatikai Infrastruktúrájának vizsgálata a Visegrádi országokban The Analysis Of The IT Infrastructure Among SMEs In The Visegrád Group Of Countries Dr. Sasvári Péter Egyetemi docens MultiScience

Részletesebben

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 159

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 159 9. Táppénz Sick-pay 9.1. Kifizetőhelyi betegszabadsági adatok... 160 Sick-leave data on payment offices 9.2. Összefoglaló táppénzes adatok... 160 Aggregate sick-pay data 9.3. Táppénzes adatok a foglalkoztatás

Részletesebben

Simple Future - Egyszerű jövő idő

Simple Future - Egyszerű jövő idő Simple Future - Egyszerű jövő idő Simple Future has two different forms in English: will and be going to. Although the two forms can sometimes be used interchangeably, they often express two very different

Részletesebben

Az erős kéz, mely elenged- Családi vállalkozások utódlásának dilemmái

Az erős kéz, mely elenged- Családi vállalkozások utódlásának dilemmái Az erős kéz, mely elenged- Családi vállalkozások utódlásának dilemmái Dr.Heidrich Balázs- Csákné Dr. Filep Judit BGF PSZK-Dékán, intézetvezető Corvinus Egyetem Kisvállalkozás-fejlesztési Központ, munkatárs

Részletesebben

Európai szakszervezet fordul a miniszterelnökhöz

Európai szakszervezet fordul a miniszterelnökhöz Magyarországon sérülnek a szakszervezeti jogok - állítja az UFE http://nol.hu/belfold/magyarorszagon_serulnek_a_szakszervezeti_jogok_-_allitja_az_ufe (UFE) a magyarországi szakszervezeti jogok sérülése

Részletesebben

Szükség van-e az Szt és az ESZE további harmonizálására?

Szükség van-e az Szt és az ESZE további harmonizálására? Szükség van-e az Szt és az ESZE további harmonizálására? Dr. Pethő Árpád, a MIE ügyvezető elnöke 1/10 SZTNH Felhasználói Fórum, 2014.04.23. ESZE 64. cikk Az európai szabadalmi oltalom tartalma (1) Az európai

Részletesebben

Spring Trip. Tavaszi kirándulás. The day of the beginner fowlers in Fertőújlak. Kezdő madarászok napja Fertőújlak

Spring Trip. Tavaszi kirándulás. The day of the beginner fowlers in Fertőújlak. Kezdő madarászok napja Fertőújlak Spring Trip Tavaszi kirándulás The day of the beginner fowlers in Fertőújlak Kezdő madarászok napja Fertőújlak Április 5-én, egy napsütéses tavaszi vasárnapon vettünk részt a Kezdő madarászok napján Fertőújlakon.

Részletesebben

NOTIFICATION OF APPLICATION FOR ERASMUS INTENSIVE PROGRAMME SEE ME!

NOTIFICATION OF APPLICATION FOR ERASMUS INTENSIVE PROGRAMME SEE ME! NOTIFICATION OF APPLICATION FOR ERASMUS INTENSIVE PROGRAMME SEE ME! IN BARCELONA, SPAIN 11-23.5.2014 The IP programme See me! includes 8 higher education institutions in 6 different European countries

Részletesebben

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Zsámba Renáta

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Zsámba Renáta SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Zsámba Renáta Személyi adatok Név: Munkahely címe: Zsámba Renáta Eszterházy Károly Főiskola Amerikanisztika Tanszék 3300 Eger, Egészségház u. 4. Telefon: munkahely: 36/ 520 400/3131

Részletesebben

Szatírikus film készül Ceausescu életéről

Szatírikus film készül Ceausescu életéről Szatírikus film készül Ceausescu életéről Szatírikus film készül romániai magyar színészekkel Nicolae Ceausescu néhai(1) román diktátor és felesége, Elena Ceausescu életéről. A román magyar koprodukciót

Részletesebben

Prof. Dr. Vimláti László 1944-2011.

Prof. Dr. Vimláti László 1944-2011. Prof. Dr. Vimláti László 1944-2011. Életrajz 1944-ben született Békéscsabán 1968-ban kapott orvosi diplomát a Szegedi Orvostudományi Egyetem Általános Orvosi Karán 1972-ben aneszteziológia és intenzív

Részletesebben

Angol Nyelvvizsga Gyakorló Tesztgyőjtemény

Angol Nyelvvizsga Gyakorló Tesztgyőjtemény Király Mónika Angol Nyelvvizsga Gyakorló Tesztgyőjtemény Alapfok 2. Írásbeli Origó típusú nyelvvizsgára készülıknek Kedves Nyelvtanuló! Az Angol Nyelvvizsga Gyakorló Tesztgyűjtemény sorozatban az Alapfok

Részletesebben

OFFICE CAMPUS property of IMMOFINANZ

OFFICE CAMPUS property of IMMOFINANZ OFFICE CAMPUS property of IMMOFINANZ OFFICE CAMPUS 1097 Budapest, Gubacsi út 6. Floor Net m 2 /m 2 Emelet Nettó m 2 /m 2 Warehouse Raktár Ground Floor 292.99 m 2 6.00-6.50 Földszint 292,99 m 2 6,00-6,50

Részletesebben

Irodalomjegyzék. Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata (angolul) elérhető: http://www.un.org/en/documents/udhr/ a letöltés napja: {2009.11.30.

Irodalomjegyzék. Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata (angolul) elérhető: http://www.un.org/en/documents/udhr/ a letöltés napja: {2009.11.30. Irodalomjegyzék ENSZ (hivatalos) dokumentumok Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata (angolul) elérhető: http://www.un.org/en/documents/udhr/ a letöltés napja: {2009.11.30.} Polgári és Politikai Jogok Egyezségokmánya

Részletesebben

Bela Bartok Boulevard 2014

Bela Bartok Boulevard 2014 Budapest University of Technology and Economics Department of Highway and Railway Engineering Bela Bartok Boulevard 2014 The Proposed Cultural High Street at New Buda (Ujbuda) Basic concept, Traffic Evaporation,

Részletesebben

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET ANGOL NYELVEN

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET ANGOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 22. MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 22. 14:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati

Részletesebben

INFORMÁCIÓS TÁBLA Fizetési ( bank )kártyáról Information table on bank cards

INFORMÁCIÓS TÁBLA Fizetési ( bank )kártyáról Information table on bank cards INFORMÁCIÓS TÁBLA Fizetési ( bank )kártyáról Information table on bank cards MAGYARORSZÁG FIZETÉSI KÁRTYA Bank cards Igen Yes NEM No MAGYARÁZAT/MEGJEGYZÉS Comment /Remarks 1. A kártya kibocsátója lehet

Részletesebben

[ Leaders of Influence ] [ Befolyásos vezetők ]

[ Leaders of Influence ] [ Befolyásos vezetők ] Befolyásos vezetők 1 Designing A jövő the tervezése Future [[ Leaders Befolyásos of Influence vezetők ] 2 Az erőfeszítésünk legnagyobb jutalma nem az, amit nyerünk, hanem amivé válunk általa. John Ruskin

Részletesebben

BIRTOKOS JELŐI (NEM ÖNÁLLÓ) BIRTOKOS NÉVMÁS vagy: a személyes névmás birtokos jelzői alakja (Possessive Case of Personal Pronouns)

BIRTOKOS JELŐI (NEM ÖNÁLLÓ) BIRTOKOS NÉVMÁS vagy: a személyes névmás birtokos jelzői alakja (Possessive Case of Personal Pronouns) BIRTOKOS JELŐI (NEM ÖNÁLLÓ) BIRTOKOS NÉVMÁS vagy: a személyes névmás birtokos jelzői alakja (Possessive Case of Personal Pronouns) A személyes névmás a legtöbbször a mondat alanya. pl. Én okos vagyok.

Részletesebben

Bird species status and trends reporting format for the period 2008-2012 (Annex 2)

Bird species status and trends reporting format for the period 2008-2012 (Annex 2) 1. Species Information 1.1 Member State Hungary 1.2.2 Natura 2000 code A129 1.3 Species name Otis tarda 1.3.1 Sub-specific population 1.4 Alternative species name 1.5 Common name túzok 1.6 Season Breeding

Részletesebben

Uccu neki. Az Uccu Roma Informális Oktatási Alapítvány kettős szerepe és hatása. László Flóra

Uccu neki. Az Uccu Roma Informális Oktatási Alapítvány kettős szerepe és hatása. László Flóra romológia László Flóra Uccu neki Az Uccu Roma Informális Oktatási Alapítvány kettős szerepe és hatása A civil kezdeményezést közel négy éve hozták létre roma és nem roma szakemberek és fiatalok azzal a

Részletesebben

Koncz Alexandra Tanárnőnél vizsgázóknak ezen felül: Past simple and Past continuous Ferund or infinitive

Koncz Alexandra Tanárnőnél vizsgázóknak ezen felül: Past simple and Past continuous Ferund or infinitive 2014/15 tanév 1. félév 9. évfolyam Könyv: Real Life Leckék: Unit 1-6 Az írásbeli vizsgán előforduló nyelvtani szerkezetek: A létige kifejezése Névmások: birtokos névmások, személyes névmások, mutató névmások

Részletesebben

Ismeri Magyarországot?

Ismeri Magyarországot? instrukciók Instrukciók angolul Preparation: print out the worksheets You will need: a dictionary Time: 25-30 minutes With this worksheet, you will learn and share basic information about the location

Részletesebben