jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó"

Átírás

1 ^NQ cloj=klk=tsvjmnunqh jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

2

3

4

5

6 Magyar (Eredeti üzemeltetési útmutató) Polski (Oryginalna instrukcja obsługi) Česky (Originální návod k obsluze) Slovensky (Originálny návod na obsluhu) Româneşte (Instrucţiuni de funcţionare originale) Slovensko (Izvirno navodilo za obratovanje) Hrvatski (Originalna uputa za rad) Srpski (Originalno uputstvo za rad) Bosanski (Originalna uputa za rad) Македонски (Оригинално упатство за користење) Български (Оригинално упътване за експлоатация) Русский (Оригинальная инструкция по эксплуатации) Eesti (Originaalkasutusjuhend) Lietuviškai (Originali naudojimo instrukcija) Latviešu valodā (Lietošanas pamācības oriģināls) Q NQ OQ PP QP RP SO TN UM UV NMM NNN NOQ NPQ NQQ NRQ NRS NRU NSM NSO

7 Magyar Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében Kicsomagolás/összeszerelés Az elsõ használat elõtt A készülék kezelése Szállítás Tisztítás/karbantartás Üzemen kívül helyezés hosszabb idõre Garancia Információk a motorhoz Segítség üzemzavar esetén Típustábla adatai Ezek az adatok nagyon fontosak a készülék késõbbi azonosításához, a pótalkatrészek rendeléséhez, valamint az ügyfélszolgálat számára. A típustáblát a motor közelében találja. A típustáblán lévõ adatokat vezesse át az alábbi táblázatba. Ezeket és a gép további adatait az elkülönített CE típusmegfelelõségi nyilatkozatban találja, amely ennek a kezelési útmutatónak a része. Képi ábrázolás Hajtsa ki a kezelési útmutató elején található, ábrákat tartalmazó oldalt. Ebben a kezelési útmutatóban különbözõ modellek vannak leírva. A képi ábrázolás részleteiben eltérhet a tulajdonában lévõ géptõl. A modellek jelölése a következõ: 1. típus 2. típus 3. típus 4. típus 5. típus Az Ön biztonsága érdekében A gép helyes használata Ez a készülék kizárólag a következõ használatra készült: motoros kapaként a házi- és szabadidõkert kert- és zöldterületeinek felásására és lazítására. a kezelési útmutatóban megadott leírásoknak és biztonsági elõírásoknak megfelelõ módon. Minden más használat nem rendeltetésszerûnek minõsül. A nem rendeltetésszerû használat a garancia elvesztését, és mindennemû gyártói felelõsségvállalás kizárását vonja maga után. A felhasználó felel minden kárért, amelyet harmadik személynek vagy azok tulajdonán okoz. A gépen történõ önkényes változtatásokból eredõ károkért vagy balesetekért a gyártó semmilyen felelõsséget nem vállal. Általános biztonsági útmutató A készülék felhasználójaként az elsõ használat elõtt olvassa át alaposan jelen kezelési útmutatót. A késõbbiekben is használja, illetve õrizze meg késõbbi használatra és egy esetleges tulajdonosváltás esetére. Soha ne engedje meg, hogy gyerekek, vagy olyan más személyek használják a gépet, akik ezt a kezelési útmutatót nem olvasták el. Tulajdonosváltáskor adja tovább a géppel együtt a kezelõi útmutatót. A berendezést használó személyek nem állhatnak tudatmódosító szerek, mint pl. alkohol, drogok vagy gyógyszerek hatása alatt. Ne engedje át a készüléket 16 éven aluliaknak (a helyi rendeletek a felhasználó minimális életkorát másképpen is szabályozhatják). Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai és érzékszervi vagy szellemi képességekkel, hiányos tapasztalatokkal és vagy ismeretekkel rendelkezõ személyek (beleértve a gyermekeket is) mûködtessék, Motoros kapa kezelési útmutatója kivéve, ha egy biztonságukért felelõs személy felügyelete alatt állnak, vagy betartják a tõle kapott, a készülék használatával kapcsolatos utasításokat. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne játszhassanak a készülékkel. A munka megkezdése elõtt ismerje meg az összes berendezést és kezelõelemet valamint azok funkcióit. A veszélyes zónától tartsa távol az embereket, fõként a gyermekeket, valamint a háziállatokat. Munka közben viseljen kesztyût, védõszemüveget, fülvédõt, erõs cipõt és testre simuló szûk ruházatot. A készüléket ne zárt helyiségben töltse fel üzemanyaggal, továbbá ne tankoljon, ha a motor jár vagy forró. Soha ne járassa a motort zárt helyiségben. Ügyeljen, hogy sem a testrészei, sem a ruházata ne kerüljön közel a berendezés forgó vagy forró részeihez. Cserélje ki a sérült kipufogót, tankot vagy tanksapkát. Csak mûszakilag kifogástalan állapotú gépet helyezzen üzembe. A berendezést csak a gyártó által kiszállított és elõírt mûszaki állapotban üzemeltesse. Tilos megváltoztatni a gyári motorbeállításokat. Minden használat elõtt ellenõrizze, hogy a kapakések, rögzítõcsapok, biztonsági berendezések nem kopottak vagy nem sérültek-e. A kopott vagy sérült alkatrészeket szakmûhelyben cseréltesse ki. A pótalkatrészeknek és tartozékoknak meg kell felelniük a gyártó által elõírt követelményeknek. Ezért használjon eredeti vagy a gyártó által jóváhagyott pótalkatrészeket és tartozékokat. Állítsa le a motort, és húzza ki a gyújtógyertya-csatlakozót, ha nem dolgozik a géppel, vagy távozik a géptõl. A készüléket és az üzemanyagot biztonságos helyen tartsa távol mindenféle tûztõl (szikrától, lángtól), gyermekek számára hozzáférhetetlenül. 4

8 Motoros kapa kezelési útmutatója Hagyja lehûlni a motort, mielõtt zárt helyiségbe vinné. Csakis szakszervizben javíttassa akészüléket. A gépen végzendõ valamennyi munka elõtt A sérülések elkerülés érdekében minden munkavégzés elõtt (pl.: karbantartási és beállítási munkák) és szállításkor (pl.: emelés vagy mozgatás) tegye a következõket állítsa le a motort, várja meg, amíg minden mozgó alkatrész teljesen leáll és a motor lehûl, húzza le a gyújtógyertyacsatlakozóját, hogy megakadályozza a motor véletlen elindítását, vegye figyelembe a motor használati utasításában található kiegészítõ biztonsági utasításokat. Biztonsági berendezések 1. ábra! Veszély A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják, és mindig mûködõképesnek kell lenniük. Ezeket nem szabad eltávolítani, megváltoztatni vagy kikerülni. Kapcsolókar (4) és/vagy (2) A készülék és a kapa azonnal leáll, mihelyt a kezelõ ezt a kart elengedi (szándékosan vagy véletlenül). Oldallap (10) (csak 1. típus és 2. típus) megakadályozza a kapa véletlen megérintését. Ütközõ (9) Megakadályozza, hogy a földdarabok vagy a kövek kidobódjanak. Motor kapcsolója (13) (csak 2. típus és 3. típus, kiviteltõl függõen) A motor kapcsolója szolgál a motor be- és kikapcsolására, valamint vészhelyzetben a motor azonnali leállítására. I = Be/Indítás/Üzemelés O = Ki/Leállás Szimbólumok a gépen A készüléken különbözõ helyeken biztonsági és figyelmeztetõ útmutatások találhatók, szimbólumokkal vagy piktogramokkal megjelenítve. Az egyes szimbólumok jelentése a következõ: Figyelem! Üzembe helyezés elõtt olvassa el a használati utasítást! A forgó alkatrészek sérülésveszélyt jelentenek. Kezét és lábát tartsa távol a forgó alkatrészektõl. A gépen tartsa mindig olvasható állapotban ezeket a szimbólumokat. Szimbólumok ebben az útmutatóban Ebben a használati utasításban olyan szimbólumokat használnak, amelyek veszélyekre utalnak, vagy fontos információkat jeleznek. A szimbólumok magyarázata:!! Veszély Ezek olyan veszélyekre utalnak, amelyek összefüggnek az ismertetett tevékenységgel, és amelyek esetén személyek veszélyeztetése áll fenn. Figyelem Ezek olyan veszélyekre utalnak, amelyek összefüggnek az ismertetett tevékenységgel, és amelyek a berendezés meghibásodását vonhatják maguk után. Tájékoztató Fontos információkat és hasznos tippeket jelölnek. Magyar Iránymegadás A gépen történõ iránymegadáskor (pl.: bal, jobb) a munkavégzés irányát (elõre haladás) használjuk iránymegadásra. Hulladékkezelési utasítás A keletkezõ csomagolási hulladékokat, a régi gépet stb. a helyi elõírásoknak megfelelõen kell ártalmatlanítani. Kicsomagolás/ összeszerelés Figyelem A sérült kábeldarabok a készülék hibás mûködését okozzák. A készülék kicsomagolásakor ügyeljen arra, hogy ezek az alkatrészek ne törjenek meg és ne lapuljanak össze. Kicsomagoláskor ellenõrizze a csomagolás tartalmát. A kezelési útmutató végén vagy mellékelt lapként a gép szerelése van ábrázolva. Az elsõ használat elõtt Figyelem Szállítási okok miatt a készüléket üzemanyag nélkül szállítjuk. Ezért az elsõ használat elõtt töltse fel motorolajjal (ehhez lásd a motor kezelési útmutatóját). Abroncsnyomás beállítása (1. típus, 2. típus, 5. típus) Szállítási okok miatt az abroncsokban nagyobb lehet a nyomás. Ellenõrizze az abroncsnyomást, és adott esetben állítsa be. Abroncsnyomás 1,0 és max. 1,4 bar között. Figyelem! Soha ne lépje túl a maximálisan megengedett abroncsnyomást. 5

9 Magyar Állítsa be a tengelykapcsolómenetet (csak 3. típus és 4. típus) Állítsa be a tengelykapcsolómenetet, a 3. típusnál mindkét tengelykapcsoló-menetet (lásd a Karbantartás címû részt). Hajtómûolaj szintjének ellenõrzése (csak 2. típus) Ellenõrizze a hajtómûolajszintet (lásd a Karbantartás címû részt). Gázjárat beállítása (ha van) 9. ábra Csavarja ki a csavart (1). Állítsa a gázkart (1. ábra, 1. poz.) a szimbólumra. A tolókát (2) a nyíl irányában ütközésig tolja el. Csavarja be a csavart (1). A készülék kezelése Tartsa be a motor útmutatójában leírt utasításokat is. A kapálás mélységének a beállítása 1. ábra A kapálás mélysége a csoroszlya/ mélységhatároló (11) és a kerekek beállításával (3. típus és 4. típus) szabályozható. Mélységhatároló beállítása (1. típus, 2. típus, 5. típus) 5. ábra a pozíció: szállításhoz b pozíció: ú2,5 cm c pozíció: ú7,5 cm d pozíció: ú12,5 cm e pozíció: ú18,5 cm 1. típus, 5. típus (5a ábra) Csavarja ki a rugós csatlakozót (1) és a csapszeget (2). Állítsa be a mélységhatárolót (4) (a e pozíció). Csapszeggel és rugós csatlakozóval biztosítsa a mélységhatárolót. Csavarja ki az anyacsavart (3). 6 Az oldallapot (5) állítsa abba a helyzetbe, amely megfelel a mélységhatároló állásának. Húzza meg újra a csavaranyát. 2. típus (5b ábra) Húzza hátrafelé a mélységhatárolót (4) és ezzel egyidejûleg húzza felfelé vagy nyomja lefelé a kívánt pozícióba (a e). Engedje el a mélységhatárolót és pattintsa be a kívánt pozícióba. Csavarja ki az anyacsavart (3). Az oldallapot (5) állítsa abba a helyzetbe, amely megfelel a csoroszlya állásának. Húzza meg újra a csavaranyát. Csoroszlya beállítása (3.típus,4. típus) 6. ábra Csavarja ki a rugós csatlakozót (1) és a csapszeget (2). A csoroszlya (5) beállítása: Minél mélyebbre van állítva a csoroszlya, annál mélyebben és lassabban kapál a gép. Rögzítse a csoroszlyát a csapszeggel és a rugós csatlakozóval. Kerekek beállítása (3. típus, 4. típus) 6. ábra A kerekek (6) gyárilag úgy vannak beállítva, hogy nyugalmi helyzetben a gép vízszintesen álljon. A kapáláshoz a kerekeket magasabbra kell állítani: Csavarja ki a rugós csatlakozót (3) és a csapszeget (4). Állítsa magasabbra a keréktartót. Minél magasabbra van állítva, annál mélyebben kapál a gép. Rögzítse a keréktartót a csapszeggel és a rugós csatlakozóval. Ezenkívül a kerekeket (6) kivitelezéstõl függõen elõbbre (I. pozíció) vagy hátrább (II. pozíció) lehet állítani. Elõbbre: felületesebb és gyorsabb kapáláshoz, vagy a gép szállításához. Hátrább: mélyebb és lassabb kapáláshoz. Motoros kapa kezelési útmutatója Csavarja ki a rugós csatlakozót (3) és a csapszeget (4). Emelje meg a gépet a markolatnál fogva. Húzza ki a keréktartót, és elfordítva tegye vissza. Engedje le agépet. Rögzítse a keréktartót a csapszeggel és a rugós csatlakozóval. A markolat beállítása Magasság beállítása (kiviteltõl függõen) 1. ábra Csavarja ki a kart/fogantyút (6). Állítsa a markolatot a kívánt magasságba. Csavarja vissza a kart/fogantyút. A markolat elfordítása (1. típus, kiviteltõl függõen) 1. ábra A markolat mindkét irányban elfordítható. A gép ezáltal oldalt, a frissen kapált terület mellett vezethetõ. Reteszelje ki a markolatot a fogantyú kihúzásával (5). Fordítsa a markolatot a kívánt oldalsó helyzetbe. Engedje vissza a fogantyút. A kapálás szélességének a beállítása (3. típus,4. típus)! Sérülésveszély! A kapálókések beállítása elõtt Állítsa le a motort. Várjon, míg valamennyi mozgó alkatrész teljesen megáll. Húzza ki a gyújtáskapcsolót. Óvatosan dolgozzon. 7. ábra A kapálókések átállítása vagy leszerelése révén szabályozható a kapálás szélessége. Kapálás szélessége cm-ekben Cél 3. típus 4. típus 56 *) 56 *) Kapálás Kultiválás *) Gyári beállítás (A)

10 Motoros kapa kezelési útmutatója Szélesség 61 cm (B) A rugós csatlakozót (2) és a csapszeget (3) csavarja ki, a két külsõ késpárt húzza a külsõ furatokig, és rögzítse újra a csapszeggel és a rugós csatlakozóval. Szélesség 84 cm (C) (csak a 3. típusnál, opcionális kapaszélesítés) Vegye le az opcionális oldalsó védõlemezeket (1) a rugós csatlakozóval (2) és a csapszeggel (3) együtt. Helyezze fel a kiegészítõ késpárokat (balra és jobbra) a külsõ késpárokra, majd rögzítse ezeket a hosszú csapszeggel (4) és a rugós csatlakozóval. Rögzítse az oldalsó védõlemezeket a csapszeggel (3) és a rugós csatlakozóval (2). Szélesség 33 cm (D) Csavarja ki a rugós csatlakozót (2) és a csapszeget (3), a két külsõ késpárt vegye le. Csak a két belsõ késpár marad a gépen. Tankolás és az olajszint ellenõrzése! Robbanás- és tûzveszély Csakis szabadban, kikapcsolt és lehûlt motorral tankoljon. Ne dohányozzon tankolás közben. Soha ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályt. Ha kifolyik az üzemanyag, indítás elõtt várja meg, míg a kifolyt üzemanyag elpárolog. Üzemanyagot kizárólag erre alkalmas, üzemanyag tárolására szolgáló tartályban tároljon. Ólommentes benzint tankoljon (lásd motor használati utasítás). Az üzemanyagot maximum a betöltõcsonk alsó széle alatt 2cm-ig töltse. Szorosan zárja le az üzemanyagtartályt. Ellenõrizze az olajszintet (lásd a motor kezelési útmutatóját). Indítás Tartsa be a motor útmutatójában leírt utasításokat is.! Veszély Gyõzõdjön meg arról, hogy a gép közelében senki nem tartózkodik. Az indításnál ügyeljen arra, hogy Ön biztosan álljon. Csakis a szabadban indítsa be a motort. Egyes modelleken nincs gázkar, a fordulatszám automatikusan állítódik be. A motor mindig az optimális fordulatszámmal jár. 1. ábra Beállítások a motor elindítása elõtt Ellenõrizze az üzemanyagszintet és az olajszintet, szükség esetén pótolja az olajat és az üzemanyagot (lásd a motor kezelési útmutatóját). Nyissa ki a benzincsapot (kiviteltõl függõen). 2. típus, 3. típus: állítsa a motor kapcsolóját (13) az I = ON/Be állásba. 1. típus, 2. típus, 5. típus: A sebességváltót (3) állítsa üres állásba: N. A gyújtógyertya-csatlakozót (12) csatlakoztassa a gyújtógyertyára. Hideg motorral történõ indítás elõtt: Szívatóval ellátott berendezés: A gázkart (1) állítsa START/ helyzetbe vagy a motoron levõ szívatókart (motortípustól függõen - lásd a motor használati utasítását) állítsa CHOKE/ helyzetbe és a gázkart állítsa /max helyzetbe. Szívató nélküli berendezés (motortípustól függõen): A membránt (lásd motor használati utasítás) 3 5 alkalommal nyomja meg erõsen, és a gázkart állítsa /max helyzetbe. Magyar Meleg motorral történõ indítás elõtt: A gázkart állítsa /max helyzetbe. Amikor a motor jár Egyik kezével támaszkodjon a markolatra, és az indítózsinórt (8) lassan húzza, míg az ellenállás érzékelhetõ nem lesz, majd gyorsan és erõsen rántsa meg. Az indítózsinórt ne engedje visszacsavarodni, hanem lassan vezesse vissza. Amikor a motor jár: A szívatókart állítsa vissza (motortípustól függõen lásd motor használati utasítás). A gázkart (1) állítsa a kívánt fordulatszámra: = gyors motorfordulatszám = lassú motorfordulatszám Állítsa le a motort 1. ábra Gázkaros gépek: Állítsa a gázkart /Stop állásba. Gázkar nélküli gépek: A motor kapcsolóját (13) állítsa a O = Ki/Leállítás állásba. Valamennyi gép: Zárja el a benzincsapot (kivitelezéstõl függõen). Sebességváltás (1. típus, 2. típus és 5. típus) 1. ábra Tájékoztató A 2. típusba tartozó gépek csak két elõválasztási lehetõséggel rendelkeznek (10. ábra): N állás= üresjárat (a gép tolható). állás= a hajtómû be van kapcsolva, a kerékmeghajtás a kapcsolókarral (2/4) kapcsolható. A kapcsolókarral (3) lehet sebességet váltani. A motor indításakor a kart mindig üresbe N kell tenni. A munka közbeni sebességváltáshoz engedje el a kapcsolókart, és várjon, amíg a kerekek és a kapák megállnak. 7

11 Magyar Ha egy-egy sebességbe nem vagy csak nehezen lehet betenni a kart, akkor: kapcsolás közben a gépet kissé mozdítsa elõre vagy hátra. fokozat meghajtás k Üres (indításhoz és toláshoz) kerekek: hátrafelé kapa: áll kerekek: elõrefelé kapa: áll kerekek: elõrefelé kapa: hátrafelé kerekek: elõrefelé kapa; elõre A hajtómû be van kapcsolva (kerékmeghajtásos üzemmódhoz) gép 1. típus 2. típus 5. típus 1. típus 5. típus 1. típus 5. típus 2. típus Munkavégzés a géppel! Sérülésveszély! A veszélyes zónától tartsa távol az embereket, fõként a gyermekeket. A gépet csak akkor üzemeltesse, ha az kifogástalan állapotban van. Kerülje a nyílt lángot, a szikraképzõdést, és munka közben ne dohányozzon. Ellenõrizze a terepet, amelyen a gépet használni fogja, és távolítson el minden olyan tárgyat, amelyet agép kidobhat. Csakis megfelelõ világítás mellett dolgozzon, lassan és elõvigyázatosan. Ne kapáljon gödrök és partok közelében. A kezelõszemély munkaterülete a használat során a vezetõkar mögött található. A markolat által a körbeforgó szerszámtól elõzetesen megszabott biztonsági távolságot mindig tartsa be. Soha ne tegye a kezét, lábát forgó tárgyak fölé vagy alá. Soha ne emelje fel vagy vigye a gépet, ha a motor jár. Állítsa le a motort és húzza le a gyújtógyertya-csatlakozóját, mielõtt ellenõrzi, beállítja és tisztítja a berendezést, vagy munkát végez aberendezésen. Ne használja a gépet rossz idõjárási körülmények között, például esõben vagy zivatarban.! Sérülésveszély, borulás miatt Lassan és óvatosan dolgozzon, fõként, amikor menetirányt változtat. A gépet mindig csak keresztbe vezesse a lejtõn, és soha ne felfelé vagy lefelé. Figyeljen az akadályokra, soha ne kapáljon sziklák közelében. Ne használja a gépet a 20%-nál meredekebb lejtõkön. Fulladásveszély a szénmonoxid miatt A belsõégésû motort csak aszabadban járassa. Robbanás és tûzveszély. A benzingõz robbanásveszélyes, és a benzin igen gyúlékony. Az üzemanyagot a motor indítása elõtt töltse be. Tartsa az üzemanyagtartályt járó vagy még meleg motor esetén zárva. Üzemanyagot csak leállított és kihûlt motor esetén töltse után. Kerülje a nyílt láng használatát, a szikraképzõdést és ne dohányozzon. Csak szabadban tankolja a gépet. Ne indítsa el a motort, ha az üzemanyag kiömlött. Távolítsa el a gépet az üzemanyaggal szennyezett felülettõl, majd várjon addig, amíg az üzemanyagpára elpárolgott. A motort és a kipufogót tartsa távol a növényi maradványoktól és a kifolyó olajtól. Üzemeltetési idõpont Vegye figyelembe a nemzeti/városi/ községi elõírásokat a berendezés használatának idõpontjait illetõen (adott esetben érdeklõdjön az ebben illetékes hatóságnál). Motoros kapa kezelési útmutatója Kapálás Figyelem Lehetséges károsodások a gépen vagy az alkalmazási területen. Ne munkáljon meg olyan felszíneket, amelyek alatt gáz- vagy áramvezeték, vagy hasonló van lefektetve. Ne dolgozzon szorosan a fák közelében; a gép megsértheti agyökérzetet. Ne munkáljon meg átnedvesedett talajt; a kapák felkaphatják és kidobhatják a göröngyöket. Ha a kapa idegen testbe, pl. kõbe ütközött, állítsa le a gépet, és ellenõrizze, hogy nem sérült-e meg. Legjobb eredményt a többszörös és fokozatosan mélyülõ mély kapálás ad. Az elõzõleg felvitt komposztot így lehet a legjobban bedolgozni a talajba. A tarlókat a rajtuk maradt növényi maradványokkal lehet rekultiválni. Felületek megmunkálása keresztben (lásd a 8. ábrát). A kapálás mélységét állítsa be a talaj sajátosságainak megfelelõen (lásd a Kapálás mélységének beállítása fejezetet), a kemény talajokat fokozatosan egyre mélyebben kell kapálni. 1. típus, 2. típus, 5. típus! Sérülésveszély! A markolatot ne nyomja túl erõsen lefelé, amikor a kerekek és a kapa hajtva van. A kerekek elemelkedhetnek a talajtól, és így a gép ellenõrizetlenül elõre vagy hátraugorhat. 1. ábra Indítsa el a motort (lásd az Indítás fejezetet). Elengedett kapcsolókarral válasszon egy elõre-sebességet: 1. típus, 5. típus: kemény talaj megmunkálása: fokozat laza talajok vagy talaj felületes megmunkálása: fokozat 2. típus: Kapcsolja be a hajtómûvet, állítsa a kart (3) a állásba. 8

12 Motoros kapa kezelési útmutatója Kapa és hajtómû bekapcsolása: 1. típus: Nyomja le és tartsa úgy a reteszelõkart (14). Nyomja a kapcsolókart (2) a fogantyú felé és tartsa meg. Engedje el a reteszelõkart (14). 2. típus, 5. típus: Nyomja le és tartsa úgy a reteszelõkart (14). Húzza a kapcsolókart (2) a fogantyú felé és tartsa meg. Engedje el a reteszelõkart (14). Tájékoztató az 1. típushoz, 2. típushoz és a 5. típushoz 1. típus, 5. típus: a hátramenethez kapcsoljon másik fokozatba. 2. típus: a hátramenethez nyomja be a kapcsolókart (4, 1. ábra). Legyen különösen óvatos ahátramenetnél. Hátramenet közben a kapa automatikusan leáll. 2. típusú kapa esetében a kapa mindig hátrafelé (a menetiránnyal ellentétes irányban) forog. 3. típus, 4. típus Figyelem (3. típus) Soha ne használja egyszerre mindkét kapcsolókart (2. és 4. poz.). Károsítja a szíjat és lefojthatja a motort. 1. ábra Indítsa el a motort (lásd az Indítás fejezetet). A kapa bekapcsolása: 3. típus: Nyomja a kapcsolókart (2) jobbra, majd húzza a fogantyú felé és tartsa meg. 4. típus: Nyomja elõre és tartsa úgy a reteszelõkart (14). Nyomja a kapcsolókart (2) a fogantyú felé és tartsa meg. Engedje el a reteszelõkart (14). A kapálás mélységét és a sebességet a markolat lenyomásával vagy felengedésével lehet szabályozni: lenyomva a kapálás mélyebb és lassabb lesz és fordítva. Hátramenethez (csak a 3. típus) húzza maga felé a kapcsolókart (4). Tájékoztató: A 3. típusnál hátramenetnél automatikusan csökken a motor fordulatszáma. Kultiválás A kultúrnövények gyökérzetére való tekintettel kisebb mélységet kell beállítani. (1. típus) választás szerint használható a elõremenet is. Gép megállítása Engedje el a kapcsolókart. Szállítás Vezetés Rövid szakaszok rendezéséhez/ leküzdéséhez. A kapáknak kikapcsolva kell lenniük. 1. típus, 5. típus A mélységhatárolót állítsa be szállításhoz. Indítsa el a gépet. Tegye az F elõremenetbe vagy az R hátramenetbe. A markolattal kissé emelje meg agépet, annyira, hogy a mélységhatároló szabad legyen. Óvatosan vezesse a gépet. 2. típus A mélységhatárolót állítsa be szállításhoz. Állítsa a kapcsolókart N állásba. A markolattal kissé emelje meg agépet, annyira, hogy a mélységhatároló szabad legyen. Óvatosan vezesse a gépet. 3. típus, 4. típus Állítsa a csoroszlyát/kerekeket az I állásba (6. ábra). Nyomja le a markolatot, míg a kapa már nem ér a földre. Óvatosan vezesse a gépet. Magyar Szállítás alkalmas jármûvel! Sérülésveszély! A szállítás elõtt Állítsa le a motort. Húzza ki a gyújtáskapcsolót. Várjon, míg kihûl a motor. A gépet csak üres üzemanyagtartállyal szállítsa. A tanksapka mindig fixen legyen lezárva. A gépet jármûvön vagy jármûben, vízszintes helyzetben szállítsa. A gépet biztosítsa gurulás, illetve megcsúszás ellen. Tisztítás/karbantartás! Veszély Sérülések megakadályozása céljából a berendezésen végzett összes munkálat elõtt állítsa le a motort, várja meg, amíg minden mozgó alkatrész teljesen leáll és a motor lehûl, húzza le a gyújtógyertya-csatlakozóját, hogy megakadályozza a motor véletlen elindítását, vegye figyelembe a motor használati utasításában található kiegészítõ biztonsági utasításokat. Figyelem A gépet mindig úgy billentse, hogy a gyújtógyertya felfelé mutasson, így elkerülhetõ, hogy az üzemanyag vagy az olaj motorkárt okozzon. Karbantartás Figyelem Vegye figyelembe a motor használati utasításában található karbantartási elõírásokat. A szezon végével ellenõriztesse és tartassa karban a gépet egy szakszervizben. Figyelem A motorolaj veszélyezteti a környezetet. Olajcsere esetén a fáradt olajat adja le egy olajgyûjtõ helyen vagy egy ártalmatlanítással foglalkozó cégnél. 9

13 Magyar Karbantartási munkák Minden használat elõtt Ellenõrizze az olajszintet, szükség esetén töltse fel. Ellenõrizze a csavarkötéseket, szükség esetén húzza meg acsavarokat. Ellenõrizze a biztonsági berendezéseket. Ellenõrizze az abroncsnyomást (1. típus, 2. típus, 5. típus): 1,0 1,4 bar (max.). Figyelem! Soha ne lépje túl a maximálisan megengedett abroncsnyomást.. Kenés Minden mozgó és forgó alkatrészt meg kell olajozni. Kenje meg vékonyan a keréktengelyt/kapatengelyt. Kenje meg vékonyan a csoroszlyát a tartóján. A motor karbantartási munkálatai Lásd a motor kezelési útmutatóját. Szezononként egyszer: A gépet szakmûhelyben ellenõriztesse és végeztesse el a karbantartást. Motoros kapa kezelési útmutatója Tájékoztató További karbantartási munkák a következõ karbantartási terv szerint. Karbantartási terv Használat után 10 h 30 h 50 h Szezon végén Szükség szerint Tisztítsa meg az oldallapokat és a kapákat Tisztítsa meg a légszûrõt 1 ) Cserélje ki a légszûrõt 1 ) Cseréljen olajat 3 ) = 4 F Kenje meg a mozgó és forgó alkatrészeket Motor tisztítása Tisztítsa meg a gyújtógyertyákat 1 ) Cseréltesse ki a gyújtógyertyákat 2 ) Ellenõrizze az abroncsokban a légnyomást, szükség esetén növelje Tisztítsa ki a léghûtõt és a kipufogót 1 ) Ellenõrizze a tengelykapcsoló beállítását, szükség esetén igazítsa meg Ellenõriztesse a porlasztót 2 ) Ellenõrizze a hajtómûolajat Hajtószíjak ellenõrzése 2 ) Kapa kopásának ellenõrzése Éleztesse vagy cseréltesse ki a kapákat 2 ) Cserélje ki az üzemanyagtartály zárószerkezetét Cseréltesse ki a kipufogódobot 2 ) 1 ) Lásd Motor kezelési útmutatója. 2 ) Ezeket a munkálatokat csakis szakszervizben végeztesse. 3 ) Az elsõ olajcsere 5 üzemóra után (h). 4 ) Olajcsere minden 25 üzemóra után (h) ha nehéz terepen vagy magas környezeti hõmérsékleten dolgozik. 10

14 Motoros kapa kezelési útmutatója Tisztítás! Sérülésveszély a kapa révén A tisztításhoz húzzon védõkesztyût. Figyelem Minden üzemeltetés után tisztítsa le a gépet. A nem tisztított berendezés anyagi károkhoz és mûködési zavarokhoz vezet. Ne használjon nagynyomású tisztítót. Állítsa a gépet szilárd, sima, vízszintes helyre. Az oldallapokat és a kapákat minden használat után vízzel mossa le és szárítsa meg. A motort törlõruhával és kefével tisztítsa. Állítsa be a tengelykapcsolómenetet (csak beállítható tengelykapcsoló behúzással rendelkezõ gépeken) 1. típus, 5. típus! Sérülésveszély! A tengelykapcsoló-menetet csak járó motornál lehet beállítani. A beállítás alatt a gép elmozdulhat. Állítsa a gépet orrával egy falhoz vagy hasonló akadályhoz: 4a ábra, 4b ábra Tegye üresbe N a gépet. Indítsa el a motort, (lásd A motor indítása ); helyes beállítás esetén a szíj nem mozog (1. ábra, 15. poz.). Ha a szíj mozog, akkor: 1. típus: néhány fordulatnyit lazítsa meg az anyacsavart (3) és húzza meg az anyacsavart (2). 5. típus: lazítsa meg az anyacsavart (2), néhány fordulatnyit csavarja ki jobbra az állítóhüvelyt (3) és erõsen húzza meg az anyacsavart (2). Tegye F elõremenetbe. Nyomja le és tartsa úgy a reteszelõkart (4). A kapcsolókart (1) lassan húzza/ nyomja a fogantyú felé. Engedje el a reteszelõkart (4). Ha nem forognak a kerekek: 1. típus: néhány fordulatnyit lazítsa meg az anyacsavart (2) és húzza meg az anyacsavart (3). 5. típus: lazítsa meg az anyacsavart (2), néhány fordulatnyit csavarja be balra az állítóhüvelyt (3) és húzza meg az anyacsavart (2). Ellenõrizze a beállításokat. Állítsa le a motort (lásd A motor leállítása"). 3. típus 3. ábra Húzza ki a gyújtógyertya-csatlakozót. A kapcsolókarokat (1 és 2) váltakozva húzza és engedje el. Tájékoztató A kapcsolókar (2) húzásához azt elõbb jobbra kell nyomnia, és csak ezután húzza. Ha zörej hallható, akkor a két tengelykapcsoló-menet (6 és 7) valamelyikét állítsa be újra: lazítsa meg az anyacsavart (4), az állítócsavart (3) két-három fordulatnyit csavarja be a hüvelybe (5) és az anyacsavart (4) húzza meg. Ellenõrizze a zörejmentességet. Kiengedett kapcsolókarral (1 és 2) többször húzza ki és engedje el az indítózsinórt; helyes beállítás esetén a kapa nem forog. Ha a kapa forog, forgásiránytól függõen állítsa be a megfelelõ tengelykapcsoló-menetet; (6) a hátrafelé-, (7) az elõrefelé való meghajtáshoz: csavarja ki az anyacsavart (4). Az állítócsavart (3) két-három fordulatnyit csavarja ki a hüvelybõl (5), és az anyacsavart (4) húzza meg. Ellenõrizze újra a beállítást. 4. típus 2. ábra Húzza ki a gyújtógyertyacsatlakozót. Kiengedett kapcsolókarral (1) többször húzza ki és engedje el az indítózsinórt; helyes beállítás esetén a kapa nem forog. Ha a kapa forog: lazítsa meg az anyacsavart (3), az állítócsavart (4) két-három fordulatnyit csavarja ki a hüvelybõl (5), és az anyacsavart (3) húzza meg. Ellenõrizze újra a beállítást. Hajtómûolajszint ellenõrzése (2. típus) Magyar Figyelem A túl alacsony olajszint súlyos sérülésekhez vezethet a hajtómûvön. 11. ábra Helyes méréshez az olajszintet csak lehûlt hajtómûvön ellenõrizze ill. töltse után. Utántöltéshez csak API GL-4 vagy GL-5 specifikációjú, SAE 140, SAE 85W-140 vagy SAE 80W-90 viszkozitású hajtómûolajat használjon. Üres hajtómû elsõ feltöltéséhez csak API GL-4 specifikációjú, SAE 85W-140 vagy SAE 140 viszkozitású. Állítsa a gépet sima, egyenletes felületre és biztosítsa elgurulás ellen. Állítsa a mélységhatárolót a legfölsõ, e jelû állásba = legmélyebb kapálási helyzet (5b ábra). Vegye ki a záródugót (1), ellenõrizze az olajszintet, szükség esetén töltse után az olajat. Az olajszint akkor megfelelõ, ha a fõhajtómûtengely félig olajban fekszik. Szerelje vissza szorosan a záródugót (1). Üzemen kívül helyezés hosszabb idõre! Robbanásveszély az üzemanyaggõzök belobbanása révén Mielõtt hosszabb idõre üzemen kívül helyezi a gépet, ürítse ki az üzemanyagtartályt a szabadban, az üzemanyagot alkalmas edénybe öntve (lásd Motor kezelési útmutatója ). Ha a gépet egy hónapnál hosszabb ideig nem használja, pl. szezon végén: Készítse elõ a motort (lásd Motor kezelési útmutatója ). Tisztítsa meg a gépet. A rozsdától való megóvás érdekében minden fém alkatrészt töröljön át egy olajos törlõvel, vagy permetezze be olajjal. A gépet tiszta és száraz helyiségben tárolja. 11

15 Magyar Motoros kapa kezelési útmutatója Garancia Minden országban érvényesek a cégünk, ill. az importõr által kiadott garanciafeltételek. A szavatosság keretein belül a hibákat térítésmentesen javítjuk az Ön berendezésén addig, amíg egy anyagvagy gyártási hiba az ok. Garanciális esetben, kérjük, forduljon kereskedõjéhez vagy a legközelebbi képviselethez. Információk a motorhoz A motor gyártója felel az összes motorral kapcsolatos problémáért, a motor teljesítményét, a teljesítménymérést, mûszaki adatok szavatosságot és szervizt illetõen. További információkat a motorgyártónak a berendezéssel együtt szállított külön üzembentartói/ kezelõi kézikönyvében talál. Segítség üzemzavar esetén! Sérülésveszély véletlen indításból kifolyólag A gépen végzendõ valamennyi munka elõtt Állítsa le a motort. Várja meg, amíg minden mozgó alkatrész teljesen megáll, és a motor lehûl. Húzza ki a gyújtáskapcsolót. Figyelem A gép üzemzavarainak részben egyszerû okai vannak, amelyek saját kezûleg is megszüntethetõk. Kétséges esetekben és a kifejezett utalás esetén forduljon aszakmûhelyhez. Kizárólag szakmûhelyben, eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíttassa a gépet.. Hiba Lehetséges ok Hiba elhárítása A motor nem indul. Üres az üzemanyagtartály. Töltse fel az üzemanyagtartályt. Állott üzemanyag. Az állott üzemanyagot alkalmas edénybe eressze le, a szabadban 1 ). a tartályt töltse föl tiszta, friss és ólommentes üzemanyaggal. A motor hideg állapotban van, a szívatót nem mûködteti. Mûködtesse a szívatót. A motor egyenetlenül jár (akadozik). A gázkar nincs a START állásban, ill. maximális fordulatszámra állítva. Nincs bedugva a gyújtógyertya-csatlakozó. Állítsa a gázkart START maximális fordulatszám állásba. Tegye föl a gyújtógyertya-csatlakozót a gyertyára. A gyújtógyertya szennyezett vagy hibás. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát 1 ). A hibás gyújtógyertyát cseréltesse ki 2 ). Hidegindításkor a membránt nem mûködteti. Mûködtesse a membránt. A motor kapcsolója - kivitelezéstõl függõen O = ki állásba van kapcsolva. Még mindig mûködteti a szívatókart. Lazán van feltéve a gyújtógyertya-csatlakozó. Állott üzemanyag. Víz vagy szennyezõdés van az üzemanyagtartályban. A tanksapkában a szellõzõnyílás eldugult. A motor kapcsolóját (13) állítsa a I mûködés állásba. Állítsa vissza a szívatót. Tegye föl szilárdan a gyújtógyertyacsatlakozót. Az állott üzemanyagot alkalmas edénybe eressze le, a szabadban 1 ). A tartályt töltse föl tiszta, friss és ólommentes üzemanyaggal. Tisztítsa meg a tanksapkát. Szennyezett a légszûrõ. Tisztítsa meg a légszûrõt 1 ). 12

16 Motoros kapa kezelési útmutatója Magyar Hiba Lehetséges ok Hiba elhárítása A gép nem kapál. A kapa forgását földgöröngyök akadályozzák. Állítsa le a motort és húzza le a gyújtógyertyacsatlakozót. Tisztítsa meg a kapát. Nem forognak a kerekek. (1. típus, 2. típus, 5. típus) Meglazultak a csapszegek vagy a csavarok. A tengelykapcsoló-menet nincs helyesen beállítva. Pótolja a csapszegeket vagy csavarokat, a csapszegeket rugós csatlakozóval biztosítsa. Állítsa vagy állíttassa be a tengelykapcsoló behúzást 2 ). Lásd a Tengelykapcsoló behúzás beállítása címû részt. Az ékszíj laza vagy szakadt. Cseréltesse ki az ékszíjat 2 ). A tengelykapcsoló-menet nincs helyesen beállítva. A kerék csapszege kilazult. Állítsa vagy állíttassa be a tengelykapcsoló behúzást 2 ). Lásd a Tengelykapcsoló behúzás beállítása címû részt. Pótolja a csapszeget és rögzítse a rugós csatlakozóval. Az ékszíj laza vagy szakadt. Cseréltesse ki az ékszíjat 2 ). Túl erõs rezgések. A kapa laza vagy elhajlott. Azonnal állítsa le a motort és húzza le a gyújtógyertya-csatlakozót. A hibás alkatrészeket cserélje ki. Meglazultak a csapszegek vagy a csavarok. Azonnal állítsa le a motort és húzza le a gyújtógyertya-csatlakozót. Húzza meg a csavarokat vagy pótolja a csapszegeket. 1 ) Lásd Motor kezelési útmutatója. 2 ) Ezeket a munkálatokat csakis szakszervizben végeztesse. 13

17 NRQ

18 NRR

19 NRS

20 NRT

21 NRU

22 NRV

23 NSM

24 NSN

25 NSO

26 NSP

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó J15 FORM NO. 769-01834F jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 11 18 24 30 37 43 49 55 61 69 77 86 93 100 Magyar Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében.... 4 Kicsomagolás/összeszerelés....

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó C15 FORM NO. 769-01814M jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Magyar (Eredeti üzemeltetési útmutató) Polski (Oryginalna instrukcja obsługi) Česky (Originální návod k obsluze) Slovensky

Részletesebben

e=mr cloj=klk=ttmjmvptg

e=mr cloj=klk=ttmjmvptg e=mr cloj=klk=ttmjmvptg båöäáëü cê~å ~áë aéìíëåü kéçéêä~åçë fí~äá~åç bëé~ çä pîéåëâ~ a~åëâ kçêëâ pìçãá mçêíìöìæë ÅëëçíéêÜ Magyar Polski esky Slovensky Române te Slovensko Hrvatski Srpski Pºcc å¼ ½æ apc

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó _=NN cloj=klk=tsvjmnmvtb jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó H15 FORM NO. 769-01569E jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Q NN NT OQ PN PU QR RO RV ST TS US VP NMM NMU Magyar Kezelési útmutató Benzinmotoros gyepszellõztetõ Tartalom A biztonság

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat

Részletesebben

Snow Dragon 6,5/56 és 6,5/56 E benzinmotoros hómaró

Snow Dragon 6,5/56 és 6,5/56 E benzinmotoros hómaró A termék importálója, forgalmazója, a jótállás viselője a ZIMMER Hungária Kft. 2030 Érd, Gépész u. 57/a. Snow Dragon 6,5/56 és 6,5/56 E benzinmotoros hómaró Használati, kezelési útmutató Biztonsági előírások:

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt Bevezetés Üzembe helyezés el tt olvassa át ezt a leírást. Ez a biztonságos munka és a zavarmentes kezelés el feltétele. Tartsa be a használati utasításban és a motoron látható biztonsági utasításokat és

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 N-BM 46 HW Kezelési útmutató Benzines fűnyíró Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 1 2 3 4 5 6 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági útmutatások 2. A készülék áttekintése, szállítási terjedelem 3. Rendeltetésszerű

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

TC Terasz hősugárzó talppal

TC Terasz hősugárzó talppal Terasz hősugárzó talppal V. 01 22/11/2016 2 Velleman nv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Bevezetés Az Európai Unió öszes lakosa számára: környezetvédelmi információk erről a termékről A készüléken vagy a csomagoláson

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt. BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. MEGJEGYZÉS: használata esetében lásd a 8. oldalt. Csatlakoztassa a szkimmer tömlőt () a szkimmer () alsó csatlakozójához. Az ábrán látható

Részletesebben

A termék leírása. Tartalomjegyzék. Biztonsági és védelmi felszerelések. A jelek magyarázata. Esetleges hibás használat. Biztonsági kengyel

A termék leírása. Tartalomjegyzék. Biztonsági és védelmi felszerelések. A jelek magyarázata. Esetleges hibás használat. Biztonsági kengyel A termék leírása - nálatával. A jelen dokumentáció az ismertetett termék állandó kell adni a vásárlónak. A jelek magyarázata és / vagy anyagi károk. Kövesse a jelen dokumentáció útmutatásait és a seket.

Részletesebben

Az Ön kézikönyve MTD 2-STROKE BACKPACK BLOWER http://hu.yourpdfguides.com/dref/3402297

Az Ön kézikönyve MTD 2-STROKE BACKPACK BLOWER http://hu.yourpdfguides.com/dref/3402297 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató MTD 2-STROKE BACKPACK BLOWER. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Használati utasítás PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Kerülje a szíjak mozgása által okozható sérüléseket: ne indítsa el a gépet felszerelt védőrész nélkül. Tartózkodjon távol a szíjaktól. BEMUTATÁS 1 HU

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmun jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N O P Q R S U 4 11 19 27 34 42 50 56 63 70 77 85 94 101 Magyar Tartalomjegyzék A dokumentum kezelése...... 94 Az Önök biztonsága

Részletesebben

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet

Részletesebben

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Gyermek fejlesztõ járókeret NIMBO Összeszerelési és kezelési útmutató

Gyermek fejlesztõ járókeret NIMBO Összeszerelési és kezelési útmutató Gyermek fejlesztõ járókeret NIMBO Összeszerelési és kezelési útmutató Összeszerelés és használat elõtt kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, Bizonyosodjon meg arról, hogy ismeri az összes

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

Teljes áttekintés. 10. Műszerfal 11. Kormány 12. Tanksapka 13. Benzincsap 14. Hátsó rugóstag 15. Utas lábtartó 16. Oldaltámasz 17.

Teljes áttekintés. 10. Műszerfal 11. Kormány 12. Tanksapka 13. Benzincsap 14. Hátsó rugóstag 15. Utas lábtartó 16. Oldaltámasz 17. MadAss 50/125 Teljes áttekintés 1. Hátsó féktartály 2. Első féktartály 3. Típusazonosító 4. Kormányzár 5. Hátsó fékkar 6. Berúgó kar 7. Lábtartó 8. Akkumulátor és biztosíték 9. Utas lábtartó 10. Műszerfal

Részletesebben

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( ) Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:

Részletesebben

Etanolos kandalló

Etanolos kandalló Etanolos kandalló 10032147 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást..

Részletesebben

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E 072990E_Anleitung_,GB 27.0.2011 11:0 Uhr Seite 1 INUSTRIAL Használati útmutató GB Kérjük olvassa el és őrizze meg Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra Art.-Nr. 072990E www.rothenbergerindustrial.com

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV

Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV Italia Star Com Due S.R.L. (Kft.) Bukarest-Piteşti Autópálya, 13.2 km szelvény Chiajna Település Ilfov megye Tel: 021.433.03.27 Fax: 021.433.03.26 info@italiastar.ro

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Nutribullet turmixgép 600W

Nutribullet turmixgép 600W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonsága érdekében a készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót, és tartsa meg későbbi használat céljából is. A készülék tulajdonságai Teljesítmény

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók { STIHL AK 10, 20, 30 Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

Azura X1 / Azura X

Azura X1 / Azura X Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő

Részletesebben

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati

Részletesebben

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7.

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. GÉPKÖNYV a RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. Tel:(361) 46 76 300 Telefax:(361) 46 76 309 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 ADATLAP...3 1. EMELÉSI ÁBRA...4

Részletesebben

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo DEUTSCH... 1 FRANÇAIS... 6 A Model:................ Type:........... LWA db DE FR IT CZ PL SI NL SE FI DK NO GB ES PT RU Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó bnp cloj=klk=tsvjmvmpv jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó qóé=n 106 qóé=o 108 qóé=p 110 4 13 23 32 41 51 60 69 78 87 96 Hómaró üzemeltetési útmutató Tartalomjegyzék Az Ön biztonságáért..........

Részletesebben

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz

Részletesebben

OLEO-MAC WB 51 S6 magas gazvágó Kezelési és karbantartási útmutató

OLEO-MAC WB 51 S6 magas gazvágó Kezelési és karbantartási útmutató OLEO-MAC WB 51 S6 magas gazvágó Kezelési és karbantartási útmutató A készülék széria száma: - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK VESZÉLY: Amennyiben nem követik a kezelési és karbantartási

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Használati utasítás PRM0600

Használati utasítás PRM0600 Használati utasítás PRM0600 BEMUTATÁS HU BEMUTATÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy termékeink közül választott és kívánjuk, hogy az új fűnyíró gépének használata kivívja teljes

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó i=mv cloj=klk=tsvjmpsuq_ jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Magyar (Eredeti üzemeltetési útmutató) Polski (Oryginalna instrukcja obsługi) Česky (Originální návod k obsluze) Slovensky

Részletesebben