3 Bair Hugger. Használati utasítás. Magyar 263. Hőmérséklet-szabályozó egység 750-es modell

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "3 Bair Hugger. Használati utasítás. Magyar 263. Hőmérséklet-szabályozó egység 750-es modell"

Átírás

1 3 Bair Hugger Hőmérséklet-szabályozó egység 750-es modell Használati utasítás Magyar 263

2

3 265 Tartalomjegyzék Bevezetés 267 A Total Temperature Management rendszer leírása 267 Javallatok 267 A szimbólumok jelentése 268 A figyelmeztető jelzések következményeinek magyarázata 269 Ellenjavallatok 269 Figyelmeztetések 269 Óvintézkedések 270 Megjegyzések 271 Helyes használat és karbantartás 271 Olvassa el a felszerelés karbantartása előtt 272 Áttekintés és működtetés 272 A Power-On-Reset egység 272 A vezérlőpult áttekintése 273 A hőmérséklet-szabályozó egység felszerelése infúziós állványra 275 Használati utasítás 276 A hőmérsékleti mód időzítő megtekintése 277 Mi a teendő túlmelegedés esetén? 277 Mi a teendő hibás működés esetén? 277 Általános karbantartás és tárolás 278 A ház és a tömlő tisztítása 278 Tárolás 278 Műszaki segítség és vevőszolgálat 279 Amikor műszaki segítségért hív bennünket 279 Garanciaidőn belüli javítás és csere 279 Műszaki adatok 280 Magyar A

4

5 267 Bevezetés A Total Temperature Management rendszer leírása A 3M TM Bair Hugger TM típusú Total Temperature Management TM rendszer egy 750-es típusú befúvott levegővel működő hőmérséklet-szabályozó készülékből (hozzá tartozó görgőállvánnyal és lemezcsipesszel) és egyszer használatos alkatrészekből áll, beleértve a Bair Hugger befúvott levegővel működő matracokat, a 3M TM Bair Paws TM betegmelegítő köpenyeket és a 3M TM 241 TM vér-/folyadékmelegítő készletet. A Bair Hugger melegítőegység egy hajlékony tömlővel csatlakozik a matrachoz vagy a köpenyhez. A meleg levegőt az egység állítja elő és a tömlőn keresztül áramlik a matracba vagy a köpenybe. Modelltől függően a matracot vagy a köpenyt a beteg köré, fölé vagy alá kell helyezni. A matracon vagy a köpenyen levő apró lyukak lehetővé teszik, hogy a meleg levegő szétáradjon a beteg fölött. Folyadékmelegítő berendezésekhez a 241. típusú vér-/folyadékmelegítő berendezés van beszerelve a melegítőegység tömlőjébe. Amikor az egységet BEKAPCSOLJÁK és kiválasztják a hőmérséklet-beállítást, meleg levegő áramlik a 241 es típusú cső fölött és felmelegedett folyadék jön ki a cső disztális végén. A Bair Hugger matracokkal, a Bair Paws köpenyekkel, a 241. melegítőkészlettel vagy más alkatrészekkel kapcsolatos további információkért látogasson el honlapunkra a bairhugger.com címen. Ez a kézikönyv a 750-es típusú hőmérséklet-szabályozó készülék használati utasításait és műszaki adatait tartalmazza. A 750-es típusú hőmérséklet-szabályozó készülék bármilyen kórházi környezetben használható, beleértve a műtőt is, a beteg testhőmérsékletének szabályozására. A Bair Hugger takarók, a Bair Paws köpenyek vagy a 241. típusú vér-/folyadékmelegítő készlet és a 750-es típusú hőmérséklet-szabályozó készülék együttes használatára vonatkozóan az említett egyszer használatos alkotórészekhez mellékelt használati utasításokban találhat információkat. A Bair Hugger rendszert csak képzett egészségügyi szakemberek használhatják. Javallatok A Bair Hugger hőmérséklet-szabályozó rendszer célja a hipotermia megelőzése és kezelése. Emellett a hőmérséklet-szabályozó rendszer arra is használható, hogy kényelmes hőmérsékletet biztosítson azon betegeknek, akiknek testhőmérséklete túl meleg vagy túl hideg. Ez a hőmérséklet-szabályozó rendszer mind felnőtt, mind gyermek pácienseknél használható. Magyar A

6 268 A szimbólumok jelentése A következő jelek feltűnhetnek a termék címkéjén vagy külső csomagolásán. Egyenpotenciálú dugaszú (földelt) vezető, amely nem azonos a védőföldelésű vagy a csillagponti vezetővel, közvetlen csatlakozást biztosít az elektromos berendezés és az elektromos berendezés kiegyenlítő gyűjtősíne között. Kérjük, tanulmányozza az IEC ;2005-öt a követelményekkel kapcsolatban. Biztosíték Vigyázat Figyelem, lásd a megfelelő dokumentumokat. Nem robbanásbiztos VAC V BF típusú berendezés (beteghez) Feszültség, váltóáram (AC) Ez a rendszer a 2002/96/EK számú európai WEEE (elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló) irányelv hatálya alá esik. Ennek a terméknek elektromos és elektronikus alkotóelemei vannak, és tilos szokványos hulladékgyűjtőbe dobni. Kérjük, olvassa el az elektromos és elektronikus berendezések hulladékként történő kezelésére vonatkozó helyi irányelveket. Védőföldelés Ne használja a tömlőt önmagában Lásd a kezelői kézikönyvet Olvassa el a használati utasítást A környezetszennyezés elkerülése érdekében hasznosítsa újra. Ez a termék újrahasznosítható részeket tartalmaz. Az újrahasznosítással kapcsolatos információkért, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi 3M szervizközponttal. A gyártás ideje Gyártó Tartsa szárazon! Hőmérséklethatár

7 269 A figyelmeztető jelzések következményeinek magyarázata FIGYELEM: Olyan veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT: Olyan veszélyes helyzetet jelez, amely közepes fokú vagy enyhébb sérülésekhez vezethet, ha nem kerülik el. FIGYELEMFELHÍVÁS: Olyan helyzetre utal, amely csupán anyagi kárt okoz, ha nem kerülik el. Ellenjavallatok Ne alkalmazza ezt az eszközt, ha az alsó végtagok keringését gátló leszorítást alkalmaztak a betegnél. Hősérülést okozhat, ha ischaemiás végtagokon alkalmazzák. FIGYELMEZTETÉSEK 1. A hosszabb ideig tartó melegítés alatt ne hagyja a rossz keringésű betegeket felügyelet nélkül. Ellenkező esetben hősérülés következhet be. 2. A Bair Hugger hőmérséklet-szabályozó egységet úgy alakították ki, hogy biztonságosan KIZÁRÓLAG a 3M Patient Warming egyszer használatos komponenseivel használható. Más termékekkel való használata hősérülést okozhat. (A gyártó és/vagy az importőr a törvény által lehetővé tett teljes mértékben visszautasítja a nem 3M Patient Warming termékekkel való együttes használat által okozott termikus sérülésekért való felelősséget.) 3. Ne melegítse a betegeket csupán a hőmérséklet-szabályozó egység tömlőjével. Ellenkező esetben hősérülés következhet be. A terápia megkezdése előtt mindig csatlakoztassa a tömlőt a Bair Hugger matracokhoz vagy a Bair Paws köpenyhez. 4. Ne helyezze a matrac perforálatlan oldalát a betegre. Ellenkező esetben hősérülés következhet be. Mindig a perforált oldalt (azaz, amely oldalon kis lyukak láthatóak) helyezze a betegre. 5. Ne folytassa a hőmérséklet-szabályozó terápiát, ha a túlmelegedést (Over-temp) jelző fény kigyullad, vagy ha a riasztó megszólal. Ellenkező esetben hősérülés következhet be. Áramtalanítsa az egységet és értesítsen egy képesített technikust. 6. Ne folytassa a 241. típusú készülékkel a vér/folyadék melegítő terápiát, ha a túlmelegedést (Over-temp) jelző fény kigyullad vagy ha a riasztó megszólal. Azonnal állítsa le a folyadék áramlását és dobja ki a vér/folyadékmelegítő készletet. Áramtalanítsa a hőmérséklet-szabályozó egységet és értesítsen egy képesített technikust. 7. Ne használjon levegőbefúvásos melegítőkészüléket transzdermális gyógyszerek alkalmazása esetén. Gyógyszer túladagolás, a beteg sérülése vagy halála következhet be. Magyar A

8 Ne hagyja, hogy a beteg ráfeküdjön a melegítőegység tömlőjére vagy hogy a tömlő hozzáérjen a beteg bőréhez melegítés közben; ellenkező esetben hősérülés következhet be. 9. A többször használható, szövött anyagú matracok, vagy az egyedi látható lyukak nélküli matracok a készülék biztonsági rendszerének hibáját idézhetik elő, melynek súlyos termikus sérülés lehet a következménye. Ezt a melegítő egységet KIZÁRÓLAG a Bair Hugger matracokkal és a Bair Paws kórházi köpenyekkel való biztonságos együttes használatra tervezték. Ezt a melegítő egységet KIZÁRÓLAG a Bair Hugger matracokkal és a Bair Paws kórházi köpenyekkel való biztonságos együttes használatra tervezték. 10. Ne csatlakoztassa a Bair Hugger matracot, a 241. típusú vér-/folyadékmelegítőt vagy a Bair Paws köpenyt a melegítőegységhez, ha azon vágás van vagy sérült; ellenkező esetben hősérülés következhet be. 11. Ne használja a Bair Hugger matracot a beteg szállítására; mert ez sérüléshez vezethet. 12. A veszélyes feszültséggel és tűzzel kapcsolatos kockázat csökkentése érdekében: mindig tartsa a tápkábelt látható és elérhető helyen. A tápkábelen lévő dugasz szétkapcsoló eszközként szolgál. A fali aljzat olyan közel legyen, amennyire praktikus és legyen könnyen elérhető. csak olyan tápkábelt használjon, amit ehhez a termékhez előírtak, és az adott országban hitelesítettek. óvja a tápkábelt a nedvességtől. ne használja a melegítőegységet, ha úgy látszik, hogy a melegítőegység, a tápkábel vagy bármely alkatrész sérült. Lépjen kapcsolatba a 3M Patient Warming műszaki ügyfélszolgálattal a következő telefonszámon: ezt a berendezést csak védőföldeléssel ellátott hálózathoz szabad csatlakoztatni. 13. A biológiai veszély kockázatának mérséklése érdekében mindig alkalmazza a fertőtlenítési eljárást, mielőtt újra használja a melegítőt és mielőtt kidobja. 14. Ne hagyja a melegítő matracot használó beteget egyedül, mert ez sérüléshez vezethet. Használjon haránt, lepedő biztonsági övet vagy más eszközt a beteg megtartására. 15. A gyártó engedélye nélkül ne módosítsa ezt a készüléket. 16. A Bair Hugger melegítő egység biztonságos földelése érdekében kizárólag Csak kórházi vagy Kórházi besorolású feliratú aljzathoz, vagy megbízható kimenethez csatlakoztassa. ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. Bizonyos matracmodelleket kivéve, a Bair Hugger matracok nem sterilek és mindig egyetlen beteg számára készülnek. A beteg és a Bair Hugger matrac közé terített lepedő nem előzi meg ezen termék fertőződését. 2. A reakció- és kommunikációképtelen és/vagy érzéketlen betegek hőmérsékletét és bőrreakcióit ellenőrizze percenként, vagy az intézeti protokollnak megfelelően. Ellenőrizze rendszeresen a beteg életfunkcióit. Változtassa meg a levegő hőmérsékletét vagy

9 271 hagyja abba a terápiát, amint elérte a terápiás célt vagy ha a beteg életfunkciói instabillá válnak. A beteg életfunkcióinak instabillá válása esetén azonnal értesítse az orvost. 3. A kezelés alatt ne hagyja a gyermek betegeket felügyelet nélkül. 4. Ne kezdje el a hőmérséklet-szabályozó terápiát, csak ha a hőmérséklet-szabályozó egység mentes mindenféle mechanikai sérüléstől és biztonságosan áll egy kemény felületen vagy biztonságosan van rögzítve. Ellenkező esetben sérülés következhet be. 5. A felborulás elkerülése érdekében rögzítse a 750-es típusú hőmérséklet-szabályozó készüléket infúziós állványhoz, stabilitást biztosító magasságban. Javasoljuk, hogy az egységet 112 cm-nél nem magasabban rögzítsék olyan infúziós állványhoz, melynek alapja legalább 71 cm átmérőjű. Ennek elmulasztása esetén az állvány felborulhat, és a katéter csatlakozása vagy a beteg megsérülhet. 6. Áramütésveszély. Ne szerelje szét a hőmérséklet-szabályozó egységet, kivéve, ha ön erre képesített technikus. Az áramforráshoz csatlakoztatott egységben áram alatt levő alkatrészek vannak akkor is, ha a készülék Standby módban van. 7. A környezetszennyezés kockázatának csökkentése érdekében kövesse a megfelelő szabályokat, amikor ezt az eszközt vagy bármely elektronikus alkatrészét kidobja. Megjegyzések 1. A Bair Hugger hőmérséklet-szabályozó egység megfelel az orvosi elektronikai interferencia követelményeknek. Ha rádió interferencia lép fel más készülékekkel, használjon másik hálózati csatlakozót. 2. A szövetségi (Amerikai Egyesült Államok) törvények értelmében ez az eszköz csak engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy rendelvényére értékesíthető. 3. A Bair Hugger melegítőegység sérülésének elkerülése érdekében: ne merítse folyadékba a Bair Hugger melegítőegységet vagy alkatrészének bármely részét, illetve ne sterilizálja őket. a melegítőegység tisztításához ne használjon oldószert, mint például az aceton vagy a hígító; kerülje a durva tisztítószereket. a melegítőegység külsejét puha ruhával és tiszta vízzel vagy enyhe, minden célra alkalmas, vagy nem dörzsölő tisztítószerrel tisztítsa. Helyes használat és karbantartás A 3M Patient Warming nem vállal felelősséget a hőmérséklet-szabályozó egység megbízhatóságáért, teljesítményéért, vagy biztonságosságáért, ha a következő események következnek be: Módosítások és javítások elvégzése szakképzetlen személyzet által. Az egységet nem a működési vagy a Karbantartási kézikönyv szerint használják. Az egységet olyan környezetben helyezik üzembe, mely nem tesz eleget az elektromos és földelési követelményeknek. Magyar A

10 272 Olvassa el a felszerelés karbantartása előtt A hőmérséklet szabályozó egység mindennemű javítását, kalibrálását és karbantartását szakképzett, orvosi eszközök szervizelésében járatos szakembernek kell elvégeznie. Amennyiben a szervizelés nem igényli a gyártó közreműködését, a szervizelésre vonatkozó technikai információkat a Model 750 Szervizelési kézikönyvében találja meg, vagy pedig 3M Patient Warming kérésre megküldi önnek ezeket. Mindennemű javítást és karbantartást a Karbantartási kézikönyv utasításai alapján kell elvégezni. Áttekintés és működtetés Alfanumerikus kijelző Hordfogantyú Hálózati vezeték foglalat Tömlő Felhasználói interfész Címkék infúziós állvány rögzítő infúziós állvány stabilizáló A. ábra 750-es modell hőmérsékletszabályozó egység elölnézet Hálózati vezeték bemenet Tömlőkimenet B. ábra 750-es modell hőmérsékletszabályozó egység hátulnézet A Power-On-Reset egység A 750-es típusú hőmérséklet-szabályozó egység automatikusan elvégzi a Power-On-Reset sorozatot, miután az egységet csatlakoztatta egy földelt hálózati csatlakozóhoz. Elvégez minden öntesztelő funkciót. Felvillant minden jelzőfényt és pixelt az alfanumerikus kijelzőn. Megjeleníti a MD 700's feliratot és a szoftverfrissítés számát az alfanumerikus kijelzőn. Megszólaltatja a riasztót (három halk kattanás). Készenlét módba lép. Ha a hőmérséklet-szabályozó egységet áramkimaradás éri kevesebb mint 1 másodpercre, az egység szoftvere az áramkimaradás előtti működési módba fogja visszaállítani az egységet. Azonban ha a hőmérséklet-szabályozót több mint 1 másodperces áramkimaradás éri, az egység szoftvere újraindul, amikor helyreállítja az áramot. Az egység ekkor Készenlét módba lép.

11 273 A vezérlőpult áttekintése low med high 38 C 32 C 43 C temp in range fault over-temp Model 750 ambient standby C. ábra 750-es modell hőmérséklet-szabályozó egység vezérlő panel ALFANUMERIKUS KIJELZŐ Az alfanumerikus kijelző a hőmérséklet-szabályozó egység tömlőjének matrac felőli végénél mutatja a hőmérsékletet Celsius fokban. HŐMÉRSÉKLETI MÓDOK Nyomja meg az Alacsony (32 C), Közepes (38 C), vagy Magas (43 C) gombot a kívánt hőmérséklet kiválasztásához. Nyomja meg a Környező hőmérséklet (Ambient) gombot a szobahőmérsékletű levegőhöz. Amikor kiválasztja a hőmérsékleti módot, a következők történnek: A megfelelő jelzőfények kigyulladnak. Működésbe lép a ventilátor. Az alfanumerikus kijelzőn megjelenik a tömlőnek a matrac felőli végénél mért hőmérséklete. A melegítő aktiválódik, kivéve Környező hőmérséklet módban. Az időzítő minden egyes alkalommal újraindítja magát, amikor különböző hőmérsékleti módot választ. Magyar A

12 274 KÉSZENLÉT (STANDBY) Amikor az egység Alacsony (32 C), Közepes (38 C), Magas (43 C), vagy Környező hőmérséklet módban van, nyomja meg a Készenlét (Standby) gombot az egység Készenlét módba helyezéséhez. Amikor kiválasztja a Készenlét módot, a következők történnek: A Készenlét (Standby) jelzőfény kigyullad. A ventilátor és a melegítő KIKAPCSOL. Az alfanumerikus kijelző deaktiválódik. A riasztó és a hibaészlelő funkciók aktívak maradnak. A működési időzítő megáll. HŐMÉRSÉKLET A TARTOMÁNYBAN VAN (TEMP IN RANGE) JELZŐFÉNY A Hőmérséklet a tartományban van (Temp in range) jelzőfény kigyullad, amikor a hőmérséklet a tömlő matrac felőli végénél ±1,5 C a kiválasztott beállításhoz képest; ez a jelzőfény nem gyullad ki Környező hőmérséklet módban. HIBÁT JELZŐ (FAULT) FÉNY Amikor rendszerhiba történik, a borostyánsárga Hiba (Fault) jelzőfény kigyullad és megszólal a riasztó. További információért kérjük olvassa el a Mi a teendő hibás működés esetén című fejezetet a 277. oldalon. TÚLMELEGEDÉST (OVER-TEMP) JELZŐ FÉNY Ha az egység túlmelegedést észlel, kigyullad a piros Túlmelegedés (Over-temp) jelzőfény és megszólal a riasztó. További információért, kérjük, olvassa el a Mi a teendő túlmelegedés esetén című fejezetet a 277. oldalon.

13 275 A hőmérséklet-szabályozó egység felszerelése infúziós állványra VIGYÁZAT A felborulás elkerülése érdekében rögzítse a 750-es típusú hőmérséklet-szabályozó készüléket infúziós állványhoz, stabilitást biztosító magasságban. Javasoljuk, hogy a padlótól legfeljebb 112 cm magasságban rögzítse, olyan állványon, amelynek alapátmérője legalább 71 cm. Ennek elmulasztása esetén az állvány felborulhat, és a katéter csatlakozása vagy a beteg megsérülhet. MÓDSZER A 750-es típusú hőmérséklet-szabályozó egység infúziós állványra való felszereléséhez csak fordítsa el a csíptető fogantyút az óra járásával megegyező irányban, hogy rászorítsa a csíptetőt az infúziós állványra és az óra járásával ellentétes irányban, hogy eleressze azt. Lásd a D. ábrát. Infúziós állvány csíptető D. ábra Magyar A

14 276 Használati utasítás A lentebb található utasítások leírják, hogyan kell a 750-es típusú hőmérséklet-szabályozó egységet működtetni. A Bair Hugger takarók, a Bair Paws köpenyek vagy a 241. típusú vér-/folyadékmelegítő készlet és a 750-es típusú hőmérséklet-szabályozó készülék együttes használatára vonatkozóan az említett egyszer használatos alkotórészekhez mellékelt használati utasításban találhat információkat. 1. Ha a 750-es típusú hőmérséklet szabályozó egység nem egy infúziós állványra vagy egy Bair Hugger gördíthető állványra van felszerelve, helyezze az egységet egy lapos, kemény, száraz felszínre, például egy asztalra mielőtt elkezdené a hőmérséklet szabályozó terápiát. Ne helyezze az egységet puha vagy egyenetlen felületre, például ágyra, mert a levegőbemenet elzáródhat és az egység túlmelegedhet. 2. Dugja be a hőmérséklet-szabályozó egység tömlőjének végét a Bair Hugger matrac vagy a Bair Paws melegítőköpeny tömlőnyílásába. Csavaró mozgatással érje el a pontos beilleszkedést. Egy vizuális jelző (E. ábra) található a tömlő végének középső részén a tömlő beillesztési mélységének meghatározására. E. ábra Behelyezésjelző Tömlő Tömlő nyílása 3. Csatlakoztassa a hőmérséklet-szabályozó egységet megfelelő földeléssel ellátott áramforrásba. Az egység Készenlét módban lesz és a Készenlét (Standby) jelzőfény ki fog gyulladni. 4. Nyomja meg a megfelelő gombot a kívánt hőmérséklet kiválasztásához. Amikor az egység eléri a kiválasztott hőmérsékletet, kigyullad a Hőmérséklet a tartományban (Temp in range) jelzőfény; ez a jelzőfény nem gyullad ki Környező hőmérséklet módban. 5. A reakció- és kommunikációképtelen és/vagy érzéketlen betegek hőmérsékletét és bőrreakcióit ellenőrizze percenként, vagy az intézeti protokollnak megfelelően. Ellenőrizze rendszeresen a beteg életfunkcióit. Változtassa meg a levegő hőmérsékletét vagy hagyja abba a terápiát, amint elérte a terápiás célt vagy ha a beteg életfunkciói instabillá válnak. A beteg életfunkcióinak instabillá válása esetén azonnal értesítse az orvost. 6. Nyomja meg a Készenlét (Standby) gombot, amikor a hőmérséklet kezelő terápia befejeződött és dobja ki az egyszer használatos termékeket. 7. Az áramforrásról való eltávolítás érdekében húzza ki a hőmérséklet-szabályozó egység hálózati csatlakozóját.

15 277 A hőmérsékleti mód időzítő megtekintése A hőmérsékleti mód időzítő rögzíti azt az időt, amióta a hőmérséklet-szabályozó egység a kiválasztott hőmérsékleti módban működik. Az időzítő minden egyes alkalommal újraindítja magát, amikor különböző hőmérsékleti módot választ. A hőmérsékleti mód időzítőjének megtekintéséhez nyomja meg a hőmérsékleti mód gombot és tartsa 3 másodpercig. Az alfanumerikus kijelző megmutatja a hőmérsékleti mód idejét, ezután visszatér a hőmérsékleti mód beállításához. Mi a teendő túlmelegedés esetén? Ha túlmelegedés történik, kigyullad a piros Túlmelegedés (Over-temp) jelzőfény és megszólal a riasztó. Az egység automatikusan KIKAPCSOLJA a melegítőt, a ventilátort és a működési módot jelző fényeket. A vezérlőpult nem válaszol a parancsokra, de bármely gomb megnyomása elhallgattatja a riasztót. HA TÚLMELEGEDÉS TÖRTÉNIK: 1. Szüntessen meg minden hőmérséklet szabályozó terápiát. Ha a 241. típusú vér-/folyadékmelegítő rendszert használja, azonnal állítsa le a folyadékáramlást és távolítsa el a vér-/folyadékmelegítő készletet. 2. Húzza ki a hőmérséklet-szabályozó egységet. 3. Lépjen kapcsolatba egy képesített technikussal. Mi a teendő hibás működés esetén? A 750-es típusú hőmérséklet-szabályozó egység szoftvere számos nem veszélyes állapotot felismer, és ezeket hibaként jelenti. Amikor rendszerhiba történik, a szoftver tárolja a hibakódot a memóriájában, a borostyánsárga hiba jelző fény kigyullad és megszólal a riasztó. A vezérlőpult nem válaszol a parancsokra, de bármely gomb megnyomása elhallgattatja a riasztót. HA HIBÁS MŰKÖDÉS ÁLL FENN: 1. Húzza ki a hőmérséklet-szabályozó egységet és várjon 5 percet. 2. Csatlakoztassa újra a hőmérséklet-szabályozó egységet egy földelt áramforrásba. Az egység el fogja végezni a normális Power-On-Reset sorozatot, majd Készenlét módba lép. 3. Válassza újra a hőmérsékleti beállítást. 4. Ha az egység nem tér vissza a normális működésre, lépjen kapcsolatba egy képesített technikussal. Magyar A

16 278 Általános karbantartás és tárolás A ház és a tömlő tisztítása FIGYELEM Tisztításkor a házat vagy a tömlőt ne merítse folyadékba. A nedvesség tönkreteszi a részegységeket, és hősérülés következhet be. ÓVINTÉZKEDÉSEK A ház tisztításához ne használjon erősen nedves ruhát. A nedvesség beszivároghat az elektromos érintkezőkhöz, és az alkatrészek megrongálódhatnak. A ház tisztításához ne használjon alkoholt vagy más oldószert. Az oldószer megrongálja a feliratokat és az egyéb műanyag részeket. MÓDSZER 1. Tisztítás előtt csatlakoztassa le a hőmérséklet-szabályozó berendezést az elektromos hálózatról. 2. Nedves, puha ruhával és enyhe tisztítószerrel vagy baktériumölő spray használatával törölgesse át a házat és a tömlő külsejét. 3. Törölje szárazra egy másik puha törlőkendővel. Tárolás Használaton kívül minden alkatrész hűvös, száraz helyen tárolandó.

17 279 Műszaki segítség és vevőszolgálat USA, VILÁGSZERTE TEL: FAX: Amikor műszaki segítségért hív bennünket Amikor felhív minket, szükségünk lesz a Bair Hugger hőmérséklet-szabályozó egység sorozatszámára. A sorozatszám a Bair Hugger hőmérséklet szabályozó egység hátulján található. Garanciaidőn belüli javítás és csere USA Hívja a 3M Patient Warming ügyfélszolgálatát, ha a 750-es típusú hőmérséklet-szabályozó egységének gyári szervizre van szüksége. Az ügyfélszolgálati képviselő egy visszaküldési meghatalmazási számot (RA) fog Önnek adni. Kérjük használja ezt az RA számot a hőmérséklet-szabályozó egységével kapcsolatos minden levelezésben. Az ügyfélszolgálati képviselő egy kartondobozt is fog küldeni Önnek térítésmentesen a szállításhoz, amennyiben szükséges. Hívja a cég helyi beszállítóját vagy képviselőjét hőmérsékletszabályozó egység kölcsönzésével kapcsolatban, amíg az Öné szervizelés alatt áll. További részletes utasításért az egység szervizelésre való visszaküldését illetően, kérjük hivatkozzon a 750-es típus szerviz kézikönyvére. VILÁGSZERTE Lépjen kapcsolatba a helyi képviselővel a garanciaidőn belüli javítással és cserével kapcsolatban. Magyar A

18 280 Műszaki adatok Fizikai tulajdonságok méretek súly relatív zajszint tömlő szűrőrendszer javasolt szűrőcsere felszerelés 31,5 cm magas x 34 cm mély x 25 cm széles 12,5 hüvelyk magas x 13,5 hüvelyk mély x 10 hüvelyk széles 7,4 kg 55 dba Rugalmas, és kompatibilis a Bair Hugger 241. típusú vér-/folyadékmelegítő készlettel. Nagy hatékonyságú 0,2 µm légszűrő Minden 12 hónapban vagy 500 óra használat után. Infúziós állványra csíptethető, kemény felületre helyezhető vagy görgőállványra szerelhető. Hőmérsékleti tulajdonságok javasolt működtetési környezet Hőmérséklet: 15 C 25 C Páratartalom: Maximális relatív páratartalom 80% (31 C-ig), amely lineárisan 50% relatív páratartalomig csökken 40 C-on. hőmérséklet ellenőrzés generált hőmennyiség működési hőmérséklet a működési hőmérséklet eléréséhez szükséges idő tárolási/szállítási hőmérséklet Biztonsági rendszer termosztát riasztó rendszer védelem áramtúlterhelés ellen Magasság: Elektromosan irányított BTU/h (átlag), 482 W (átlag) Átlaghőmérséklet a tömlő végénél: MAGAS: 43 C ± 1,5 C KÖZEPES: 38 C ± 1,5 C ALACSONY: 32 C ± 1,5 C Maximum 2000 m 109,4 F ± 2,7 F 00,4 F ± 2,7 F 89,6 F ± 2,7 F 2 5 perc (a matrac típusától függően) Az érintkező felület 23 ± 2 C-ról 37 C hőmérsékletre történő felmelegítéséhez szükséges idő 20 C 45 C Használaton kívül minden alkatrész hűvös, száraz helyen tárolandó. Független elektromos áramkör; a termikus kikapcsoló KIKAPCSOLJA a melegítőt, ezzel biztosítva, hogy a tömlő végének levegője 56 C (jellemzően 53 C ± 3 C) alatt maradjon; segíti a túlmelegedés-érzékelőt a tömlő bemeneténél. Túlmelegedés ( 56 C, 53 C ± 3 C jellemzően): a piros Túlmelegedés (Over-temp) jelzőfény villog, megszólal a riasztó, a melegítő és a ventilátor kikapcsolnak, a működést jelző fény KIKAPCSOL, a vezérlőpult nem reagál. Hiba: borostyánsárga Hiba (Fault) jelzőfény felvillan, riasztó bekapcsol. Kettős bemeneti olvadó biztosítékok.

19 281 Elektromos jellemzők Fűtőelem kóboráram ventilátormotor energiafogyasztás 1400 W ellenállás UL és IEC követelményeknek megfelel. Működési sebesség: körülbelül 4000 rpm Légáramlás: 48 cfm vagy 23 L/s-ig Csúcsérték: 1550 W Átlagos: 800 W hálózati tápkábel 15 ft., SJT, 3 vezeték, 13 A 15 ft., SJT, 3 vezeték, 15 A 4,6 m, HAR típusú, 3 vezeték, 10 A készülék névleges paraméterei VAC, 50/60 Hz, 11,7 A, vagy VAC, 50/60 Hz, 7,2 A, vagy 100 VAC, 50/60 Hz, 15 A biztosítékok Típus: Amper névleges teljesítmény: Gyorsan reagáló kerámia biztosítékok, 250 VAC 12 A ( VAC) 8 A ( VAC) 15 A (100 VAC) Működési sebesség: Megszakítóképesség: F (gyors hatás) 15 A, 12 A: 750 A 250 V váltakozó áramnál 15 A, 12 A: A 125 V váltakozó áramnál 8 A: 200 A 250 V váltakozó áramnál 8 A: A 125 V váltakozó áramnál minősítések EN ; EN ; UL ; CAN/CSA-C22.2, No , EN 55011; EN osztályba sorolás ORVOSI ÁLTALÁNOS ORVOSI BERENDEZÉS AZ ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS MECHANIKAI VESZÉLYT ILLETŐEN, KIZÁRÓLAG AZ UL IRÁNYELVNEK FELEL MEG; CAN/CSA-C22.2, No.601.1; ANSI/AAMI ES :2005 CSA- C22.2 No :08; EN ; Ellenőrzési szám 4HZ8. Az EN irányelvek (és az irányelvek nemzeti változatai szerint) I. osztályú, BF típusú, folyamatosan működő normális készülékként osztályozva. Nem használható altatógázok levegővel, illetőleg oxigénnel vagy dinitrogén-oxiddal alkotott gyúlékony keverékének jelenlétében. Kizárólag az áramütés, a tűzveszély és a mechanikai kockázat tekintetében az osztályba sorolást az Underwriters Laboratories Inc. végezte az UL , az EN továbbá a sz. Kanadai/ CSA C22.2 előírásoknak megfelelően. A Medical Device Directive (orvosi készülékekkel kapcsolatos irányelv) szerinti osztályozás értelmében II.b osztályú eszköz. diagnosztika Egy képesített technikus el tudja végezni a túlmelegedést érzékelő rendszer tesztelését, a hőmérséklet-kimenet tesztelését, a működési hőmérséklet kalibrálását és a hibás kód javítását. Magyar A

20 282

21 Made in the USA by 3M Health Care. 3M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada. BAIR HUGGER, BAIR PAWS, 241, and the BAIR HUGGER logo are trademarks of Arizant Healthcare Inc., used under license in Canada Arizant Healthcare Inc. All rights reserved. 3M Deutschland GmbH, Health Care Business Carl-Schurz-Str. 1, Neuss, Germany 3M Health Care, 2510 Conway Ave., St. Paul, MN USA TEL A 07/13

3 Bair Hugger. Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209. Total Temperature Management System. Temperature Management Unit Model 505

3 Bair Hugger. Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209. Total Temperature Management System. Temperature Management Unit Model 505 3 Bair Hugger Temperature Management Unit Model 505 Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209 Total Temperature Management System Check the 3M TM Ranger TM system website to ensure you have the most recent version

Részletesebben

3 Bair Paws Model 875 Warming Unit Operator s Manual

3 Bair Paws Model 875 Warming Unit Operator s Manual 43 º C Check the 3M TM Bair Paws TM system website to ensure you have the most recent version of this document. www.bairpaws.com reorder #202391A 3 Bair Paws Model 875 Warming Unit Operator s Manual Magyar

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

247-es modell Használati Utasítás

247-es modell Használati Utasítás 3 Ranger irrigációsfolyadékmelegítő rendszer 247-es modell Használati Utasítás 211 Tartalomjegyzék Szerviz és rendelés 214 Garanciaidőn belüli javítás és csere 214 Telefonos műszaki segítségkérés esetén

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

Főzőlap

Főzőlap Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Magyar 285

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Magyar 285 3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual Magyar 285 Tartalomjegyzék 1. rész: Műszaki szerviz és rendelés... 289 Szerviz 289 USA 289 Rendelés 289 USA 289 Helyes használat és karbantartás 289

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Torony ventilator

Torony ventilator 10029509 10029510 Torony ventilator Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Fontos biztonsági üzenetek ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT - Az útmutató az energiagazdálkodási egység, a kerülő

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR HU A B C D E F G H 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

Mini mosógép

Mini mosógép Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

Azura X1 / Azura X

Azura X1 / Azura X Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő

Részletesebben

Ultrahangos tisztító

Ultrahangos tisztító Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR G F E A B C D 1 2 3 3 MAGYAR 33-36 4 BIZTONSÁG Kérjük, a készülék használatakor vegye figyelembe az alábbi utasításokat: 7 A készülék otthoni célra történő használatra

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató O R I O N OTB-8633/Y Használati útmutató Fontos óvintézkedések 1. Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasításokat és őrizze meg jövőbeni hivatkozásokra. 2. Áramütés veszélyét elkerülendő a készülék

Részletesebben

Színes Video-kaputelefon

Színes Video-kaputelefon Home Network Színes Video-kaputelefon CDV-50P Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Használati útmutató 10012128 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.

Részletesebben