LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚ

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚ"

Átírás

1 Telepítési és karbantartási útmutató HU HIBRID RENDSZER LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚ

2 Tartalom 1 ELŐSZÓ 1.1 Bevezetés Garancia Normál leállítás Bevezetés a jelen útmutatóhoz BIZTONSÁG 2.1 Előszó Fogalommeghatározások Hozzáférés az egységhez Általános óvintézkedések Maradvány kockázatokra vonatkozó óvintézkedések Karbantartási munkára vonatkozó óvintézkedések Biztonsági szabályok Biztonsági jelzések SZÁLLÍTÁS, EMELÉS ÉS ELHELYEZÉS 3.1 Ellenőrzés A hőszivattyú mozgatása Rögzítés Tárolás TELEPÍTÉS 4.1 Telepítési tanácsok a HSZ elhelyezésére Vízcsövek csatlakoztatása Hidraulikus bekötések A jégtelenítésből származó kondenzvíz elvezetése Elektromos ellátás Elektromos bekötések Kábelezési rajz BEINDÍTÁS 6 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 5.1 Előzetes ellenőrzés Bevezetés Általános specifikáció Kompresszorok Hűtőkör Víz-hűtőköteg hőcserélő Levegő-hűtőközeg hőcserélő Ventilátor Hűtő- és hidraulikus körök rajza MŰSZAKI ADATOK 7.1 Műszaki adatok Teljesítmény A HSZ elektromos jellemzői Méretek Minimális távolságok telepítéskor KARBANTARTÁS 7.6 Általános követelmények Tervszerű karbantartás Hűtőközeg-feltöltés Kompresszor P árologtató V entilátor K ondenzátor HIBAELHÁRÍTÁS 9 LESZERELÉS, LEBONTÁS ÉS SELEJTEZÉS 10.1 Általános tudnivalók

3 Elősző I Előszó 1.1 Bevezetés A legszigorúbb tervezési és kivitelezési szabványok szerint gyártott hőszivattyúk magas szintű teljesítményt, megbízhatóságot és alkalmazhatóságot biztosítanak. Az egységeket fűtőrendszerekhez terveztük, és nem felelnek meg más, ebben az útmutatóban pontosan nem megjelölt felhasználásnak. Ez az útmutató a hőszivattyúk megfelelő telepítéséhez, valamint az egységek használatához és karbantartásához szükséges összes információt tartalmazza. Az útmutató figyelmes elolvasását ajánljuk tehát minden telepítés, illetve a gépen végzett minden művelet előtt. A HSZ telepítését és karbantartását kizárólag feljogosított szervizközpontok végezhetik. A gyártó nem vállal semmiféle felelősséget azon személyi sérülésekért vagy anyagi károkért, amelyek az egység helytelen telepítése, elindítása és/vagy használata, illetve az ezen útmutatóban megadott eljárások és utasítások be nem tartása miatt keletkeznek. 1.4 Bevezetés a jelen útmutatóhoz Biztonsági okok miatt elengedhetetlen a jelen útmutató utasításainak betartása. Az utasítások be nem tartásával okozott károk esetén a jótállás azonnal megszűnik. Az útmutatóban a szokásos szimbólumokat használjuk. A veszélyre utaló jel olyan eljárásra vagy gyakorlatra hívja fel a figyelmét, amely, ha nem kerül betartásra, súlyos sérülést és anyagi kárt okozhat. A figyelmezető jel azon eljárásokat előzi meg, amelyek be nem tartása súlyosan károsíthatja a készüléket. 1.2 Jótállás A hőszivattyúkat teljes körű tesztelés után és használatra kész állapotban szállítjuk. Mindennemű jótállás megszűnik és semmisnek tekintendő, ha a készüléket a gyártó előzetes írásbeli jóváhagyása nélkül módosítják. A jótállás csak akkor érvényes, ha a (gyártói illetve a szokásos gyakorlatból eredő) telepítési utasításokat betartották. Az alábbi feltételeket kell teljesíteni az jótállás érvényességéhez. A fűtőrendszer telepítését és karbantartását kizárólag szakképzett személyzet végezheti (ott, ahol ez lehetséges, feljogosított szervizközpontok). Csak a gyártó által előállított, eredeti tartalék alkatrészt használjon. A jelen útmutatóban megadott tervszerű karbantartást időszakosan és megfelelően végezze el. A HSZ-t 0-95%-os relatív páratartalom mellett használja. Az egységeket nem szabad erős szélnek kitett helyeken használni. A készüléket nem használhatja gyermek, testi vagy szellemi fogyatékos, illetve a szükséges tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személy, csak ha őt a gép használatára vonatkozó utasításokról és ellenőrzésekről egy, a biztonságáért felelős személy tájékoztatta. Ezen feltételek nem teljesítése a jótállás automatikus megszűnéséhez vezet. A figyelemre vonatkozó jelek fontos megjegyzéseket tartalmaznak. Az útmutató, annak tartalma, valamint az egységet kísérő dokumentáció a gyártó illetve felhatalmazott forgalmazójának tulajdona, akik minden azzal összefüggő jogot fenntartanak maguknak. Tilos a jelen útmutató részben vagy egészben történő másolása a gyártó előzetes írásbeli engedélye nélkül. 1.3 Normál leállítás A normál leállításhoz használja a kazán vezérlőtábláját a kazán gépkönyve szerint. A HSZ újraindítása érdekében kövesse a jelen útmutatóban leírt eljárást. 3

4 Biztonság 2 BIZTONSÁG 2.1 Előszó A hőszivattyúkat a 2006/42/EK (98/37/EK) gépekről szóló irányelv, a 2006/95/EK kisfeszültségről szóló irányelv, a 97/23/EK tartálynyomásról szóló irányelv, az elektromágneses interferenciáról szóló irányelv (2004/108/EK), valamint a telepítés helye szerinti ország egyéb szabályozásai szerint kell telepíteni. Az egység nem helyezhető üzembe, ha ezen feltételek nem teljesültek. A készüléket le kell földelni, és semmiféle telepítési és/vagy karbantartási művelet nem végezhető el a HSZ vezérlőtáblájának feszültségmentesítése nélkül. A főbiztosítékot a fő tápvezetékre kell telepíteni. A méretének meghatározásához vegye alapul a műszaki adatokat. A fentebb említett biztonsági intézkedések elmulasztása áramütés kockázatával és rövidzárlat okozta tűz keletkezésével járhat. A felhasználó felelőssége meggyőződni arról, hogy a HSZ a körülményekhez és a tervezett használathoz van-e beállítva, és hogy a telepítést és a karbantartást tapasztalt személyzet végezte-e az útmutatóban megadott összes ajánlás betartásával. Fontos, hogy az egység az útmutatóban leírtak szerint, megfelelően legyen elhelyezve. Az ajánlások be nem tartása veszélyhelyzetet teremthet a telepítő személyzet számára. Az egységet az útmutatóban pontosan megadott jellemzőknek megfelelő alapra kell helyezni; nem megfelelő jellemzőkkel rendelkező alap súlyos sérülést okozhat a személyzetnek. A hőszivattyút nem úgy terveztük, hogy olyan terhelést és/vagy erőhatást viseljen el, amelyet a szomszédos egységek továbbíthatnak a csővezetékhez és/vagy a szerkezetéhez. Az egységnek továbbított minden külső terhelés vagy erőhatás rongálhatja vagy károsíthatja az egység szerkezetét és jelentős veszélyt jelenthet a személyek számára. Ilyen esetben minden jótállás automatikus megszűnik. Az egység nyomás alatti folyékony és gáz halmazállapotú hűtőközeget tartalmaz a hőcserélőkben, kompresszorokban és a hűtőkör csöveiben. A hűtőközeg kiszabadulása veszélyes lehet, sérülést okozhat. A berendezés csomagolását nem szabad a közelben kidobni, sem elégetni.. Az egységeket nem úgy terveztük, hogy természetes, pl. szénhidrogén hűtőközeggel működjenek. A gyártó nem felel azon problémákért, amelyek az eredeti hűtőközeg lecseréléséből vagy folyékony szénhidrogének beviteléből erednek. Az egységeket a PED 97/23/EK (nyomás alatti tartályok) európai szabvány követelményei szerint tervezzük és gyártjuk. - A felhasznált hűtőközegek a II. csoportba tartoznak (nem veszélyes folyadékok). - A maximális üzemi nyomásértékek az egység adatlapján olvashatók. - Megfelelően kiválasztott biztonsági szerkezetekkel (nyomáskapcsolókkal és biztonsági szelepekkel) szállítjuk a berendezést, hogy elkerüljünk benne minden rendellenes túlnyomást. - A biztonsági szelepek kimenetei úgy vannak elhelyezve és irányítva, hogy a lehető legkisebbre csökkentsék a kezelővel való érintkezést a biztonsági szelep aktiválása esetén. A telepítő minden esetben megfelelő hosszúságú tömlőt csatlakoztat a biztonsági szelep leeresztőjéhez, hogy elkerülje a gép közvetlen közelében történő gáztalanítást. - Célszerűen kialakított védelmek (csak szerszámmal kihúzható panelek) lehetővé teszik a potenciálisan veszélyes területekkel való érintkezés elkerülését. A ventilátorok védelmeit mindig fel kell szerelni, és nem szabad levenni a készülék feszültségmentesítése előtt. 2.2 Fogalommeghatározások TULAJDONOS: Jelenti annak a társaságnak, szervezetnek vagy magánszemélynek a törvényes képviselőjét, amely azon berendezés tulajdonosa, ahová a készülék telepítésre került. Ezen személy felelőssége meggyőződni arról, hogy ezen útmutatóban meghatározott összes biztonsági szabályt betartottak-e a hatályban lévő nemzeti jogszabályokkal összhangban. TELEPÍTŐ Jelenti azon társaság törvényes képviselőjét, amelyet a tulajdonos felkért a berendezés és a gép közötti hidraulikus hálózat és bekötések elkészítésére. A telepítő felelőssége a készülék megfelelő kezelése és telepítése az ezen útmutatóban meghatározott szabályok és a hatályos nemzeti jogszabályok szerint. KEZELŐ Jelenti azt a személyt, akinek a tulajdonos engedélyezte, hogy elvégezze az egységen az útmutatóban leírt, szigorúan betartandó összes beállítást és ellenőrzési műveletet, anélkül azonban, hogy túllépné a rábízott feladatok körét. MÉRNÖK: Jelenti azt a személyt, akinek a HSZ-t értékesítő ügynök vagy forgalmazó teljes felelősséggel közvetlenül engedélyezte, hogy elvégezze az összes szokásos vagy specifikus karbantartási műveletet, valamint minden beállítást, ellenőrzést, szolgáltatást és alkatrészcserét, amely az egység élettartama alatt szükségessé válik. 4

5 Biztonság 2.3 Hozzáférés a hőszivattyúhoz A külső főkapcsoló OFF állásba helyezésével lehet az áramellátást sürgősen megszakítani. Az egységet nem nyilvános hozzáférésre terveztük. Az egységet olyan területen kell elhelyezni, ahol a kezelők és a mérnökök hozzáférnek. Másként megfogalmazva, az egységet kerítéssel kell védeni, amelyet legalább két méterre helyeznek el a géptől. A kezelők és mérnökök csak akkor közelíthetik meg a körbezárt területet, ha megfelelő felszereléssel rendelkeznek (biztonsági cipő, kesztyű, sisak). A telepítő személyzetet illetve minden más látogatót egy kezelőnek kell kísérnie. Nem felhatalmazott személyzet semmi esetre sem maradhat egyedül az egység mellett. 2.4 Általános óvintézkedések A kezelőnek csak be kell állítania a hőszivattyút a kazán vezérlőtábláján vagy a távvezérlővel. A telepítőnek csak a berendezés és a gép közötti csatlakozásokon kell dolgoznia. Nem szabad kinyitnia a gépen egyetlen panelt sem, és nem szabad aktiválnia egyetlen ellenőrzést sem. Amikor megközelíti az egységet vagy azon dolgozik, tartsa be a következő óvintézkedéseket: - Ne hordjon bő ruházatot, ékszert vagy egyéb olyan kiegészítőt, amely beleakadhat a mozgó alkatrészekbe. - Viseljen megfelelő egyéni védőeszközt (védőkesztyű, -szemüveg stb.) amikor aktív lánghoz közelít, vagy annak jelenlétében (hegesztés), illetve sűrített levegővel dolgozik. - Viseljen hallásvédő eszközt, ha az egység zárt helyiségben van elhelyezve. - Zárja el a leválasztó szelepeket, engedje le a csövekből a nyomást az atmoszférikus nyomásra, majd ezt követően szerelje le a kötőidomokat, szűrőket, tömítéseket, illetve a rendszer más elemeit. - A nyomásesést ne kézzel ellenőrizze. - Csak jó állapotú szerszámokat használjon. Győződjön meg az utasítások megértéséről azok végrehajtása előtt. - Győződjön meg arról, hogy eltávolított minden szerszámot, elektromos kábelt és egyéb tárgyat, mielőtt lezárja és újra indítja az egységet. 2.5 Maradvány kockázatokra vonatkozó óvintézkedések Az ellenőrző rendszer által okozott maradvány kockázatok megelőzése. - Győződjön meg a kezelési utasítások tökéletes megértéséről, mielőtt bármilyen műveletet végrehajtana a vezérlőtáblán. - Tartsa be mindig a kezelési utasításokat, amikor a vezérlőtáblán dolgozik. - Csak akkor indítsa el az egységet, ha meggyőződött arról, hogy az megfelelően van csatlakoztatva a berendezéshez. - Sürgősen értesítse a mérnököt az egység minden riasztásáról. - Manuálisan ne állítsa helyre a riasztást anélkül, hogy azonosította és kiküszöbölte volna annak okát. Mechanikai maradvány kockázatok megelőzése - A hőszivattyút ezen útmutató utasításai szerint telepítse. - Végezze el minden, az útmutatóban előírt karbantartási műveletet. - Mielőtt kinyitná a paneleket, győződjön meg arról, hogy azok csuklós pánttal biztosítva vannak-e (ha lehetséges). - Védőkesztyű nélkül ne érjen a párologtatóhoz. - Ne vegye le a mozgó elemek védőburkait amíg az egység működésben van. - Ellenőrizze a védőelemek pozícióját mielőtt újraindítaná az egységet. Elektromos maradvány kockázatok megelőzése - A hőszivattyút az útmutató utasításai szerint csatlakoztassa a hálózatba. - Időszakosan végezze el az útmutatóban megadott összes karbantartási műveletet. - Az elektromos panel kinyitása előtt áramtalanítsa az egységet a főkapcsoló segítségével. - Ellenőrizze az egység megfelelő földelését az elindítás előtt. - Ellenőrizze az összes elektromos csatlakozást, a kábelek állapotát és különösen azok szigetelését. Cserélje ki a szakadt vagy sérült kábeleket. - Időszakonként ellenőrizze a kártya belső kábelezését. - Ne használjon olyan kábelt még rövid időszakokra vagy szükség esetén sem amely egy nem megfelelő szakaszt vagy védelem nélküli csatlakozásokat tartalmaz. Egyéb maradvány kockázatok megelőzése - Győződjön meg arról, hogy a hőszivattyú csatlakozásai az egység vezérlőtábláján megfelelnek-e az útmutató utasításainak. - Ha szétszerelte az egységet, az újraindítás előtt győződjön meg arról, megfelelően van-e összeszerelve. - Védőkesztyű nélkül ne érjen a kompresszor kimenő csöveihez, illetve más csövekhez vagy komponensekhez a gépen. - Tartson a gép mellett az elektromos berendezéseknek megfelelő tűzoltó készüléket. - A folyadékszivárgásokat tisztítsa le a gépen belül és kívül egyaránt. - Távolítsa el a folyadékot és tisztítsa le az olajszivárgásokat. - Időszakonként tisztítsa meg a kompresszorházat, hogy elkerülje a szennyeződést. - Ne tároljon az egység mellett gyúlékony folyadékokat. - Ne juttassa ki a környezetbe a hűtőközeget és a kenőolajat. - Csak üres csöveket hegesszen, lánggal vagy egyéb hőforrással ne közelítsen a hűtőcsövekhez. - Ne üssön rá nyomás alatti folyadékot tartalmazó csövekre, és ne hajlítsa meg őket. 2.6 Karbantartási munkára vonatkozó óvintézkedések A karbantartási munkákat csak szakképzett szerelők végezhetik Minden karbantartási művelet előtt: - Kapcsolja le az elektromos ellátást a főkapcsolóval. - Helyezzen ki egy figyelmezető jelzést Tilos bekapcsolni karbantartás történik a külső főkapcsolóra. - Győződjön meg arról, hogy a távoli BE/KI kontrol reteszelve van-e aktív biztonsági zárással. - Viseljen megfelelő egyéni védőeszközöket (védőkesztyű, -szemüveg, -sisak illetve cipő stb.) A gép aktiválását igénylő minden mérés vagy ellenőrzés esetén: - Csak a szükséges ideig dolgozzon nyitott elektromos kártyán. - A mérés vagy ellenőrzés után azonnal csukja be az elektromos vezérlőtáblát. - Kültérben elhelyezett egységek esetében semmiféle műveletet ne végezzen veszélyes időjárási körülmények között (eső, hó, párásság stb.). Az alábbi óvintézkedéseket mindig be kell tartani : - Ne engedje ki a környezetbe a hűtőköri folyadékokat. - Eprom vagy elektronikus kártya cseréje esetén mindig megfelelő eszközöket használjon (kihúzó, antisztatikus karkötő stb.) - Kompresszor, párologtató, kondenzátor vagy más nehéz alkatrész cseréjekor győződjön meg arról, hogy az emelőszerkezet megfelel-e az megemelendő tömegnek.. - Lépjen kapcsolatba a gyártóval vagy egy feljogosított forgalmazóval az egység, a hűtőkör, a hidraulika-kör, az elektromos kábelezés, illetve az ellenőrzési logika bármely módosítása esetén. 5

6 Biztonság - Lépjen kapcsolatba egy feljogosított forgalmazóval, ha komplex szét- és összeszerelési műveletek válnak szükségessé. - Csak eredeti cserealkatrészeket használjon, amelyek közvetlenül feljogosított forgalmazótól vagy a cserealkatrészek szállítására ajánlott vállalkozások listáján szereplő hivatalos kiskereskedőtől származnak. - Lépjen kapcsolatba egy feljogosított forgalmazóval, ha az egységen a telephelyi üzembe helyezése után egy évvel beavatkozás szükséges, vagy ha szét kívánja szerelni. 6

7 Biztonság Hűtőközegre vonatkozó információk Toxicitás 2.7 Biztonsági szabályok Biztonsági adatok Gyenge Bőrrel való érintkezés A R41OA gőzei irritálhatják a bőrt és a szemet. Folyékony halmazállapotban a bőrrel érintkezve megfagyaszthatják azt. Bőrrel való érintkezés esetén langyos vízzel addig mossa az érintett felületet, amíg az összes vegyi anyag el nem távozik. Fagyás esetén langyos vízzel áztassa az érintett felületet. Szembe jutás Szembe jutás esetén nagy mennyiségű langyos vízzel öblögesse az érintett területet 15 percen keresztül. Húzza előre időnként a szempillákat, hogy elősegítse az öblítést. A lehető leggyorsabban kérjen orvosi segítséget. Lenyelés Erősen valószínűtlen a hirtelen lefagyás égéshez hasonló sérülést okozhat. Ilyen esetben ne erőltesse a hányást. Ha a sérült öntudatánál van, vízzel öblítse ki a száját és itasson meg vele negyed liter vizet. Azután kérjen orvosi segítséget. Belélegzés A R41OA gőzének belégzése irritációt okozhat. A magas koncentrációjú gőz belégzése fulladást vagy szívritmuszavarokat okozhat. Ha az R41OA koncentrációja olyan szintet ér el, ami 14-16%-kal csökkenti az oxigént, fulladásos tünetek jelentkezhetnek. Azt a személyt, aki magas koncentrációjú R41OA-gőzt lehelt be, azonnal orvoshoz kell vinni. Minden esetben megfelelő szellőztetést kell biztosítani. Ajánlások Ajánlott a betegség jeleinek és a segítségnyújtás módjának a tanulmányozása. A keringő katekolaminok, mint például az adrenalin megemelkedésekor szívérzékenységet figyeltek meg, ami szívproblémákat, erős koncentráció esetében pedig szívleállást is okozhat. Hosszú időn keresztül tartó kitettség Munkahelyi szint Stabilitás Elkerülendő helyzetek R410A: a patkányok egész életén keresztül tartó ppm koncentrációnak való kitettség hatásaira irányuló vizsgálat a herében jóindulatú daganat keletkezését mutatta ki. Ezen összefüggés ugyanakkor nem elhanyagolható a munkahelyi szinttel megegyező vagy annál alacsonyabb koncentrációnak kitett személyzet esetében. R410A: ajánlott küszöbérték : 1000 ppm v/v 8 óra TWA. Az R41OA normál üzemi körülmények között. Ne használja magas hőmérséklet, nyílt láng, forró felület és túlzott nedvesség közelében. Veszélyes reakciók Bizonyos vörös izzással hevített fémekkel való érintkezés exotermikus vagy robbanással járó reakciókat válthat ki, és mérgező és/vagy maró hatású anyagok kiszabadulását okozhatja. Az elkerülendő fémek a frissen súrolt alumíniumfelületű fémek és az olyan aktív fémek, mint a nátrium, kálium, kalcium, alumíniumpor, magnézium és cink. Bomlástermékek R410A: Veszélyes hidrolízis folyamán és hőbomlással keletkező halogénsavak. Általános óvintézkedések Ne lélegezzen be koncentrált gőzöket. Azok koncentrációja a légtérben nem lépheti túl az előzetesen felállított minimum-értékeket, és alatta kell maradnia a munkahelyi küszöbértéknek. Mivel ezek a gőzök nehezebbek a levegőnél, az alsó és szűk helyeken koncentrálódnak. Így a gázelvezető rendszernek is kis magasságban kell működnie. A légzőrendszer védelme Ha kétségei vannak a légtérben lévő koncentrációt illetően, ajánlott az illetékes hatóság által jóváhagyott légzőkészülék vagy független oxigénes légzőkészülék használata a baleset megelőzésé érdekében. Tárolás A hengereket száraz és hűvös, megfelelően szellőztetett helyen, hőforrástól, nyílt lángtól, maró, füstképző, robbanó vegyi anyagoktól távol és rongálódás ellen védve kell tárolni 52 C alatti hőmérsékleten. Védőruha Hordjon munkaruhát, védőkesztyűt, -szemüveget vagy -maszkot. 7

8 Biztonság Hűtőközegre vonatkozó információk Toxicitás Intézkedések véletlenszerű gáztalanítás esetén Lecserélés Tűzvédelmi információk Hengerek Tűzvédelmi védőeszközök Az olajra és a hűtőközegre vonatkozó adatok Besorolás Bőrrel való érintkezés Szembe jutás Lenyelés Belélegzés Elkerülendő helyzetek A légzőrendszer védelme Védőruha Intézkedések véletlenszerű gáztalanítás esetén Lecserélés Tűzvédelmi információk Hengerek Tűzvédelmi védőeszközök Biztonsági adatok Gyenge Fontos a védőruha és légzőkészülék használata. Szüntesse meg a szivárgás forrását, ha az veszély nélkül megtehető. Az elhanyagolható szivárgások a napfény hatására elpárologhatnak, ha a helyiség jól szellőzött. Nagyobb szivárgások: szellőztesse ki a helyiséget. Csökkentse a kifolyást homokkal, földdel vagy más nedvszívó anyaggal. Győződjön meg róla, hogy a folyadék nem juthat esőcsatornába, szennyvízcsatornába vagy kutakba, ahol a gőzök koncentrálódhatnak. A legjobb módszer a visszanyerés és újrahasznosítás. Ha ez a módszer nem valósható meg, akkor olyan engedélyezett módon cserélje le a hűtőközeget, amely biztosítja a savak és mérgező anyagok felszívását és semlegesítését. R41OA: Nem gyúlékony környezeti levegőn. A hengereket vízsugárral kel hűteni, ha ki vannak téve a tűz hatásának. Fennáll a robbanásveszély, ha hőhatás éri őket. Tűz esetén hordjon független légzőkészüléket és védőruhát. Biztonsági adatok: RB68A vagy Freol Alpha68M vagy ezekkel egyenértékű kenőanyag Nem veszélyes. Enyhe irritációt okozhat. Nem igényel elsősegélynyújtást. Ajánlott a szokásos személyi higiéniai intézkedések betartása, beleértve az érintkező bőrfelület szappannal és vízzel történő lemosását naponta többször. Ajánlott továbbá a munkaruha legalább hetente történő kimosása. Alaposan öblítse ki megfelelő oldattal vagy vízzel. Azonnal kérjen orvosi segítséget. Azonnal kérjen orvosi segítséget. Erősen oxidáló, maró anyagok vagy savas oldatok, túlzott hőhatás. Bizonyos festékeket vagy gumit kimarhat. Jól szellőző helyiségekben használja. Mindig hordjon védőszemüveget vagy -maszkot. Védőkesztyű hordása nem kötelező, de ajánljuk a hűtőközeggel való hosszabb érintkezés esetén. Fontos a védőfelszerelés, és különösen a védőkesztyű használata. Szüntesse meg a szivárgás forrását. Nedvszívó anyaggal (homok, oltópor vagy más, a kereskedelemben kapható nedvszívó anyag) csökkentse a szivárgást.. A hűtőolajat és annak szennyeződéseit megfelelő hulladékégetőben kell megsemmisíteni a fáradtolaj kezelésére vonatkozó helyi szabályozásnak megfelelően. Forró folyadék vagy láng esetén használjon száraz oltóport, széndioxidot vagy oltóhabot. Ha a szivárgás nem gyulladt be, használjon vízsugarat a gőz megszüntetésére és a személyzet védelmére. A tűznek kitett hengereket vízsugárral le kell hűteni. Tűz esetén viseljen független légzőkészüléket. 8

9 Biztonság 2.8 Biztonsági jelzések FIGYELEM C / 03 Szereljen be egy 60 mesh finomságú szűrőt az egység bemeneti csövébe - LE KELL KAPCSOLNI AZ ELEKTOMOS ELLÁTÁST AZ ELEKTROMOS RÉSZEK MEGKÖZELÍTÉSE ELŐTT FIGYELEM Télen víztelenítse a teljes vízrendszert, ha a berendezés nem működik 9

10 Biztonság 10

11 Szállítás, emelés és elhelyezés 3 SZÁLLÍTÁS, EMELÉS ÉS ELHELYEZÉS A hőszivattyúkat összeszerelve szállítjuk. A berendezés fel van töltve hűtőközeggel és olajjal (kivéve a kondenzációs egység) a megfelelő működéshez szükséges mennyiségben. Az egység nem szállítható -30 C környező hőmérséklet alatt. Ha fel kell emelni az egységet, akkor azt a 2. ábra szerint kell végezni, hevederrel vagy kötéllel, ügyelve az egyensúlyra, és 0,15 m/s-nál kisebb emelési sebességgel (tájékoztató adat). 3.1 Ellenőrzés Amikor a hőszivattyút leszállítják, ajánljuk annak figyelmes ellenőrzését és a szállítás során keletkezett károk azonosítását. A termékeket ex-works, a vevő kockázatára szállítjuk ki. Ellenőrizze, hogy a szállítmány tartalmaz-e minden, a megrendelésben felsorolt komponenst. Ha kárt tapasztal, jegyezze azt meg a fuvarozó szállítólevelében, és panaszát a szállítólevélen szereplő útmutató szerint tegye meg. Komoly kár esetén, amely nem csak a felületet érinti, ajánlott arról azonnal tájékoztatni a forgalmazót vagy a szállítási szervezetet. Felhívjuk figyelmét, hogy a szállítás alatt a berendezésben keletkezett kárért a gyártó nem felel, még akkor sem, ha a fuvarozót a gyár választotta ki. 3.2 A hőszivattyú mozgatása Az éles szélek és hőcserélő bordás felületei potenciális veszélyt képviselnek. Kerülje azok érintését. A HSZ emelése Kerülje a készülék óvatlan mozgatását. Ne tolja és ne húzza az egységet csak az alapjánál fogva. A toló járművet tartsa távol az egységtől, hogy elkerülje a fémburkolat és a keret károsodását (tekintse meg az 1. ábrát). Keresztrögzítés szükséges (teljes szélességben) 2. ábra 3.3 Rögzítés Nem alapvetően szükséges az egységet az alapokhoz rögzíteni, kivéve a nagy szeizmikus kockázatú térségeket, vagy abban az esetben, ha a készülék acélkereten nyugszik. 3.4 Tárolás Ha a hőszivattyút telepítés előtt tárolják, néhány óvintézkedést kell tenni a károsodás, illetve a korrodációs és kopási veszély elkerülésére: - Zárjon vagy tömítsen el minden nyílást, így például a hidraulika-csatlakozások nyílásait. - Ne tárolja az egységet olyan helyiségben, amelynek hőmérséklete meghaladja a 70 C-ot és relatív páratartalma pedig a 85%-ot. Az R410A-val feltöltött egységet ha lehetséges ne tegye ki közvetlen napsütésnek. - Ajánlott a készüléket kis forgalmú területen tárolni a véletlen károkozás megelőzése végett. - Az egységet nem szabad vízsugárral mosni. - A helyszín elhagyása után adjon át minden, a kontrollkártyához való hozzáférésre szolgáló kulcsot a felelős vezetőnek. 1. ábra Végül pedig ajánljuk a rendszeres, szemrevételezéssel történő ellenőrzést. 11

12 Telepítés 4 TELEPÍTÉS Rögzítési méretek 4.1 Telepítési tanácsok a hőszivattyú elhelyezésére A hőszivattyú rögzítési méreteit a 3. ábra mutatja. Vibrációszigetelőket ajánlunk minden tetőn történő telepítéshez, ahol számolni kell a vibráció A hőszivattyúkat külső térben kell telepíteni, olyan területen, ahol a átadásával. levegőmozgás a kondenzor-telep körül nem korlátozott. A levegőmozgást korlátozó tér rontja a gép teljesítményét, növeli az elektromos fogyasztását és bizonyos esetekben megakadályozza az egység működését a kondenzációs nyomás túllépése miatt. A hőszivattyúk légcsavaros típusú kondenzációs ventilátorral vannak felszerelve. Nem képesek elfedett ventilátor-kimenet mellett működni. Erős szélnek kitett területen való telepítés esetén kerülje el, hogy a ventilátor kivezetése az uralkodó szélirányba nézzen. Telepítéskor ügyeljen arra, hogy elég hely maradjon az egység körül a karbantartási munkákhoz. A minimális távolságokat melyek figyelembe vételével biztosítható az egység megfelelő működése és könnyű megközelíthetősége a 7.5 fejezet tartalmazza. Fig borítólap 1.borítóap Az egységet sima, stabil és lehetőleg beton alapra kell telepíteni. Az egység rögzítésekor 1 cm/m lejtő ajánlott, ami lehetővé tesz az esővíz elfolyását. Az egység nem telepíthető 10 -nál nagyobb lejtéssel. A fűtés üzemmódhoz amennyiben a külső hőmérséklet +1 C alá esik a kondenzációs víz fagyását megakadályozó és jégtelenítő rendszerről kell gondoskodni (például fűtőszalag használata). Nehéz időjárási körülmények mellett, mint például O C alatti hőmérséklet, sok hó vagy jelentős párásság, ajánlott az egységet 20 cm-rel a talaj fölé emelni. A kezelőket fémrács védi a hőcserélőtől a baleseti kockázat ellen a berendezést mozgatása és telepítése közben. Ugyanakkor zúzmara vagy fagy veszélye fennáll a hideg vagy hegyi területeken telepített és zord időjárási körülményeknek kitett egységeken. Ezen veszélyek megelőzésére védőépületet kell tervezni, vagy egyszerűen le kell venni a védőrácsot. Kinyitáshoz megnyomni Megjegyzés: Az 1. borítólap a többi borítólaptól függetlenül levehető, és lehetővé teszi az elindítást az egység működési jellemzőinek betartásával. Hozzáférés karbantartás céljából Telepítést követően az egység minden részéhez könnyen hozzá kell férni az időszakos karbantartási munkák céljából. Az 1. borítólap levétele hozzáférést enged a kompresszorhoz, a hűtőkörhöz, valamint a hidraulikus modulhoz. A Motor-Ventilátor részegység a 2. borítólap levételével érhető el. 12

13 Telepítés 4.2 A vízcsövek csatlakoztatása A helyi hatóságok adják meg a telepítőnek a megfelelő építési és biztonsági szabályzatokat a biztonságos és megfelelő telepítéshez. A vízcsövek csatlakozási károsodhatnak a bekötéskor elszenvedett erőhatás miatt. Használjon egy második kulcsot a meghúzás erejének kompenzálására. A csövezetet a minimális könyökkel és szintváltással telepítse a terhelési veszteség csökkentése érdekében: Bekötési szimbólumok 1. Vibrációszigetelők szükségesek ahhoz, hogy csökkenjen a vibráció és zaj átadása az épület felé. Ellenőrizze a rendszer számára rendelkezésre álló bővítési volument. 2. Zárja el a szelepeket az egység vízhálózattól való leválasztásához a karbantartás idejére. 3. Kézi és automatikus légtelenítők találhatók a hidraulikus csövezet legmagasabb pontjain arra az esetre, ha a hőszivattyú a kazánhoz képest magasabban van elhelyezve. 4. Idegen testek bejutásának elkerülése és a rendszer teljesítményének megtartása érdekében kötelező az egység bemeneténél egy szűrő telepítése. Fagyvédelem A Talia Green Hybrid fel van szerelve fagyvédelmi rendszerrel. Ez a rendszer csak akkor véd a fagyveszély ellen, ha az egyes szerkezetek megfelelően működnek. Így például a fagyvédelem nem aktív, ha áram- vagy gázellátási problémák keletkeztek, vagy ha néhány szelep blokkolja illetve reteszeli a szerkezeteket. Teljes fagyvédelem érdekében telepítse a tartozékként szállított Kit Exogel-t. Tilos glikolt adni a rendszer vizéhez, hogy az fagyvédelemként szolgáljon. A glikol károsíthatja a terméket. A gyártó nem tartozik felelősséggel semmi olyan kárért, amit a glikol használata okoz. Víz bemenet Víz kimenet 4.3 hidraulikus bekötések Víz bemeneti/kimeneti csatlakozási méretek (további információkat lásd 7.4 és 7.5 pont) Rc3/4" víz kimeneti csatlakozó idom Rc3/4"víz bemeneti csatlakozó idom R3/4" víz bemeneti csatlakozó idom Víz bementi cső Víz kimeneti cső R3/4" Víz kimeneti csatlakozó idom 4.4 A jégtelenítésből származó kondenzvíz elvezetése A HSZ fűtés üzemmódban, illetve a jégtelenítési ciklusok alatt el tudja vezetni az alapjánál a keletkező vizet. A hőszivattyút olyan helyzetben kell telepíteni, hogy a jégtelenítésből származó víz ne okozzon kárt. 4.5 Elektromos ellátás Nem tartozik üzletpolitikánkba, hogy ajánlásokat adjunk a vízkezeléshez. A telepítőnek vagy a tulajdonosnak egy helyi vízkezelő vállalkozást kell megkeresnie. Ugyanakkor fontos meggyőződni a helyes vízkezelés elvégzéséről az átfolyási mennyiséggel kapcsolatos problémák megelőzése érdekében. Nem kezelt vízkör a komponensek idő előtti meghibásodásához vezethet. Fontos a készülék leföldelése. Ellenőrizze az egység feszültségmentesítését mielőtt a gép elektromos részén bármilyen műveletet végrehajtana. 13

14 Telepítés A telepítéssel megbízott vállalkozónak a külső elektromos csatlakozásokra alkalmazott összes szabványt be kell tartania. A gyártó nem tartozik felelősséggel olyan kárér és/vagy sérülésért amely ezen óvintézkedések elmulasztása miatt keletkezett. Az egység megfelel az EN szabványnak.. Az alábbi csatlakozásokat szállítjuk a berendezéssel: - Csatlakozás elektromos teljesítmény ellátáshoz és földeléshez. - Az elektromos elosztóhálózatnak meg kell felelnie a készülék által felvett teljesítménnyel kapcsolatos követelményeknek. - A termomágneses szakaszolókat és megszakítókat úgy kell méretezni, hogy az egység indulási áramát felvegyék. - A teljesítmény ellátási vezetékeknek és a periférikus tartozékok teljesítmény-vezetékeinek függetleneknek kell lenniük. - A kompresszorok ellátása a kontroll-panelről ellenőrzött védőkapcsolókon keresztül történik. - Mindegyik motort belső biztonsági termikus szerkezettel szállítjuk. - A teljesítménykábeleket az egység jobb oldalán az erre szolgáló nyílásokon kell átvezetni. 14

15 Elindítás 4.6 Elektromos bekötések Az elektromos ellátás és a kommunikációs bus csatlakozásait a kazánhoz adott telepítési és karbantartási útmutató tartalmazza. Az alábbi ábrán a csatlakozók elhelyezkedését az egység jobb oldalán lévő nyílásokban láthatjuk. Szabályozó felé Nyomtatott interfész áramkör felé MODBUS-EBUS2 (HSZ) Periferikus csatlakozó kártya felé (Kazán) Elektromos ellátás ( V/1 ph/ 50 Hz) Az elektromos teljesítmény ellátás csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rendelkezésre álló feszültség értéke nem lépi-e túl az elektromos adatok között meghatározott értékeket (7. fejezet) Minden póluson legalább 3 mm-es megszakító hézaggal rendelkező megszakító kapcsolót kell beépíteni a fix kábelezésbe. A készüléket a helyi elektromos szabványoknak megfelelően kell telepíteni. A hűtőkör hőmérséklete magas, tartsa távol a réz csövektől a bekötőkábeleket. A jótállás automatikusan megszűnik, ha az egységet az elfogadható értékeket túllépő, kiegyensúlyozatlan vezetékről üzemelteti. 4.7 Kábelezési rajz Lásd az A mellékletet 15

16 5 ELINDÍTÁS A hőszivattyú első elindítását szakképzett szerelőnek kell végeznie. Az alábbi ajánlásokat be kell tartani a művelet megfelelő végrehajtása érdekében. 5.1 Előzetes ellenőrzés A készülék elindítása előtt az alábbi ellenőrzéseket kell végrehajtani: : - Ellenőrizze a teljesítménykábelek és a földelőkábelek keresztmetszetét. Ellenőrizze, hogy mindegyik megfelelően meg van-e húzva. Ellenőrizze nyitott főkapcsoló mellett a védőkapcsolók szabad mozgását (ne legyen mechanikai akadály). - Ellenőrizze, hogy a teljesítményellátásban a teljes feszültség- és a fázisingadozás nem lépi-e túl a rögzített küszöbértékeket. - Ellenőrizze, hogy a vízkör külső komponensei (felhasználói berendezés, szűrők, áramellátás és adott esetben tartály) megfelelően, a gyártó utasításai szerint vannak-e telepítve. - Ellenőrizze a hidraulikus körök feltöltöttségét, és győződjön meg arról, hogy a vízkeringés megfelelő, nincsenek rajta szivárgások és légbuborékok. - Ellenőrizze a szivattyúk forgásirányának helyességét és győződjön meg arról, hogy a víz már legalább négy órája kering. Ezután tisztítsa ki a szűrőket a szivattyúk bemeneténél. - A vízelosztó-hálózat beállító-szerveivel állítsa be a vízhozamot a nominális értékre. - Ellenőrizze, hogy a víz minősége megfelel-e a specifikációknak. - Ellenőrizze a karter ellenállások működését, és amennyiben szükséges azt is, hogy az elindítás előtt négy órával aktiválásra kerültek-e, ha a hőmérséklet 5 C alatt van. 16

17 Általános leírás 6 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 6.1 Bevezetés Az egység levegő-víz típusú hőszivattyú, inverteres kompresszorral felszerelt hűtőkörrel. Az egységeket kültéri telepítésre terveztük. Nagyon megbízhatóak, és magas teljesítményt nyújtanak. A készülékek kis- és nagyteljesítményű klimatizációs alkalmazásokra alkalmasak a háztartási és a tercier szektorban. A beállítás lehetővé teszi a rendszer számára, hogy 3,5 I/kW vízmennyiséggel működjön. Az egység vízkeringető szivattyúval is fel van szerelve. 6.7 Ventilátor A ventilátor közvetlen hajtású, és szárnyprofilos műanyag lapátokkal van felszerelve. Mindegyik ventillátort műanyag védőráccsal szállítjuk. A motorok teljesen zártak, az IP24 védelmi osztályba tartoznak, szabályozható forgási sebességűek és termikus belső védelemmel vannak ellátva. A Triac ventilátorsebesség-vezérlő lehetővé teszi az egység számára, hogy -10 és 46 C közötti környező hőmérsékleten működjön. 6.2 Általános specifikáció Az egységeket komplett hűtőrendszerrel és a szükséges teljes belső kábelezéssel szállítjuk. Amikor az összeszerelés elkészült, minden egység egy teljes végső tesztelésen megy át, ahol ellenőrizzük az összes hűtőkör megfelelő működését. A szerkezet tropikalizált acélcsavarokkal összeszerelt, horganyzott acélelemekből áll. Mindegyik horganyzott acélalkatrész kemencében ráégetett, fehér poliészter festékkel van védve, ami korrózióállóvá és az időjárási hatásokra érzéketlenné teszi az egységet. 6.3 Kompresszorok Rotációs típusú kompresszorok belső motorvédelemmel. A kompresszorok gumi vibrációszigetelőkre vannak szerelve, és hangszigetelő borító veszi körbe őket a vibráció- és zajtovábbítás kiküszöbölése érdekében. A motorok direktstart típusúak és gázhűtésesek. 6.4 Hűtőkör Minden egység tartalmaz: egy négyutas ciklusváltó szelepet, elektronikus nyomáscsökkentőt, hőcserélőt, dehidratált szűrőt, magasnyomású nyomáskapcsolót, magasnyomású transzduktort, kisnyomású nyomáskapcsolót és HFC-41OA hűtőközeg-töltést. Minden cső és hűtőkomponens hegesztett. 6.5 Víz-hűtőközeg hőcserélő A kondenzor lemezes típusú rozsdamentes acélból készült. A hőszigetelést zártcellás hajlékony szigetelő burkolat biztosítja. A fagyvédelmet a készülék működése közben az áramlás-vezérlő, leállás alatt pedig elektromos fűtés biztosítja. A maximális üzemi nyomás a vízkörben 3 bar, és a hűtőkörben 42 bar. A kondenzor hidraulikus csatlakozásai ¾ -es belső menetes gázcsatlakozó típusúak. 6.6 Levegő-hűtőközeg hőcserélő A bordás telepek hidrofil kezeléssel ellátott alumínium bordákban ötösével elrendezett, mechanikusan expandált rézcsövekből állnak. 17

18 Általános leírás 6.8 A hűtő- és hidraulika-körök rajza VÍZ KIMENET VÍZ BEMENET 4 utas szelep ON = Fűtés üzemmód JELMAGYARÁZAT CCT : kompresszor nyomás T IRT : kondenzor folyadék kimenet T 4 utas szelep OFF = Jégtelenítés üzemmód OMT : párologtató kimenet T (Middle T ) LWT : víz kimenet T (Leaving water T ) Hűtőkör : 1. Kompresszor 2. 4 utas szelep 3. Telep és ventilátor 4. Szűrő 5. Elektronikus nyomáscsökkentő és tekercse 6. Nyomás-transzduktor 7. Folyadéktartály 8. Lemezes hőcserélő Hidraulika-kör: 10. Szivattyú 11. Légtelenítő szelep 12. Leeresztő szelep OAT : külső levegő T OCT : párologtatási T EWT : víz bemenet T (Entry water T ) 9 Visszafolyásgátló 18

19 Műszaki adatok 7 MŰSZAKI ADATOK 7.1 Műszaki adatok Áramellátás V/ph/Hz V - 50 Hz Áramkörök száma 1 Hűtőközeg Típusa Feltöltési mennyiség (1) kg 0,78 Kompresszorok Típusa Száma 1 Indítás típusa Kondenzor Típusa (1) Indikatív érték. Mindig az egység adattábláján lévő értéket vegye figyelembe. (2) Elektromos ellátás tűréshatárai : feszültség ± 10 %, frekvencia: ± 1 Hz. Rotációs Direkt Száma 1 Párologtató Típusa Hidraulikus bekötések Lemezes Hengeres Típusa Belső menetes Víz bemenet csatlakozó átmérő Coll 3/4 Víz kimenet csatlakozó átmérő Coll 3/4 Tömeg Szállítási tömeg kg 52,8 Méretek Hosszúság mm 846 Szélesség mm 370 Magasság mm 690 Működési tartomány Fűtés (víz kimenet) C Fűtés (levegő) C (3) A kompresszor kenőanyaga RB68A vagy Freol Alpha68M vagy ezzel egyenértékű kenőanyag. 7.2 Teljesítmény TALIA GREEN HYBRID KÜLTÉRI EGYSÉG Levegőrendszer: 7 C bs / 6 C bh Levegőrendszer: -7 C bs / -8 C bh Vízrendszer: 30 C/35 C Vízrendszer: 40 C/45 C Vízrendszer: -/35 C Vízrendszer: -/45 C Megjegyzés: A fenti adatok megfelelnek az EN szabványnak. Verzió 3-30 Verzió 4-30 Teljesítmény (W) Teljesítmény-együttható (COP) 4,00 4,04 Felvett teljesítmény (W) Névleges vízáram (l/h) Névleges forgási sebesség (tr/min) (1) Az egység teljesítménykábeleinek a méretezése a telepítő felelősségi körébe tartozik, akinek figyelembe kell vennie a következő tényezőket: a bejelentett áram értéke, a maximális üzemi környezeti hőmérséklet, la szigetelés típusa, a kábelek fektetési módja, a tápkábel maximális hossza. Ajánlott a nylon szigeteléssel ellátott végű tápkábelek használata. A tápkábelnek gumiszigetelésűnek kell lennie (például neoprén). (2) Elektromos ellátási tűréshatárok: feszültség ± 10% frekvencia: ± 1 Hz. 3) A teljesítmény - és bus kábeleket külön csatornákba kell telepíteni, hogy elkerüljük az interferenciát a bus alapú kommunikációban. 750 Teljesítmény (W) Teljesítmény-együttható (COP) 3,02 3,10 Felvett teljesítmény (W) Akusztikus db (A) teljesítményszint 62,0 63,0 Teljesítmény (W) Teljesítmény-együttható (COP) 2,25 2,30 Felvett teljesítmény (W) Teljesítmény (W) Teljesítmény-együttható (COP) 1,72 1,75 Felvett teljesítmény (W) A HSZ elektromos jellemzői Névleges feszültség V-Ph-Hz 230 V - 50 Hz Maximális felvett teljesítmény kw 1,8 Névleges áramerősség A 4,5 Maximális áramerősség A 8,2 Indítási áramerősség A 22 Ventilátormotor maximális áramerőssége A 0,6 Szivattyú felvett teljesítménye W 93 Külső biztosítók A 10 Kábelek minimális keresztmetszete Mennyiség x mm 2 3 x 1,5 19

20 Műszaki adatok 7.4 Méretek Elölnézet Oldalnézet Víz kimenet- RC34" Víz bemenet RC34" LÉGTELENÍTŐ Leeresztő szelep Felülnézet 7.5 Minimális távolságok telepítéshez 20

21 Karbantartás 8 KARBANTARTÁS Olvassa el figyelmesen az útmutató Biztonság c. szakaszát minden karbantartási művelet elvégzése előtt. Ne engedje ki a légtérbe a hűtőközeget a hűtőkörök leengedésekor. Használjon megfelelő felfogóberendezést. Ha a hűtőközeg nem használható fel újra, vissza kell jutatni a gyártóhoz. Ne dobja ki a kompresszor fáradt olaját, mert az tartalmazhat oldott hűtőközeget. A fáradt olajat vissza kell juttatni a gyártóhoz. Amennyiben nincsenek másként meghatározva, akkor az alábbi karbantartási műveleteket csak szakképzett személyzet végezheti. 8.1 Általános követelmények A hőszivattyúkat folyamatos üzemelésre terveztük, figyelembe véve ugyanakkor az időszakos és ezen útmutató keretein belül meghatározott karbantartást. Minden egységet a felhasználó vagy a vevő programja szerint kell kezelni, továbbá a karbantartó szakembereknek vagy feljogosított szervizközpontnak rendszeresen ellenőriznie kell. A felhasználó felelőssége, hogy ezen karbantartási utasításoknak megfeleljen és/vagy megállapodást kössön egy feljogosított szervizközponttal a készülék megfelelő működésének fenntartása érdekében. A jótállási időszak alatt a helytelen karbantartásból eredő kár illetve meghibásodás esetén a gyártó nem téríti meg a készülék helyreállításának költségeit. Ezen szakasz utasításai csak a standard egységekre vonatkoznak. A megrendelés követelményeitől függően egyéb dokumentumok is kiegészíthetik ezt a szakaszt, melyek módosításra vagy kiegészítő tartozékokra vonatkoznak. 8.2 Tervszerű karbantartás A karbantartási ellenőrzéseket szakképzett személynek kell elvégeznie az alábbi program alapján. Általában az egységek nem javíthatók közvetlenül a felhasználó által. Ez utóbbinak nem szabad megpróbálkoznia a napi 8.3 Hűtőközeg-feltöltés Ne juttasson hűtőfolyadékot a hűtőkör kisnyomású részébe. Nagyon figyelmesen járjon el és megfelelően töltse fel a hűtőkört. A HSZ teljesítménye az elvárások alatt maradhat, ha a feltöltés nem kielégítő. Legrosszabb esetben a kisnyomású nyomáskapcsoló aktiválódhat, ami az egység leállásához vezethet. Túlzott feltöltés esetén a kondenzációs nyomás megemelkedik (legrosszabb esetben a nagynyomású nyomáskapcsoló aktiválódik, ami a berendezés leállásához vezet), és a fogyasztás ennek következtében megnő. Szigorúan tilos a kompresszort vákuumszivattyúként használni a berendezés leeresztésére. A kondenzort kis nyomású levegővel kell tisztítani, az alumínium bordákkal párhuzamosan, a légárammal ellentétes irányban. A telep tisztításhoz használhat porszívót vagy vízsugarat és szappant. ellenőrzések során tapasztalt hibák vagy rendellenességek felülvizsgálatával és javításával. Miután karbantartás céljából (szivárgás, kompresszorcsere stb.) a hűtőkör leeresztésre került, töltse fel újra. A feltöltési mennyiség az egységre szerelt adattáblán olvasható. Feltöltés előtt fontos a hűtőkört leereszteni és vízteleníteni, ezzel minimum 50 Pa abszolút nyomásértéket érve el. A hűtőfolyadék betöltése előtt ürítse le, majd töltse föl a hűtőkört a teljes (folyékony halmazállapotú) hűtőközeg-mennyiség 90%-ig. A készüléknek feltöltöttnek kell lennie. Ajánlott a hűtőhenger összekötése a feltöltőszeleppel, és olyan módon történő beállítása, hogy csak folyékony fázisban töltsön be hűtőközeget. Ezután indítsa el a kompresszort és hagyja, hogy a gáz elhagyja a hengert a feltöltési művelet végéig. 8.4 Kompresszor A kompresszort a szükséges kenőanyaggal feltöltve szállítjuk. Normál üzemelés esetén ez a feltöltés elegendő az egység teljes élettartamára, ha a hűtőkör teljesítménye kielégítő és nem került javításra. Ha a kompresszort ki kell cserélni (mechanikus hiba következtében, vagy ha leégett), forduljon feljogosított szervizközponthoz. 8.5 Párologtató A kompresszor RB68A olajat használ. A kompresszoron végzett karbantartási folyamatok során, vagy ha megnyitotta a hűtőkört bármely pontján, ne feledje, hogy ez az olaj nagyon erősen nedvszívó (higroszkóp), tehát ne tegye ki a hűtőkört huzamosabb ideig szabad levegőnek, mert az olajcserét tenne szükségessé. A párologtató rézcsövekből és alumíniumbordákból áll. A jó és hatékony működés biztosítása érdekében fontos, hogy tökéletes tisztaságban tartsa a kondenzátor felszínét, és hogy ellenőrizze, nincsen-e rajta idegen test, mint például falevél, vezeték, rovarok, szemét stb. Ha az olaj elszennyeződött, megnő az áramfogyasztás. ráadásul a maximális nyomásjelző is aktiválódhat és leállíthatja az egységet. Ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg az alumíniumbordákat tisztítás során. 8.6 Ventilátor A kondenzor ventilátora axiális típusú, aerodinamikus profilú lapáttal és hengeres gyűrűvel van felszerelve. A motor csapágyai állandó kenésűek. 21

22 Karbantartás 8.7 Kondenzátor Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hőcserélő vízköre tökéletesen tiszta legyen. Ennek érdekében mérje meg a vízkörön a nyomásesést (lásd 8. szakasz) vagy a hőcserélőbe bemenő és kijövő víz hőmérsékletét, majd hasonlítsa össze a mérési eredményt a párologtatási hőmérséklettel. Hatékony hőcsere érdekében a kijövő víz hőmérséklete és a kondenzációs hőmérséklet közötti különbségnek 2-4 C tartományban kell lennie. Ennél nagyobb különbség a hőcserélő gyenge hatásfokát jelentené (például elszennyeződött a hőcserélő). Ebben az esetben a hőcserélőt vegyi úton meg kell tisztítani, mely műveletet csak erre feljogosított szerelő végezhet. Az egyéb karbantartási művelet vonatkozásában (rendkívüli javítás, hőcserélő cseréje stb.) forduljon feljogosított szervizközponthoz. 9 HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi táblázat mutatja be az egység működési rendellenességeit, a valószínű okokat és a javítási műveleteket. Minden más típusú rendellenesség esetében, amely nem szerepel a listában, kérjen műszaki segítséget egy feljogosított szervizközponttól: 22

23 Hibaelhárítás Hiba Ok Elhárítás Az egység működik, de fűtés nélkül Deresedés a beszívóvezetéken Túl nagy zaj Nem elegendő a hűtőközeg-feltöltöttség A víztelenítő szűrő eltömődött A túlmelegedés helytelen beállítása Vezetékek vibrációja Zajos kompresszor Feltöltés Csere Túlmelegedést növelje Ellenőrizze a feltöltést illetve a hajszálcsövet Ellenőrizze a szorítóbilincseket Besült csapágyak. Cserélje ki a kompresszort. Alacsony olajszint a kompresszorban Egy agy több olajszivárgás a rendszerben A kompresszor mechanikus hibája Ellenőrizze, hogy a kompresszor csavarjai meg vannak-e húzva Azonosítsa és szüntesse meg a szivárgásokat Kérje szervizközpont közreműködését A kompresszor nem működik Olajmelegítési hiba a kompresszornál Ellenőrizze az elektromos áramkört és a karter ellenállást a motoron, majd cserélje ki a hibás alkatrészeket Elektromos áramkör megszakadt Leföldelés vagy rövidzárlat. Ellenőrizze a biztosítékokat. A nagynyomású nyomáskapcsoló beavatkozása Állítsa újra alaphelyzetbe a nagynyomású nyomáskapcsolót, tegye helyére a kontroll-panelt, majd indítsa újra a készüléket. Azonosítsa és szüntesse meg a nagynyomású nyomáskapcsoló aktiválásának az okát. A kontroll-áramkör biztosítéka kiégett Meglazult kapcsok Ellenőrizze, nincs-e leföldelés vagy rövidzárlat. Cserélje ki a biztosítékokat. Ellenőrizze és szorítsa meg őket Az egység leállását az elektromos áramkör túl nagyellenőrizze az kontroll- és biztonsági hőterhelése okozta berendezéseket. Azonosítsa és szüntesse meg az okot.. Hibás kábelezés Túl alacsony hálózati feszültség Ellenőrizze a kontroll- és biztonsági berendezések kábelezését. Ellenőrizze a feszültséget. oldja meg az elektromos rendszerre vonatkozó problémákat. Ha azokat az elosztórendszer okozta, tájékoztassa az áramszolgáltatót és ellenőrizze a kábel kapacitását. Kisnyomású riasztás aktiválása, az egység leállása A kompresszor motorjának rövidzárlata Besült a kompresszor Gázszivárgás Nem megfelelő feltöltés Nyomáskapcsoló hibája Ellenőrizze a tekercs folytonosságát. Cserélje ki a kompresszort. Azonosítsa és szüntesse meg a szivárgást Feltöltése Cserélje ki a nyomáskapcsolót Nagynyomású riasztás aktiválása, az egység leállása Nyomáskapcsoló hibája Ellenőrizze a nyomáskapcsoló működését, és cserélje ki, ha hibás A kimeneti szelep részben zárva van. Nyissa ki a szelepet és cserékje ki, ha hibás. Kondenzált anyag a rendszerben A párologtató ventilátora leállt Eressze le a rendszert Ellenőrizze a kábeleket és a motort. Ha hibás, javítsa vagy cseréje ki. A folyadékvezeték túl mekeg Nem megfelelő feltöltés Azonosítsa és szüntesse meg a hűtőközeg-veszteség okát, majd pótolja a hűtőközeget. 23

24 Hibaelhárítás 10 LESZERELÉS, LEBONTÁS ÉS SELEJTEZÉS A hűtőkör leeresztése alatt ne engedje, hogy a hűtőközeg a környező légtérbe távozzon. A hűtőkört megfelelő felfogóeszközzel kell leereszteni. Ne dobja ki a kompresszorok fáradt olaját, mert az oldott hűtőközeget tartalmaz. Lépjen kapcsolatba az illetékes hatósággal a leselejtezésre vonatkozó információkért. Amennyiben nincsenek másként meghatározva, akkor az alábbi karbantartási műveleteket csak szakképzett személyzet végezheti Általános tudnivalók Nyissa ki az egységhez csatlakoztatott összes vezetéket, beleértve az kontroll-körüket is. győződjön meg arról, hogy minden megszakító OFF állásban van. A teljesítménykábeleket le lehet kötni vagy szerelni. Olvassa el a 4. fejezetet a csatlakozási pontok helyének megismerése érdekében. Távolítsa el az egység hűtőköréből az összes hűtőközeget és tárolja megfelelő edényben. A hűtőközeget újra fel lehet használni, ha jellemzői nem változtak meg. Lépjen kapcsolatba az illetékes hatósággal a leselejtezésre vonatkozó információkért. A hűtőközeget SEMMI ESETRE SEM SZABAD kiengedni a légtérbe. A hűtőkör olaját le kell engedni és megfelelő edényben kell gyűjteni, majd a fáradtkenőanyag-selejtezésre vonatkozó helyi szabályoknak megfelelően leselejtezni. minden olajszivárgást megfelelő anyaggal kell felitatni és ugyanolyan módon leselejtezni, mint az olajat. A külső hidraulikus körök hőcserélőit válassza le, és engedje le a berendezést. A leeresztés után a hidraulikus hálózatok csöveit lekötheti és leszerelheti. Miután a lekötéseket elvégeztük, az becsomagolt egységeket egy darabban szerelhetjük le. Először szerelje le a rögzítő csavarokat, majd szabadítsa ki az egységet a telepítési helyzetéből és akassza a kijelölt az emelési pontokra a megfelelő emelőszerkezetet. Ehhez olvassa el a 4. fejezetet, amely a készülékek telepítéséről szól, illetve a 8. fejezet, amelyben a tömegre vonatkozó adatokat találja, és a 3. fejezetet, amely a mozgatásról szól. A lecsatlakoztatott egységek nem lehet egy darabban elvinni, ezért a helyszínen szét kell szerelni. Ennek során nagyon kell figyelni a komponensek súlyára és mozgatására. Mindig tanácsos az egységeket a telepítési szakaszok szerint de fordított sorrendben szerelni szét. Bizonyos olaj-, glikolos víz maradványok vagy hasonló oldatok maradhatnak az egység különböző részeiben. Ezeket az anyagmaradványokat megfelelő termékkel felitathatjuk és a fentebb leírt eljárás szerint leselejtezhetjük. Nagyon fontos, hogy meggyőződjön egy komponensnek az egységből való kivételekor a többi komponense megfelelő rögzítéséről. Csak megfelelő kapacitási emelőeszközöket használjon. Miután a komponenseket leszerelte, az egységet a hatályos szabályzásnak megfelelően le lehet selejtezni. Ha nincs felszerelve leállítószelep, szükség lehet a teljes berendezés leeresztésére. Ha glikol oldatot vagy hasonló folyadékot alkalmaztak a hidraulikus körökben, vagy ha vegyi adalékokat adtak a keringetett vízhez, a berendezésben keringetett folyadékot megfelelően LE KELL ereszteni. Glikolos vizet vagy hasonló oldatot tartalmazó rendszer SEMMI ESTRE SEM ereszthető le a csatornába, és nem keveredhet a felszíni vizekkel. 24

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DANUBE INTERNATIONAL DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP GYÁRI SZÁM: Levélcím: 2220 Vecsés Bulcsú u. 13. E-mail:

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Levegő víz hőszivattyú telepítési utasítás

Levegő víz hőszivattyú telepítési utasítás Levegő víz hőszivattyú telepítési utasítás Hőszivattyú egység telepítése 1. A hőszivattyú egységet egy könnyen átszellőző helyre kell telepíteni, ahol elég hely van a bemeneti és kimeneti levegőnek. Ne

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( ) Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031918 Szivattyú Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Mini mosógép

Mini mosógép Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz FSC SCU Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT A gyártó magyarázata és kiegészítései az 89/392/EWG sz. EU-irányelv értelmében. A termékeket

Részletesebben

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,

Részletesebben

BAT BAT

BAT BAT HU BAT - 460.1 BAT - 470.1 1. ábra 2. ábra 40 45 Ø50 Ø50 Ø33,5 Ø33,5 max. 40 max. 40 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Telepítés és használat előtt Figyelem! A forgácsolás, hegesztés és kenderezés

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató HDI-HDIA, HDIW modellekhez

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató HDI-HDIA, HDIW modellekhez Üzembe helyezési és karbantartási útmutató HDI-HDIA, HDIW modellekhez Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek megfelelnek

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak

Részletesebben

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez SHV Ø 500 PLUS EHV Ø 500 LRGE SHV Ø 630 SPE EHV Ø 630 LRGE SHL Ø 630 SPE GYÁRTÓMŰVI NYILTKOZT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP 2. ÖSSZETÉTEL/ÖSSZETEVŐKKEL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ. Tömegszázalék % CAS (TSCA) szám

BIZTONSÁGI ADATLAP 2. ÖSSZETÉTEL/ÖSSZETEVŐKKEL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ. Tömegszázalék % CAS (TSCA) szám X200, EX3001A-0101, 1/5 1. A TERMÉK ÉS A VÁLLALAT AZONOSÍTÁSA Termék neve: Xstamper Refill Ink CS-10N, CS-20N, CS-60N (fekete)(kék)(piros)(zöld)(barna)(narancssárga)(lila)(sárga)(rózsaszín) Általános

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY R2GC 200, R2GC 250, R2GC 300, R2GC 400 HU 1 - Leírás Az R2GC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, kéthőcserélős G1

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

DT9205A Digital Multiméter

DT9205A Digital Multiméter DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

BRUNOEPL IWP. Biztonsági Adatlap Network 65 Business Park Hapton, Burnley Lancashire. BB11 5TH

BRUNOEPL IWP. Biztonsági Adatlap Network 65 Business Park Hapton, Burnley Lancashire. BB11 5TH BRUNOPEL IWP Biztonsági Adatlap 2011.05.18 1. TERMÉK ÉS GYÁRTÓ AZONOSÍTÁSA 1.1 Termék azonosítása Termék neve: BRUNOEPL IWP 1.2 Gyártó azonosítása Gyártó neve: Gyártó címe: Wykamol Group Limited Unit 3,

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Cikkszám: 091096. Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 NU_091096_000_12032014_DIAGNOSTIKA_HU

Cikkszám: 091096. Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 NU_091096_000_12032014_DIAGNOSTIKA_HU Cikkszám: 091096 Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 A B C HIBA Ha a berendezés nem kapcsol be, vagy a kijelző működés közben kikapcsol Ha a berendezés bekapcsolásakor, vagy működés közben a kijelzőn megjelenik

Részletesebben

Hidrofortartályok: Alkalmazási terület:

Hidrofortartályok: Alkalmazási terület: Hidrofortartályok: Alkalmazási terület: A hidrofor a vízellátó rendszerek nyomásingadozásainak a kiegyenlítésére, valamint a hálózati nyomásfokozás segédberendezéseként alkalmazható. Szivattyú, kompresszor

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Modell 12 Modell 18 Modell 25 Modell 57 Modell 100

Modell 12 Modell 18 Modell 25 Modell 57 Modell 100 Konstrukció és mûködési elv: a forrasztott lemezes hõcserélõ préselt mintázatú, rozsdamentes lemezekbõl áll, melyek vákuumkemencében rézzel vannak összeforrasztva. A két közeg két külön áramlási térben

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Használati utasítás szeletsütőkhöz

Használati utasítás szeletsütőkhöz Használati utasítás szeletsütőkhöz FTH-30 E, EL / FTR-30 E, EL / FTH-C-30 E, EL / FTR-C-30 E, EL / FTH- 60 E,EL / FTHR-60 E, EL / FTHC-60 E, EL / FTHR-C-60 E, EL / FTH-90 E,EL / FTH-C-90 E, EL Szabványoknak

Részletesebben

LEO XSP Darabolókéses merülő szennyvízszivattyúk Használati utasítás LEO GROUP CO.,LTD.

LEO XSP Darabolókéses merülő szennyvízszivattyúk Használati utasítás LEO GROUP CO.,LTD. LEO XSP Darabolókéses merülő szennyvízszivattyúk Használati utasítás MŰKÖDÉS ÉS JELLEGE Ez a vágókéssel rendelkező szivattyú szennyvíz kiemelésre lett tervezve. A magas fordulatszámú kés könnyedén összedarabolja

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET HU --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat, ameddig mechanikus ellenállást

Részletesebben

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) BECHNKE VÍZ/VÍZ HŐCSERÉLŐ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) Tartalomjegyzék 1 1 Biztonság 2 1.1 Ezen hőcserélővel történő bánásmód veszélyei 2 1.2 Biztonsági útmutató és tippek 2 1.3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG DX-21.60DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 HASZNÁLAT

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelep készlet hőszivattyú-konvektorhoz EKVKHPC

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelep készlet hőszivattyú-konvektorhoz EKVKHPC utas szelep készlet hőszivattyú-konvektorhoz utas szelep készlet hőszivattyú-konvektorhoz Üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet

Részletesebben