DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA"

Átírás

1 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA 380

2 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT A TERMÉK LEÍRÁSA MŰSZAKI ADATOK A DA 370 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA... 5 A DA 380 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA Adattábla A TELEPÍTÉS ELŐFELTÉTELEI A környezettel kapcsolatos követelmények... 7 Robbanásveszélyes területen az egység telepítése tilos Az igénybe vett közművezetékekkel kapcsolatos követelmények A padló A környezet A KEZELŐEGYSÉG ÜZEMBEHELYEZÉSE A TERMÉK KEZELÉSE Vezérlőpanel eszközökkel Jelmagyarázat A vezérlőpanel fékgombja A tray asztal tálcájának beillesztése Az egyes eszközök kezelése Lábkapcsoló Vizesblokk Az asszisztens konzol Asszisztens konzol érintőképernyővel (Touch Screen) Az asszisztens konzol felszerelése Lámpa Higiénia A fejtámla kézi vezérlése A jobb oldali karfa kézi vezérlése A munka befejezése A TERMÉK KARBANTARTÁSA TISZTÍTÁS, FERTŐTLENÍTÉS ÉS DEKONTAMINÁCIÓ A kézidarabok belső vezetékeinek fertőtlenítése Az elszívó és a hulladék-elvezető rendszer tisztítása és dekontaminációja A kézidarabok és fejek A kezelőszék és a fogászati kezelőegység többi részének tisztítása, fertőtlenítése és sterilizációja A BERENDEZÉS MEGSEMMISÍTÉSE SZERVIZ SZOLGÁLAT CSOMAGOLÁS TARTALMA JÓTÁLLÁS SZERELÉSI TERVEK hu_da370-da380_2013_03 2/53

3 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT Jelen kezelési útmutató a DIPLOMAT ADEPT DA 370 és DA 380. fogászati kezelőegységek használatával kapcsolatos tudnivalókat tartalmazza. A kezelőegység használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatóban foglaltakat. A fogászati kezelőegységek használata kizárólag olyan fogorvos szakember számára engedélyezett, aki ismeri jelen kezelési útmutató tartalmát, valamint azokat a fogászati eljárásokat, amelyeket jelen fogászati kezelőegység tesz lehetővé. Az Ön elégedettségét szem előtt tartva feltétlenül szükséges, hogy a telepítést, a beállítást és az esetleges módosításokat az ezen tevékenységek végzésére jogosult cég szakképzett alkalmazottja végezze. Az igénybe vett közművezetékek és a telepítés tekintetében továbbá be kell tartani a DIPLOMAT ADEPT DA 370 és DA 380 fogászati kezelőegységek kezelési útmutatójában foglalt követelményeket. DA 370 DA 380 hu_da370-da380_2013_03 3/53

4 2. A TERMÉK LEÍRÁSA A DIPLOMAT ADEPT DA 370 egy kezelőszékhez illesztett, rögzített kivitelezésű fogászati kezelőegység, felsőkaros tömlővezetéssel. A DIPLOMAT ADEPT DA 380 kiépítése alsókaros. A tartóoszlop felső részében található a vezérlőpanel és a vezérlőpanel pantografikus karja, a lámpa és annak pantografikus karja. A kézidarabok irányítását lábkapcsoló látja el, ez alól kivételt képez a fúvóka, a kis és a nagy elszívó, valamint a nyálelszívó (esetleg a PLM kamera). A vezérlőpanelen érintőképernyő található, vezérlő elemekkel és negatoszkóppal. A vezérlőpanel helyzetének módosítása a fogantyú segítségével lehetséges. A vizesblokk asszisztens karral rendelkezik, ezen található a nagy és a kis elszívó. A köpőcsésze és annak öblítőcsöve leszerelhető. A köpőcsésze kézi és motoros meghajtással is működtethető (igény szerint). A kis, illetve nagy elszívó feje leemelhető, fertőtleníthető és sterilizálható. Kiegészítő felszerelésként, külön megrendelés alapján a lámpa pantografikus karjára tároló asztal is szerelhető, műszertálcával és LCD monitoros karral. A DIPLOMAT ADEPT DA 370 és DA 380 fogászati kezelőegységek vezérlőpanelje minden esetben rendelkezik fúvókával. Figyelmeztetés A nyálelszívó cserélhető végződése egyhasználatú, ezért nem alkalmas ismételt használatra. A vezérlőpanelen az alábbi eszközök helyezhetők el max. 5 könyökdarab max. 6 fényes könyökdarab max. 5 turbina max. 5 mikro motor (max. 5 x DC motor, max.2 x MX motor) min. 1 fúvóka 1 fogkő eltávolító 1 polimerizációs lámpa (LED) 1 homokfúvó Megjegyzés A választható és kiegészítő felszereléssel kapcsolatban lásd az érvényes árjegyzéket. 3. MŰSZAKI ADATOK Áramfeszültség 230V ± 10% Frekvencia 50 Hz ± 2 % Max. felvett teljesítmény 230V/50 Hz mellett 1900 VA + 10% Belépő légnyomás 0,45-tól 0,8 MPa-ig Belépő víznyomás 0,3-tól 0,6-ig A kezelőegység súlya 210 kg + max.35 kg kivitelezés szerint Érintésvédelem I. osztályú érintésvédelem Érintésvédelmi fokozat B-típusú melléklet A pohárnak megfelelő víz hőmérséklete C (tartály esetén) A tray asztal maximális terhelhetősége 1,5 kg A tároló asztal maximális terhelhetősége 3 kg A kezelőszék A kezelőszék padlófölötti magasságának tartománya mm 15 mm A háttámla dőlésszögének tartománya a vízszintes felülethez viszonyítva Az ülőlap dőlésszögének tartománya a vízszintes felülethez viszonyítva A vízszintes mozgás időtartama max. 17 mp A háttámla mozgásának időtartalma max. 18 mp A kezelőszék dőlésének időtartama max. 8 mp A kezelőszék maximális terhelhetősége 135 kg Üzemmód 1: 16 (ciklus 25 mp üzemelés, 400 mp nyugalmi állapot) A kezelőszék zajszintje max. 54 db hu_da370-da380_2013_03 4/53

5 Figyelmeztetés A villanyáram által okozott sérülések elkerülése érdekében a készüléket védőföldeléssel kell a hálózatba csatlakoztatni. Az üzemmód állandó, szakaszos terheléssel, az általános fogászati gyakorlatnak megfelelően. A kezelőszék esetében tartsa be az 1:16 üzemmódot, vagyis 25 másodperc időtartamú üzemelést 400 másodperc időtartamú nyugalmi állapot kövessen. 4. A DA 370 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA 1.Vizesblokk asszisztens karral 2.Vezérlőpanel 3.Lábkapcsoló 4.A vezérlőpanel pantografikus karja 5.Fogorvosi lámpa 6.A lámpa pantografikus karja 7.Fogászati kezelőszék hu_da370-da380_2013_03 5/53

6 A DA 380 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA 1.Vizesblokk asszisztens karral 2.Vezérlőpanel 3.Lábkapcsoló 4.A műszerfal pantografikus karja 5.Lámpa 6.A lámpa pantografikus karja 7.Fogászati kezelőszék hu_da370-da380_2013_03 6/53

7 4.1 Adattábla 1 a kezelőegység típusa 2 alapvető villamos paraméterek 3 gyártási szám 4 a gyártás időpontja 5 a kezelőszék üzemmódja 5. A TELEPÍTÉS ELŐFELTÉTELEI 5.1 A környezettel kapcsolatos követelmények Robbanásveszélyes területen az egység telepítése tilos. 5.2 Az igénybe vett közművezetékekkel kapcsolatos követelmények Víz 0,3 MPa és 0,6 MPa közötti belépő nyomással rendelkező ivóvíz használata szükséges, min. 4 l/min átfolyással, 50µm-nél nagyobb méretű részecskék nélkül (ezek eltömíthetik a fogászati kezelőegység vezetékeinek kis átmérőjű keresztmetszetét). Amennyiben a víz 50 µm-nél nagyobb részecskéket tartalmaz, 50 µm-es szűrő elhelyezése szükséges. hu_da370-da380_2013_03 7/53

8 Az eszközök hűtése vezetékes víz segítségével 5 µm-es szűrő elhelyezése szükséges. Amennyiben a víz CaO és MgO tartalma meghaladja az 50 mg/l illetve a 36 mg/l -t, a vízvezeték csatlakozási pontjában kemény víz kezelésére alkalmas berendezés elhelyezésére lesz szükség. A kemény víz akár működésképtelenné is teheti a kezelőegységet. A kemény víz kezelését ellátó berendezést abban az esetben építjük be, ha nem desztillált vizet használunk. A szűrőt követő vezetékek anyaga Cu, illetve PE kell, hogy legyen. A kezelőegységhez csatlakoztatott vízvezetéket a szabványnak megfelelő zárószeleppel kell ellátni! A vízhálózatra történő csatlakozási ponton ezen kívül egy visszafolyásgátló berendezést is el kell helyezni. Ez a berendezés nem képezi a fogászati kezelőegység részét. Levegő Legalább 55 l/min es levegőáramlás és 0,45 és 0,8 MPa légnyomás bebiztosítása szükséges, olajmentes, tiszta és száraz vezetéken keresztül, a Cu, illetve PE ből készült csöveket javasoljuk. Elszívás Telepített helyzetben a statikus vákuum min. 0,005 MPa (50 mbar) és max. 0,02 MPa (200 mbar) kell, hogy legyen. Amennyiben a statikus vákuum meghaladja a 0,02 MPa-t, az elszívón kalibráló (szabályzó) szelepet helyezünk el, amely korlátozza a vákuum nyomását 0,02 MPa-ig. A szabályzó szelep nem képezi a fogászati kezelőegység részét. Az elszívó aggregátumnak telepített helyzetben 450l/min -es átfolyást kell lehetővé tennie. Vízelvezetés Az elvezető ágat egyenletes, legalább 1%-os lejtéssel kell kialakítani, 10 l/min átfolyás bebiztosításával, elkerülve az éles hajlatokat és azokat a helyzeteket, amelyek a víz visszafolyását okozhatják. Ne használja ugyanazt az elvezető ágat további fogászati kezelőegység vagy mosdó esetén! Polipropilénból, illetve keményített polietilénből készült csövek használata engedélyezett. Figyelmeztetés A telepítés előkészítése és a telepítés elvégzése során az adott országban érvényes előírásokat, valamint a gyártó érvényes dokumentációját tartsuk szem előtt. A dokumentáció a Diplomat valamennyi hivatalos képviselőjénél rendelkezésre áll. Megjegyzés Amennyiben a kezelőegység olyan országban kerül telepítésre, amely megköveteli az amalgámleválasztó használatát, az amalgámleválasztó nélküli vizesblokkot tartalmazó fogászati kezelőegységet különálló amalgámleválasztóhoz kell csatlakoztatni. A különálló amalgámleválasztó telepítését a gyártó utasításai alapján végezzük. A javasolt kis megszakító értéke A kis megszakító javasolt értéke 16A (C típus). A csatlakozóhoz lehetőség szerint ne csatlakoztassunk semmilyen további berendezést! Erre a megszakítóra más berendezés bekapcsolása nem ajánlott. A fogászati kezelőegység maximális felvett villamos teljesítménye 1900VA. A hálózati csatlakozó meg kell, hogy feleljen az adott ország vonatkozó előírásainak. A telepítés előfeltételeinek teljesülését követően végezzük el a fogászati kezelőegység összeállítását, szerelését és a közművekhez való csatlakoztatását. Javaslat A belföldi szabványok eltérő előírásainak hiányában a gyártó a 30mA érzékenységű, azonnali lekapcsolású megszakítót javasoljuk. hu_da370-da380_2013_03 8/53

9 5.3 A padló A padlónak legalább 100 mm vastagságú betonaljzaton kell elhelyezkednie. A padló maximális lejtése 1%. Előnyben részesítjük az antisztatikus padlót. 5.4 A környezet A környezet hőmérsékletének tartománya +10 C és +40 C között A viszonylagos páratartalom tartománya...30% és 75 % között A légnyomás tartománya...700hpa és 1060hPa között 6. TELEPÍTÉS, ÖSSZEÁLLÍTÁS ÉS SZERELÉS A kezelőegység kicsomagolása és a szállítmány ellenőrzése Ellenőrizze a szállítási csomagolás érintetlenségét. Amennyiben a szállítási csomagoláson hibát állapít meg, ne bontsa fel a csomagot és azonnal jelentse a hibát a fuvarozó vagy az értékesítő felé. Érintetlen csomagolás esetén óvatosan bontsa le a csomagolóanyagot és csomagolja ki a kezelőegység egyes részeit. A szállítólevél alapján győződjön meg a szállítmány teljességéről. Megjegyzés: A szúrőket /melyek az apró alkatrészekkel vannak csomagolva/ be kell helyezni az elszívók végébe /a es ábra alapján/. Figyelmeztetés A kezelőszéket tilos az ülő részénél fogva mozgatni vagy emelni! 7. A KEZELŐEGYSÉG ÜZEMBEHELYEZÉSE 1. kapcsolja be a kompresszort és hagyja, hogy megteljen levegővel 2. nyissa ki a központi vízcsapot 3. kapcsolja be az elszívó aggregátumot 4. kapcsolja be a hálózati főkapcsolót (lásd a képet I. helyzet) Hálózati kapcs. hu_da370-da380_2013_03 9/53

10 ekkor világítani kezd a főkapcsoló kontroll kijelzője és a kijelzőn az alábbi jelenik meg: DA :58 A kezelőegység a víz-és levegővezetékekhez csatlakozik. A hangjelzést követően (három rövid sípszó) a kezelőegység használatra készen áll. Amennyiben a fogászati kezelőegységhez villamos vízmelegítő is csatlakozik, legalább 10 percig várjunk, amíg a víz eléri a kívánt hőmérsékletet. A bekapcsolás előtt nem javasolt a kézidarabok kivétele, a lábkapcsoló legyen nyugalmi állapotban és nem nyomja le a billentyűzet gombjait. Figyelmeztetés A asszisztens felőli kar és az asszisztensi asztal nem lehetnek a kezelőszék, a fogorvosi szék vagy más fogorvosi eszköz útjában /lásd. a mellékelt ábrát/. Figyelmeztetés A kis és nagy elszívón, a nyálszívón, a polimerizációs lámpán, az asszisztens asztalon és a vezérlőpanelen lévő fúvókán kívül egyidejűleg csupán egy választott kézidarabot szabad használni! Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a kijelzőn az alábbi felirat jelenik meg: Vigyázz! Két kézidarab kiemelve! (Több kézidarab kiemelve!) Az adott esetben aktívan használt eszközök szintén megjelennek a kijelzőn. hu_da370-da380_2013_03 10/53

11 8. A TERMÉK KEZELÉSE 8.1 Vezérlőpanel eszközökkel Az érintőképernyő az orvos valamennyi munkahelyzetében jól olvasható (ülve vagy állva is) Jelmagyarázat. DA :58 Mágneses tartó a röntgenfelvételek számára A negatoszkóp be/kikapcsolása A gomb lenyomásakor a kijelző alulvilágítása felerősödik, a kijelző szabadon lévő részén elhelyezhetjük a negatívot, majd pedig rögzíthetjük a mellékelt mágneses tartóval. A gomb ismételt lenyomásakor vagy egy kézidarab kiemelése esetén a kijelző alulvilágítása újra az előző szintre halványul. A negatoszkópot kiemelt kézidarab esetén is be lehet kapcsolni. A pohár megtöltése a víz hőmérséklete A gomb lenyomását és 1,5 másodperces nyomvatartását követően a pohár megtelik és a feltöltés időtartamát a készülék elmenti. A gomb újabb rövid lenyomása esetén beindul a pohár feltöltése az elmentett időtartam alapján. A gomb ismételt lenyomása esetén a vízfeltöltés megáll. A víz aktuális hőmerséklete a -25 C és 45 C közötti tartományban a SETUP menüpont alatt állítható be. Amennyiben vízmelegítő nem került beszerelésre, a víz hőmérsékletére vonatkozó adat nem jelenik meg. A köpőcsésze elfordítása kiindulási állapot, határállapot, programozás A gomb lenyomását és 1,5 másodperces nyomvatartását követően a köpőcsésze a páciens felé fordul és a fordulás időtartamát a készülék elmenti. A kívánt helyzetben a gombot elengedjuk. A gomb rövid lenyomásakor a köpőcsésze a páciens felé fordul és eléri a beprogramozott/határállapotot. A gomb ismételt lenyomásakor a köpőcsésze visszaáll a vizesblokkban elfoglalt eredeti helyzetébe. A kiindulási helyzet elérését követően beindul a köpőcsésze öblítése. Amennyiben a köpőcsésze mozgása során röviden megnyomjuk a gombot, a fordulás megáll, miközben az elmentett időtartam nem változik (kizárólag a motoros meghajtású köpőcsésze esetén érvényes). A köpőcsésze csupán a határállapot eléréséig fordulhat. A fordulás irányát a gombon jelölt nyíllal lehet irányítani. A tál alaphelyzetbe való visszakerülésekor lehetőség van a tál automatikus öblítésének kikapcsolására a szervizmenüben. Figyelmeztetés Amikor a kezelőszék mozgásban van, ne indítsa el a köpőcsésze elfordítását. hu_da370-da380_2013_03 11/53

12 A köpőcsésze öblítése A gomb lenyomását és 1,5 másodperces nyomvatartását követően indul a köpőcsésze öblítése, és a készülék elmenti az öblítés időtartamát. A gomb ismételt, rövid lenyomását követően az öblítés az elmentett időtartamnak megfelelően újra beindul. A gomb rövid lenyomása megállítja az öblítést, miközben az elmentett időtartam nem változik. Az öblítés automatikusan beindul, amint a köpőcsésze a kiindulási helyzetbe kerül. Lámpa Az alulvilágításnak három alapfokozata van: Kikapcsolt állapot Normál világítás Csökkentett világítás a fényre kötő kompozit anyagokhoz A gomb lenyomásakor a lámpa bekapcsol, a következő rövid lenyomásnál csökkentett világításra kapcsol át, majd utána ismét a normál szintre kapcsol. A lámpa kikapcsolásához tartsa a gombot hosszan lenyomva. Az érzékelővel ellátott XENOS fényforrás használatakor a fényforrás az érzékelő segítségével működtethető és ezek a nyomógombok nem működnek. A kezelőegység típusjele: DA 370 vagy DA 380. Az aktuális idő A kezelőegység típusa DA :58 Az idő beállítása az óra illetve percmutató gombjának közvetlen lenyomásával történik, Ezután beállítjuk a számértéket És az OK gombbal megerősítjük. Csengő a gomb lenyomásával és nyomva tartásával bekapcsol a vizesblokkban található csengőrelé. A kezelőszék vezérlése Az itt következő gombok mindegyike közvetlenül irányítja a kezelőszéket, amennyiben a kézidarabok a helyükön vannak, illetve ha egy választott kézidarab kiemelésre került és a lábkapcsoló pedálja zéró állapotban van. kezelőszék felfelé kezelőszék lefelé háttámla hátra háttámla előre ülőlap felfelé billentése ülőlap lefelé billentése Az adatok elmentése/előhívása a memóriába/ból A gomb segítségével elmentheti és előhívhatja a kezelőszék előre beállított helyzeteit. hu_da370-da380_2013_03 12/53

13 A kezelőszék helyzetének elmentése a memóriába: Helyezze a kezelőszéket a kívánt helyzetbe és sorrendben nyomja meg az alábbi gombokat: + + és az a gomb, amely a kezelőszék adott helyzetére vonatkozik:,,,,,. A gombot tartsa lenyomva (kb. 3 másodpercig), amíg megszólal a hangjelzés (egy rövid egy hosszú hang). A kezelőegység ezt követően a programozó üzemmódba lép, és folytathatja a programozást. Ellenkező esetben az új helyzetre vonatkozó adat nem kerül elmentésre. A kezelőszék helyzetének elmentését hangjelzés jelzi egy hosszú és két rövid sípszó. Amennyiben az elmentés nem volt sikeres, ezt a készülék három hosszú sípszóval jelzi. A kezelőszék elmentett helyzetének előhívása a memóriából: Nyomja le sorrendben az alábbi gombokat: + és azt a gombot, amely a kezelőszék kívánt helyzetére vonatkozik. Amennyiben a memóriából történő előhívás előtt a kezelőszék a páciens számára elfoglalásra kész helyzetben volt, a kezelőszék kívánt helyzetbe való mozdulásakor felgyullad a fényforrás is. Alaphelyzet A gomb lenyomásával a kezelőszék automatikusan az alaphelyzetbe (leülés, felállás) kerül. Ezzel egyidejűleg a főlámpa kikapcsol, a köpőcsésze visszatér a kiindulási helyzetébe és automatikusan öblítésre kerül. A gomb csupán abban az esetben aktív, ha az eszköz nyugalmi állapotban van. Az ülőlap programozása: A módszer megegyezik a kezelőszék egyes helyzeteinek programozásával, azaz az alábbi gombok sorrendben való lenyomásáról van szó: + +. A gombot tartsa lenyomva (kb. 3 másodpercig), amíg megszólal a hangjelzés (egy rövid egy hosszú hangjel). A kezelőegység ezt követően a programozó üzemmódba lép, és folytathatja a programozást. Ellenkező esetben az új helyzetre vonatkozó adat nem kerül elmentésre. A kívánt helyzet elmentését hangjelzés jelzi egy hosszú és két rövid sípszó. Amennyiben az elmentés nem volt sikeres, ezt a készülék három hosszú sípszóval jelzi. Az ülőlap alaphelyzetének előhívásához egyszerűen nyomja meg a gombot. Amennyiben a kezelőegység nem rendelkezik motoros meghajtású elfordítással, és fennáll az a veszély, hogy a kezelőszék összeütközik a köpőcsészével, a kezelőszék blokkolt állapotba kerül, amit hangjelzés jelez rövid, ismétlődő hang. A kezelőszék pályájának befejezéséhez a köpőcsészét kézzel helyezze vissza a kiindulási helyzetbe. Öblítés A gomb lenyomásakor a kezelőszék automatikusan elmozdul a szájöblítéshez elmentett helyzetbe. A gomb csupán abban az esetben aktív, ha az eszköz nyugalmi állapotban van. Az öblítési pozíció programozása: A módszer megegyezik a kezelőszék egyes helyzeteinek programozásával, azaz az alábbi gombok sorrendben való lenyomásáról van szó: + +. hu_da370-da380_2013_03 13/53

14 A gombot tartsa lenyomva (kb. 3 másodpercig), amíg megszólal a hangjelzés (egy rövid egy hosszú hangjel). A kezelőegység ezt követően a programozó üzemmódba lép, és folytathatja a programozást. Ellenkező esetben az új helyzetre vonatkozó adat nem kerül elmentésre. A kívánt helyzet elmentését hangjelzés jelzi egy hosszú és két rövid sípszó. Amennyiben az elmentés nem volt sikeres, ezt a készülék három hosszú sípszóval jelzi. A kezelőszék és a köpőcsésze összeütközésének elkerülése érdekében a gyártó korlátozta a kezelőszék maximális magasságát öblítési helyzetben. Az alaphelyzet előhívásához egyszerűen nyomja le a gombot. A gomb ismételt lenyomása esetén a kezelőszék visszaáll az előző pozícióba. Ha a szék mozgása az öblítő helyzet felé megakad (például egy kézidarab indításakor, a kezelőszék mozgását irányító gomb lenyomásakor.), a gomb lenyomásakor a kezelőszék az öblítő helyzetbe áll vissza. Az előző pozíció visszaállításához egyszerűen nyomja le a gombot. A kezelőszék csupán abban az esetben tér vissza az előző pozícióba, ha már előzőleg elérte az öblítő helyzetet. A pozicionálás megszakítása esetén ugyanaz érvényes, mint az öblítő helyzetbe irányuló mozgásnál, vagyis a folyamat megszakítása esetén a gomb lenyomásával a kezelőszék befejezi az előző utasítást. Abban az esetben, ha a kezelőszék öblítő helyzetben van és a gombon kívül bármilyen más gomb kerül lenyomásra, a kezelőszék visszaállítására nem kerül sor, és a lenyomott gombhoz rendelt funkció lép érvénybe. A kezelőszék öblítő helyzetbe történő mozdulásával egyidőben a tál kifelé tolódik és kialszik a fényforrás. A kezelőszék munkavégzési helyzetbe történő visszatérésével egyidejűleg a tál befelé tolódik és a fényforrás meggyullad. A tál automatikus mozgása csak a tál motor által történő működésére vonatkozik. Abban az esetben, ha a fogászati kezelőegység nem rendelkezik a tál motor által működtetett forgásával és fennáll a tál kezelőszékkel való ütközésének veszélye, a kezelőszék leblokkol és egy hangjelzés hallható rövid, ismétlődő hang. A szék mozdulásának befejezéséhez a tálat kézzel szükséges alaphelyzetbe visszaállítani. Ütközés-megelőző helyzet (Trendelenburg ) Ezen gomb megnyomásával a szék automatikusan ütközés-megelőző helyzetbe mozdul, amely a gyártó által előre beállított és nem változtatható. Abban az esetben, ha a tál kitolódott helyzetben van, az automatikusan visszatolódik. Jelen eset csak a tál motor által történő működésére vonatkozik. Abban az esetben, ha a fogászati kezelőegység nem rendelkezik a tál motor által működtetett forgásával és fennáll a tál kezelőszékkel való ütközésének veszélye, a kezelőszék leblokkol és egy hangjelzés hallható - rövid, ismétlődő hang. A kezelőszék mozdulásának befejezéséhez a tálat kézzel szükséges alaphelyzetbe visszaállítani. Figyelmeztetés A gomb a lenyomást követően megközelítőleg 4 másodpercig aktív, vagyis ez alatt az időtartam alatt kell lenyomnia a következő gombot a kívánt helyzet eléréséhez kapcsolódó gombkombináció alapján. Ez után az idő után a ismételten le kell nyomni ezt a gombot. funkció megszűnik, és az aktiválásához A kezelőszék felfelé irányuló mozgása közben és a mozgási pálya felső részében való mozgása közben a köpőcsészének kiindulási helyzetben kell lennie. Ha nincs, akkor a kezelőszék mozgása blokkolt és a következő hibaüzenet jelenik meg E10- BOWL. hu_da370-da380_2013_03 14/53

15 A kezelőszék mozgása ugyancsak blokkolt abban az esetben, amikor az elérni kívánt helyzet felfelé irányuló igényel, illetve a kezelőszék pályájának felső részében található, miközben a köpőcsésze nincs a kiindulási helyzetben. A blokkolást ebben az esetben rövid, ismétlődő hang jelzi, egészen addig, amíg a köpőcsésze vissza nem kerül a kiindulási helyzetbe. Ezt követően a kezelőszék folytatja mozgását a kívánt helyzet felé. Ha a kezelőszék felfelé irányuló mozgása közben vagy a mozgási pálya felső részében való mozgása közben a köpőcsésze elmozdul, a kezelőszék megáll! Ebben az esetben a blokkolást egy rövid-hosszú-rövid-hosszú-rövid hang jelzi. A köpőcsészét ilyenkor vissza kell helyezni a kiindulási helyzetbe és ezt követően megismételni a kezelőszék mozdítására vonatkozó parancsot. Akadályba ütközés esetén a kezelőszék mozgása leáll, és ellentétes irányú mozgásra kapcsol. (a háttámla ütközése nem minden esetben okoz ellentétes irányú mozgást). Az ellentétes irányú mozgás addig tart, amíg ki nem oldódik a biztonsági kapcsoló és a kezelőszék eltávolodik az akadálytól, vagy abban az esetben, ha a biztonsági kapcsoló nem oldódott ki, amíg a kezelőszék el nem éri a végső pozíciót. Ezt a mozgást vészjelzés kíséri, ismétlődő, hosszú hang. A készülék a kezelőszék lefelé irányuló mozgását, a háttámla hátrafelé irányuló mozgását és felfelé mozgás közben az asszisztens asztallal való ütközéseket figyeli. Az asszisztens asztallal való ütközés esetén az orvos kijelzőjén a következő felirat jelenik meg:!!kezelőszék ütközése!! a szék megáll és két hosszú sípszó hangzik fel. Ebben az esetben a kezelőszék ellentétes irányú mozgása nem indul el. A kezelőszék pozicionálása előtt a gyártó azt javasolja, hogy az asszisztens asztalt távolítsa el a kezelőszék pályájából, elkerülve így a kezelőszék és az asszisztens asztal ütközését, illetve az asztal esetleges sérülését. A kezelőszékkel való manipuláció során bekövetkezett hiba esetén az adott hibáról a kijelzőn információ jelenik meg. A lehetséges hibajelek jegyzéke: E01-EEC memória hiba a kezelőszék elmentett pozícióival kapcsolatosan E02-EEW hiba a pozíció betáplásánál a memóriába E03-MOT1 a motor1 hibája E04-MOT2 a motor2 hibája E05-MOT3 a motor3 hibája E06-RNG1 motor1 túlműködés E07-RNG2 motor2 túlműködés E08-RNG3 motor3 túlműködés E09-RNGA autosetup hiba E10-BOWL a kezelőszék mozgása során a köpőcsésze kisiklott E12-COMM sorozat-kommunikációs hiba E13-CON1 kábelhiba pot1 rövidzárlat/szétkapcsolás E14-CON2 kábelhiba pot2 rövidzárlat/szétkapcsolás E15-CON3 kábelhiba pot3 rövidzárlat/szétkapcsolás E16-SSW a kezelőszék biztonsági kapcsolója aktiválva E17-ASET autoset nem megfelelően véget Riasztó Az orvos figyelmeztetésére szolgál, időzítő funkcióval rendelkezik. Az időt beállítása a menüben történik 30más. - 1perc 2perc 4perc percig terjedő kétperces időközökben. A gomb lenyomásakor kezdetét veszi a visszaszámlálás, egy másodpercenként egészen nulla értékig. A gomb ismételt lenyomásakor a visszaszámlálás folyamán az időzítés megszűnik. Amikor a visszaszámlálás eléri a értéket, megszólal a hangjelzés. Információ a lábi kezelőben található akkumulátor állapotáról: Ez az üzenet csak abban az esetben jelenik meg, amennyiben a vezeték nélküli lábi kezelő csatlakoztatva van. hu_da370-da380_2013_03 15/53

16 A következő eshetőségek lehetségesek: A Beállítások menü A beállítások menü 1.oldala Beállítások Beállítás L Öblítés Beállítás R Chipbl Riasztó 02:00 Hangjelzés 01 Víz Pohár 37 C Nyelv Magyar Higiénia ideje 10 m. Vízmelegítés Kikapcs - akkumulátor lemerült - akkumulátor 33%-ra feltöltve - akkumulátor 66%-ra feltöltve - akkumulátor 100%-ra feltöltve A lábkapcsoló bal alsó gombjának beállítása A lábkapcsoló jobb alsó gombjának beállítása A riasztó időzítésének beállítása A billentyűzet hangerősségének beállítása A pohárba kerülő víz hőmérsékletének beállítása (vízmelegítő berendezés esetén) Nyelv megválasztása A kézidarabok tisztításánál használt oldat hatásának időzítése/tisztítóberendezés esetén A kézidarabok részére használt víz hőmérsékletének beállítása (vízmelegítő berendezés esetén) Amennyiben a kezelőegység nem tartalmaz tisztítóberendezést, a Higiénia ideje adat inaktív marad, és az időtartam nem jelenik meg (- - -). Amennyiben a fogászati kezelőegység nem tartalmaz vízmelegítő berendezést a pohárba kerülő víz számára, a Víz Pohár tétel inaktív, és a hőmérsékletre vonatkozó adat nem kerül megjelenítésre (- - -). Amennyiben a kezelőegység felszereltségének nem része a vízmelegítés az eszközök számára (csak külön megrendelésre), a Vízmelegítés funkció inaktív és a következő üzenet jelenik meg (- - -). A felmelegített víz csak akkor éri el a kimeneti nyílást, ha az eszköztömlőben megmaradt hideg víz kiürül. A beállítási menü 2.oldala Beállítások menü Erősség h.l. 00 ody pre nástroje A világítás intenzitásának szabályozása csökkentett fényerősségűre hu_da370-da380_2013_03 16/53

17 A lábkapcsoló bal gombjának beállítása Beállítások menü Beállítás L Chipbl Beállítások menü Beállítás L ON/OFF Chipblower ON -bekapcsolva Eszközhűtés ki/bekapcsolva Beállítások menü Beállítás L Rever/Rever. Motor visszautas bekapcsolása Beállítások menü Beállítás L Eszk.vil. Beállítások menü Beállítás L Főlámpa Beállítások menü Beállítás L Csengő Beállítások menü Beállítás L Pohár Beállítások menü Beállítás L Öblít Eszköz megvilágítás bekapcsolása Főlámpa bekapcsolása Ajtónyitás bekapcsolása Pohártöltés A köpőcsésze öblítése Lábkacsoló jobb gombjának beállítása megegyezik a lábkacsoló bal gombjának beállításával Beállítások menü Beállítás R Chipbl Chipblower ON hu_da370-da380_2013_03 17/53

18 A paraméterek beállításának módja: Válassza ki a kívánt paramétert az annak megfelelő pozíció megnyomásával a kijelzőn a paraméter kiemelésre kerül. Az alábbi gombok segítségével:, beállítjuk a kívánt értéket / funkciót, és megerősítjük az billentyűvel. Átmenet a Beállítások menü második/első oldalára Átmenet a Szerviz menübe Információ/szám az egyes elektronikus modulok szoftverére vonatkozólag Vissza a Fő menübe A beállított érték növelése A beállított érték megerősítése A beállított érték csökkentése A beállított érték törlése elmentés nélkül A vezérlőpanel fékgombja Műanyag tál A fogantyún lévő gomb lenyomásával a vezérlőpanel kioldódik, és szabadon mozgatható függőleges irányban. A kívánt helyzet beállítását követően engedje el a gombot és a vezérlőpanel rögzített állapotba kerül. hu_da370-da380_2013_03 18/53

19 A tray asztal tálcájának beillesztése A tray asztal tálcája rozsdamentes acélból készült, és a nyíl irányában emelhető ki/illeszthető be a tartóba(lásd a képet). Alternatív megoldásként műanyag tál is rendelhető, rozsdamentes acélból készült tálcákkal (külön rendelés esetén). Az asztal terhelhetősége legfeljebb 1,5 kg Az egyes eszközök kezelése Vezérlőpanel A felsorolt utasítások mellett kérjük, tartsa be az eszközök és tartozékok gyártója által előírt utasításokat. Fúvóka Használatra készen áll a tartóban. Levegőfúváshoz nyomja be jobb kart, vízsugárral való öblítéshez pedig a balt, és vízpára (porlasztó) használata esetén mindkét kart egyszerre. hu_da370-da380_2013_03 19/53

20 DC Mikromotor DC mikromotor képernyője DC Motor 1 Prog 0 P = 50% max Moment = 100% Víz = 60%!Olaj! visszautas Lámpa A mikromotor kiemelését követően megjelennek a mikromotor beállítási adatai. Ezeket a következőképpen értelmezzük: P = 50 % max a mikromotor teljesítménye A 50 % lenyomásával és a - < / > + állítógombok segítségével állítsa be a kívánt értéket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a gombot. Prog 0 a paraméterek állományának aktuális száma (0 9). A memóriába 10 különböző paraméter-beállítást menthet el. A paramétereket a Prog jelölés lenyomásával választhatja ki, majd pedig a - < / > + gombok segítségével beállíthatja a kívánt értéket. A paraméter megjegyzéséhez először a kívánt program számát válassza meg, ezután állítsa be a paramétereket. Az elmentéshez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a gombot. Amennyiben egy kiemelt eszköz esetében megváltoztatjuk a kijelzőn valamelyik paramétert anélkül, hogy ezután megnyomnánk a gombot, a megváltozott paramétert a rendszer ideiglenesen elmenti. Ez a változtatás mindaddig mentve marad, amíg nem változtatjuk meg az eszköz programját (Prog 0 9). A változás elmentésre kerül a fogászati kezelőegység ki-és bekapcsolása esetén is. Ha az ideiglenes beállítást törölni kívánja, nyomja meg a Prog feliratot és a megváltoztatott adatok az adott program eredeti beállításához kerülnek vissza. Amennyiben a paraméterek változását el kívánja menteni örökre a megfelelő programba, a változtatás elvégzése után nyomja meg a gombot. 15% a mikromotor teljesítményének alapértelmezett értéke. A gomb lenyomásával a teljesítmény P = 15% max. értéken lesz. 50% a mikromotor teljesítményének alapértelmezett értéke. A gomb lenyomásával a teljesítmény P = 50% max. értéken lesz. 100% 15% a mikromotor teljesítményének alapértelmezett értéke. A gomb lenyomásával a teljesítmény P = 100% max. értéken lesz. hu_da370-da380_2013_03 20/53

21 Nyomaték = 100 % - maximális forgatónyomaték A 100 % lenyomásával és ezt követően a - </ > + állítógombok lenyomásával változik a kívánt érték. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot, majd pedig a gombot. Víz = 60 % - hűtővíz mennyisége. A 60 % lenyomásával. és ezt követően a - </ > + állítógombok lenyomásával változik a kívánt érték. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a gombot. Hűt. Víz vízzel való hűtés bekapcsolva, a gomb következő lenyomásakor módosíthatjuk a beállításokat. Porlasztó = xx % - porlasztóval való hűtés bekapcsolva A xx % és ezt követően a - < / > + állítógombok lenyomásával változik a kívánt érték. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot, majd pedig a gombot. Hűt. Porlasztó víz-levegő keverékkel való hűtés bekapcsolva a gomb következő lenyomásakor módosíthatjuk a beállításokat. Hűt. Kikapcs. - hűtés kikapcsolva a gomb következő lenyomásakor módosíthatjuk a beállításokat. Hűt. Levegő levegővel való hűtés bekapcsolva. Világítás a kézidarabok megvilágításának be/ki kapcsolása A gomb lenyomásával beállíthatja a kézidarabok megvilágításának bekapcsolását - ON. A gomb ismételt lenyomásával beállíthatja a kézidarabok megvilágításának kikapcsolását- OFF Visszautas A gomb lenyomásával megváltoztathatja a mikromotor forgásának irányát. A gombon egyidejűleg megjelenik az R jelzés. A gomb csupán akkor aktív, ha lábkapcsoló pedáljának karja nyugalmi állapotban van. Fúvás Bekapcs. a kézidarab automatikus átfúvása levegővel megközelítőleg 0,5 másodpercnyi időre, miután a lábkapcsoló pedáljának karja újra nyugalmi állapotban van. A gomb lenyomásakor megjelenik: Fúvás Kikapcs. a kézidarab automatikus, levegővel való átfúvásának kikapcsolása, miután a lábkapcsoló pedáljának karja újra nyugalmi állapotban van. A gomb lenyomásával visszatérünk a Fúvás Bekapcs. állapotba. A pedál analóg üzemmódja Jelzi, hogy a pedál analóg üzemmódban működik, vagyis a szabályozandó mértékegység egyenesen arányos a pedál kilengésével. A gomb lenyomásakor megjelenik: A pedál diszkrét üzemmódja Jelzi, hogy a pedál ON/OFF üzemmódban működik, vagyis a szabályozandó mértékegység a pedál billentésével ugrásszerűen nyugalmi állapotból a maximális beállított értékre változik, és ezt követően a pedál helyzete nem befolyásolja ezt az értéket. A gomb lenyomásával visszakerülünk az analóg üzemmódba. OK A paraméterek szerkesztésének befejezése hu_da370-da380_2013_03 21/53

22 Amennyiben a szerkesztésnél/ az adatok módosításánál az aktivált paraméter 4 másodpercen belül nem változik, a megjelenített érték kerül elmentésre, és a gomb inaktív marad. A gomb aktiválása annak ismételt lenyomásával történik. A mikromotor a kiemelését követően a lábkapcsoló pedáljának jobbra tolásával, illetve a kombinált lábkapcsoló megnyomásával lép működésbe. A mikromotor teljesítménye a pedál teljes kilengésénél a kijelzőn látható. A működtetés befejezéséhez állítsa vissza a kart (a pedált) a kiindulási helyzetbe. A működtetés befejezését követően javasoljuk, hogy használja a CHIPBLOWER funkciót. A mikromotor teljesítménye a - < / > + gombok segítségével 0-100% közötti tartományban szabályozható, amennyiben a kiválasztott kézidarab nyugalmi állapotban van, illetve ha a kézidarab használatával egyidejűleg a lábkapcsoló karja vagy pedálja a maximális helyzetben található. A kézidarabbal való munka folyamán a teljesítmény folyamatosan módosítható a lábkapcsoló karjának/pedáljának segítségével, analóg üzemmódban 0 és a beállított határérték közötti tartományban. Amikor a motor működési ideje eléri az olajozási intervallumot (20 perc), a kijelzőn az!olaj! felirat jelenik meg és hangjelzés hallatszik. Ez megismétlődik a kézidarab minden újabb használatánál mindaddig, amíg az olajozás szükségességére vonatkozó feliratot nem törli az!olaj! felirat megnyomásával. Mikromotor AC MX, MX2, MCX (Bien Air) MX mikromotor kijelzője AC Motor 1 Prog 0 o/min: :1 T = 3,50 Ncm atf = 3,5s Víz = 60%!Olaj! Motor üzemmód A mikromotor kiemelését követően megjelennek a beállítási adatok. Ezek értelmezése a következő: A memóriába 10 különböző paraméter-beállítást menthet el. A paramétereket a Prog elölés lenyomásával választhatja ki, majd pedig a - < / > + gombok segítségével beállíthatja a kívánt értéket. A paraméter megjegyzéséhez először a kívánt program számát válassza meg, ezután állítsa be a paramétereket. Az elmentéshez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a gombot. Amennyiben egy kiemelt eszköz esetében megváltoztatjuk a kijelzőn valamelyik paramétert anélkül, hogy ezután megnyomnánk a gombot, a megváltozott paramétert a rendszer ideiglenesen elmenti. Ez a változtatás mindaddig mentve marad, amíg nem változtatjuk meg az eszköz programját (Prog 0 9). A változás elmentésre kerül a fogászati kezelőegység ki-és bekapcsolása esetén is. Ha az ideiglenes beállítást törölni kívánja, nyomja meg a Prog feliratot és a megváltoztatott adatok az adott program eredeti beállításához kerülnek vissza. hu_da370-da380_2013_03 22/53

23 Amennyiben a paraméterek változását el kívánja menteni örökre a megfelelő programba, a változtatás elvégzése után nyomja meg a gombot. 1 : 1 átviteli arány A 1:1 lenyomásával, majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt lenyomásával a kívánt érték módosul. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a gombot. Az átviteli arányok: 1:5; 1:4; 1:2; 1:1; 2:1; 7:1; 10:1; 20:1; 30:1; 100:1; 128:1. Az arány módosításakor a berendezés újraszámolja a mikro motor megjelenített fordulatszámát és fordító nyomatékát. o/min = az eszköz fordulatszáma A lenyomásával majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt lenyomásával a kívánt érték módosul. A kívánt érték elmentéséhez fejezze be a szerkesztést és nyomja be az OK gombot, majd pedig a gombot. A mikromotor működése folyamán a fordulatszám reális értéke jelenik meg. T : 3,50 Ncm betáplált fordulatszám-határérték (0,35 3,50 1:1) A 3,50 majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt lenyomásával a kívánt érték módosul. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a gombot. A megjelenített érték függ a beállított átviteli aránytól. A motor üzemmódja a gomb lenyomásával változtathatja a mikromotor üzemmódját Normál / ARev / AFor között. Normál üzemmód Az MX motor vezérlése megegyezik a hagyományos mikromotoréval, azzal a különbséggel, hogy a fordulatszám állítható, és a T jelzés segítségével szabályozható a fordulatnyomaték határértéke. Az üzemmód elmentéséhez fejezze be a szerkesztést, majd nyomja meg az OK gombot, és a gombot. Auto-reverz üzemmód - ARev Amint a mikromotor elérte a beállított fordítónyomaték határértékét, ellentétes irányban kezd el forogni (baloldali forgás) a lábkapcsoló kioldásáig. A visszautas forgást a készülék fényének villogása és a kijelzőn megjelenő R jelzés jelzi. Az üzemmód elmentéséhez fejezze be a szerkesztést, majd nyomja meg az OK gombot, és a gombot. Auto-forward üzemmód - AFor Amikor a mikromotor elérte a beállított fordítónyomaték határértékét, ellentétes irányban kezd el forogni (baloldali forgás) a kioldódásig, ezt követően tartja ezt az irányt a beállított időtartam elteltéig, pl. atf = 3,5 s, majd pedig visszáll az eredeti irányba (jobboldali forgás). Ez a folyamat a lábkapcsoló kioldásáig ismétlődik. Az ellentétes irányú üzemmódot a készülék fényének villogása és a képernyőn megjelenő R jelzés jelzi, az atf időtartam alatt pedig hangjel szól. Ebben az üzemmódban szabályozható a visszautas működés időtartama: x,x s. A 3,5s felirat megnyomásával, majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt megnyomásával módosíthatja a kívánt értéket. Az elmentéshez fejezze be a szerkesztést, majd nyomja meg az OK gombot, és a gombot a mikromotor fordulatszámának rögzített alapértelmezése. A gomb lenyomásával beállítható a o/min = 5000 érték. A megjelenített adat függ a megválasztott átviteli aránytól. hu_da370-da380_2013_03 23/53

24 20000 a mikromotor fordulatszámának rögzített alapértelmezése. A gomb lenyomásával beállítható a o/min = érték. A megjelenített adat függ a megválasztott átviteli aránytól a mikromotor fordulatszámának rögzített alapértelmezése. A gomb lenyomásával beállítható a o/min = érték. A megjelenített adat függ a megválasztott átviteli aránytól. Víz = 60 % - hűtővíz mennyisége. A 60 % gomb lenyomásával és majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt megnyomásával módosíthatja a kívánt értéket. Az elmentéshez fejezze be a szerkesztést, majd nyomja meg az OK gombot, és a gombot. Hűt. Víz vízzel való hűtés bekapcsolva, a gomb ismételt megnyomásakor megjelenik: Porlasztó = xx % - porlasztóval való hűtés bekapcsolva A xy % és majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt megnyomásával módosíthatja a kívánt értéket. Az elmentéshez fejezze be a szerkesztést, majd nyomja meg az OK gombot, és a gombot. Hűt. Porlasztó víz-levegő keverékkel való hűtés bekapcsolva, a gomb ismételt megnyomásakor megjelenik: Hűt. Kikapcs hűtés kikapcsolva, gomb ismételt megnyomásakor megjelenik: Hűt. Levegő levegővel való hűtés bekapcsolva. Világítás a készülék megvilágításának be/kikapcsolása A gomb megnyomásával állítható a kézidarab megvilágítása - ON. A gomb ismételt megnyomása kikapcsolja a kézidarab megvilágítását. OFF A fényforrás intenzitását a szervizmenüben állíthatjuk be. Reverz Lenyomásával megfordul a mikromotor fordulatának iránya. A gombon ezzel egyidejűleg megjelenik az R jelzés. A gomb csupán akkor aktív, ha a lábkapcsoló karja vagy pedálja nyugalmi állapotban van. FúvásBekapcs. a kézidarab automatikus átfúvása levegővel megközelítőleg 0,5 másodperc alatt, miután a lábkapcsoló karja/pedálja újra nyugalmi állapotba kerül. A gomb megnyomásakor megjelenik: FúvásKikapcs. a kézidarab automatikus, levegővel való átfúvásának kikapcsolása azután, hogy a lábkapcsoló karja/pedálja nyugalmi állapotba került. A gomb lenyomásakor visszakerülünk a FúvásBekapcs állapotba. A pedál analóg üzemmódja Azt jelzi, hogy a pedál analóg üzemmódban működik, vagyis a szabályozandó mértékegység egyenesen arányos a pedál kilengésével. A gomb megnyomásakor a következő jelenik meg: A pedál diszkrét üzemmódja Jelzi, hogy a pedál ON/OFF üzemmódban működik, vagyis a szabályozandó mértékegység a pedál billentésével ugrásszerűen nyugalmi állapotból a maximális beállított értékre változik, és ezt követően a pedál helyzete nem befolyásolja ezt az értéket. A gomb lenyomásával visszakerülünk az analóg üzemmódba. OK A paraméterek szerkesztésének befejezése hu_da370-da380_2013_03 24/53

25 Amennyiben a szerkesztésnél/ az adatok módosításánál az aktivált paraméter 4 másodpercen belül nem változik, a megjelenített érték kerül elmentésre, és a gomb inaktív marad. A gomb aktiválása annak ismételt lenyomásával történik. A mikromotor a kiemelését követően a lábkapcsoló pedáljának jobbra tolásával, illetve a kombinált lábkapcsoló megnyomásával lép működésbe. A mikromotor teljesítménye a pedál teljes kilengésénél a kijelzőn látható. A működtetés befejezéséhez állítsa vissza a kart (a pedált) a kiindulási helyzetbe. A működtetés befejezését követően javasoljuk, hogy használja a CHIPBLOWER funkciót. A mikromotor teljesítménye a - < / > + gombok segítségével 0-100% közötti tartományban szabályozható, amennyiben a kiválasztott kézidarab nyugalmi állapotban van, illetve ha a kézidarab használatával egyidejűleg a lábkapcsoló karja vagy pedálja a maximális helyzetben található. A kézidarabbal való munka folyamán a teljesítmény folyamatosan módosítható a lábkapcsoló karjának/pedáljának segítségével, analóg üzemmódban 0 és a beállított határérték közötti tartományban. Amikor a motor működési ideje eléri az olajozási intervallumot (20 perc), a kijelzőn az!olaj! felirat jelenik meg és hangjelzés hallatszik. Ez megismétlődik a kézidarab minden újabb használatánál mindaddig, amíg az olajozás szükségességére vonatkozó feliratot nem törli az!olaj! felirat megnyomásával. Az MX motor működése alatt a motor állapota megfigyelés alatt áll és hiba észlelése esetén az orvos kijelzőjén az alábbi hibajelek jelennek meg: Hiba + felirat Kommunikáció, vagy A motor nincs csatlakoztatva, vagy Túlfeszültség, vagy Alulfeszültség, vagy Túlmegedés *Megjegyzés Az egyes ábrák elérhetősége a kijelzőn és a különböző paraméterek beállításának lehetősége a használt motor típusától függ. Az eszköz használata előtt szükséges megismerkedni annak lehetőségeivel az eszköz gyártója által szolgáltatott adatok alapján. Mikromotor AC NLX (NSK) MX mikromotor kijelzője AC Motor 1 Prog 0 o/min: :1 T = 4,00 Ncm atf = 1,0s Víz = 60%!Olaj! Motor üzemmód hu_da370-da380_2013_03 25/53

26 A mikromotor kiemelését követően megjelennek a beállítási adatok. Ezek értelmezése a következő: A memóriába 10 különböző paraméter-beállítást menthet el. A paramétereket a Prog elölés lenyomásával választhatja ki, majd pedig a - < / > + gombok segítségével beállíthatja a kívánt értéket. A paraméter megjegyzéséhez először a kívánt program számát válassza meg, ezután állítsa be a paramétereket. Az elmentéshez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a gombot. Amennyiben egy kiemelt eszköz esetében megváltoztatjuk a kijelzőn valamelyik paramétert anélkül, hogy ezután megnyomnánk a gombot, a megváltozott paramétert a rendszer ideiglenesen elmenti. Ez a változtatás mindaddig mentve marad, amíg nem változtatjuk meg az eszköz programját (Prog 0 9). A változás elmentésre kerül a fogászati kezelőegység ki-és bekapcsolása esetén is. Ha az ideiglenes beállítást törölni kívánja, nyomja meg a Prog feliratot és a megváltoztatott adatok az adott program eredeti beállításához kerülnek vissza. Amennyiben a paraméterek változását el kívánja menteni örökre a megfelelő programba, a változtatás elvégzése után nyomja meg a gombot. 1 : 1 átviteli arány A 1:1 lenyomásával, majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt lenyomásával a kívánt érték módosul. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a gombot. Az átviteli arányok: 1:5; 1:4; 1:2; 1:1; 2:1; 7:1; 10:1; 20:1; 30:1; 100:1; 128:1. Az arány módosításakor a berendezés újraszámolja a mikro motor megjelenített fordulatszámát és fordító nyomatékát. o/min = az eszköz fordulatszáma A lenyomásával majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt lenyomásával a kívánt érték módosul. A kívánt érték elmentéséhez fejezze be a szerkesztést és nyomja be az OK gombot, majd pedig a gombot. A mikromotor működése folyamán a fordulatszám reális értéke jelenik meg. T : 4,00 Ncm betáplált fordulatszám-határérték (0,29 4,00 1:1) A 4,00 majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt lenyomásával a kívánt érték módosul. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a gombot. A megjelenített érték függ a beállított átviteli aránytól. A motor üzemmódja a gomb lenyomásával változtathatja a mikromotor üzemmódját Normál / ARev / AFor között. Normál üzemmód Az MX motor vezérlése megegyezik a hagyományos mikromotoréval, azzal a különbséggel, hogy a fordulatszám állítható, és a T jelzés segítségével szabályozható a fordulatnyomaték határértéke. Állandó időtartamra beállított maximális érték 4,00 Ncm. A fordulatot beállíthatjuk tartományban (1:1-es sebességváltó arány esetében érvényes). Az üzemmód elmentéséhez fejezze be a szerkesztést, majd nyomja meg az OK gombot, és a gombot. Auto-reverz üzemmód - ARev Amint a mikromotor elérte a beállított fordítónyomaték határértékét, ellentétes irányban kezd el forogni (baloldali forgás) a lábkapcsoló kioldásáig. A fordított menetet a kijelzőn megjelenő R ábra jelzi. Ebben a módban megváltoztathatjuk a limitált forgatónyomaték beállítását. A fordulatot es tartományban állíthatjuk be (1:1-es sebességváltó arány esetében érvényes). hu_da370-da380_2013_03 26/53

27 Auto-forward üzemmód - AFor Amikor a mikromotor elérte a beállított fordítónyomaték határértékét, ellentétes irányban kezd el forogni (baloldali forgás) a kioldódásig, ezt követően tartja ezt az irányt a beállított időtartam elteltéig, pl. atf = 3,5 s, majd pedig visszáll az eredeti irányba (jobboldali forgás). Ez a folyamat a lábkapcsoló kioldásáig ismétlődik. Az ellentétes irányú üzemmódot a készülék fényének villogása és a képernyőn megjelenő R jelzés jelzi, az atf időtartam alatt pedig hangjel szól. Ebben az üzemmódban szabályozható a visszautas működés időtartama: x,x s. A 3,5s felirat megnyomásával, majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt megnyomásával módosíthatja a kívánt értéket. Az ARev és AFor módban az érték 5000-re változik (1:1-es sebességváltó arány esetében érvényes) a mikromotor fordulatszámának rögzített alapértelmezése. A gomb lenyomásával beállítható a o/min = 5000 érték. A megjelenített adat függ a megválasztott átviteli aránytól a mikromotor fordulatszámának rögzített alapértelmezése. A gomb lenyomásával beállítható a o/min = érték. A megjelenített adat függ a megválasztott átviteli aránytól a mikromotor fordulatszámának rögzített alapértelmezése. A gomb lenyomásával beállítható a o/min = érték. A megjelenített adat függ a megválasztott átviteli aránytól. Víz = 60 % - hűtővíz mennyisége. A 60 % gomb lenyomásával és majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt megnyomásával módosíthatja a kívánt értéket. Az elmentéshez fejezze be a szerkesztést, majd nyomja meg az OK gombot, és a gombot. Hűt. Víz vízzel való hűtés bekapcsolva, a gomb ismételt megnyomásakor megjelenik: Porlasztó = xx % - porlasztóval való hűtés bekapcsolva A xy % és majd ezt követően a - < / > + állítógombok ismételt megnyomásával módosíthatja a kívánt értéket. Az elmentéshez fejezze be a szerkesztést, majd nyomja meg az OK gombot, és a gombot. Hűt. Porlasztó víz-levegő keverékkel való hűtés bekapcsolva, a gomb ismételt megnyomásakor megjelenik: Hűt. Kikapcs hűtés kikapcsolva, gomb ismételt megnyomásakor megjelenik: Hűt. Levegő levegővel való hűtés bekapcsolva. Világítás a készülék megvilágításának be/kikapcsolása A gomb megnyomásával állítható a kézidarab megvilágítása - ON. A gomb ismételt megnyomása kikapcsolja a kézidarab megvilágítását. - OFF A fényforrás intenzitását a szervizmenüben állíthatjuk be. Az eszköz kikapcsolása után a fényforrás még 3 másodpercig világít. A Chipblower funkcióval a fényforrás még 10 másodpercig világít. A Chipblower funkció mellett a fény villogása a fényforrás tulajdonsága és nem meghibásodás. Reverz Lenyomásával megfordul a mikromotor fordulatának iránya. A gombon ezzel egyidejűleg megjelenik az R jelzés. A gomb csupán akkor aktív, ha a lábkapcsoló karja vagy pedálja nyugalmi állapotban van. hu_da370-da380_2013_03 27/53

DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA

DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA 280 TARTALOM 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT... 3 2. A TERMÉK

Részletesebben

A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE

A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS RENDELTETÉSE ÉS HASZNÁLATA A hűtés vízvezetékei és a pohártöltő fertőtlenítése a fogászati

Részletesebben

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa BEVEZETŐ Jelen kezelési útmutató a XENOS lámpa használatával kapcsolatos tudnivalókat tartalmazza. A lámpa

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE 1. A HIGIÉNIA CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSA Higiénia = Dezinfikálás + Dekontaminálás A műszerek és a pohártöltő vízjáratainak dezinfikálása

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM Paragrafus Tárgy 1. Vezérlés / Szemléltetés panel 1.1. PARANCSOK 1.2. SZEMLÉLTETÉS 2. Üzemmódok 2.1. AUTOMATIKUS

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

DIPLOMAT CONSUL DC 350 DIPLOMAT LUX DL

DIPLOMAT CONSUL DC 350 DIPLOMAT LUX DL DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVAKIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIPLOMAT CONSUL DC 350 DIPLOMAT LUX DL 320 Fogászati egységekekhez TARTALOMJEGYZÉK 1. CÉL ÉS HASZNÁLAT... 3 2. TERMÉK

Részletesebben

Panel bekötési pontok:

Panel bekötési pontok: Panel bekötési pontok: 1.-2. Közös pont minden be és kimenethez 3. 24Vac, 7W terhelhetőségű kimenet külső eszközök táplálásához 4.-5. Közös pont minden be és kimenethez 6. 24Vac 10W kimenet figyelmeztető

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség 24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség Visszahúzóerő-mentes instrument karok ENDO-motor alapáron a kezelőegységbe építve Kijelző magyar szoftverrel Desztillált vizes instrument

Részletesebben

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható.

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható. TopDental 24 órás munkára tervezett kezelőegység. Kötelezően előírt szervize nincs. Teljesen digitális kezelőegység, magyar nyelvű szoftverrel. Az elektronikai egységek között folyamatos a kommunikáció.

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

OPAL. OPAL I (a komplett implantációs rendelő) OPAL E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer

OPAL. OPAL I (a komplett implantációs rendelő) OPAL E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer I (a komplett implantációs rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai rendszer 24 órás munkavégzésre tervezve Áramszünet esetén is

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés

GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés Telepítői és használati utasítás 1.)Biztonsági figyelmeztetések: Bármely nem szakember által végzett telepítés, javítás vagy beállítás szigorúan tilos. Minden beavatkozás

Részletesebben

14-es sorozat - Többfunkciós lépcsõházi automaták 16 A

14-es sorozat - Többfunkciós lépcsõházi automaták 16 A Többfunkciós lépcsõházi automaták Mûködtetés nyomógombokkal vagy glimmlámpás világító nyomógombokkal 17,5 mm-es szélesség A késleltetési idõ 30 s-tól 20 min-ig állítható ámpakímélõ üzem a feszültség nullátmenetnél

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101

Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Tartalom 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Köszönjük, hogy termékünket választotta. Javasoljuk, hogy alaposan tanulmányozza át a használati utasítást, amely minden, a mosogatógép megfelelő

Részletesebben

AIPHONE KVI. Telepítési és Használati útmutató. Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A. Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység

AIPHONE KVI. Telepítési és Használati útmutató. Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A. Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység AIPHONE 2004/06 változat KVI Típusszám:120130 Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység Telepítési és Használati útmutató Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A Ábra 1 TORX M4x10 csavar 1 TORX T20 kulcs 2

Részletesebben

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő 1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni

Részletesebben

A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE

A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE Melléklet A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS CÉLJA ÉS FELHASZNÁLÁSA Higiénia = Fertőtlenítés + Szennyeződés-eltávolitás A pohár utántöltő és az eszközök

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A A választó gomb B B választó gomb C Megerősítő gomb (YES) / Emelkedés D Tiltó gomb (NO) / Csökkenés F1 24 V AC, 800 ma biztosíték F2

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kiegészítő egység VDT SC6V. VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kiegészítő egység VDT SC6V. VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kiegészítő egység VDT SC6V VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf Tartalom 1 Ismertető... 3 2 Kaputábla leírása... 3 3 Rögzítés... 4 4 Kábelezési rajz... 4 5 Konfiguráció... 5 5.1 A

Részletesebben

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A TARTALOM 1. RENDELTETÉS

Részletesebben

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A TARTALOM 1. RENDELTETÉS

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás

AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás AC-MFP-X7 RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Telepítés... 3 2. Alkalmazás lehetőségek és funkciók... 3 3. Csatlakozás... 4 3.1 Elektromos zár csatlakoztatása...

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!)

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) ÜZEMELTETÉSI VÍZMINŐSÉG: ÜZEMELTETÉSI TARTOMÁNY KEZELT/KEZELETLEN IVÓVÍZZEL HATÁRÉRTÉKEK PARAMÉTER MÉRTÉKEGYSÉG MIN MAX *A víz vezetőképessége 20 C-on µs/cm

Részletesebben

Választás /Program gomb Forgató gomb Start/ Stop gomb

Választás /Program gomb Forgató gomb Start/ Stop gomb Kezelési útmutató akkumulátoros (12V) automata elektronikához A készülék használata Időzítés Ciklus 1. 2 Választás /Program gomb Forgató gomb Start/ Stop gomb Az akkumulátor csatlakozók megfelelő polaritással

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Rövidített használati útmutató Ability központokhoz

Rövidített használati útmutató Ability központokhoz Rövidített használati útmutató Ability központokhoz A kezelőegység jelzései A védett objektum állapotának kijelzése K: Riasztó kikapcsolva B: Riasztó bekapcsolva (minden zóna éles) M: Éjszakai mód bekapcsolva

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

A távirányító működése

A távirányító működése 2 3 A távirányító működése Megjegyzések: Győződjön meg róla, hogy nincsen semmi akadály, ami akadályozná a jel vételét! A távirányító 10 m-es távolságig működik. Ne dobálja a távirányítót. Óvja a távirányítót

Részletesebben

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Fogászati kezelőegység. DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Fogászati kezelőegység. DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013 DIPLOMAT ADEPT DA 130model2013 TARTALOM 1 RENDELTETÉS ÉS ALKALMAZÁS...3

Részletesebben

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

CE52-24/F(C) Központi vezérlő. Kezelési kézikönyv

CE52-24/F(C) Központi vezérlő. Kezelési kézikönyv CE52-24/F(C) Központi vezérlő Kezelési kézikönyv KIJELZŐ A főoldal megjelenése: Szám Megnevezés Leírás 1 Üzemmód Ha a beltéri egység üzemel, az aktuális üzemmódot jelzi ki. 2 Ha a beltéri egységek több

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék Készülék jellemzők A vezérlőegységben egy 5000mAh akkumulátor van, melynek köszönhetően 8-10 órán keresztül működik egy töltéssel. Amikor kezd lemerülni

Részletesebben

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató M43 Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel Telepítési útmutató - 2 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az M43 egy automatikus élesedésű indításgátló készülék, amely mind közelítőkártyával,

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV +DJ\RPiQ\RV WĦ]MHO]Ę N ]SRQWRN Tartalomjegyzék 1. Felhasználói útmutató......3 1.1 LED jelzések... 3 1.2 Akusztikus figyelmeztetések... 6 1.3 Vezérlőgombok... 6 1.4 Kezelési módok...

Részletesebben

TM-73726 Szervó vezérlő

TM-73726 Szervó vezérlő TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer

VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer Ipari Elektronika Project Kft 8800 Nagykanizsa, Magyar u. 132. Tel. / Fax: 93 / 311-364 TARTALOMJEGYZÉK 1. A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ KIJELZŐ- ÉS KEZELŐSZERVEK:...

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése DL drainback napkollektor rendszer vezérlése Tartalom Rendszer jellemzői Rendszer elemei Vezérlés kezelőfelülete Működési elv/ Állapotok Menüfunkciók Hibaelhárítás Technikai paraméterek DL drainback rendszer

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

Motorizált infravörös vonali füstérzékelő. Kiegészítő információ

Motorizált infravörös vonali füstérzékelő. Kiegészítő információ Motorizált infravörös vonali füstérzékelő Kiegészítő információ HU 1. Többzónás kábelezés Amikor egy hagyományos tűzjelző vezérlőpanel (FCP) egy zónájához több mint egy rendszervezérlőt használ, fontos

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU és P112245 P112248 400RC/R-DI P112246 400RC/R-SAE b dimmerek izzólámpák, halogénlámpák fényáramát és motorok teljesítményét szabályozzák 40 1000 W-ig egy vagy több kapcsolási pontról. b Vezérelhetők a

Részletesebben

1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A

1601-12. = fel = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = le = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A 1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4

Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4 Kapcsolódás vezeték nélküli routerrel (távoli vezérlés)... 5 Android:... 5 ios:...

Részletesebben

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához)

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) FL-11R kézikönyv (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) 1. Figyelmeztetések Az eszköz a Philips LXK2 PD12 Q00, LXK2 PD12 R00, LXK2 PD12 S00 típusjelzésű LED-jeihez

Részletesebben

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 ASC Kezelési útmutató 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 W e b : w w w. i p a r i m e r l e g e k. h u E - m a i l : i p a r i m e r l e g e

Részletesebben

ES SOROZAT. Többfunkciós lépcsőházi automaták 16 A

ES SOROZAT. Többfunkciós lépcsőházi automaták 16 A 14-14- Többfunkciós lépcsőházi automaták 14.01-es típus - 8 működési funkció - kikapcsolási figyelmeztetéssel 14.71-es típus - 3 működési funkció A késleltetési idő 30 s-tól 20 min-ig állítható ámpakímélő

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz

KEZELÉSI UTASÍTÁS. VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz KEZELÉSI UTASÍTÁS VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL_OM_WP_vezetékes_20140310

Részletesebben