DIPLOMAT CONSUL DC 350 DIPLOMAT LUX DL

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DIPLOMAT CONSUL DC 350 DIPLOMAT LUX DL"

Átírás

1 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta Piešťany SLOVAKIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIPLOMAT CONSUL DC 350 DIPLOMAT LUX DL 320 Fogászati egységekekhez

2 TARTALOMJEGYZÉK 1. CÉL ÉS HASZNÁLAT TERMÉK LEÍRÁS TECHNICAL DATA DC 350 FOGÁSZATI EGYSÉG LEÍRÁSA FÉLIG MOBIL MODELL Kijelző BESZERELÉSI KÖVETELMÉNYEK Környezeti követelmények Az egység üzembehelyezése Padlózat Környezet ÖSSZESZERELÉS ÉS ÜZEMBEHELYEZÉS AZ EGYSÉG MŰKÖDÉSBE HELYEZÉSE Hálózati kapcsolók elhelyezkedése MŰKÖDTETÉS Műszer kijelző Szimbólumok jelentése A kijelző fék gombja A tálcaasztal Egyéni műszerekkel való munka Öblítő egység Aszissztensi asztal Aszissztensi asztal érintőképernyővel (Érintőképernyő) Az öblítőcsésze felszerelése Lámpa A munka teljesítése TERMÉK KARBANTARTÁSA TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS A kellékek belső részének tisztítása Az öblítőcsésze fertőtlenítése A nyálelszívó tisztítása és fertőtlenítése A nagy és kis elszívók tisztítása és fertőtlenítése BERENDEZÉS SZERVÍZ A CSOMAG TARTALMA GARANCIA hu_dc350-dl320_2013_03 2/47

3 1. CÉL ÉS HASZNÁLAT Jelen használati utasítás a DIPLOMAT CONSUL DC 350, DIPLOMAT LUX DL 320 fogászati egységekre vonatkozik. Olvassa el figyelmesen mieőtt használatba venné a berendezéseket. A berendezést csak olyan fogorvos használhatja aki elolvasta és megértette jelen használati utasítást. Hogy maximálisan elégedett legyen a fogászati egységgel, a következőre kell figyelni: a beszerelést, beállítást és átalakításokat olyan betanított szakemberek végezhetik akik erre engedéllyel rendelkeznek. A használati és üzemeltetési feltételeket jelen használati utasítás is tartalmazza. DC 350 mobil DC 350 félmobil DL 320 mobil DL 320 félmobil hu_dc350-dl320_2013_03 3/47

4 2. TERMÉK LEÍRÁS A DIPLOMAT CONSUL DC 350, DIPLOMAT LUX DL 320 modellek fél mobil vagy mobil fogászati egységek, a power block széken belül, vagy azon kívül helyezkedik el. A DIPLOMAT DE20 és DM20 székek használhatók az egységekkel. Kijelző pantográf, kellékek, fény pantográf és lámpa is beépítésre került a felső tartópillérbe. A kellékeket a láb vezérlőegység segítségével szabályozható, a fecskendő, kis- és nagy szívó, valamint a nyálelszívó kivételével. Az kijelző elöli részén szabályozható érintőképernyő helyezkedik el. A kar segítségével a kijelző mozgatható. Az öblítő blokkot különböző verziókban szállítjuk, nyálelszívóval, vagy aszissztensi karral, kis- és nagy szívóval. Az üveg csésze, csésze öblítőcső leszerelhető. A kis és nagy szívók alkatrészei szintén leszerelhetők, így könnyebben fertőtleníthetőek és sterilizálhatóak. A nyálelszívó kellékek egyszer használatosak. A fény pantográfhoz rögzített oldal asztal LCD monitorral opcióként rendelhető. A DIPLOMAT CONSUL DC 350, DIPLOMAT LUX DL 320 fogászati egység minden esetben fecskendővel van felszerelve. A műszerfalat a következő felszereléssel lehet ellátni: max. 5 rotary instruments max. 6 kellék fénnyel max. 5 turbina max. 5 mikromotor (max.5 x DC motor, max.2 x MX motor) min. 1 fecskendő 1 fogkőkaparó 1 polimerizációs lámpa (LED) 1 blaster Megjegyzés Opcionális és pót berendezés (lásd az árlistát). 3. TECHNICAL DATA Feszültség 230V ± 10% Frekvencia 50 Hz ± 2 % Max. teljesítmény 230V/50 Hz-nél 450 VA + 10% Bemeneteli levegőnyomás Bemeneteli víznyomás Fogászati egység súlya (szék nélkül) Elektromos sokk elleni védelem típusa Elektromos sokk elleni védelem foka Az öblítővíz hőmérséklete A tálca max. terhelhetősége Az oldal asztal terhelhetősége 0,45 és 0,8 MPa között 0,3 és 0,6 MPa között 80 kg + max.35 kg a verziótól függően I osztályú felszerelés applied parts of B type C (fűtővel szállítva) 1,5 kg Figyelem Az elektomos sok elkerülése végett az adott felszerelést földeléssel kell biztosítani. Az általános fogászati gyakorlat szerint a az üzemeltetés folyamatos váltakozó terhelés esetén. 3 kg hu_dc350-dl320_2013_03 4/47

5 4. DC 350 FOGÁSZATI EGYSÉG LEÍRÁSA FÉLIG MOBIL MODELL 1. Öblitőblokk asszisztensi karral 2. Kijelző 3. Láb vezérlőegység 4. Kijelző pantográfja 5. Lámpa 6. Fény pantogfáfja 7. DIPLOMAT fogászati szék hu_dc350-dl320_2013_03 5/47

6 DC 350 FOGÁSZATI EGYSÉG LEÍRÁSA MOBIL MODELL 1. Öblítő blokk asszisztensi karral 2. Kijelző 3. Láb vezérlőegység 4. A kijelző pantográfja 5. Lámpa 6. Fény pantográfja 7. DIPLOMAT fogászati szék hu_dc350-dl320_2013_03 6/47

7 DL 320 FOGÁSZATI EGYSÉG LEÍRÁSA mobil 1. Öblítő blokk asszisztensi karral 2. Control panel 3. Láb vezérlőegység 4. Kijelző pantográf 5. Lámpa 6. Fény pantográf 7. DIPLOMAT fogászati szék hu_dc350-dl320_2013_03 7/47

8 DL 320 FOGÁSZATI EGYSÉG LEÍRÁSA fél mobil model 1. Elszívó egység asszisztensi karral 2. Kijelzől 3. Láb vezérlőegység 4. Kijelző pantográf 5. Lámpa 6. Lámpa pantográf 7. Fogászati szék DIPLOMAT széria hu_dc350-dl320_2013_03 8/47

9 4.1 A kezelőegység címkéje 1 típus megnevezése 2 alapvető elektromos paraméterek 3 szériaszám 4 gyártási datum 5. BESZERELÉSI KÖVETELMÉNYEK 5.1 Környezeti követelmények Nem szabad robbanásveszélyes helyen elhelyezni. 5.2 Az egység üzembehelyezése Víz A víznek a következő paramétereknek kell megfelelnie: 0,3 MPa - 0,6 MPa közötti nyomás, 4 l/perc mennyiség, 50 µm-nél kisebb szennyezőrészecskékkel melyek eltömíthetik a csöveket. Ha a vízben 50 µm-nél nagyob részecskék találhatók, további szűrőt kell beépíteni. hu_dc350-dl320_2013_03 9/47

10 Műszerek hűtése központi vízellátással 5 µm filtert kell beépíteni. Ha a víz CaO/l koncentrációja nagyobb mint 50 mg, a MgO/l koncentrációja nagyob mint 36 mg MgO/l, víztisztító rendszert kell beépíteni. Kemény víz a rendszer fennakadását is okozhatja. Víztisztító rendszert kell alkalmazni ha nem desztillált vizet használnak. A filter utáni csőberendezést rézből és/vagy műanyagből kell megvalósítani. Az egység vízellátásnál megfelelő zárószelepet kell használni. A központi csapnál meg kell akadályozni a visszafolyás lehetőségét. Az említett elem nem képezi az egység részét. Levegő Tiszta, száraz, olaj- és adalékmentes levegőt kell biztosítani legalább 55 l/perc mennyiségben, 0,45 és 0,8 MPa nyomás között. Elszívás (ha az öblítőblokk kis- és nagyelszívóval is fel van szerelve) Statikus vákumot kell használni 0,005 MPa (50 mbar) és 0,02 MPa (200 mbar) között. Ha a statikus vákum magasabb mint 0,02 MPa, a szívásszabályozó szelepet kell beépíteni. Az említett elem nem képezi a fogászati egység részét. A szívóegység telejsítményének legalább 450 l/perc kell lennie. Hulladék A hulladékcső lejtése legalább 1% kell hogy legyen, 10l/perc mennyiséggel, valamint el kell kerülni a visszafolyás lehetőségét. Ne használja ugyanazt a hulladékcsövet egy másik fogászati egysége belül! Megengedett polipropilén és polietilén csövek használata. Figyelem Az összeszerelést és üzembehelyezést az adott ország szabványai, valamint a gyártó használati utasításai alapján kell végrehajtani. A használati utasítást valamennyi Diplomat képviselője birtokolja. Megjegyzés Ha az adott ország törvényei megkövetelik az amalgámgyűjtőt, a fogászati egység öblítőblokkját külső amalgámgyűjtőv el kell összekötni. A külső amalgámgyűjtőt a gyártó használati utasításának megfelelően kell beszerelni. Ajánlott hálózati biztosíték Az ajánlott hálózati feszültség 16A (megszakító esetén - C típusú megszakító). Ne kapcsoljon a hálózatba más berendezést! A fogászati egység maximális energiafelhasználása 450VA. A hálózatnak meg kell felelnie a helyi szabványoknak. Ajánlat Ha a helyi törvéynek másként nem rendelkeznek, a gyártó javasolja a l standard stipulates otherwise, the manufacturer recommends to use current protective switch with the sensitivity of 30mA and instantaneous time of switching-off. 5.3 Padlózat A padlózatot legalább 100 mm vastagságú beton kell fedje. A talaj lejtése nem lehet 1%-nál nagyobb. Antisztatikus felületbevonat javasolt. 5.4 Környezet hőmérséklet +10 C C átlagos páratartalom 30% - 75 % légnyomás 700hPa hPa hu_dc350-dl320_2013_03 10/47

11 6. ÖSSZESZERELÉS ÉS ÜZEMBEHELYEZÉS Az egység kicsomagolása és ellenőrzése Vizsgálja meg a csomagot. Ha a csomagon sérülési nyomok találhatóak, ne nyissa ki a dobozt és azonnal jelentse a szállítónak vagy az eladónak. Ha a csomag sértetlen, óvatosan nyissa ki és csomagolja ki az egység alkatrészeit. Ellenőrizze a doboz tartalmát a Csomaglista segítségével. Ha az egység fel van szerelve érintőképernyővel, vigyázzon az üvegre. Megjegyzés: A szúrőket /melyek az apró alkatrészekkel vannak csomagolva/ be kell helyezni az elszívók végébe /a es ábra alapján/. 7. AZ EGYSÉG MŰKÖDÉSBE HELYEZÉSE 1. kapcsolja be a kompresszort és várja meg amíg túlnyomás létesül benne 2. nyissa ki a központi csapot 3. kapcsolja be az elszívó egységet (ha az öblítőblokk el van látva kis- és nagy elszívóval) 4. kapcsolja a főkapcsolót (lásd Cl. 7.1) I pozícióba, bekapcsolódik a főkapcsoló lámpája. A következő jelenik meg: DC350 08:58 Ez mutatja a rendszer operatív készültségét. Az egység be van kötve a víz- és levegőellátáshoz. Az hangjelzés után három bip a rendszer készen áll a munkára. Ha a rendszer fel van szerelve elektromos vízmelegítővel, kb 10 percet kell várni a víz megfelelő hőmérsékletre való melegítésére. Az egység bekapcsolásával a műszerekhez, lábvezérlő egységhez, valamint a gombokhoz nem szabad nyúlni. Figyelmeztetés A asszisztens felőli kar és az asszisztensi asztal nem lehetnek a kezelőszék, a fogorvosi szék vagy más fogorvosi eszköz útjában /lásd. a mellékelt ábrát/. hu_dc350-dl320_2013_03 11/47

12 Fygyelem A nyálelszívó, kis- és nagyelszívó (verziótól függően), polimerizációs lámpa, fecskendő (aszissztensi asztalon), fecskendő (a kijelzőn és aszissztensi asztalon) mellett csak egy másik műszer használható egyidőben. Ha ezt figyelmen kívül hagyja, a következő üzenet jelenik meg: (Több készülék pozícióban) Jelzi az egyidőben használatban lévő kellékeket. 7.1 Hálózati kapcsolók elhelyezkedése Figyelem! Két eszköz van használatban Mobil változat DC szék DM 20, DE 20 egység Félmobil változat DC szék DM 20, DE 20 hu_dc350-dl320_2013_03 12/47

13 8. MŰKÖDTETÉS 8.1 Műszer kijelző A kijelző (érintőképernyő) olvasható minden munkapozícióban (ülő és álló pozícióban is) Szimbólumok jelentése Mágnes DC350 08:58 Negatoszkóp be/ki Nyomja meg a gombot hogy a kijelző világosabb legyen. Lehetséges mágnessel rögzíteni a filmet. Hogy viszatérjen a kijelző előző szintjére, nyomja meg a gombot újra. A negatoszkóp bekapcsol amikor egy műszer használatben van. Csésze feltőltés víz hőmérséklet Hogy a csészét feltöltse, nyomja a gombot legalább 1,5 másodpercig; a töltőidőt elmentette a memóriába. Hogy elkezdje a feltöltést, nyomja meg sagombot rövid időre. Megállításhoz nyomja a gombot rövid ideig, az elmentett idő nem változott. A víz hőmérséklete beállítható 25 C és 45 C között a SETUP oldalon. Ha a hőfok nincs beálítva, a hőfok kijelzőn nem jelenik meg semmi. A csésze forgása kezdő pozíció, limit pozíció, programozás. Hogy a csészét a páciens felé forgassa, nyomja meg és tartsa a gombot legalább 1,5 másodpercig, a rotációt a memória megjegyezte. Engedja el a gombot a kívánt pozíció elérésénél. Hogy a csészét a páciens felé forgassa a programozott/ limitált pozícióba, a gombot rövid ideig nyomja. Hogy a csészét a kiinduló pozícióba hozza, nyomja újra meg a Miután elérte a kívánt pozíciót, a csésze megáll és öblít. Hogy a forgás megálljon mialatt a csésze mozog nyomja a gombot rövid ideig, a programozott idő nem változott. A csésze csak a limit pozícióig tud forogni. A forgásirányt nyilak jelzik a billentyűzeten. A tál alaphelyzetbe való visszakerülésekor lehetőség van a tálautomatikus öblítésének kikapcsolására a szervizmenüben. Csésze öblítés A csésze öblítéséhez nyomja a gombot több mint 1,5 másodpercig, az öblítő időt a rendszer elmentette. Hogy az öblítés megkezdődjön az elmentett időben, nyomja a gombot rövid ideig. Az öblítés megszakításához, nyomja meg a gombot rövid ideig, az elmentett idő nem változott. Az öblítés automatikusan újrakezdődik amikor a csésze a kiindulópontra kerül. Fő lámpa Három alapállapot létezik: hu_dc350-dl320_2013_03 13/47

14 kikapcsolt normal /átlagos/ fény tompított fény fotókompozitkkal való munkához Nyomja meg a gombot, hogy bekapcsolja a lámpát, egy másik gyors nyomásra a lámpa fénye árnyaltá válik, majd új gombnyomásra ismét erőssé. Lekapcsoláshoz nyomja a gombot hosszabb ideig. Az érzékelővel ellátott XENOS fényforrás használatakor a fényforrás az érzékelő segítségével működtethető és ezek a nyomógombok nem működnek. Az egység típus meghatározása Lehet DC 350 vagy DL320 model. Aktuális idő Egység típusa DC350 08:58 Az időbeállításhoz használja az óra és perc gombokat Állítsa be az értékeket Erősítse meg az OK gombbal Csengő - Nyomja meg és tartsa nyomva a gombot hogy továbbítsa a jelet a központi egységhez. Szék mozgás Ezek a gombok közvetlenül szabályozzák a szék mozgását miközben a műszerek a helyükön vannak vagy használatben és a pedál kiinduló pozícióban. szék fel szék le Háttámla hátra Háttámla előre Macro mentése/ visszahívása A szék pozíció programozásához szükséges Az említett funkció csak a DM20 széknél aktiválható A székpozíció mentése: Hozza széket a kívánt pozícióba és nyomja meg a következő kombinációt + + és ezek közül azt a gombot melyben szeretné a pozíciót elmenteni: Hogy visszahívja a parancsot: Nyomja meg a,,,. gombot + azt a gombot amelyben a székpozíció el van mentve. hu_dc350-dl320_2013_03 14/47

15 Mozgó pozíció Nyomja meg a gombot hogy a szék dőljön hátra/előre automatikusan. A főlámpa bekapcsolódik, a csésze pedig alaphelyzetben automatikusan öblítődik. A mozgó pozíció programozása: Hozza széket a kívánt pozícióba a gombok segítségével. Fordítsa el az egységet a főlapcsoló segítségével. Várjn kb 10 másodpercet. Fordítsa el az gységet a főkapcsoló segítségével majg várjon a hangjelzésre három rövid bip. Nyomja meg a mozgó pozíciót és várjon 5 másodpercig. Miután elegedte a gombot, hangjezést fog hallani, mire a pozíció el let mentve. Csengő A fogorvos érdekeit szolgálja, időzítő funkciója van. Beállítható 30mp 1perc 2perc 4perc, 16 percig két perces intervallumokkal. Nyomja meg a gombot a visszaszámláláshoz a nulla értékig. Nyomja meg a gombot ha visszahívja a funkciót. Információ a lábi kezelőben található akkumulátor állapotáról: Ez az üzenet csak abban az esetben jelenik meg, amennyiben a vezeték nélküli lábi kezelő csatlakoztatva van. A következő eshetőségek lehetségesek: - akkumulátor lemerült (a jel villog) - akkumulátor 33%-ra feltöltve - akkumulátor 66%-ra feltöltve - akkumulátor 100%-ra feltöltve Az összes állapot időnkénti váltakozása az akkumulátorok töltésének folyamatát jelzi. Beállítások A beállítások menü 1.oldala Setup menu Set L Set R Chipbl Alarm 02 :00 Audio signal 01 Water- cup 37 C Nastavenie funkcie ľavého ÁTÖBLÍTÉSE tlačidla pedálu Language English Hygiene time 10 m. Water-instruments zap. A lábvezérlőegység funkciókbeállítása A lábvezérlőegység funkcióinak beállítása jobb gomb Idő beállítás A billentyűzet hangereje Az öblítőpohár vízhőmérsékletének beállítása (ha van melegítőfunkció) Nyelv beállítás A fertőtlenítési idő beállítása A kézidarabok részére használt víz hőmérsékletének beállítása (vízmelegítő berendezés esetén) Ha az egység nincs felszerelve higiéniával (csak megrendelésre), a Higiénia idő opció nem aktív és az adatok nem jelennek meg ( ). Amennyiben a fogászati kezelőegység nem tartalmaz vízmelegítő berendezést a pohárba kerülő víz számára, a Víz Pohár tétel inaktív, és a hőmérsékletre vonatkozó adat nem kerül megjelenítésre (- - -). Amennyiben a kezelőegység felszereltségének nem része a vízmelegítés az eszközök számára (csak külön megrendelésre), a Vízmelegítés funkció inaktív és a következő üzenet jelenik meg (- - -). A felmelegített víz csak akkor éri el a kimeneti nyílást, ha az eszköztömlőben megmaradt hideg víz kiürül hu_dc350-dl320_2013_03 15/47

16 2. oldal Beállítások menü Beállítások menü ody pre nástroje Erősség h.l. 00 A világítás intenzitásának szabályozása csökkentett fényerősségűre A lábvezérlőegység bal gombjának funkciói Setup menu Set L Chipbl Setup menu Set L On/Off Ventillátor be Az eszközök hűtése be/ki Setup menu Set L Rever/Endo aler on Setup menu Set L Instr.light Setup menu Set L M.lamp Setup menu Set L Bell Setup menu Set L Cup Setup menu Set L Flushing A motor visszafelé fordítása vagy a fogkőkaparó Endo módra változtatása Az eszközvilágítás felkapcsolása A fő lámpa felkapcsolása Turning of the door opening on Víz feltöltés Csésze öblítés A pedál Jobb gombjának kezelése megegyezik a bal gombbal. hu_dc350-dl320_2013_03 16/47

17 Setup menu Set R Chipbl Ventillátor be A paraméterek beállítása: Válassza ki a kívánt paramétert a kijelzőn, a paraméter lámpája kigyullad. Állítsa be a kívánt funkciót a gombok segítségével., és erősítse meg az OK gombbal. Átmenet a Beállítások menü második/első oldalára Szervíz menügomb Információ/szám az egyes elektronikus modulok szoftverére vonatkozólag Visszatérés a fő menübe Érték fel Megerősítés Érték le Érték elvetése mentés nélkül A kijelző fék gombja Plastic dish A karfán lévő gomb megnyomásával a kijelző mozgatható függőlegesen. Miután a kívánt pozícióba hozta, engedje el a gombot, a kijelző stabilizálódik. hu_dc350-dl320_2013_03 17/47

18 A tálcaasztal A tálcaasztal tálcájának anyaga rozsdamentes acél. A nyíl irányába történő nyomással (húzással) lehetséges a tartóba rendezni (lásd illusztráció). A rozsdamentes acélt műanyaggal is lehet helyettesíteni (rendelésre). Az asztal teherbírása 1,5 kg Egyéni műszerekkel való munka Kijelző Az alábbi instrukciókon kívül a műszer gyártó használati utasításait is be kell tartan. Fecskendő Már a tartóban is munkaképes. Levegőfújásra nyomja meg a job emelőt, vízöblítésre a bel emelőt, spray kepzésére pedig mindkettőt egyszerre. hu_dc350-dl320_2013_03 18/47

19 DC mikromotor DC mikromotor kijelzője DC Motor 1 Prog 0 P = 50% max Torque = 100% Water = 60%!Oil! vissza fény A mikromotor kijelzéseinek jelentése a következők: P = 50 % max a mikromotor teljesítménye Nyomja meg 50 % majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt értékeket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Prog 0 az aktuális paraméterek (0 9). Tízféle különböző beállítást lehet elmenteni. Visszahívásukhoz nyomja meg a Prog gombot majd a - < / > + A paraméterek elmentéséhez nyomja meg a kívánt program számát, majd táplálja be a paramétereket. Az elmentéshez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Amennyiben egy kiemelt eszköz esetében megváltoztatjuk a kijelzőn valamelyik paramétert anélkül, hogy ezután megnyomnánk a gombot, a megváltozott paramétert a rendszer ideiglenesen elmenti. Ez a változtatás mindaddig mentve marad, amíg nem változtatjuk meg az eszköz programját (Prog 0 9). A változás elmentésre kerül a fogászati kezelőegység ki-és bekapcsolása esetén is. Ha az ideiglenes beállítást törölni kívánja, nyomja meg a Prog feliratot és a megváltoztatott adatok az adott program eredeti beállításához kerülnek vissza. Amennyiben a paraméterek változását el kívánja menteni örökre a megfelelő programba, a változtatás elvégzése után nyomja meg a 15% előre beállított motorteljesítmény. Nyomja meg a gombot hogy beállítsa a maximális P = 15% 50% előre beállított motor teljesítmény. Nyomja meg a gombot hogy beállítsa a maximális P = 50% 100% előre beállított motor teljesítmény. Nyomja meg a gombot hogy beállítsa a maximális P = 100% max. hu_dc350-dl320_2013_03 19/47

20 Nyomaték = 100 % - maximum nyomaték Nyomja meg a 100 % majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt paramétert. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Water = 60 % - a hűtóvíz mennyisége Nyomja meg a 60 % majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt mennyiséget. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Cooling. Water vízzel való hűtés bekapcsolva, a gomb ismételt megnyomásával a parancs törlődik. Spray = xx % - hűtés bekapcsolva. Nyomja meg xx % majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt értékeket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Cooling. Spray víz-levegő keverékével történő hűtés bekapcsolva, a gomb ismételt megnyomásával a parancs törlődik. Cooling off a hűtés kikapcsolva ezen gomb ismételt megnyomásával. Cooling. Air a levegővel való hűtés bekapcsolva. Light lámpa be/kikapcsolva Nyomja meg a gombot a világítás bekapcsolásához ON. Nyomja meg a gombot a világítás kikapcsolásához OFF. Reverse nyomja meg a gombot hogy megfordítsa a motor mozgásirányát. Ugyanakkor az R üzenet jelenik meg a kijelzőn. A gomb csak akkor aktív, ha a lábvezérlőegység pedálja kiinduló pozícióban van. Chip on automatikus műszeröblítés miután az emelő/pedál a kiinduló pozícióba került. A gomb megnyomására a parancs törlődik. Chip off nincs automatikus műszeröblítés miután az emelő/pedál a kiinduló pozícióba A gomb megnyomására a Chip on pozícióba térünk vissza. Pedál analóg módban A pedál analóg módját jelzi, vagyis a szabályzott paraméter arányos a pedál mozgásával. A gomb megnyomásával a következő jelenik meg. Pedál diszrét módban A pedál BE/KI módját jelöli, vagyis miután a pedált elmozdították a kiinduló pozícióból, a szabályzott paraméter a maximumra vált majd változatlan marad a pedál mozgásától. Analóg módra történő váltásra nyomja meg a OK paraméterek szerkesztésének befejezése Ha a beállítás/ módosítás alatt az adat nem változik 4 másodpercen belül, a gomb inaktív állapotba kerül. A gomb aktiválásához nyomja meg újra. A mikormotor aktiválásához a láb vezérlőegység emelőjét mozdítsa jobbra és/vagy nyomja meg a kombinált lábvezérlőt. hu_dc350-dl320_2013_03 20/47

21 Amikor az emelő pozícióban van, a mikromotor a kijelzett teljesítménnyel működik. Az aktivitás megszüntetéséhez a pedált hozza kiinduló helyzetbe. Miután befejezte a munkát, használja az öblítő funkciót. A mikromotor teljesítményét a - < / > + gombokkal tudja szabályozni, 0-100% között, amikor a műszer a helyén van, vagy használatban és a pedál pedig maximumon. A műszerrel való munka közben a teljesítményt szabályozhatja a pedállal vagy az emelővel analóg módban 0-max értékben. Amikor a mikromotor működése elérte a 20 percet az OIL üzenet jelenik meg, valamint hangjelzéseket hall. Ez az üzenet minden egyes műszerhasználatkor megjelenik míg a az OIL jelzést meg nem nyomja. Mikromotor AC MX, MX2, MCX (Bien Air) MX mikromotor kijelzője AC Motor 1 Prog 0 o/min: :1 T = 3,50 Ncm atf = 3,5s Water = 60%!Oil! Motor activity mode A mikromotor kijelzőjének jelentése: Prog 0 a jelenlegi paraméterek (0 9). Tíz program menthető el. Törléshez nyomja meg a Prog majd a - < / > + A paraméterek elmentéséhez előbb nyomja meg a kívánt program számát, majd álltsa be a paramétereket. Az elmentéshez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Amennyiben egy kiemelt eszköz esetében megváltoztatjuk a kijelzőn valamelyik paramétert anélkül, hogy ezután megnyomnánk a gombot, a megváltozott paramétert a rendszer ideiglenesen elmenti. Ez a változtatás mindaddig mentve marad, amíg nem változtatjuk meg az eszköz programját (Prog 0 9). A változás elmentésre kerül a fogászati kezelőegység ki-és bekapcsolása esetén is. Ha az ideiglenes beállítást törölni kívánja, nyomja meg a Prog feliratot és a megváltoztatott adatok az adott program eredeti beállításához kerülnek vissza. Amennyiben a paraméterek változását el kívánja menteni örökre a megfelelő programba, a változtatás elvégzése után nyomja meg a hu_dc350-dl320_2013_03 21/47

22 1 : 1 átviteli hányados Nyomja meg 1:1 majd a - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt adatot. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Átviteli hányados: 1:5; 1:4; 1:2; 1:1; 2:1; 7:1; 10:1; 20:1; 30:1; 100:1; 128:1. Amikor megváltoztatta a hányadost, az új érték megjelenik a képernyőn és a mikromotor nyomatéka megváltozik. RPM = a mikromotor sebessége Nyomja meg a majd a - < / > + gombot hogy megváltoztassa az értéket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a A megjelenített érték függ a betáplált hányadostól. A motor működése közben megjelennek a műszerek megváltozott értékei. T : 3,50 Ncm állítsa be a nyomatékot (0,35 3,50 1:1). Nyomja meg 3,50 majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt értékeket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a A jelzett érték múlik az átviteli hányadostól. Motor aktivitás üzemmód a szimbólum megnyomásával a motor Normal / ARev / AFor üzemmódok között fog működni. Normal Normal üzemmód MX motor szabványos mikromotorként működik, de nyomaték változtatásokat lehet elérni a T szimbólum aktiválásával. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Arev Auto-vissza üzemmód Miután a motor elérte a kívánt nyomatékot, elkezd forogni az ellentétes irányba, pontosan akkor, amikor a láb vezérlőegységet elengedtük. A fordított mozgást a képernyőn megjelenő fény és R szimbólum fogja jelezni. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Afor Auto-előre üzemmód Miután a mikromotor elérte a maximális nyomatékot, elkezd forgoni az ellentétes irányba, amíg az emelőt elengedték. Ezután a megadott ideig ebben az irányban mozog, pl tf = 3,5 másodperc, és miután az idő letelt, visszatér az eredeti forgáshoz. Ez az emelő elengedéséig működik. A fordított forgást jelzi a fény kigyulladása, az R szimbólum a kijelzőn és a hangjelzés. Ebben a módban az időt be lehet állítani. Nyomja meg a 3,5 s majd - < / >+ gombot hogy megváltoztassa az értékeket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a 5000 fix beállított motor forgás. A gomb megnyomásával a következőt állítja be: rpm = A jelzett érték függ az átviteli hányadostól fix beállított motor forgás. A gomb megnyomásával a következőt állítja be: rpm = A jelzett érték függ az átviteli hányadostól fix beállított motor forgás. A gomb megnyomásával a következőt állítja be: rpm= A jelzett érték függ az átviteli hányadostól hu_dc350-dl320_2013_03 22/47

23 Water = 60 % - a hűtővíz mennyisége Nyomja meg 60 % majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt értékeket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Cooling.Water vízzel való hűtés bekapcsolva. A gomb ismételt megnyomásával a parancsot visszavonjuk. Spray = xx % - hűtés spray-vel bekapcsolva. Nyomja xx % majd - < / > + gombot hog magváltoztassa a kívánt értékeket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Cooling. Spray víz-levegő keverékével történő hűtés bekapcsolva. A gomb ismételt megnyomásával a parancs visszavonódik. Cooling. Off a hűtés kikapcsolva ezen gomb ismételt megnyomásával Cooling. Air levegővel való hűtés bekapcsolva Light a kellék világítás ki/bekapcsolvaa Nyomja meg a gombot a világítás bekapcsolásához ON. Nyomja meg a gombot a világítás kikapcsolásához OFF. A fényforrás intenzitását a szervizmenüben állíthatjuk be. Reverse nyomja meg a gombot hogy megváltoztassa a motor forgását. A kijelzőn megjelenik az R üzenet. A gomb csak akkor aktív ha a pedál kiinduló pozícióban van. Chip On automata műszeröblítés levegővel miután a pedál visszakerült a kiinduló pozícióba. A gomb megnyomásával a parancs törlődik. Chip off nincs automata műszeröblítés levegővel miután a pedál visszakerült a kiinduló pozícióba. Gombnyomásra visszatérünk a Chip On helyzetbe. Pedál analóg módban A pedál analóg üzzemmódját jelzi, vagyis a szabályzott paraméter a pedál mozgásával arányos. Gombnyomásra a következő jelenik meg: Pedál diszrét módban A pedál BE/KI módját mutatja, miután a pedál elmozdult az eredeti pozíciójából, a parameter is megváltozik a maximális értékre, és a későbbiekben sem változik. Az analóg üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg a OK paraméterek szerkesztésének befejezése Ha a beállítás/ módosítás alatt az adat nem változik 4 másodpercen belül, a gomb inaktív állapotba kerül. A gomb aktiválásához nyomja meg újra. A mikromotor aktiválásához a láb vezérlőegység emelőjét mozdítsa jobbra és/vagy nyomja meg a kombinált lábvezérlőt. Amikor az emelő pozícióban van, a mikromotor a kijelzett teljesítménnyel működik. Az aktivitás megszüntetéséhez a pedált hozza kiinduló helyzetbe. Miután befejezte a munkát, használja az öblítő funkciót. A mikromotor teljesítményét a - < / >+ gombokkal tudja szabályozni, 0-100% között, amikor a műszer a helyén van, vagy használatban és a pedál pedig maximumon. A műszerrel való munka közben a teljesítményt szabályozhatja a pedállal vagy az emelővel analóg módban 0-max értékben. hu_dc350-dl320_2013_03 23/47

24 Amikor a mikromotor működése elérte a 20 percet az OIL üzenet jelenik meg, valamint hangjelzéseket hall. Ez az üzenet minden egyes műszerhasználatkor megjelenik míg a az OIL jelzést meg nem nyomja. Az MX motor teljesítménye folyamatosan ellenőrzés alá esik, hiba esetén a fogorvosi képernyőn a következő üzenet jelenik meg: Error Of communication Komunikációs hiba Motor unconnected Motor kikapcsolva Overvoltage túlfeszültség Undervoltage feszültséghiány Overheating túlmelegedés Call the service hívja a szervízt *Megjegyzés Az egyes ábrák elérhetősége a kijelzőn és a különböző paraméterek beállításának lehetősége a használt motor típusától függ. Az eszköz használata előtt szükséges megismerkedni annak lehetőségeivel az eszköz gyártója által szolgáltatott adatok alapján. Mikromotor AC NLX (NSK) MX mikromotor kijelzője AC Motor 1 Prog 0 o/min: :1 T = 4,00 Ncm Water = 60% atf = 1,0 s!oil! Motor activity mode A mikromotor kijelzőjének jelentése: Prog 0 a jelenlegi paraméterek (0 9). Tíz program menthető el. Törléshez nyomja meg a Prog majd a - < / > + A paraméterek elmentéséhez előbb nyomja meg a kívánt program számát, majd álltsa be a paramétereket. Az elmentéshez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Amennyiben egy kiemelt eszköz esetében megváltoztatjuk a kijelzőn valamelyik paramétert anélkül, hogy ezután megnyomnánk a gombot, a megváltozott paramétert a rendszer ideiglenesen elmenti. Ez a változtatás mindaddig mentve marad, amíg nem változtatjuk meg az eszköz programját (Prog 0 9). A változás elmentésre kerül a fogászati kezelőegység ki-és bekapcsolása esetén is. Ha az ideiglenes beállítást törölni kívánja, nyomja meg a Prog feliratot és a megváltoztatott adatok az adott program eredeti beállításához kerülnek vissza. Amennyiben a paraméterek változását el kívánja menteni örökre a megfelelő programba, a változtatás elvégzése után nyomja meg a hu_dc350-dl320_2013_03 24/47

25 1 : 1 átviteli hányados Nyomja meg 1:1 majd a - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt adatot. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Átviteli hányados: 1:5; 1:4; 1:2; 1:1; 2:1; 7:1; 10:1; 20:1; 30:1; 100:1; 128:1. Amikor megváltoztatta a hányadost, az új érték megjelenik a képernyőn és a mikromotor nyomatéka megváltozik. RPM = a mikromotor sebessége Nyomja meg a majd a - < / > + gombot hogy megváltoztassa az értéket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a A megjelenített érték függ a betáplált hányadostól. A motor működése közben megjelennek a műszerek megváltozott értékei. T : 4,00 Ncm állítsa be a nyomatékot (0,29 4,00 1:1). Nyomja meg 4,00 majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt értékeket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a A jelzett érték múlik az átviteli hányadostól. Motor aktivitás üzemmód a szimbólum megnyomásával a motor Normal / ARev / AFor üzemmódok között fog működni. Normal Normal üzemmód MX motor szabványos mikromotorként működik, de nyomaték változtatásokat lehet elérni a T szimbólum aktiválásával. Állandó időtartamra beállított maximális érték 4,00 Ncm. A fordulatot beállíthatjuk tartományban (1:1-es sebességváltó arány esetében érvényes). A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Arev Auto-vissza üzemmód Miután a motor elérte a kívánt nyomatékot, elkezd forogni az ellentétes irányba, pontosan akkor, amikor a láb vezérlőegységet elengedtük. A fordított mozgást a képernyőn megjelenő fény és R szimbólum fogja jelezni. A fordított menetet a kijelzőn megjelenő R ábra jelzi. Ebben a módban megváltoztathatjuk a limitált forgatónyomaték beállítását. A fordulatot es tartományban állíthatjuk be (1:1-es sebességváltó arány esetében érvényes). A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Afor Auto-előre üzemmód Miután a mikromotor elérte a maximális nyomatékot, elkezd forgoni az ellentétes irányba, amíg az emelőt elengedték. Ezután a megadott ideig ebben az irányban mozog, pl tf = 1,0 másodperc, és miután az idő letelt, visszatér az eredeti forgáshoz. Ez az emelő elengedéséig működik. A fordított forgást jelzi a fény kigyulladása, az R szimbólum a kijelzőn és a hangjelzés. Ebben a módban az időt be lehet állítani. Nyomja meg a 1 s majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa az értékeket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a 5000 fix beállított motor forgás. A gomb megnyomásával a következőt állítja be: rpm = A jelzett érték függ az átviteli hányadostól hu_dc350-dl320_2013_03 25/47

26 20000 fix beállított motor forgás. A gomb megnyomásával a következőt állítja be: rpm = A jelzett érték függ az átviteli hányadostól fix beállított motor forgás. A gomb megnyomásával a következőt állítja be: rpm= A jelzett érték függ az átviteli hányadostól Water = 60 % - a hűtővíz mennyisége Nyomja meg 60 % majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt értékeket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Cooling. Water vízzel való hűtés bekapcsolva. A gomb ismételt megnyomásával a parancsot visszavonjuk. Spray = xx % - hűtés spray-vel bekapcsolva. Nyomja xx % majd - < / >+ gombot hog magváltoztassa a kívánt értékeket. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Cooling. Spray víz-levegő keverékével történő hűtés bekapcsolva. A gomb ismételt megnyomásával a parancs visszavonódik. Cooling. Off a hűtés kikapcsolva ezen gomb ismételt megnyomásával Cooling. Air levegővel való hűtés bekapcsolva Light a kellék világítás ki/bekapcsolvaa Nyomja meg a gombot a világítás bekapcsolásához ON. Nyomja meg a gombot a világítás kikapcsolásához OFF. A fényforrás intenzitását a szervizmenüben állíthatjuk be. Az eszköz kikapcsolása után a fényforrás még 3 másodpercig világít. A Chipblower funkcióval a fényforrás még 10 másodpercig világít. A Chipblower funkció mellett a fény villogása a fényforrás tulajdonsága és nem meghibásodás. Reverse nyomja meg a gombot hogy megváltoztassa a motor forgását. A kijelzőn megjelenik az R üzenet. A gomb csak akkor aktív ha a pedál kiinduló pozícióban van. Chip On automata műszeröblítés levegővel miután a pedál visszakerült a kiinduló pozícióba. A gomb megnyomásával a parancs törlődik. Chip off nincs automata műszeröblítés levegővel miután a pedál visszakerült a kiinduló pozícióba. Gombnyomásra visszatérünk a Chip On helyzetbe. Pedál analóg módban A pedál analóg üzzemmódját jelzi, vagyis a szabályzott paraméter a pedál mozgásával arányos. Gombnyomásra a következő jelenik meg: Pedál diszrét módban A pedál BE/KI módját mutatja, miután a pedál elmozdult az eredeti pozíciójából, a parameter is megváltozik a maximális értékre, és a későbbiekben sem változik. Az analóg üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg a OK paraméterek szerkesztésének befejezése hu_dc350-dl320_2013_03 26/47

27 Ha a beállítás/ módosítás alatt az adat nem változik 4 másodpercen belül, a gomb inaktív állapotba kerül. A gomb aktiválásához nyomja meg újra. A mikromotor aktiválásához a láb vezérlőegység emelőjét mozdítsa jobbra és/vagy nyomja meg a kombinált lábvezérlőt. Amikor az emelő pozícióban van, a mikromotor a kijelzett teljesítménnyel működik. Az aktivitás megszüntetéséhez a pedált hozza kiinduló helyzetbe. Miután befejezte a munkát, használja az öblítő funkciót. A mikromotor teljesítményét a - < / >+ gombokkal tudja szabályozni, 0-100% között, amikor a műszer a helyén van, vagy használatban és a pedál pedig maximumon. A műszerrel való munka közben a teljesítményt szabályozhatja a pedállal vagy az emelővel analóg módban 0-max értékben. Amikor a mikromotor működése elérte a 20 percet az OIL üzenet jelenik meg, valamint hangjelzéseket hall. Ez az üzenet minden egyes műszerhasználatkor megjelenik míg a az OIL jelzést meg nem nyomja. A váltóáramú motorral (AC motor) történő működés során a motor állapota megfigyelés alatt van és meghibásodás esetén a hibát az orvos kijelzőjén megjelenő következő hibaüzenet jelzi: Chyba + üzenet E0 HW Error, vagy E1 SW Error, vagy E2 Low Speed, vagy E3 Fault, vagy E4 Overheat, vagy E5 Over Voltage, vagy E6 Led error1, vagy E7 DC bus, vagy E8 Rotor locking, vagy E9 Motor startup, vagy EA Led output, vagy ED Out of control, vagy EE Eeprom data + üzenet Volaj servis Ha egyszerre több a hibaüzenet, számkód jelenik meg a következő formában xxx/xxx. Turbina Turbina kijelző Turbine 1 Prog 0 P = 100% max Water = 60%!Oil! hu_dc350-dl320_2013_03 27/47

28 A turbina kijelző jelentése: Prog 0 az aktuális paramétereket mutatja (0 9). Tíz programozott program menthető el. törléshez nyomja meg a Prog majd - < / >+ A paraméterek elmentéséhez, válasszon program számot, majd táplálja be a paramétereket. Az elmentéshez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Amennyiben egy kiemelt eszköz esetében megváltoztatjuk a kijelzőn valamelyik paramétert anélkül, hogy ezután megnyomnánk a gombot, a megváltozott paramétert a rendszer ideiglenesen elmenti. Ez a változtatás mindaddig mentve marad, amíg nem változtatjuk meg az eszköz programját (Prog 0 9). A változás elmentésre kerül a fogászati kezelőegység ki-és bekapcsolása esetén is. Ha az ideiglenes beállítást törölni kívánja, nyomja meg a Prog feliratot és a megváltoztatott adatok az adott program eredeti beállításához kerülnek vissza. Amennyiben a paraméterek változását el kívánja menteni örökre a megfelelő programba, a változtatás elvégzése után nyomja meg a P = 100%max a turbina teljesítménye Water = 60 % - a hűtővíz mennyisége Nyomja meg a 60 % majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt mennyiséget. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Cooling. Water a vízzel való hűtés bekapcsolva. Ismételt nyomásra a parancs kitörlődik. Spray = xx % - permettel való hűtés bekapcsolva Nyomja meg a xx % majd a - < / > + gombot hogy megváltoztassa az adatokat. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Cooling. Spray víz-levegő keverékével történő hűtés bekapcsolva. Ismételt nyomásra a parancs kitörlődik. Cooling. Off a hűtés kikapcsolva ezen gomb ismételt megnyomásával. Cooling. Air a levegővel való hűtés bekapcsolva. Light műszervilágítás be/ki Nyomja meg a gombot a világítás bekapcsolásához ON. Nyomja meg a gombot a világítás kikapcsolásához OFF. Chip On automata műszeröblítés levegővel miután a pedál visszakerült a kiinduló pozícióba. A gomb megnyomásával a parancs törlődik Chip off nincs automata műszeröblítés levegővel miután a pedál visszakerült a kiinduló pozícióba. Gombnyomásra visszatérünk a Chip On helyzetbe. OK paraméterek szerkesztésének befejezése Ha a beállítás/ módosítás alatt az adat nem változik 4 másodpercen belül, a gomb inaktív állapotba kerül. A gomb aktiválásához nyomja meg újra. hu_dc350-dl320_2013_03 28/47

29 A turbina teljesítményét nem lehet szabályozni. A mikromotor aktiválásához a láb vezérlőegység emelőjét mozdítsa jobbra és/vagy nyomja meg a kombinált lábvezérlőt. Amikor az emelő pozícióban van, a mikromotor a kijelzett teljesítménnyel működik. Az aktivitás megszüntetéséhez a pedált hozza kiinduló helyzetbe. Miután befejezte a munkát, használja az öblítő funkciót. A mikromotor teljesítményét a - < / >+ gombokkal tudja szabályozni, 0-100% között, amikor a műszer a helyén van, vagy használatban és a pedál pedig maximumon. A műszerrel való munka közben a teljesítményt szabályozhatja a pedállal vagy az emelővel analóg módban 0-max értékben. Amikor a mikromotor működése elérte a 20 percet az OIL üzenet jelenik meg, valamint hangjelzéseket hall. Ez az üzenet minden egyes műszerhasználatkor megjelenik míg a az OIL jelzést meg nem nyomja. Megjegyzés Amikor a mikromotort visszahelyezik a helyére, a fény kialszik. Mindig tegye vissza a mikromotort vagy turbinát a munka elvégeztével (az emeló kiinduló pozícióban). Fogkőleszedő /OZK/ A fogkőleszedő kijelzője (a fogkőleszedő típusától függően) OZK Prog 0 P = 100% max Water = 60% OZK Prog 0 P = 100% max Water = 60% A fogkőleszedő kijelzőjének jelentése: Prog 0 az aktuális paraméterek (0 9). Tíz különböző beállítás menthető a memóriába. Elvetéshez nyomja meg a Prog majd - < / >+ Mentéshez, válassza a megfelelő program számát, majd táplálja be a paramétereket. Az elmentéshez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Amennyiben egy kiemelt eszköz esetében megváltoztatjuk a kijelzőn valamelyik paramétert anélkül, hogy ezután megnyomnánk a gombot, a megváltozott paramétert a rendszer ideiglenesen elmenti. Ez a változtatás mindaddig mentve marad, amíg nem változtatjuk meg az eszköz programját (Prog 0 9). A változás elmentésre kerül a fogászati kezelőegység ki-és bekapcsolása esetén is. Ha az ideiglenes beállítást törölni kívánja, nyomja meg a Prog feliratot és a megváltoztatott adatok az adott program eredeti beállításához kerülnek vissza. hu_dc350-dl320_2013_03 29/47

30 Amennyiben a paraméterek változását el kívánja menteni örökre a megfelelő programba, a változtatás elvégzése után nyomja meg a P = 100 % max a fogkőkaparó teljesítménye Nyomja meg a 100 % majd - < / > + gombot a kívánt érték betáplálásához. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a 30% / 100% - a teljesítmény megváltoztatása Aktivitás módja (SP 4055): scaler normál mód. endo aktivitás belső módja paro paro mód A kiválasztott üzemmódok megnyomását, és a parancs megerősítéseként az OK és gombok megnyomását követően az adott üzemmód elmentésre kerül a program memóriájában. Water = 60 % - a hűtóvíz mennyisége Nyomja meg a 60 % majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt mennyiséget. A kívánt érték elmentéséhez a szerkesztés befejeztével nyomja meg az OK gombot és a Cooling. Water vízzel való hűtés bekapcsolva; ismételt nyomással a parancs törlődik Cooling. Off a hűtés kikapcsolva Pedál analóg módban Jelzi a pedál analóg módban való üzemelését, vagyis a szabályozott paraméter a pedál mozgásával arányos. Gombnyomásra a következő jelenik meg: Pedál egyedi módban A pedál BE/KI módját mutatja, miután a pedál elmozdult az eredeti pozíciójából, a parameter is megváltozik a maximális értékre, és a későbbiekben sem változik. Az analóg üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg a OK paraméterek szerkesztésének befejezése Ha a beállítás / módosítás alatt az adat nem változik 4 másodpercen belül, a jelzett paraméter nem lesz elmentve és a gomb inaktív állapotba kerül. A gomb aktiválásához nyomja meg újra. A kauter aktiválásához az emelót mozdítsa jobbra és/vagy nyomja meg a kombinált láb vezérlőegység pedálját. A teljesítményt a - < / > + gombokkal lehet szabályozni, amikor a használatben lévő műszer mozdulatlan vagy a fogkőleszedő működésben van vagy pedig a pedál maximális pozícióban van. A kellékkel való munka közben a teljesítményt ellenőrizhetjük a lábvezérlőegység segítségével analóg üzemmódban 0 és a maximum érték között. hu_dc350-dl320_2013_03 30/47

31 Kauter A kauter kijelzője Cauter P = 100% max A kauter kijelzőjének jelentése: P = 100 % max a kauter maximális teljesítménye Nyomja meg 100 % majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa az értékeket. Mentéshez nyomja meg az OK. Pedál analóg üzemmódban Jelzi a pedál analóg módban való üzemelését, vagyis a szabályozott paraméter a pedál mozgásával arányos. Gombnyomásra a következő jelenik meg: Pedál egyedi módban A pedál BE/KI módját mutatja, miután a pedál elmozdult az eredeti pozíciójából, a paraméter is megváltozik a maximális értékre, és a későbbiekben sem változik. Az analóg üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg a Ha programozás/módosítás közben az érték nem változik 4 másodpercen belül, a kijelzett érték el lesz mentve és a gomb inaktív állapotba kerül. A gomb aktiválásához nyomja meg újra. A kauter aktiválásához, az emelőt mozdítsa jobbra és/vagy nyomja meg a kombinált lábvezérlőegység pedálját. A teljesítményt a - < / > + gombokkal lehet szabályozni amikor a műszer a helyén van vagy a kauter működésben van, a pedál pedig maximális pozícióban. Munka közben a pedállal folyamatosan szabályozhatjuk a teljesítményt analóg üzemmódban 0-tól a maximális értékig. hu_dc350-dl320_2013_03 31/47

32 Polírozó A polírozó kijelzője Leštička Voda = 60% Leštička Voda = 60% Typ NSK Typ LM A tisztítókefék eltávolítása után a felhasznált típustól függően a beállításukról szóló adatok jelennek meg. Water = 60 % - a víz mennyisége Nyomja meg a 60 % majd - < / > + gombot hogy megváltoztassa a kívánt mennyiséget. A választott mennyiséget az OK gombbal érvényesítse. Abban az esetben, ha a polírozó szabályozza a vízmennyiséget, és ez csak egy ponton kontrollált, vagy állítsa be a vizet = 100% és szabályozza a polírozón lévő szabályzóval, vagy állítsa be a polírozón lévő szabályzót maximumra és szabályozza a vízsugarat az egységnél. A tisztítókefék teljesítménye A megfelelő ábra megnyomásával kiválaszthatjuk a kefék kívánt teljesítményét. Az eszköz levegővel való átfujása Ezen ábra megnyomásával megindul a tisztítókefék levegővel való átfujása, miáltal az megtisztul a munka során használt szennyeződésektől. A levegővel való atfujás időtartama a szervizmenüben állítható be 0-30 másodperces időtartományban. Az ajánlott időtartam 8 másodperc. Ezt a folyamatot szükséges elvégezni a tisztítókefével történő munka megszakításakor. Az eszköz levegővel való átfujása során javallott az eszköz végét az elszívónyílásba helyezni annak érdekében, hogy ne kerüljön sor a hátramaradt por környező levegőbe jutására. Az eszköz átöblítése Ezen ábra megnyomásával az eszköz 60 másodpercig történő átöblítésére és az azt követő hátramaradt víz 20 másodpercig tartó kifújására kerül sor. Ezt a folyamatot javallott elvégezni a tisztítókefével történő munka befejezése után. Az öblítés elindítása előtt szükséges beállítani a víz áramlásának erejét porral a maximumra a tartályon található szabályozóval, miközben az eszköz végét a tál felé irányítjuk. Ha programozás/módosítás közben az érték nem változik 4 másodpercen belül, a kijelzett érték el lesz mentve és a gomb inaktív állapotba kerül. A gomb aktiválásához nyomja meg újra. A polírozó aktiválásához mozdítsa a lábvezérlőegység emelőjét jobbra és/vagy nyomja meg a pedált. Ha a helyzet úgy kívánja, a tisztítókefét a CHIPBLOWER funkcióval fújhatjuk át, vagy a Prefuk gomb megnyomásával. a tisztítókefe típusától függően. A tisztítókefe használatára irányuló további információkért, kérjük tanulmányozza át a tisztítókefére vonatkozó, gyártó által mellékelt megfelelő használati utasítást. hu_dc350-dl320_2013_03 32/47

33 Polimerizációs lámpa /PLM/ Display for PLM PLM A polimerizációs lámpán nincs beállítható paraméter. A lámpának külön szabályozható gombja van. Kérjük olvassa el a használati utasítást. 8.2 Láb vezérlőszerkezet készenléti pozíció / programozott funkció emelő folyamatos irányítás alatt kezdő pozíció készenléti pozíció bal alsó gomb programozott funkció emelő fő világítás kontroll / felszerelés kiinduló pozíció Láb vezérlőszerkezet folytonos ellenőrzés a szék programozott pozíciója / programozott funkció szék programozás job alsó gomb kríž na ovládanie programozott kresla funkció szék vezérlőegység készenléti pozíció bal alsó gomb / programozott funkció UNO Láb vezérlőegység szék programozás pedál fő lámpa ellenőrzés/műszer indítás kezdő pozíció Nožný ovládač UNO NOK Kombinált Láb vezérlóegység szék vezérlőegység job alsó gomb / programozott funkció hu_dc350-dl320_2013_03 33/47

34 A láb vezérlőegység segítségével további műszereket lehet használni, miközben a mikromotor sebességét lehet szabályozni a vezérlőegység pedáljára kifejtett nyomással (a kijelzőn feltüntetett értékkel). Az UOZK fogkőkaparó teljesítménye is szabályozható a pedálra kifejtett nyomással. Ez az analóg láb vezérlőegységekre is érvényes. A pedal szélsőséges pozíciójával lehetséges megváltoztatni az aktuális műszerek paramétereit. Az inaktív szerszámmal lehetséges egy gyors mozdulattal megváltoztatni a fővilágítást, a világítás intenzitását, ha már be van kapcsolva. A lábvezérlőegység hosszab (több mint 2 másodpercig tartó) nyomásával lehetséges a világítás kikapcsolása. A GETTING-ON POSITION, CHAIR PROGRAMMING és CROSS TO CONTROL THE CHAIR a fogászati székek mozgását kontrollálják. Minden egyes fogászati egység rendelkezik az említet funkciókkal. A gombokkal a felhasználó határoz a szék mozgásáról. A padló (PVC) fertőtlenítése közben tilos a láb vezérlőegységet a nedves padlóra helyezni. Vezeték nélküli lábi kezelő UNO A nyomógombok funkciója és a kezelés módja megegyezik egy szokványos lábi kezelőével. A különbség a kezelő és a fogászati kezelőegység közötti adatátvitelben rejlik. Amíg egy szokványos lábi kezelő esetében az adatátvitel egy csatlakoztatott kábelen keresztül történik, addig a vezeték nélküli lábi kezelő esetében az adatátvitel rádióhullámok segítségével történik, anélkül, hogy szükség lenne kábelekre. Aby sa zabránilo vybitiu akumulátora počas transportu a skladovania, je nožný ovládač dodávaný s odpojeným akumulátorom. Pred prvým použitím nožného ovládača je nutné pripojiť akumulátor k riadiacej elektronike. Postup sa nachádza v návode na servis v kap. R. A vezeték nélküli lábi kezelőnek a kezelőegységgel való standard összepárosítása. DE 20 DM 20 hu_dc350-dl320_2013_03 34/47

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA

DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA 380 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT... 3 2. A TERMÉK LEÍRÁSA...

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE

A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS RENDELTETÉSE ÉS HASZNÁLATA A hűtés vízvezetékei és a pohártöltő fertőtlenítése a fogászati

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő 1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni

Részletesebben

A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE

A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE Melléklet A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS CÉLJA ÉS FELHASZNÁLÁSA Higiénia = Fertőtlenítés + Szennyeződés-eltávolitás A pohár utántöltő és az eszközök

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa BEVEZETŐ Jelen kezelési útmutató a XENOS lámpa használatával kapcsolatos tudnivalókat tartalmazza. A lámpa

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE 1. A HIGIÉNIA CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSA Higiénia = Dezinfikálás + Dekontaminálás A műszerek és a pohártöltő vízjáratainak dezinfikálása

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A

1601-12. = fel = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = le = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A 1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer

VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer Ipari Elektronika Project Kft 8800 Nagykanizsa, Magyar u. 132. Tel. / Fax: 93 / 311-364 TARTALOMJEGYZÉK 1. A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ KIJELZŐ- ÉS KEZELŐSZERVEK:...

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

A távirányító működése

A távirányító működése 2 3 A távirányító működése Megjegyzések: Győződjön meg róla, hogy nincsen semmi akadály, ami akadályozná a jel vételét! A távirányító 10 m-es távolságig működik. Ne dobálja a távirányítót. Óvja a távirányítót

Részletesebben

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU és P112245 P112248 400RC/R-DI P112246 400RC/R-SAE b dimmerek izzólámpák, halogénlámpák fényáramát és motorok teljesítményét szabályozzák 40 1000 W-ig egy vagy több kapcsolási pontról. b Vezérelhetők a

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség 24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség Visszahúzóerő-mentes instrument karok ENDO-motor alapáron a kezelőegységbe építve Kijelző magyar szoftverrel Desztillált vizes instrument

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

OPAL. OPAL I (a komplett implantációs rendelő) OPAL E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer

OPAL. OPAL I (a komplett implantációs rendelő) OPAL E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer I (a komplett implantációs rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai rendszer 24 órás munkavégzésre tervezve Áramszünet esetén is

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió Termék leírás HT01-es sorozatú Fűtő Termosztát alkalmas Vízfűtő rendszerként működni 3 amper terhelés alatt, valamint 16 amper terhelés alatt Elektromos fűtő rendszerként funkcionál. A termék egyenletes

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------

Részletesebben

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási) UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált

Részletesebben

Valena Life/ Valena Allure , , , ,

Valena Life/ Valena Allure , , , , Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35, 7 523 35, 7 555 38, 7 555 39 EN LE08584AA EN - 2 LE08584AA_EN_print_p3.pdf 1 2015.09.07. 9:32 EN - 3 EN - 4 Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35,

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

CE52-24/F(C) Központi vezérlő. Kezelési kézikönyv

CE52-24/F(C) Központi vezérlő. Kezelési kézikönyv CE52-24/F(C) Központi vezérlő Kezelési kézikönyv KIJELZŐ A főoldal megjelenése: Szám Megnevezés Leírás 1 Üzemmód Ha a beltéri egység üzemel, az aktuális üzemmódot jelzi ki. 2 Ha a beltéri egységek több

Részletesebben

Poolcontroller. Felhasználói leírás

Poolcontroller. Felhasználói leírás Poolcontroller Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: ring.elektronika@mail.datanet.hu web: www.ringel.hu

Részletesebben

GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés

GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés Telepítői és használati utasítás 1.)Biztonsági figyelmeztetések: Bármely nem szakember által végzett telepítés, javítás vagy beállítás szigorúan tilos. Minden beavatkozás

Részletesebben

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS.

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS. Rádióvevô HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a Centralis-Receiver RTS rádióvevô által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések,

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Weierwei Viv 1000 Használati utasítás

Weierwei Viv 1000 Használati utasítás Weierwei Viv 1000 Használati utasítás verzió Robika1001 weierwei v 1000 HU 1 Első Lépések Antenna : Ha összeszereltük a rádiót, ellenőrizzük hogy megfelelően a helyére csatlakoztattuk e az antennát. Rádió

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

Panel bekötési pontok:

Panel bekötési pontok: Panel bekötési pontok: 1.-2. Közös pont minden be és kimenethez 3. 24Vac, 7W terhelhetőségű kimenet külső eszközök táplálásához 4.-5. Közös pont minden be és kimenethez 6. 24Vac 10W kimenet figyelmeztető

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

ST-60/ST-80/ST-100 FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV

ST-60/ST-80/ST-100 FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV ST-60/ST-80/ST-100 FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV Az Atten ST-60/ST-80/ST-100 egy intelligens digitális forrasztó állomás, 60/80/100W-os fűtőelemmel és 150-450 C hőmérséklet tartománnyal. Könnyen kezelhető,

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV WRC-HPC Infra távirányító OM-GS02-0112(0)-Daikin-HU WRC-HPC WRC-HPC Infra távirányító jelölései Fali tartó felszerelése Elemek behelyezése (AAA.R03) Távirányító lopás megelőzés (opció):

Részletesebben

CE53-24/F(C) Központi vezérlő. Kezelési kézikönyv

CE53-24/F(C) Központi vezérlő. Kezelési kézikönyv CE53-24/F(C) Központi vezérlő Kezelési kézikönyv KIJELZŐ A főoldal megjelenése: Szám Megnevezés Leírás 1 Üzemmód Ha a beltéri egység üzemel, az aktuális üzemmódot jelzi ki. 2 Ha a beltéri egységek több

Részletesebben

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz - 2 - A készülék felépítése RS232 soros csatlakozó Dugaszolóaljzat hálózati töltő részére Csatlakozóaljzat a készülékek csatlakoztatásához

Részletesebben

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo

Részletesebben

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A berendezés működése Micro vezérlő egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A Beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3

Részletesebben

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A BERENDEZÉS MŐKÖDÉSE Távirányító egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3 percig világít,

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2014.10.03 Általános tudnivalók Az AC303 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható.

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható. TopDental 24 órás munkára tervezett kezelőegység. Kötelezően előírt szervize nincs. Teljesen digitális kezelőegység, magyar nyelvű szoftverrel. Az elektronikai egységek között folyamatos a kommunikáció.

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ HU beépítési és használati útmutató HU Tartalom 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1.1 Műszaki adatok... 3 2. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 2.1 Az automatikus adagoló használata... 4 2.2

Részletesebben

Funkciók. Szám Leírás

Funkciók. Szám Leírás Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 EMT757 Digitális időkapcsoló A. Funkciók 1. A programozható digitális

Részletesebben

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A A választó gomb B B választó gomb C Megerősítő gomb (YES) / Emelkedés D Tiltó gomb (NO) / Csökkenés F1 24 V AC, 800 ma biztosíték F2

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék Készülék jellemzők A vezérlőegységben egy 5000mAh akkumulátor van, melynek köszönhetően 8-10 órán keresztül működik egy töltéssel. Amikor kezd lemerülni

Részletesebben

A DIPLOMAT CONSUL DC 310, DL 210 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE

A DIPLOMAT CONSUL DC 310, DL 210 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT CONSUL DC 310, DL 210 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS CÉLJA ÉS FELHASZNÁLÁSA A pohár utántöltő és a vízvezetékek fertőtlenítése a bioréteg csökkentése,

Részletesebben

CDC 2000 Vezérlő 5. Hőmérséklet beállítások Asian Plastic

CDC 2000 Vezérlő 5. Hőmérséklet beállítások Asian Plastic 5.1 Fűtőzóna hőmérséklet beállítások Menü 20 Olaj hőmérséklet: A hidraulika olaj aktuális hőmérsékletét mutatja. Ha az olaj hőmérséklete magasabb vagy alacsonyabb lenne a beállított értéknél, hibaüzenet

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Technikai paraméterek: - 6 számjegyű LED kijelző - 7 nyomógomb, egyszerű kezelhetőség - Gerjesztési

Részletesebben