EL-1611E ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "EL-1611E ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR"

Átírás

1 ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR EL-1611E ENGLISH... Page 1 CALCULATION EXAMPLES... Page 34 ESPAÑOL... Página 12 EJEMPLOS DE CÁLCULOS... Página 34 OPERATION MANUAL MANUAL DE MANEJO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR... Oldal 23 PÉLDASZÁMÍTÁSOK... Oldal 35

2

3 ENGLISH OPERATIONAL NOTES Thank you for your purchase of the SHARP electronic printing calculator, model EL-1611E. To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following: 1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust. 2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth. 3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction. 4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service. 5. If you pull out the power cord to cut electricity completely or replace the batteries, the presently stored tax rate will be cleared. 6. This product, including accessories, may change due to upgrading without prior notice. CONTENTS Page OPERATING CONTROLS... 2 INK ROLLER REPLACEMENT... 3 PAPER ROLL REPLACEMENT... 5 POWER SUPPLY... 7 ERRORS... 9 SPECIFICATIONS RESETTING THE UNIT CALCULATION EXAMPLES EURO CURRENCY RATES

4 2 OPERATING CONTROLS POWER ON KEY / CLEAR / CLEAR ENTRY KEY: Clear This key also serves as a clear key for the calculation register and resets an error condition. Clear entry When pressed after a number and before a function, clear the number. POWER OFF KEY: When this key is pressed, the power is turned off. PRINT KEY: To save paper you can only print what is displayed, even in non-print mode. Pressing after the entry of a number will print the entry with the symbol # even in non-print mode. Pressing will insert a separator into a number entry such as a code, date, etc. Separators are displayed as a period and dashes but printed as periods. MEMORY + KEY / PRINT ON / OFF KEY: Pressing selects print mode or non-print mode. Cause the calculator to operate in a display / print or display only mode, depending upon the calculator s present state. P on the display: Print mode. NP on the display: Non-print mode. MEMORY KEY / DECIMAL SELECTION KEY: Pressing sets the number of decimal places in the result. F on the display: The answer is displayed in the floating decimal system. 3, 2, 1, 0 on the display: Presets the number of decimal places in the answer. A on the display (Add mode): The decimal point in addition and subtraction entries is automatically positioned to the 2nd digit from the lowest digit of entry number. Use of the add mode permits addition and subtraction of numbers without entry of the decimal point. Use of, and will automatically override the add mode and decimally correct answers will be printed. CONVERSION KEY (TO THE EURO CURRENCY) :

5 CONVERSION KEY (TO A NATIONAL CURRENCY) / CONVERSION RATE SETTING KEY: You can set the exchange rate by pressing. (A maximum of 6 digits excluding the decimal point can be stored as the exchange rate.) 2nd FUNCTION KEY: To use the functions shown above the keys, such as DEC, press the key first. (When the key is pressed, 2nd will appear at the top of the display.) Example: To change decimal place setting from F to 2, PAPER FEED KEY: When pressed, the paper tape advances. DISPLAY: For illustration purposes, all the relevant symbols are visible in the display above. However, in actual use, this would never happen. INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller. Ink roller: Type EA-772R WARNING APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER. F: Floating decimal mode : Euro Currency Symbol 3, 2, 1, 0: Preset decimal mode : National Currency Symbol A: Add mode M: Memory P: Print mode : Minus NP: Non-print mode E: Error 2nd: functions are available 1) Turn the power off. 2) Remove the printer cover. (Fig. 1) 3) Hold the top of the ink roller and remove the roller by pulling it toward you and then upward. (Fig. 2) 3

6 4) Install the new ink roller in the correct position. Make sure that the roller is securely in place. (Fig. 3) 5) Put back the printer cover. Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures: 1) Remove the printer cover and the ink roller. 2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism. 3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by pressing. 4) Put back the ink roller and the printer cover. Note: Do not rotate the printing mechanism manually, this may damage the printer. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 4

7 PAPER ROLL REPLACEMENT Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. When using the paper that is less than or equals to 25 mm (31/32") in outside diameter: Paper roll : Type EA-7100P STEP 1 STEP 2 STEP 3 leading edge Note: Paper tape replacement rolls are available where the EL-1611E calculator is sold. Paper cutter STEP 4 5

8 When using the paper that is 12mm (15/32") in inside diameter and up to 80mm (3-5/32") in outside diameter: Paper holder STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4 6 STEP 5 STEP 6 Caution: Never use the supplied paper (25 mm (31/32") in outside diameter) in the holder. When replacing the paper, touching the inside of the printer may damage it. The calculator has a free-paper mechanism. When drawing out the paper tape, pull it straight forward on the paper cutter side.

9 POWER SUPPLY This calculator operates on dry batteries. The calculator can also be operated on AC power through use of an AC adaptor. BATTERY OPERATION If the display becomes dim or the printer stops before or during printing, the batteries should be replaced. Battery: Heavy-duty manganese battery AA (or R6) 4 1. Turn off power by pressing. 2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover. 3. Replace the batteries. Be sure that the + and marks on the battery correspond to the + and marks in the calculator. Always put back the 4 batteries at the same time. 4. Put back the battery cover. 5. After the replacement, press and in this order to clear the calculator. When the batteries are correctly installed 0. will be displayed. (If the display is blank, displays any other symbol or the keys become inoperative, remove the batteries and install them again. Press and in this order and check the display again.) Note: Due to solvent leakage of the battery, keeping a used battery in the battery compartment may result in damage to the calculator. Remove a used battery promptly. Battery cover 7

10 AC POWER OPERATION (OPTION) AC adaptor: Model EA-28A When the AC adaptor is connected to the calculator, the power source is automatically switched over from dry batteries to AC power source. HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR Notes: When the calculator is not in use, be sure to remove the adaptor from the calculator and the wall outlet. Never use any other AC adaptor except EA-28A. CAUTION Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your SHARP calculator and will cause damage. This optional AC adaptor is not available in some regions. Please ask your Sharp dealer for details. AC adaptor connecting terminal Make sure that you turn the calculator s power off when connecting or disconnecting the AC adaptor. To connect the AC adaptor, follow steps ➀ and ➁. To disconnect the AC adaptor, simply reverse the procedure. 8

11 ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, an error symbol E will be displayed and will be printed, and all keys will electronically lock except, and. must be depressed to restart the calculation. The contents of the memory at the time of the error are retained. 1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits and does not exceed 24 digits. OVERFLOW CALCULATION Ex. Select decimal position F E ( ,000,000,000,000 = 1,234,567,812,340) 2. When any number is divided by zero (Ex. 5 0 ). 3. When the contents of the memory exceed 12 integers. (Ex ) 4. When the integer portion of a quotient in percentage calculation is 25 digits. (Ex ) When the paper jams, the printer stops and the error symbol P.E appears. Turn off the calculator. Tear off the paper tape and then pull the remaining part of the paper forward and completely out of the printer. 9

12 SPECIFICATIONS Operating capacity: 12 digits Power supply: 6V (DC): Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) 4 AC: Local voltage with AC adaptor EA- 28A (Option) Operation: Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) Approx. 5,000 hours (in non-print mode, displaying at 25 C (77 F) ambient temperature) Operating time depends on the type of battery and type of use. Automatic Power-Off Function (APO): Calculations: To save your batteries, this function automatically turns off the machine approximately 12 minutes after the last key operation. Four arithmetic, constant, square, chain, power, percentage, reciprocal, add-on, discount, memory, conversion between a national and the euro currency, etc. SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law. 10

13 PRINTING SECTION Printing speed: Printing paper: Operating temperature: Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) Approx. 2.1 lines/sec. (At temperature 25 C(77 F), when is printed. Printing speed will vary with the number of rows, different figure types to be printed, and the charge level of the batteries.) 57 mm (2-1/4") 58 mm (2-9/32") wide 80 mm (3-5/32") in diameter (max.) 0 C 40 C (32 F 104 F) Power consumption: 6V (DC): 1.7 W Dimensions: 99 (W) 191 (D) 42 (H) mm 3-29/32" (W) 7-17/32" (D) 1-21/32" (H) Weight: Approx. 238 g (0.53 lb.) (with batteries) Accessories: Ink roller 1 (installed), Paper roll 1, Dry battery (R6) 4 and Operation manual RESETTING THE UNIT Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch should be pressed only when: an abnormal event occurs and all keys are disabled. you install or replace the batteries. Notes: Pressing the RESET switch will clear the stored exchange rate and other data stored in the memory. Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle. After pressing the RESET switch, press to make sure that 0. is indicated. 11

14 ESPAÑOL NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de SHARP, modelo EL-1611E. A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo. 3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto. 4. Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP Si desconecta el cable de alimentación para desconectar completamente la electricidad o sustituye las pilas, la tasa de cambio almacenada actualmente se borrará. 6. Este producto, incluyendo los accesorios, puede sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso. ÍNDICE Página CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL FUENTE DE ALIMENTACIÓN ERRORES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS REPOSICIÓN DE LA UNIDAD EJEMPLOS DE CÁLCULOS TIPOS DE CAMBIOS DEL EURO... 40

15 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA: Borrado Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos y anula un estado de error. Borrado de entrada Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número. TECLA DE APAGADO: Apretando esta tecla se apagará la calculadora. TECLA DE IMPRESIÓN: Puede también imprimir sólo lo que aparece en la pantalla de exhibición, incluso en la modalidad de no impresión, para ahorrar papel. Al pulsar después de introducir un número, se imprimirá la entrada con el símbolo # aun estando en la modalidad de no impresión. Al pulsar la tecla se insertará un separador en la entrada de un número tal como un código, fecha, etc. Los separadores se visualizan como guiones pero se imprimen como puntos. TECLA DE MEMORIA + / TECLA DE ENCENDIDO / APAGADO DE LA MODALIDAD DE IMPRESIÓN: Al apretar se selecciona la modalidad de impresión o la modalidad de no impresión. Hace que la calculadora funcione en la modalidad de exhibición / impresión o en la de exhibición solamente dependiendo del estado en el que se encuentra la calculadora. P en la pantalla: Modo de impresión NP en la pantalla: Modo de no impresión TECLA DE MEMORIA / TECLA DE SELECCIÓN DE DECIMALES: Al apretar se establece el número de decimales en el resultado. F en la pantalla: La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema decimal flotante. 3, 2, 1, 0 en la pantalla: Prefija el número de lugares decimales de la respuesta. 13

16 14 A en la pantalla (Modo de suma): El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando elmodo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar el punto decimal. El uso de, y anula automáticamente el modo de la suma e imprime las respuestas decimalmente correctas. TECLA DE CONVERSIÓN (AL EURO) TECLA DE CONVERSIÓN (A UNA DIVISA NACIONAL) / TECLA DE SELECCIÓN DE LA TASA DE CAMBIO: Usted podrá fijar la tasa de cambio pulsando. (Como tasa de cambio se puede almacenar un máximo de 4 cifras excluyendo el punto decimal.) TECLA DE SEGUNDA FUNCIÓN: Para usar la función mostrada encima de las teclas como, por ejemplo, DEC, apriete primero la tecla. (Cuando se apriete la tecla, 2nd aparecerá en la parte superior de la pantalla.) Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 2., TECLA DE AVANCE DEL PAPEL: Al apretarla, el papel avanza. FORMATO DE LA EXHIBICIÓN: F: Modalidad decimal flotante 3, 2, 1, 0: Modalidad decimal preajustada A: Modalidad de la suma P: Modalidad de impresión NP: Modalidad de no impresión 2nd: Están disponibles las funciones : Símbolo de la Divisa Euro :Símbolo de la Divisa Nacional M: Memoria : Negativo E: Error Por motivos de ilustración, todos los símbolos pertinentes son visibles en la visualización anterior. Sin embargo, durante la utilización normal de la calculadora, esto nunca ocurrirá.

17 CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el rodillo entintador, reemplace el rodillo. Rodillo entintador: Tipo EA-772R ADVERTENCIA ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR ROTO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO PUEDE CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA. 1) Desconectar el interruptor de corriente. 2) Saque la tapa de la impresora. (Fig. 1) 3) Sujete la parte superior del rodillo entintador y extraiga el rodillo tirando de él hacia usted y hacia arriba. (Fig. 2) 4) Instale el nuevo rodillo entintador en la posición correcta. Cerciórese de que el rodillo esté firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3) 5) Ponga de nuevo en su lugar la tapa de la impresora. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Limpieza del mecanismo de impresión Si la impresión se debilita después de usar la calculadora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento: 1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador. 2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión. 3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla apretando. 4) Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora. Nota: No trate de girar la rueda de impresión manualmente, ya que de lo contrario podría dañar la impresora. 15

18 CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior: Rollo de papel: Tipo EA-7100P PASO 1 PASO 2 PASO 3 Borde delantero Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-1611E. 16 Corta-papel PASO 4

19 Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior. Sujetapapel PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4 PASO 5 PASO 6 Precauciones: No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de diámetro) en el sujetapapel. Cuando sustituya el papel, pueda que la impresora sufra desperfectos si toca el interior de la misma. La calculadora tiene un mecanismo de liberación del papel. Al sacar la cinta, tirar de ella hacia adelante por el lado del cortapapel. 17

20 FUENTE DE ALIMENTACIÓN Este aparato funciona con pilas secas. El aparato puede también funcionar con alimentación de CA usando un adaptador de CA. FUNCIONAMIENTO CON PILAS Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse. Pilas: 4 pilas manganesas de gran capacidad (AA o R6) 1. Desconectar la corriente apretando. 2. Sacar la tapita de las pilas haciéndola correr en la dirección indicada por la flecha de la tapita. 3. Coloque nuevamente las pilas. Cercionarse de que las marcas + y de las pilas correspondan a las marcas + y de la cajita. Siempre coloque las 4 pilas al mismo tiempo. 4. Coloque nuevamente la tapa de las pilas. 5. Después de cambiar las pilas apretar y en este orden para borrar los contenidos de la calculadora. Cuando las pilas estén correctamente instaladas, aparecerá en la exhibición el 0.. (Si en la exhibición no aparece nada o aparece cualquier otro símbolo, o las teclas no pueden apretarse, quitar las pilas e instalarlas de nuevo. Apretar y en este orden y comprobar la exhibición). Nota: En caso de dejar las pilas usadas en el compartimento destinado a las mismas en la calculadora, podría suceder que la calculadora se dañase debido a la fuga de solvente de las pilas. Quite sin demora las pilas agotadas. 18 Tapita de las pilas

21 FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTE ALTERNA (OPCIONAL) Adaptador de CA: Modelo EA-28A Cuando el adaptador de CA está conectado a la calculadora, la fuente de alimentación se conmuta automáticamente de pilas secas a corriente alterna. MANERA DE CONECTAR AL ADAPTADOR DE CA Notas: Cuando no se utiliza la calculadora, asegúrese de desenchufar el adaptador de la misma y del tomacorrientes de la pared. No usar nunca ningún adaptador de CA distinto al EA- 28A. PRECAUCIONES El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma. Borne de conexión para el adaptador de CA Asegúrese de desconectar la alimentación de la calculadora cuando conecte o desconecte el adaptador de CA. Para conectar el adaptador de CA, siga los pasos ➀ y ➁. Para desconectar el adaptador de CA, invierta simplemente el procedimiento. 19

22 20 ERRORES Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o un estado de error. Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo de error E imprimiéndose y todas las teclas quedarán electrónicamente enclavadas a excepción de, y. Entonces se debe utilizar para volver a empezar el cálculo. El contenido de la memoria al ocurrir el error queda retenido. 1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras y no excede las 24 cifras. CÁLCULOS APROXIMATIVOS Ej. Seleccione la posición decimal F , E (1, = ) 2. Cuando se divide un número cualquiera siendo el divisor cero. (Ej. 5 0 ). 3. Cuando el contenido de la memoria excede los 12 números enteros. (Ej ) 4. Cuando la parte entera de un cociente en el cálculo de porcentaje es de 25 cifras. (Ej , ) Al atascarse en papel, la impresora cesará de funcionar apareciendo el símbolo de error P.E. En tal caso primero habrá que apagar la calculadora y luego arrancar la cinta de papel pasando a sacar la parte restante del papel hacia adelante y completamente fuera de la impresora.

23 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Capacidad de operación: 12 dígitos Alimentación de corriente: 6V (CC): 4 pilas de manganeso de gran potencia tamaño AA (o R6) CA: Voltaje local usando el adaptador de CA, EA-28A (Opción) Funcionamiento: Pila de manganeso de gran resistencia tamaño AA (o R6) horas aproximadamente (en el modo de no impresión, visualizando con una temperatura ambiental de 25 C) El tiempo de funcionamiento depende del tipo de pila y la forma de utilización. Función de apagado automático de la alimentación (A.P.O.): Cálculos realizables: Esta función desconecta automáticamente la alimentación de la calculadora unos 12 minutos después de apretada la última tecla para ahorrar pilas. Las cuatro operaciones aritméticas, constante, elevación al cuadrado, cadena, potencia, porcentaje, recíprocos, recargos, descuentos, memoria, conversión entre una divisa nacional y el euro, etc. SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley. 21

24 SECCIÓN IMPRESORA Velocidad de impresión: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) Aprox. 2,1 líneas/seg. (A una temperatura de 25 C, cuando se imprima La velocidad de impresión cambiará según el número de filas, los diferentes tipos de cifras que vayan a imprimirse y el nivel de carga de las pilas.) Papel para imprimir: 57 mm 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro exterior (máx.). Temperatura de funcionamiento: 0 C 40 C Consumo de corriente: 6V (CC): 1,7 W Dimensiones: 99 (An.) 191 (Pr.) 42 (Al.) mm Peso: Aprox. 238 g (con pilas) Accesorios: 1 rodillo entintador (instalado), 1 rollodel papel, 4 pilas secas (R6) y manual de manejo 22 REPOSICIÓN DE LA UNIDAD Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y presionar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que presionar el interruptor RESET de la parte inferior de la unidad. El interruptor RESET sólo deberá presionarse cuando: Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna tecla. Instala o sustituye las pilas. Notas: Al presionar el interruptor RESET se borrarán todas las tasas de cambio almacenadas y otros datos almacenados en la memoria. Use solamente un bolígrafo para presionar el interruptor RESET. No use nada que pueda romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como, por ejemplo, una aguja. Luego de presionar el interruptor de RESET, presione para asegurarse que aparezca 0. en la pantalla.

25 MAGYAR BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta a SHARP EL-1611E típusú szalagos asztali számológépet. SHARP számológépének problémamentes működése érdekében a következőket ajánljuka figyelmébe: 1. A számológépet ne tartsa olyan helyen, ahol nagy hőingadozásnak, nedvességnek vagy pornak van kitéve. 2. A számológép tisztításához puha, száraz törlőkendőt használjon. Ne használjon oldószereket vagy nedves törlőkendőt. 3. Mivel a készülék nem vízálló, ne használja, ne tárolja olyan helyen, ahol folyadék peldaul viz kerulhet ra. Esőcseppek, vízpermet, gyümölcslé, kávé, gőz, izzadság stb. szintén a készülék hibás működését okozhatják. 4. Ha szükségessé válik a számológép karbantartása, azt csak SHARP- márkakereskedővel, a SHARP cég által megbízott szervizzel vagy SHARP- vevőszolgálattal végeztesse el. 5. Ha teljes áramtalanításhoz kihúzza a hálózati kábelt, vagy elemet cserél, az aktuálisan tárolt átváltási árfolyam törlődik. 6. A termek es tartozekai előzetes bejelentes nelkul a fejlesztes erdekeben modosithatok. TARTALOM Oldal KEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE A FESTÉKHENGER CSERÉJE A PAPÍRTEKERCS CSERÉJE ÁRAMELLÁTÁS HIBÁK MŰSZAKI ADATOK A KÉSZÜLÉK ÚJRAINDÍTÁSA PÉLDASZÁMÍTÁSOK EURO VALUTAÁRFOLYAMOK

26 24 KEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE BEKAPCSOLÁS GOMB/TÖRLÉS/BEÍRÁS TÖRLÉSE GOMB: Törlés Ez a gomb a számítási memória törlésére szolgál, valamint hibaállapotot is töröl. Beírás törlése Ha számbeírás után és műveleti gomb használata előtt nyomja meg, akkor a gép törli a számot. KIKAPCSOLÁS GOMB: Ha ezt a gombot megnyomja, a számológép kikapcsol. NYOMTATÁS GOMB: Papírtakarékossági okokból csak azt nyomtatja ki, ami megjelenik a kijelzőn még nem-nyomtatási üzemmódban is. A gomb megnyomásával kinyomtatja a beírt számot a # jellel együtt még nem-nyomtatási üzemmódban is. A gomb megnyomásával elválasztójelet írhat számokba, pl. kódok, dátumok stb. esetén. Az elválasztójelek a kijelzőn pont-vonalként, de nyomtatásban pontokként jelennek meg. MEMÓRIA + GOMB / NYOMTATÁS BE/KI GOMB: A gombokkal válthat a nyomtatási és nemnyomtatási üzemmódok között. A számológép aktuális állapotától függően dolgozhat kijelzés/nyomtatás vagy csak kijelzés üzemmódban. P látható a kijelzőn: Nyomtatási üzemmód NP látható a kijelzőn: Nem-nyomtatási üzemmód MEMÓRIA GOMB / TIZEDESHELY VÁLASZTÓ GOMB: A gombok megnyomásával kiválaszthatja az eredmény tizedeshelyeinek a számát. F látható a kijelzőn: Az eredmény lebegőpontos ábrázolással kerül kiírásra. 3, 2, 1, 0 látható a kijelzőn: Az eredmény tizedesjegyeinek számát állítja be. A látható a kijelzőn (Összeadási üzemmód) Adatbevitelkor összeadás és kivonás esetén automatikusan a 2 utolsó számjegy lesz a tizedes érték. Az A állásban összeadáskor és kivonáskor nem kell

27 tizedesvesszőt beírni. Amennyiben használja a, és gombokat, úgy az A üzemmód automatikusan kikapcsol, és a megfelelő tizedeshelyeken kerül kiírásra az eredmény. VALUTAVÁLTÓ GOMB (EURORA): VALUTAVÁLTÓ GOMB (A NEMZETI VALUTÁRA) / ÁTVÁLTÁSI ÁRFOLYAM BEÁLLÍTÓ GOMB: A megnyomásával beállíthatja az átváltási árfolyamot. (A tizedesvesszőt nem számítva maximum 6 számjegyen tárolható az átváltási árfolyam.) A 2nd FUNKCIÓ GOMB: A gombok felett jelzett funkciók használatához mint pl. a DEC először nyomja meg a gombot. (Amikor megnyomja a gombot, a kijelző felső részén megjelenik a 2nd felirat.) Példa: A tizedeshely beállítás megváltoztatása F-ről 2-re, PAPÍRTOVÁBBÍTÓ GOMB: Megnyomásával a papír előre halad. KIJELZŐ: F: Lebegőpontos ábrázolás üzemmód 3, 2, 1, 0: Beállított tizedeshely üzemmód A: Összeadási üzemmód P: Nyomtatási üzemmód NP: Nem-nyomtatási üzemmód 2nd: funkciók (másodlagos billentyűparancsok) elérhetőek : Euro jele : Nemzeti valuta jele M: Memória : Mínusz E: Hiba Illusztrációként valamennyi lényeges jel látható a fenti kijelzőn. Azonban a valóságban így együtt soha nem láthatók. 25

28 A FESTÉKHENGER CSERÉJE Ha a nyomtatás nem látható elég jól, még akkor sem, ha a festékhenger a megfelelő helyzetben van, cserélje ki a hengert. Festékhenger: EA-772R típusú VIGYÁZAT AZ ELHASZNÁLT FESTÉKHENGER ÚJRAFESTÉKEZÉSE VAGY NEM EREDETI FESTÉKHENGER HASZNÁLATA A SZÁMOLÓGÉP SÚLYOS KÁROSODÁSÁT OKOZHATJA. 1) Kapcsolja ki a számológépet. 2) Távolítsa el a nyomtató fedelét. (1. ábra) 3) Fogja meg a tintahenger tetejét és vegye ki úgy, hogy először maga felé, majd felfelé húzza. (2. ábra) 4) Helyezze be az új tintahengert a megfelelőállásban. Ellenőrizze, hogy stabilan a helyére került-e. (3. ábra) 5) Helyezze vissza a nyomtatófedelet. 1. ábra 2. ábra 3. ábra A nyomtató mechanikájának tisztítása Ha a nyomtatás huzamosabb használat után halvánnyá válik, tisztítsa meg a nyomtatóhengert a következők szerint: 1) Távolítsa el a nyomtató fedelét és a festékhengert. 2) Helyezze be a papírtekercset és addig továbbítsa, amíg a nyomtató elején kibújik. 3) Helyezzen egy kis kefét (akkorát mint egy fogkefe) finoman a nyomtatóhengerre, és tisztítsa meg a gomb nyomva tartásával. 4) Helyezze vissza a festékhengert és a nyomtató fedelét. Megjegyzések: Ne tekerje kézzel a nyomtató mechanikáját, mert ezzel megsérülhet a nyomtató. 26

29 A PAPÍRTEKERCS CSERÉJE Soha ne használjon szakadt papírtekercset. Ezáltal elakadhat a papír. A papírtekercs bevezető élét először mindig vágja le ollóval. 25 mm-es vagy kisebb külső átmérőjű papír használata: Papírtekercs: EA-7100P típusú 1. LÉPÉS 2. LÉPÉS 3. LÉPÉS Bevezető él Megjegyzés: Szükség esetén az EL-1611E számológép vásárlásának helyén szerezhet be papírtekercseket. Papírvágó 4. LÉPÉS 27

30 12 mm belső átmérőjű és maximum 80 mm külső átmérőjű papír használata: Papírtartó 1. LÉPÉS 2. LÉPÉS 3. LÉPÉS 4. LÉPÉS LÉPÉS 6. LÉPÉS Figyelmeztetés: A mellékelt papírt (25 mm külső átmérő) soha ne tegye a papírtartóba. Ha a papír cseréjekor megérinti a nyomtató belső részét, károsíthatja azt. A számológépnek szabadonfutó papírtovábbító mechanizmusa van. Amikor kihúzza a papírszalagot, húzza azt a papírvágó oldalán egyenesen előre.

31 ÁRAMELLÁTÁS A számológép szárazelemmel működik. A számológép váltóáramú hálózatból is működtethető hálózati adapter segítségével. MŰKÖDTETÉS ELEMEKRŐL Ha a kijelző elhalványul, vagy a nyomtató elakad nyomtatás előtt vagy közben, akkor az elemeket ki kell cserélni. Elem: Hosszú élettartamú mangán elem, 4db AA (vagy R6) típusú 1. Kapcsolja ki a számológépet az megnyomásával. 2. Távolítsa el az elemek fedelét a fedélen látható nyíl irányába csúsztatva. 3. Cserélje ki az elemeket. Győződjön meg róla, hogy az elem + és jelei a számológép + és jelzéseinek megfelelően helyezkednek el. Mindig egyszerre helyezze vissza a 4 elemet. 4. Helyezze vissza az elemek fedelét. 5. Elemcsere után nyomja meg az és gombokat ebben a sorrendben, hogy törölje a számológépet. Ha az elemek megfelelően lettek behelyezve, akkor 0. látható a kijelzőn. (Ha a kijelző üres, más szimbólumok jelennek meg vagy a gombok nem működnek, akkor vegye ki az elemeket, majd tegye be azokat újra. Nyomja meg az és gombokat ebben a sorendben, majd ellenőrizze ismét a kijelzőt.) Megjegyzés: Ha elhasznált elemet tárol az elemtartóban, az károsíthatja a számológépet az elem esetleges szivárgása miatt. Az elhasznált elemet azonnal távolítsa el. Elemek fedele 29

32 MŰKÖDÉS HÁLÓZATI ÁRAMRÓL (OPCIONÁLIS) Hálózati adapter: Modell: EA-28A Ha hálózati adaptert csatlakoztat a számológéphez, az áramellátás automatikusan átvált szárazelemről hálózati ellátásra. HÁLÓZATI ADAPTER CSATLAKOZTATÁSA Megjegyzések: Amikor a számológépet nem használja, az adapter mindig legyen kihúzva a fali csatlakozóból és a számológépből. Soha nem használjon az EA-28A-tól eltérő adaptert. FIGYELMEZTETÉS Az EA-28A típusú adaptertől eltérő adapter használata nem megfelelő feszültséggel terhelheti SHARP számológépét, amely károsodást okoz. Hálózati adapter csatlakozó aljzat Az adapter csatlakoztatásakor vagy eltávolításakor a hálózati kapcsoló mindig legyen kikapcsolva. Hálózati adapter csatlakoztatásához kövesse az ➀ és ➁ lépéseket. Az adapter eltávolításához egyszerűen haladjon fordított sorrendben. 30

33 HIBÁK Számos eset okozhat túlcsordulást vagy hibás állapotot. Ha ez megtörténik, a kijelzőn megjelenik az E hibajel, és kerül kinyomtatásra, valamint az összes billentyű elektronikusan zárolásra kerül a, és kivételével. A számolás újrakezdéséhez a gombot kell megnyomni. Hiba esetén a memória tartalma megmarad. 1. Ha az eredmény egész része hosszabb, mint 12, de nem hosszabb, mint 24 számjegy. TÚLCSORDULÁSOS SZÁMÍTÁS Pl. Válassza az F tizedeshely beállítást , E (1, = ) 2. Nullával való osztás esetén(pl. 5 0 ). 3. Ha a memóriában lévő szám több, mint 12 számjegy. (Pl ) 4. Ha százalékszámításnál a hányados egész része 25 számjegy hosszú. (Pl , ) Ha a papír beszorul, a nyomtató megáll és a P.E hibajel válik láthatóvá. Kapcsolja ki a számológépet. Tépje el a papírt, majd a maradék részt előre fele húzza ki teljesen a számológépből. 31

34 MŰSZAKI ADATOK Számítási kapacitás: 12 számjegy Áramellátás: 6V (egyenáram): Hosszú élettartamú mangán elem, 4db AA (vagy R6) típusú Váltóáram: Helyi hálózati feszültség hálózati adapterrel, EA-28A típus (opcionális) Működés: Hosszú élettartamú mangán elem, típus: AA (vagy R6) Kb óra (nem nyomtatási üzemmódban, 25 C környezeti hőmérsékleten kijelzéssel a kijelzőn) A működési idő függ az elemtípustól és a használattól. Automatikus kikapcsolás funkció (APO): Számítások: Az elemek kímélése érdekében ez a funkció az utolsó billentyű lenyomásától számítva kb. 12 perc után automatikusan kikapcsolja a számológépet. Négy alapművelet, konstans, négyzet, műveleti sorrend, hatvány, százalék, reciprok, áremelés, árengedmény, memória, átváltás a nemzeti valuta és euro között stb. A SHARP nem vállal felelősséget a készülék vagy tartozékai helytelen vagy hibás használatából eredő semminemű véletlen kárért, illetve szándékos károkozásért, hacsak a vonatkozó törvény előírásai erre nem kötelezik. 32

35 NYOMTATÓ EGYSÉG Nyomtatási sebesség: Hosszú élettartamú mangán elem, típus: AA (vagy R6) Kb. 2,1 sor/mp (25 C-on, nyomtatásakor. A nyomtatási sebesség függ a sorok számától, a megjelenítendő karakterektől és az elemek állapotától.) Nyomtató papír: mm széles 80 mm átmérőjű (max.) Üzemi hőmérséklet: 0 C 40 C Áramfogyasztás: 6V (egyenáram): 1,7 W Külső méretek: 99 mm (Sz) 191 mm (Mélys.) 42 mm (M) Tömeg: Kb. 238 g (elemekkel) Tartozékok: 1db festékhenger (számológépben), 1 db papírtekercs, 4 db R6 szárazelem és Használati útmutató A KÉSZÜLÉK ÚJRAINDÍTÁSA (RESET) Erős behatás, elektromos mező vagy más szokatlan körülmény a készüléket működésképtelenné teheti, hogy még a gombok sem reagálnak. Amennyiben ez történik, nyomja meg a RESET gombot a készülék alján. A RESET kapcsolót csak akkor nyomja meg, ha: szokatlan esemény történik, és a számológép nem reagál a gombok megnyomására. elemet cserél vagy helyez be. Megjegyzések: A RESET gomb megnyomásával az eltárolt átváltási árfolyam és más, a memóriában tárolt adatok elvesznek. Csak golyóstollal nyomja meg a RESET kapcsolót. Ne használjon törékeny vagy hegyes tárgyat, pl. tűt. A RESET gomb megnyomása után nyomja meg a gombot és ellenőrizze, hogy a 0. jelenik meg a kijelzőn. 33

36 CALCULATION EXAMPLES 1. To insure that each calculation is performed correctly, press firmly before starting the calculation. 2. Press to select print mode or non-print mode. P appears in print mode and NP appears in non-print mode. Unless otherwise stated, it is assumed the calculator is in print mode. 3. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified. Decimal position (F, 3, 2, 1, 0, A) Operation Display Print EJEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Para asegurarse de que cada cálculo se efectúa correctamente, presione firmemente antes de empezar el cálculo. 2. Presione par seleccionar el modo de impresión o de no impresión. P aparece en la modalidad de impresión y NP aparece en la modalidad de no impresión. Excepto que se indique lo contrario se supone que la calculadora está en el modo de impresión. 3. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario. Posición decimal Operación Exhibición Impresión (F, 3, 2, 1, 0, A) 34

37 PÉLDASZÁMÍTÁSOK 1. Az egyes számítások tökéletes elvégzése érdekében a számítás előtt kétszer, határozottan nyomja meg a gombot. 2. A nyomtatási vagy nem-nyomtatási üzemmód kiválasztásához nyomja meg a gombokat. Nyomtatási üzemmódban P, nem-nyomtatási üzemmódban NP jelenik meg. Amíg másként nincs jelezve, feltételezzük, hogy a számológép nyomtatási üzemmódban van. 3. A példák a következők szerint kerülnek felsorolásra, ha másként nincs meghatározva. Tizedeshely kapcsoló helyzete Művelet Kijelző Nyomtatás (F, 3, 2, 1, 0, A) NON-ADD PRINT / IMPRESIÓN DE NO SUMA / NYOMTATÁS NEM HOZZÁADANDÓ MÓDON No F # # ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE / SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA / ÖSSZADÁS ÉS KIVONÁS A TIZEDESVESSZŐ NÉLKÜLI MÓDBAN = A Note: was not used in the entries. Nota: La no ha sido usada en los registros. Megjegyzés: Bevitelnél a tizedespont nem használható. 35

38 MIXED CALCULATIONS / CALCULOS MIXTOS / VEGYES SZÁMÍTÁSOK = CONSTANT / CONSTANTE / KONSTANS SZÁMÍTÁSOK = = POWER / POTENCIA / HATVÁNYOZÁS 2 2 = 2 2 = ➀ 2 3 = = ➁ (Non-print mode / Modalidad de no-impresión / Nem-nyomtatási üzemmód) ➀ 8. ➁ 8. ➁ 18 2 = 12 2 =

39 ADD-ON AND DISCOUNT / RECARGOS Y DESCUENTOS / ÁREMELÉS ÉS ÁRENGEDMÉNY A. 15% add-on to / Un 15% de recargo sobre / 15%-kal növelje mega 1200 egységárat ( ) B. 10% discount on / Un 10% de descuento sobre / Számoljon ki 10% árengedményt 1200 egységárra ( ) RECIPROCAL / RECÍPROCOS / RECIPROKSZÁMÍTÁS 1 7 = F PERCENT / PORCENTAJES / SZÁZALÉKSZÁMÍTÁS % = = (%)

40 MEMORY / MEMORIA / MEMÓRIA = ➀ +) 125 5= ➁ ) 72 8= ➂ Total = ➃ 0 Press to clear the memory before starting a memory calculation. Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria. A memória segítségével történő számítás előtt nyomja meg a gombot a memória törléséhez M M M 25. +M M 576. M M M CURRENCY CONVERSION / CONVERSIÓN DE DIVISAS / VALUTAVÁLTÁS EXAMPLE 1: Set the following rate provisionally: 1 euro = DM. Convert 1,000 euro to DM. EJEMPLO 1: Ponga provisionalmente el tipo de cambio siguiente: 1 euro = 1,95583 marcos alemanes. Convierta euros a marcos alemanes. 1. PÉLDA: Ideiglenesen állítsa be a következő árfolyamot: 1 euro = 1,95583 DM. Váltson át eurot német márkára =

41 EXAMPLE 2: Convert 1,000 DM to the euro currency (1 euro = DM, provisionally). EJEMPLO 2: Convierta marcos alemanes a euros (1 euro = 1,95583 marcos alemanes, provisionalmente). 2. PÉLDA: Váltson át német márkát eurora. (1 euro = 1,95583 DM, ideiglenesen)

42 Euro Currency Rates / Tipos de cambios del euro / Euro valutaárfolyamok Euro currency conversion rate / Country / País / Ország Tipo de cambio del euro / Euro valutaváltási ráta Belgium / Bélgica / Belgium France / Francia / Franciaország Germany / Alemania / Németország Ireland / Irlanda / Írország Italy / Italia / Olaszország Netherlands / Holanda / Hollandia Portugal / Portugal / Portugália Spain / España / Spanyolország Finland / Finlandia / Finnország Austria / Austria / Ausztria Luxembourg / Luxemburgo / Luxemburg Greece / Grecia / Görögország Slovenia / Eslovenia / Szlovénia 1 EUR = BEF 1 EUR = FRF 1 EUR = DEM 1 EUR = IEP 1 EUR = ITL 1 EUR = NLG 1 EUR = PTE 1 EUR = ESP 1 EUR = FIM 1 EUR = ATS 1 EUR = LUF 1 EUR = GRD 1 EUR = SIT 40

43 MEMO / NOTAS / EMLÉKEZTETŐ 41

44 42 MEMO / NOTAS / EMLÉKEZTETŐ

45 43

46 44

47

48 PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA 12GT(TINSZA008EHZZ)

EL-1611E ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR

EL-1611E ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR EL-1611E ENGLISH... Page 1 CALCULATION EXAMPLES... Page 34 ESPAÑOL... Página 12 EJEMPLOS DE CÁLCULOS... Página

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

CDC 112 típusú számológép Használati útmutató

CDC 112 típusú számológép Használati útmutató CDC 112 típusú számológép Használati útmutató M szaki adatok: A CITIZEN CDC 112 típusú számológép kett s energiaellátó rendszerrel készült. A beépített nagyteljesítmény solar-cella a fényenergiát felhasználva

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal

Részletesebben

Szalagos nyomtatós számológép

Szalagos nyomtatós számológép Szalagos nyomtatós számológép MAGYAR Használati útmutató Kérem, olvassa el és tartsa be az itt található utasításokat, és tartsa a használati útmutatót elérhető helyen arra az esetre, ha a későbbiekben

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus

Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus Prominens Kft. Műszerkönyv Elektronikus számolómérleg CS Típus Dátum: 29. május Kód: MŰH DocNr.: CS / 29 / 1. változat Érvényesítve:... Dátum: 29.5.28... MŰH Doc.Nr.: CS / 29 / 1. változat 2 Tartalomjegyzék

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

16F628A megszakítás kezelése

16F628A megszakítás kezelése 16F628A megszakítás kezelése A 'megszakítás' azt jelenti, hogy a program normális, szekvenciális futása valamilyen külső hatás miatt átmenetileg felfüggesztődik, és a vezérlést egy külön rutin, a megszakításkezelő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER Modell: OHBIN-9805 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót a készülék üzembehelyezése és használata előtt és őrizze meg ezt az információt jövőbeli használatra.

Részletesebben

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A dokumentum A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásában

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Köszönjük, hogy Gemsys bankjegyszámláló készüléket vásárolt. Ez a kezelési útmutató segítségére lesz a készülék üzemeltetésében, funkcióiban, a hibás működés kiküszöbölésében.

Részletesebben

Szalagos nyomtatós számológép CPD 445. Használati útmutató

Szalagos nyomtatós számológép CPD 445. Használati útmutató Szalagos nyomtatós számológép CPD 445 Használati útmutató Használati útmutató MAGYAR Kérem, olvassa el és tartsa be az itt található utasításokat, és tartsa a használati útmutatót elérhető helyen arra

Részletesebben

Számelmélet. Oszthatóság

Számelmélet. Oszthatóság Számelmélet Oszthatóság Egy szám mindazok az egész számok, amelyek az adott számban maradék nélkül megvannak. Pl: 12 osztói: 12=1x12=(-1)x(-12)=2x6=(-2)x(-6)=3x4=(-3)x(- 4) Azt is mondhatjuk, hogy 12 az

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: Dátum / Of: 18/11/2014 HUPX-MN-DAM-2014-0023 Tárgy / Subject: Változások a HUPX másnapi piac

Részletesebben

Create & validate a signature

Create & validate a signature IOTA TUTORIAL 7 Create & validate a signature v.0.0 KNBJDBIRYCUGVWMSKPVA9KOOGKKIRCBYHLMUTLGGAV9LIIPZSBGIENVBQ9NBQWXOXQSJRIRBHYJ9LCTJLISGGBRFRTTWD ABBYUVKPYFDJWTFLICYQQWQVDPCAKNVMSQERSYDPSSXPCZLVKWYKYZMREAEYZOSPWEJLHHFPYGSNSUYRZXANDNQTTLLZA

Részletesebben

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm. ACO Light liquid separator series Oleopator P and Oleopass P from polyethylene ACO Sludge trap series anyag from polyethylene alapanyagból (PE) Oleopator P Class I Oleopator P Class I light liquids separators

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz

Felhasználói kézikönyv. BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz Felhasználói kézikönyv BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz Tartalom 1. Bevezető... 3 1.1. Tulajdonságok... 3 1.2. Tartozékok... 3 2. Specifikáció... 3 2.1. Nyomtató... 3 2.2. Üzemeltetési feltételek... 4 2.3.

Részletesebben

Szundikáló macska Sleeping kitty

Szundikáló macska Sleeping kitty Model: Peter Budai 999. Diagrams: Peter Budai 999.. Oda-visszahajtás átlósan. Fold and unfold diagonally. 2. Behajtunk középre. Fold to the center. 3. Oda-visszahajtások derékszögben. Fold and unfold at

Részletesebben

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez Útmutató fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez (Assembling instructions to [CHRegg] lacewing egg concentrator) Tartozékok: 1 = csalétket tartalmazó alufólia tasak 2 = tojásgy jtœ lap tépœzár

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Kitöltési útmutató: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R320 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget! - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Leia estas instruções de segurança cuidadosamente antes de usar, e mantenha este manual em um local seguro para referência

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Tartalom. A Beo4 távirányító használata, 3. A Beo4 gombokról bővebben, 4 A Beo4 gombokkal végezhető gyakori és speciális műveletek

Tartalom. A Beo4 távirányító használata, 3. A Beo4 gombokról bővebben, 4 A Beo4 gombokkal végezhető gyakori és speciális műveletek Beo4 Útmutató Tartalom A Beo4 távirányító használata, 3 A Beo4 gombokról bővebben, 4 A Beo4 gombokkal végezhető gyakori és speciális műveletek A Beo4 testreszabása, 5 Extra gomb hozzáadása Az extra gombok

Részletesebben

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

MATEMATIKA ANGOL NYELVEN MATHEMATICS

MATEMATIKA ANGOL NYELVEN MATHEMATICS ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 10. MATEMATIKA ANGOL NYELVEN MATHEMATICS KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA STANDARD LEVEL WRITTEN EXAMINATION I. Időtartam: 45 perc Time allowed: 45 minutes Number of extra sheets

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezetékes távirányító

Kezelési útmutató. Vezetékes távirányító Kezelési útmutató Vezetékes távirányító MODELL Ez az útmutató részletesen leírja, hogy az üzemeltetés 1 Bizt i el í ok1 2 3 Üzemmódok ismertetése 2 3 5 Telepítés4 6 11 Hibajelzések11 Függelék13 The following

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)

Részletesebben

GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE

GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE Biztonság Gép áttekintése Ember-gép interfész Bekapcsolás és bejelentkezés Termékváltás Termékre történő nyomtatás Feltöltés Kijelentkezés és kikapcsolás

Részletesebben

ÖSSZESZERELÉS. - Védőgyűrű. - Mérlegtányér (90mm) az 0.1mg modelekhez. - Mérlegtányér (130mm) az 1mg modellekhez

ÖSSZESZERELÉS. - Védőgyűrű. - Mérlegtányér (90mm) az 0.1mg modelekhez. - Mérlegtányér (130mm) az 1mg modellekhez ÖSSZESZERELÉS 1) A mérleg kicsomagolása 1) Távolítsa el le az övet 2) Távolítsa el a vörös kockát 3) Vegye ki a mérleget Az 1mg & 0.1mg modellek: - Védőgyűrű - Mérlegtányér (90mm) az 0.1mg modelekhez -

Részletesebben

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és

Részletesebben

MAGYAR. 9) Összes bekapcsolási idő és 2. egységár szerinti villanydíj megjelenítése és

MAGYAR. 9) Összes bekapcsolási idő és 2. egységár szerinti villanydíj megjelenítése és Deutsch English Français Bevezetés: MAGYAR Dugaszcsatlakozós (francia/belga változat) hálózati teljesítmény- és energiafigyelő. Feszültség (V), áramerősség (A), hasznos teljesítmény (W), látszólagos teljesítmény

Részletesebben

MATEMATIKA ANGOL NYELVEN

MATEMATIKA ANGOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA MATEMATIKA ANGOL NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Matematika angol

Részletesebben

Backstage Gitárerősítő használati utasítás

Backstage Gitárerősítő használati utasítás Backstage Gitárerősítő használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN Földrajz angol nyelven középszint 0821 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 14. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Paper

Részletesebben

ANTILOP A-8200C ÉS A8200B HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ANTILOP A-8200C ÉS A8200B HASZNÁLATI UTASÍTÁS ANTILOP A-8200C ÉS A8200B HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS A számológép fedelét a képen látható módon távolítsa el, és helyezze vissza: számológépének, hogy a számításokat a megfelelő módon tudja elvégezni.

Részletesebben

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

Paysera VISA cards are secured with 3-D technology which ensures safer payments with payment cards online. Paysera VISA card Safe payments online Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online. When purchasing at e-shops labelled with "Paysera VISA",

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika

Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika Spare Part Catalog Clutch-matic System We ll Clutch for you! Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika General Notes / Általános Információk Spare Part catalog is available only in English and Hungarian Language.

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10030032 10030033 10030034 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Hogy megelőzze a termék esetleges károsodását, kérjük, olvassa el figyelmesen és tartsa be az

Részletesebben

Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders

Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders Effective from 1 st of January 2016 1 Cut-off times for the receipt of payment orders for same-day processing: On every business

Részletesebben

Ne szerelje szét a mérleget! Ha a mérleg hibás működését tapasztalja, lépjen azonnal kapcsolatba a mérleg forgalmazójával!

Ne szerelje szét a mérleget! Ha a mérleg hibás működését tapasztalja, lépjen azonnal kapcsolatba a mérleg forgalmazójával! TELECOM TARTALOM TARTALOM 2 ÓVINTÉZKEDÉSEK 3 ÖSSZESZERELÉS 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Darabszámlálás 8 4. Százalékos mérés 9 5. Mozgó tömeg mérése 10

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

MATEMATIKA ANGOL NYELVEN

MATEMATIKA ANGOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. október 18. MATEMATIKA ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. október 18. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

A100F DIGITÁLIS HÚSKEMÉNYSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK

A100F DIGITÁLIS HÚSKEMÉNYSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK Az A100F alkalmas gyümölcsök, zöldségek és egyéb puha élelmiszerek roncsolásmentes vizsgálatára Szabadalmaztatott készülék az AGROSTA tervezése és gyártása A csomag tartalmazza: Magát az eszközt, ami egy

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8 TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9

Részletesebben

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

124   Dust-proof for block. Kocsi porvédelme Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott LS3 típusú címkenyomtatós digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott LS3 típusú címkenyomtatós digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott LS3 típusú címkenyomtatós digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott LS3 típusú címkenyomtató digitális

Részletesebben

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Biztonsági utasítások: A gépet csak 230V ~ 50Hz váltóáramra

Részletesebben

Fogyasztói árak, 2009. augusztus

Fogyasztói árak, 2009. augusztus Közzététel: 2009. szeptember 11. Sorszám: 146. Következik: 2009. szeptember 14. Mezőgazdasági árak Fogyasztói árak, 2009. augusztus 2009. augusztusban az egyhavi átlagos fogyasztóiár-csökkenés 0,3% volt.

Részletesebben