Az utcák még nedvesek a délutáni szemerkélő esőtől, a kövezet halványsárgán csillog a gázlámpák fényében. Az éjszakai levegő párás, szürke köd szitál.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Az utcák még nedvesek a délutáni szemerkélő esőtől, a kövezet halványsárgán csillog a gázlámpák fényében. Az éjszakai levegő párás, szürke köd szitál."

Átírás

1 Carol McCleary: A gyilkosság alkímiája 1 Párizs, október 27. Életemben nem rettegtem úgy senkitől, mint a fekete ruhás embertől. Ő a megtestesült gonosz, aki a gázlámpás utcák és elhagyatott fasorok sötétjében kutat vér után. Az Alkimista ahogy magamban elneveztem olyan, mint valami középkori mágus, aki megpróbálja a fémet arannyá változtatni, és az örök élet elixírje után kutat. Szenvedélye a tudás sötét oldalára repíti, nála a gyilkosság és az őrület jól megfér a tudománnyal. Hogy mi lehet a célja azzal a kotyvalékkal, amit főz, azt még ki kell derítenem, de manapság, amikor oly sok ifjú orvos igyekszik dr. Pasteur nyomdokaiba lépni, s az emberi faj javát szolgáló kutatásokat folytatni a laboratóriumok mélyén, nos, ily időkben egy tudós, aki a gonosz szolgálatába állítja a mikroszkópját nos, attól tartok, emberünk kutatásai erősen természetfelettinek nevezhetők. Nellie Blynak hívnak, noha nem ez az eredeti nevem. A közkeletű bölcsesség miatt, miszerint az újságírás nem nőnek való foglalatosság, kénytelen voltam írói álnevet felvenni. Mr. Pulitzer New York World című lapjának tényfeltáró újságírójaként számos különös történet nyomába eredtem már, és olyan dolgokról írtam, melyek alaposan megedzették a lelkemet, ezen az éjjelen mégis kétségbe vontam saját épelméjűségemet, midőn a hírhedt párizsi Montmartre-on egy gyilkos nyomába eredtem. Megérzéseimnek, pár morzsányi információnak és alighanem egy jó adag meggondolatlanságnak köszönhettem, hogy hátborzongató tetteinek nyomán követtem New Yorkból Londonba, aztán most a Montmartre-ra is a hegyoldalba, amit a párizsiak La Buttenak vagyis Dombocskának hívnak; mely művészeiről, költőiről és azokról az utcáiról híres, ahol a férfiak üres műsikolyokért fizetnek, s a nők lelkéről villámgyorsan kopik le minden csillogás. Ahogy bérkocsim a sötét, macskaköves utcákon zörög velem az őrült nyomán, egyre jobban aggódom a magam szabta küldetés miatt. Bármennyire is igyekszem, hogy valami kellemes érzésbe kapaszkodjak, semmi nem jut az eszembe. Ha arra gondolok, hogy mivel kell szembenéznem ezen a nyomasztó éjszakán, kiráz a hideg. Lúd futott át a sírodon, mondta mindig anyám, mikor libabőrös lettem. Nem a legkellemesebb gondolat egy ilyen zord éjszakán. Az utcák még nedvesek a délutáni szemerkélő esőtől, a kövezet halványsárgán csillog a gázlámpák fényében. Az éjszakai levegő párás, szürke köd szitál. Ha Dickens manapság írna Párizsról, kétségkívül úgy találná, nemhogy a legjobb, de épp a legrettentőbb idők járnak rá. A Fények Városát anarchisták akciói forgatják fel, melyek a civilizált vezetés teljes elpusztítását célozzák, míg Keletről a dögvész tör rá: a Halál csapkod az emberek közt véres kaszájával. E városban, melyet az erőszak és a ragály így ostromol, persze senki meg se hallja majd a figyelmeztetésem, hogy a gonosz, pontosabban: még egy gonosz lopakodik köröttük. Egyszerűen nem maradt más választásom: magamnak kell sarokba szorítanom a fenevadat. A német doktor. Az akcentusa meg a ruhái miatt így neveztük el még a Blackwell-szigeti elmegyógyintézetben, bár sem nemzetiségét, sem a múltját nem ismertük. Most viszont már

2 tudom, hogy egy ördögien gonosz, züllött szörnyeteg, aki nők vérére szomjazik. Kedvenc áldozatai a prostituáltak be kellett hát öltöznöm a szerephez. Egy utcalánytól a Montmartre-on nagy merészen vettem egy viharvert fekete ruhát a nyakrésze szemérmetlenül elállt, az alsó szegélye pedig botrányos tizenöt centivel a meztelen bokám fölött lengedezett. Jó alaposan kimostam ám az olcsó rózsavíz illatát, úgy tűnt, soha semmi nem űzheti ki belőle. Egy gyapjú vállkendő, olcsó, tűzpiros ajakrúzs, és kihívóan riszáló járás, amitől egy derék lelkipásztor tüzes kénköveket köpködött volna egy hétig ezek teszik teljessé a jelmezem. Számtalanszor bújtam már álruhába voltam balett-táncos, elefántidomár, szolgáló, tolvaj elég büszke vagyok rá, hogy mindet hitelesen alakítottam. Jó sok mindent megtudtam az Alkimistáról, mióta először találkoztam vele New Yorkban. Kezdetben úgy gondoltam, csupán egy fanatikus gyilkos, aki sátáni örömét leli abban, hogy nőket gyilkol, ma viszont sokkal inkább azt hiszem, őrült tetteivel egy ördögi tervet próbál leplezni, s a laboratóriumában lévő kémcsövek és mikroszkópok valami baljós szerepet játszanak a történetben. A kocsi most lefékez a megadott címnél. Eljött az ideje, hogy kipróbáljam, működik-e a tervem s hogy elegendő-e a bátorságom és az eltökéltségem, hogy sikerre is vigyem. A kocsis baltaarcán nagyítóval se találni semmiféle érzelmet. Jó alaposan megbámul, s ahogy elveszi a pénzt, ajkaival valami közönséges hangot hallat. Jó vadászatot, mademoiselle. Utcalánynak nézett. Nagyon helyes. Az első vizsgán már át is csusszantam, ez némi önbizalommal tölt el, mégis, ahogy lelépek a kocsi lépcsőjéről, már azon kapom magam, hogy csendesen imádkozom: csak az idegeim ne hagyjanak cserben Úgy saccolom, azon a területen lehetek, ahol a fekete ruhás ember az áldozatait szedi. Rendesen itt nyüzsögnek az emberek de mert épp valami őszi karnevál zajlik a Place Blanche-on, most egy teljesen kihalt utcán kaptatok felfelé. A hideg, nyirkos köd kezd átjárni összébb húzom magamon a kendőt. Párizs kecsesen kanyargó utcáival, széles bulvárjaival olyan, mint egy elegáns, idős hölgy de van ez az elfajzott ivadéka, ez a bizonyos Montmartre na, ez olyan, mint egy félbolond, nyavalygó öregasszony: egy merő dudor meg púp az egész. Utcái keskenyek, telizsúfolva apró üzletekkel, járdaszéli kávézókkal, és persze mindenfelé a nyomorúságos, olcsó odúk, amikben a művészek és írók oly nagy előszeretettel húzzák meg magukat. A kocsiutak megtorpannak a hegynek felfelé félúton, hogy aztán beleolvadjanak a keskeny sikátorok, és moha lepte füzek s vadszőlő árnyékolta lépcsőfeljárók útvesztőjébe. A társadalom tisztességes fele megveti a Montmartre-t; léha lakóinak botrányos erkölcstelenségét és romlottságát az egész világ ismeri. Kétes hírnevét csak tovább ócsítják a marquis-knak köszönhető társadalmi bajok és a bűncselekmények. A nyirkos nyomortanyák világában a mosdatlan tömegek kifejezés nem csupán olcsó irodalmi fordulat, sokkal inkább az ott lakók pontos meghatározása. Párizs viszont számos tekintetben nagyot fejlődött. A sugárutakat Edison újmódi elektromos lámpái szegélyezik, míg a kisebb forgalmú utcákat továbbra is a gázlámpák halványsárga fénye világítja meg. A város szívét a Francia Forradalom centenáriumát ünneplő pazar Világkiállítás fényei ragyogják be. A világ minden részéről érkezett természeti és technikai

3 csodákat látni mindenütt, köztük van például egy teljes észak-afrikai falu, egy lenyűgöző, lovak nélküli kocsi, amit benzin hajt, továbbá egy elektromos tengeralattjáró, mint Jules Verne Nautilusa, amely több száz láb mélységre merülhet a víz alá. Még Buffalo Bill is itt kápráztatja el a látogatókat az ő híres vadnyugati show-jával. A világkiállítás legmeglepőbb, egyben legellentmondásosabb építménye Eiffel háromszáz méter magas, hórihorgas acéltornya a legmagasabb, emberkéz alkotta szerkezet a világon, kétszer akkora, mint a gizai nagy piramis. Az ország teljes művésztársadalma elkeseredetten küzdött, hogy megakadályozza a torony felépítését: az acélgerendák alkotta építményt egyenesen a francia művészet és történelem árulójának kiáltották ki, s megvetően csak mint az újabb Bábel tornyát emlegették. A szerkezet megépítéséhez végül csak úgy járultak hozzá, hogy kikötötték, csak meghatározott ideig állhat majd, azután elbontják. Azt kívánom, bárcsak a kiállításon lehetnék most, biztonságosan meghúzódva a vidám tömeg sűrűjében istenem, mennyivel kellemesebb lenne, mint itt vánszorogni lefelé ezen a vaksötét, elhagyatott utcán! Azt mesélik, hogy a Montmartre Szent Dénesről kapta a nevét, akinek, tán hatszáz évvel ezelőtt, itt a hegy lábánál nyisszantották le a fejét. A jámbor Dénes felkapta a kobakját a földről, és felvitte a hegyre innen ered a Mons Martyrum, a Mártírok hegye elnevezés. A negyed századokon át egyszerű kis falu volt, szélmalmaiban őrölték a lisztet Párizs kenyeréhez. Ám a folyvást terjeszkedő város hamarosan elért a dombokig, így a Montmartre is Párizs egyik városrésze lett. Az öreg szélmalmok hamarosan abbahagyták az őrlést, helyükön egyre-másra kabarék és táncos mulatók nyíltak, amelyekben erkölcstelen tréfákkal és botrányos kánkán-görlökkel szórakoztatták a nagyérdeműt. A művészek és költők, ezek a hosszú hajú, lázadó lelkű, szégyentelenül üzekedő bohémek pedig otthagyták korábbi fészküket, a Quartier Latint a kis falu, no meg a pompás panoráma és az olcsó házbérek kedvéért. Töprengéseim a Montmartre-ról, s a lábaim egyszerre vernek gyökeret, mert húszlépésnyire előttem egy feketébe öltözött férfi lép ki egy kapualjból, s megáll az utcalámpa alatt. Igyekszem úgy tenni, mintha minden figyelmem lekötné annak az üzletnek a kirakata, amelyben a tulajdonos egy égő olajlámpást hagyott éjszakára, hogy ily módon reklámozza portékáját. Van nálam egy kínai legyező igyekszem az arcom elrejteni mögötte. A vér megfagy az ereimben, amikor a szemem sarkából alaposabban megnézem magamnak a férfit. Istenem, suttogom, ez nem lehet igaz, hogy az ember, akire vadászom, egyszer csak itt terem előttem! Ahhoz egyszerűen túlságosan rémült vagyok, hogy visszaszaladjak a sötét utcán, amin feljöttem mozdulatlanul állok a helyemen, miközben ő cigarettára gyújt. Közben jól kivehetem bozontos, sötét haját, mely divatjamúlt cilindere alól türemkedik elő. Kitérdelt, bő nadrágot, és hosszú, rosszul szabott szalonkabátot visel. Bár a ruhája nem hajszálpontosan ugyanolyan, mint annak a fickónak, akivel New Yorkban kavarodtam össze, de a spurim most is ugyanaz: egy szegény kelet-európai emigráns, aki épp most szállt partra Ellis Islanden. Most felém fordul, és egyenesen rám néz: jól látom, hogy szakállas, és kerek, aranykeretes

4 szemüveget visel. A zsebembe csúsztatom a kezem, ujjaim egy savval töltött gumiflakont markolnak. Egy rendőrsíp mellett e szokatlan eszközzel fegyvereztem fel magam a módszert a Mexikóváros nyomornegyedeiben élő prostituáltaktól tanultam el. Ők mindig magukkal hordják azt a marokba simuló kis tömlőt, amit chiliből és a vizeletükből álló keverékkel töltötték fel, hogy szükség esetén a túlságosan bevaduló férfiak szemébe spricceljenek vele. Jólneveltségem nem engedte, hogy a saját testnedveimmel pancsoljak, ehelyett a flaskát hígított sósavval töltöttem meg, melyet a cselédlánytól szereztem a szállodában. A fekete ruhás férfi sarkon fordul, és elindul az ellenkező irányba. Előtte a Place Blanche fényei ragyognak. Próbálok úrrá lenni rettegésemen, lassan követem, hálát adva az égnek azért, hogy az ünneplő sokaság felé tart. A gondolatok csak úgy kavarognak a fejemben, mint bolondos szellemek a padláson. Létezhet, hogy tényleg ráakadtam? Egyszerűen lehetetlen, hogy miután mérföldek ezreit hagytam magam mögött, s egy hete járom Párizst, hogy a nyomára bukkanjak, most csak úgy simán hagyom, hogy elillanjon az orrom elől. Közeledünk a Place Blanche-hoz: lámpák fényétől és vidám emberek hangjától izzik a levegő. Egy furcsa pillanatra mégis mintha meglebbenne az idő függönye: ősi temetők ontják magukból a holtakat, szellemek tolonganak a fényes kávéházakban, miközben a jelmezes mulatozók elözönlik az egész teret. A nemrég megnyitott Moulin Rouge azaz a Vörös Malom mintha csak lángokban állna: a malom nagy lapátjaira aggatott karmazsinvörös lampionok lassan forognak körbe-körbe. A teret szegélyező kávéházak és kabarék zsúfolásig megtelnek szórakozó emberekkel. Vidám kurjongatás, gyöngyöző kacagás és különös jelmezekbe bújt emberek zavarba ejtő kaleidoszkópja mindenütt. Ahogy a fekete ruhás férfi után igyekszem, egy római szenátor keresztezi az utam: tógaként egy lepedőt visel, s természetesen babérkoszorút. Aztán Viktória királynő sétál el mellettem, fehér csipkés fekete gyapjúruhában. Nem csak az lep meg kissé, hogy a királynő magasabb és jóval vállasabb is, mint a képeken, de ráadásul dévajul vigyorog a szakállába. Nagy Károly is leszállt a Notre Dame előtti talapzatáról, s most aranykoronában, teljes vértezetben, irgalmatlan méretű boros flaskával a kezében kószál a téren. Körülötte erdei nimfának öltözött vagy inkább vetkőzött kokottok lépkednek kényeskedve. S a hatást izgató kánkán fokozza, meg a táncosnőket körbeálló férfiak kurjongatása, ahogy a lányok, fel-felrúgva a magasba, bepillantást engednek csipkés alsóneműik legmélyebb titkaiba. Az államelnök korábban beszédet intézett a városlakókhoz, melyben elmondta, idén különösen fontos, hogy végre jól kimulassák magukat a gyászos hangulatot hozó terrorista bombatámadások és a halálos influenzajárvány után. Az elnök egyébként személyesen is átérezhette a város nehéz helyzetét a világkiállítás megnyitó ünnepségének estélyén ugyanis merényletet kíséreltek meg ellene. Megpróbálom alaposan megnézni magamnak a férfit, miközben a sokadalom útvesztőjében próbálok lépést tartani vele. Aranykeretes szemüvegének lencséi vöröses színezetűek. Nem emlékszem rá, hogy a német doktornak ilyen lett volna a szemüvege. És a bozontos haja meg a szakálla is hosszabb és ápolatlanabb, mint az övé volt.

5 És mégis azt hiszem, hogy ő az vagy csak belelovalom magam, hogy azt lássam, amit látni akarok? Jó: egy férfinál a szakáll vagy a bajusz nem dönt el semmit. Egy lényeges különbség viszont szembetűnő: ez itt vörös sálat visel, a radikalizmus és forradalmiság egyértelmű jelképét. S ez a sál mindjárt fel is vet egy kérdést: ha leplezni akarja a személyazonosságát, miért pont egy vörös sállal teszi ezt, amivel felhívja magára a figyelmet? Nos, a válasz természetesen csak annyi, hogy ez itt a Montmartre, nem pedig New York. Itt, a Dombon ilyesmit viselni semmivel sem jelentőségteljesebb kinyilatkoztatás, mint aranyláncos zsebórát hordani a Wall Streeten. Hirtelen megáll és körbefordul: úgy tűnik, keres valakit. Hogy elkerüljem pillantását, úgy teszek, mintha egy rongyos fiatal nő kötné le a figyelmemet, aki fekete macskájával a karján egy dalt énekel. Éccaka a Szajnánál sétálok, A híd alatt férfiakra várok, Pár sou csak az ölem ára. Ha betevőre se fussa, Összeharapom a számat, Úgy folytatom a sétámat, A magányos uccán. Itt a lehetőség, hogy én legyek a bestia következő áldozata, de a bátorságom meginog. Folyton emlékeztetnem kell magamat: nem azért tettem meg ezt a nagy utat, hogy a végén gyáván meghátráljak. Ahogy mondani szokás, kicsit felszívom magam, és már épp felé fordulok, hogy bemutassam neki a legszebb kurvás mosolyom de már odébb is állt. Épp indulni akarok utána, amikor a szomorkás dalt éneklő lány megszólít. Tessék, fogd csak mondja. Pénzt kotor elő a főkötője alól ott gyűjtögeti az alamizsnát, amit az éneklésért kap. Vedd el, és ma éjjel ne menj üzletbe. Köszönetképpen rámosolygok, miközben már robogok is de azért meghat a jószívűsége. Azt tapasztaltam, hogy azok az emberek, akik sokat nélkülöztek, sokkal szívesebben osztják meg másokkal azt a keveset is, amijük van szemben azokkal, akik egész életüket valami jól párnázott kis fészekben töltik. Míg egy szakasznyi vidám, élénkpiros uniformisba és tollas kalapba öltözött testőrt kerülgetek, azon igyekszem, hogy szem elől ne tévesszem a fekete ruhás embert. Micsoda lehetetlen díszlet egy gyilkos követéséhez mindenfelé profán és groteszk jelenségek: itt Szókratész a bürökpohárral, amott a lefejezett Marie Antoinette, belekarolva a fekete maszkos hóhérba, aki udvariasan viszi a fejét; a híres szerelmespár, Heloïse és Abelard, egymás kezét fogva, az utóbbi nyakában két kerek golyó egy zsinóron jó neveltetésem nem engedi meg, hogy alaposabban belemélyedjek e golyók szimbolikájába. Egy részeg alak, aki Erzsébet-kori nemesnek öltözött megfogdos határozottan ellököm magamtól a kutakodó kezet. Nem vagyok valami masamód alkat, de kisvárosi lányként, hat fiútestvér társaságában hamar meg kellett tanulnom, hogyan kezeljem a nagy felfedezőket.

6 Hej, te kis kurva! Nos, a beszéde alapján kétségtelenül angol. Gyorsan leszakadok az őrült britről, közben a kínai legyező mögé rejtek egy elégedett mosolyt. Otthon, nálunk, ha egy férfi így merne beszélni egy hölggyel, hát rendesen kapna a korbáccsal. De ezen az éjszakán, itt, Párizsban ez a kis inzultus valódi örömmel tölt el: ez is azt bizonyítja, hogy az álcázásom tökéletes. Fordította: Boda András

Dmitrij Alekszandrovics Prigov. Moszkva és a moszkvaiak (1982)

Dmitrij Alekszandrovics Prigov. Moszkva és a moszkvaiak (1982) Dmitrij Alekszandrovics Prigov Moszkva és a moszkvaiak (1982) (részletek) Előhang Lássuk be, hogy a Pétervár- (Leningrád-) témát az orosz költészet kellő mélységében és adekvát módon még nem aknázta ki

Részletesebben

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt Petőcz András Idegenek Harminc perccel a háború előtt Peut-être à cause des ombres sur son visage, il avait l air de rire. (Camus) Megyünk anyámmal haza, a plébániára. Szeretek az anyámmal kézen fogva

Részletesebben

Bányai Tamás. A Jóság völgye

Bányai Tamás. A Jóság völgye Bányai Tamás A Jóság völgye - Nem sikerült - suttogta Ria alig hallhatóan. - Azt hiszem senkinek sem fog sikerülni. Gézu értetlenül és csodálkozva nézett rá. A kötés alatt mintha kikerekedett volna egy

Részletesebben

Mi az, hogy reméled? Nem t om, nincs túl nagy praxisom, még sohasem fogyasztottak el erdei manók. Pedig anyám sokszor mondta, hogy vigyen el a manó,

Mi az, hogy reméled? Nem t om, nincs túl nagy praxisom, még sohasem fogyasztottak el erdei manók. Pedig anyám sokszor mondta, hogy vigyen el a manó, Manó úr Hát, ha éppen tudni akarod, arról a magas hegyről származom mondta, mielőtt bármit is kérdezhettem volna. Hogy miért jöttem le erre az alacsonyabb hegyre? folytatta, még mindig kérdés nélkül nos,

Részletesebben

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT 1. fejezet Jack Reacher egy dupla feketét rendelt, csokireszelék és cukor nélkül, nem porceláncsészében, hanem mûanyag pohárban, és még mielõtt kihozták volna a kávét az asztalához, végignézte, ahogy egy

Részletesebben

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Bódi Zsolt Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! A BARÁT Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Szüleimnek, testvéreimnek,

Részletesebben

T. Ágoston László A főnyeremény

T. Ágoston László A főnyeremény T. Ágoston László A főnyeremény Gondosan bezárta az ajtót, zsebre vágta a kulcsot és egy széllel bélelt, kopott nyári nadrágban, hasonlóképp elnyűtt pólóban, és mezítlábas papucsban lecsoszogott a földszintre

Részletesebben

Boldog új évet! (Happy New Year!)

Boldog új évet! (Happy New Year!) Boldog új évet! (Happy New Year!) KÜLSŐ - KÜLVÁROSI NÉPTELEN KISUTCA SZILVESZTER ÉJJEL Sötétség, nagy hideg. Az év utolsó napjának zaja ide már nem jut el. A házak fala kopott, részben lemállott róluk

Részletesebben

Azonnal megkezdődtek a bejelentkezések. És szinte kizárólag férfiak hívtak.

Azonnal megkezdődtek a bejelentkezések. És szinte kizárólag férfiak hívtak. A NAPI BETEVŐ A Férfiak a díványomon egy váratlan utazás története, amely történetesen a férfiak erotikus gondolkodásába vezetett. Amit ott megtanultam pácienseim vágyairól és viselkedéséről a szex és

Részletesebben

Bűnmegelőzési tanácsok nyárra

Bűnmegelőzési tanácsok nyárra Benedek Elek: Reggeli dal (részlet) Fölkelt a méh is, döngicsél a réten, Zümmög a bogárka, röppenésre készen, Szárnyát szárítgatja meleg napsugárban, Megfürödvén előbb harmatos virágban. Dalolj madár,

Részletesebben

Hallottalak sírni téged

Hallottalak sírni téged Haza melyik út vezet A szívem égtıl elzárt madár De érzem egyszer hazatalál Karodon vittél évekig És most is énrám vársz Már érzem haza melyik út vezet Nélküled minden nagyvárosban Az utcán kígyók közt

Részletesebben

Hedwig Courths-Mahler. Szigethercegnõ

Hedwig Courths-Mahler. Szigethercegnõ Hedwig Courths-Mahler Szigethercegnõ 2. kiadás A fordítás az alábbi kiadás alapján készült: Hedwig Courths-Mahler: Die Inselprinzessin Bastei-Verlag Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG Bergisch Gladbach

Részletesebben

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY Néha fel kell adnunk az elveinket, hogy megélhessük az álmainkat Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY - részlet - Szakmai konzultáns: dr. Almási Krisztina Borító és tördelés: White Noise Team ISBN 978-963-12-4568-4

Részletesebben

ISTEN NEM HALOTT! JÉZUS NEM HAL MEG SOHASEM!

ISTEN NEM HALOTT! JÉZUS NEM HAL MEG SOHASEM! Dr. Egresits Ferenc ISTEN NEM HALOTT! JÉZUS NEM HAL MEG SOHASEM! Kérdések és megfontolások Jézus passiója kapcsán az irgalmasság évében. - Az esetleges párhuzamok és áthallások nem a véletlen művei! -

Részletesebben

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek,

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek, Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek, semmiképpen nem mentek be a mennyeknek országába. Máté 18:3 (Károli Gáspár fordítása) Prológus Angyalok az Arby s-ban

Részletesebben

Az élet napos oldala

Az élet napos oldala Az élet napos oldala írta Mercz Tamás E-mail: mercz_tomi@hotmail.com Első rész Minden kicsiben kezdődik el A fűnyíró idegesítő berregő motorhangja teljesen betölti szobám zegzugait. Zúg a rikítóan kék

Részletesebben

Hé, hát így kell bánni egy vendéggel? hallatszott egy rikácsoló férfihang.

Hé, hát így kell bánni egy vendéggel? hallatszott egy rikácsoló férfihang. Jackie megpróbálta felvenni a borítékot. Ez marha nehéz, gondolta. No, nem a boríték volt az, hanem a kidobó, aki a kezén állt, miközben ő a borítékot markolta. Az történt, hogy leejtette, egy két méter

Részletesebben

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com. Korrektúra: Egri Anikó

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com. Korrektúra: Egri Anikó A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com Korrektúra: Egri Anikó 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 3 Az összefogás döbbenetes ereje... 4 Depressziós helyett bajnok... 6 Na

Részletesebben

Ősi családi kör 2012

Ősi családi kör 2012 Ősi családi kör 2012 Egy ősember(őe) és egy ősasszony(őa) ülnek a tűz mellett és rágcsálnak egy-egy cupákot. ŐA: Jenő te nem fázol? Olyan huzatos ez a barlang. ŐE: Ne morogj! Örülj, hogy fedél van a fejed

Részletesebben

Erskine Angelika: Lélekmadár

Erskine Angelika: Lélekmadár A vers- és prózaíró pályázat díjazott alkotói a 2011-12-es tanévben: Erskine Angelika 1.a Ring Dóra 1.b Robotka Ádám 2.b Both Noémi 3.a Miletics Maya 4.b Bonecz Bendegúz 5.b Bodóczy Iliáná 8.b Török Anna

Részletesebben

"Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval

Soha nem érzem, hogy itt a plafon - Interjú Bánsági Ildikóval "Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval 2014. augusztus 26. kedd, 07:00 "Mindig büszke voltam, ha valami újra hívtak. Soha nem érzem, hogy itt a plafon, hanem inkább azt, hogy szeretnék

Részletesebben

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1. Bói Anna Konfliktus? K könyvecskék sorozat 1. Tartalom: Üdvözölöm a kedves Olvasót! Nem lehetne konfliktusok nélkül élni? Lehet konfliktusokkal jól élni? Akkor miért rossz mégis annyira? Megoldás K Összegzés

Részletesebben

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Forrás: Gyurcsó István Alapítvány Füzetek 14., Dunaszerdahely, 1999

Részletesebben

GÖRGETEG. Székely mesejáték.

GÖRGETEG. Székely mesejáték. GÖRGETEG. Székely mesejáték. SZOLGÁLÓ (a nyitott ajtóban vázákat törölget, körülötte is tele a föld leszedett virágcserepekkel. Énekli): Likas a kalapom teteje, kiláccik a hajam belőlle. Eléggé sajnálom

Részletesebben

Rohantam, szívem a torkomban dobogott, világosbarna hajamat a szél borzolta. Barna szemem könynyezett a széltől. Adrenalinszintem a magasban szökött.

Rohantam, szívem a torkomban dobogott, világosbarna hajamat a szél borzolta. Barna szemem könynyezett a széltől. Adrenalinszintem a magasban szökött. C. A. Tűréshatár 0 Rohantam, szívem a torkomban dobogott, világosbarna hajamat a szél borzolta. Barna szemem könynyezett a széltől. Adrenalinszintem a magasban szökött. El kellett érnem a Szentpétervárra

Részletesebben

XIV. Őszi bánat, csendes, szelíd virág Úgy körülölelted szívem. Kicsiny királyok. Minden virágod, mintha mosolyogna nekem.

XIV. Őszi bánat, csendes, szelíd virág Úgy körülölelted szívem. Kicsiny királyok. Minden virágod, mintha mosolyogna nekem. XIV Őszi bánat, csendes, szelíd virág Úgy körülölelted szívem. Kicsiny királyok. Minden virágod, mintha mosolyogna nekem. Az ősz, a szív: véres két árny. Sokat jártam az emberek között, ifjú vagyok, csendes

Részletesebben

Kercsmár Bella Noémi. A varázsló lehelete

Kercsmár Bella Noémi. A varázsló lehelete Kercsmár Bella Noémi A varázsló lehelete Xzçxw Ä ÜxéàxÅ ÅtztÅ Egy szomorúan fagyos, ám tökéletesen átlagos éjszakán Syl néni elhalálozott. A falusiaknak ez nem jelentett többet annál, mint ami. A néni

Részletesebben

Anita Wekker KÖNNYEZŐ CIPRUS

Anita Wekker KÖNNYEZŐ CIPRUS Anita Wekker KÖNNYEZŐ CIPRUS Regény Felém lép, én hátrálok, és már a szikla szélén állok. A föld egyszer csak szétfolyik a talpam alatt, térdre rogyok. Próbálok megkapaszkodni egy bokorban, egy fűcsomóban,

Részletesebben

Karácsony máshol, máshogyan

Karácsony máshol, máshogyan Karácsony máshol, máshogyan A karácsonyt sokféleképpen lehet ünnepelni, s mivel a téma nem is oly régen még aktuális volt, gondoltam, pár újonnan szerzett információt közölnék iskolánk szorgalmas diákjaival:

Részletesebben

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András Joachim Meyer A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Bot Fordította: Berki András A botról Az ötödik, és egyben utolsó fejezete ennek a könyvnek, amiben elmagyarázom és röviden

Részletesebben

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ezüst gyertyatartók fénye mellet egy fiatal férfi hajol íróasztala fölé. Az arca márványfehér,

Részletesebben

Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM

Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM 2. www.ujteremtes.hu Bábel és Ábrahám története Az egész földnek egy nyelve és egyféle beszéde volt. 1Móz. 11:1 El tudod-e képzelni milyen lenne az, ha mindenki

Részletesebben

2016. február INTERJÚ

2016. február INTERJÚ INTERJÚ Az Élet szép Az AMEGA beszélgetőpartnere: Dr. Kánitz Éva Főorvos Asszony, milyen családi indíttatással került az orvosi pályára? Mindig azt gondoltam, hogy az a legszebb dolog a világon, ha az

Részletesebben

Lily Tiffin: A bűnjel

Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin A bűnjel (Részlet) Regény (Részlet) Lomart Kiadó A digitális kiadás a 2008-ban meg jelent ISBN 978-963-9632-15-8 számú kiadás változtatás nélküli másolata. A digitális

Részletesebben

Csillag-csoport 10 parancsolata

Csillag-csoport 10 parancsolata Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan

Részletesebben

Főnixmadár. A hazugság polipkarjai

Főnixmadár. A hazugság polipkarjai Főnixmadár A hazugság polipkarjai Előszó A könyv igaz történet, a szerző által megélt és felidézett eseményeken alapul. Egy történet két lélek egymásra találásáról, amelyet a hazugság polipkarjai tartanak

Részletesebben

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk?

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk? Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk? 2013. február 6., 11:00 Sorozatunkban a Színház- és Filmművészeti Egyetemen ebben az évadban végzősöket, Novák Eszter és Selmeczi György zenés szakirányú osztályának

Részletesebben

Szerző Szauer Ágoston. Illusztráció Papp Eszter

Szerző Szauer Ágoston. Illusztráció Papp Eszter Szerző Szauer Ágoston Illusztráció Papp Eszter Kiadja Martinus Könyv- és Folyóirat Kiadó 9700 Szombathely, Berzsenyi Dániel tér 3. Telefon: 94/513-191, 30/864-5605 E-mail: info@martinuskiado.hu Internet:

Részletesebben

KE - Vizuális támpontként majd egy legközelebbi műsorunkban már hátha már lesz webkamera és akkor majd könnyebb lesz, mi is majd fejlődünk.

KE - Vizuális támpontként majd egy legközelebbi műsorunkban már hátha már lesz webkamera és akkor majd könnyebb lesz, mi is majd fejlődünk. Konferálók - a HIT Rádió délutáni műsora HIT Rádió, www.hitradio.hu (KE Körtvélyfáy Eszter riporter, LE - Loványi Eszter és KZS - Kovács Zsuzsanna KE - A kutya az ember legjobb barátja. tarja a mondás,

Részletesebben

EZÜSTHARANG. A KÉK DUNA OTTHON lakóinak híradója 2011. szeptember Földanya, Kisasszony, Őszelő. Szent Mihály hava. 25. szám

EZÜSTHARANG. A KÉK DUNA OTTHON lakóinak híradója 2011. szeptember Földanya, Kisasszony, Őszelő. Szent Mihály hava. 25. szám A barátság legszebb aktusa az, Midőn barátunkat hibáira figyelmessé tesszük. ( Berzsenyi Dániel )) EZÜSTHARANG A KÉK DUNA OTTHON lakóinak híradója 2011. szeptember Földanya, Kisasszony, Őszelő. Szent Mihály

Részletesebben

Advent 3. vasárnapja 2015. december 13. VÁRAKOZÁS

Advent 3. vasárnapja 2015. december 13. VÁRAKOZÁS Advent 3. vasárnapja 2015. december 13. VÁRAKOZÁS Simeon várakozása (LK 2,21-40) 21Amikor elérkezett a nyolcadik nap, hogy körülmetéljék a gyermeket, a Jézus nevet adták neki, úgy, amint az angyal nevezte,

Részletesebben

Kutasi Heléna. Szerelmeskalandos. avagy a boldogságra várni kell. Borító: Ráth Márton www.facebook.com/rathmartonsalon

Kutasi Heléna. Szerelmeskalandos. avagy a boldogságra várni kell. Borító: Ráth Márton www.facebook.com/rathmartonsalon Kutasi Heléna Szerelmeskalandos avagy a boldogságra várni kell Borító: Ráth Márton www.facebook.com/rathmartonsalon Amikor először megláttam őt, azonnal tudtam, nem lesz mindennapi történet. Biztos többen

Részletesebben

akarja mondani Kujtor Feri, de akkor a holdvilág úgy esik éppen, hogy meglátja a pajtása kezét, amint dermedt ügyetlenül babrál a dohányzseb táján.

akarja mondani Kujtor Feri, de akkor a holdvilág úgy esik éppen, hogy meglátja a pajtása kezét, amint dermedt ügyetlenül babrál a dohányzseb táján. Az első stációnal Rendetlen tömegben rohantak egy kővé fagyott szekérúton; kopasz nyírfák gallyai közt gyenge holdsarló bujkált és szikrázó téli csillagok. Botladoztak a trénvágta mély keréknyomokban,

Részletesebben

Szép karácsony szép zöld fája

Szép karácsony szép zöld fája Móra Ferenc Szép karácsony szép zöld fája Illusztrációk: Szabó Enikő Nyolcéves voltam, a harmadik elemibe jártam, és először léptem a közszereplés terére. A közszereplés tere az öreg templomunk volt. Úri

Részletesebben

Pár szóban a novella létrejöttéről:

Pár szóban a novella létrejöttéről: Pár szóban a novella létrejöttéről: A Heléné Cixous-pályázatot a Feldmár Intézet Nők Iskolája alapította. A pályázat feltételeit Feldmár András fogalmazta meg...a nyertes pályázatoktól őszinte, magas színvonalú,

Részletesebben

ÕTLETADÓ BÁRMELY FANTASY SZEREPJÁTÉKHOZ

ÕTLETADÓ BÁRMELY FANTASY SZEREPJÁTÉKHOZ Kocsmák és Fogadók ÕTLETADÓ BÁRMELY FANTASY SZEREPJÁTÉKHOZ...Emlékszem még azokra a kocsmákra és fogadókra, ahol kalandozásaink alatt megpihentünk. Ezek jó része büdös, éppen összedõlni készülõ tákolmány

Részletesebben

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái A Biblia gyermekeknek bemutatja Jézus csodái Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Byron Unger és Lazarus Átírta : E. Frischbutter és Sarah S. Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta : Bible for Children

Részletesebben

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt

Részletesebben

Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA

Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA Volt egyszer egy szegény ember. Ennek a szegény embernek annyi fia volt, mint a rosta lika, még eggyel több. Éjjel-nappal búslakodott szegény, hogy mit csináljon ezzel a

Részletesebben

Az üstökös BENEDEK SZABOLCS. 1973-ban született Buda - pesten. Egyetemi tanulmá - nyait a Budapesti Közgazdaságtudományi

Az üstökös BENEDEK SZABOLCS. 1973-ban született Buda - pesten. Egyetemi tanulmá - nyait a Budapesti Közgazdaságtudományi BENEDEK SZABOLCS 1973-ban született Buda - pesten. Egyetemi tanulmá - nyait a Budapesti Közgazdaságtudományi Egye tem Társadalomtudományi Ka - rán, politikatudomány szakirányon végezte. Legutóbbi írását

Részletesebben

Általános iskolás kategória

Általános iskolás kategória Általános iskolás kategória I. helyezett Implom Renáta: Ki ül ott? A nap vacogva lement, S a jégfelhők mögött Még mindig fény bágyad. Talán a felhők fölött, Az ég tetején Ül a Teremtőnk? S egy óriás lámpával

Részletesebben

Szabó Noémi: A Szív ébredése

Szabó Noémi: A Szív ébredése Szabó Noémi: A Szív ébredése Élt egy szív, mely nem tudott úgy szeretni, ahogyan az benne élt. Egyszerűen nem emlékezett, mi szerepe van ezen a Bolygón. A harsány világ zaja taszította, s nem tudott mit

Részletesebben

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt, II. fejezet [...] Legyél az esernyőm, Óvj a széltől, és ha mégis elázom, Te legyél az égen a Nap, Te melegíts át, ha néha fázom! Én meg olyan leszek hozzád, mint a gazdájához a véreb Amikor először láttam

Részletesebben

1. Alapadatok. 2. MI van a dobozban?

1. Alapadatok. 2. MI van a dobozban? Ez a kis járgány egyike a legrégebbi készleteimnek, így elég nehéz lesz tesztet írni róla, elvégre már igencsak a szívemhez nőtt. Azért igyekszem majd egy objektívnek nem nevezhető, de átlátható kritikát

Részletesebben

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között Harmadik lecke - Hol a koffer? - A szekrény mellett. - Melyik szekrény mellett? - A nagy barna mellett. - Hol? - Ott, a tükör előtt. - Aha, tényleg. És az a nagy táska? - Kint, az ablak alatt. - Cipő.

Részletesebben

A beszélgetésen részt vett Erdélyi Klári és Farkas István

A beszélgetésen részt vett Erdélyi Klári és Farkas István A révész A belső újjászületés felé vezető út felébredést követel, mindenekelőtt annak megakadályozását, ami az önmagam megerősítésében áll. Ez egy döntő próba. Nem lehet egyezkedés az igazsággal. Ez az,

Részletesebben

Prológus. Hová rejtőzhetek? Találhatok menedéket? Visszafordulhatok? Van még vissza?

Prológus. Hová rejtőzhetek? Találhatok menedéket? Visszafordulhatok? Van még vissza? Prológus Újabb lövés dördült el a lombkorona fölött. A hajtók kiáltozása sokkal kivehetőbbé vált. A vére a fülében lüktetett, miközben a tüdeje égett a levegőtől, amely szaporán és jegesen járta át légzőszerveit.

Részletesebben

A melléknevek képzése

A melléknevek képzése A melléknevek képzése 1 ) Helyezkedjen el kényelmesen, először mesélni fogunk... Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer a magyar nyelv, benne sok szóval, kifejezéssel és szabállyal, amelyeket persze

Részletesebben

Ez a könyv.... kalóz tulajdona

Ez a könyv.... kalóz tulajdona Ez a könyv... kalóz tulajdona A kis csapat öt főből áll, mint kézen az ujjak. A Tengeri Mackók a Kalóziskola első évét járják, és arra pályáznak, hogy igazi tengeri medvévé váljanak! Az angol származású

Részletesebben

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Imánnak.

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Imánnak. Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Imánnak. 1 2 'Abdu'l-Bahá sok évet töltött a Szentföldön, Akkó városában. Éveken keresztül fogoly volt, és

Részletesebben

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,

Részletesebben

A királykisasszony cipője

A királykisasszony cipője A királykisasszony cipője Színpadra alkalmazta: Steinwender József Szereplők: Királykisasszony Mészáros Csizmadia Szobalány Kisbíró Herceg koldus ruhában Hajdúk Napszámosok (férfiak, nők) Hercegek, királyfik

Részletesebben

Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban

Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban Dániel könyve Világtörténelem dióhéjban 2300 éves prófécia Kr.e. 457 Kr.u. 34 Kr.u. 1844 490 év 1810 év 70 hét Rendelet 1. rész Evangélium 2. rész 10-11 Ki Mikáél? Mózes éneke Szólt az ellenség: `Üldözöm

Részletesebben

Isten hozta őrnagy úr!

Isten hozta őrnagy úr! Isten hozta őrnagy úr! Filmrészlet szöveges átirat Napsütéses idő van, a házak előtt egy négytagú tűzoltózenekar vidám indulót játszik. A zenészek barna egyenruhában vannak, fejükön tűzoltósisak. A zenekart

Részletesebben

A HECSEDLI MEG A POSTÁS

A HECSEDLI MEG A POSTÁS SZEMLE 13 T. Ágoston László A HECSEDLI MEG A POSTÁS Hecsedli. Várjuk a postást mondta Bányai, az író, és letette a kagylót. Régi, jól bevált, mondhatni egyezményes szövegük volt ez Zsengellérrel, a költővel

Részletesebben

A szenvede ly hatalma

A szenvede ly hatalma Előhang Leonard Kastner mostanában egyre többször gondolt ar ra, hogy vissza kéne vonulnia. Miért is ne? Az időzítés tökéletes lenne. Annyi pénzt keresett már, amiről régebben álmodni sem mert volna, ráadásul

Részletesebben

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó 1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása

Részletesebben

A Dumort Hotel tündöklése

A Dumort Hotel tündöklése A Dumort Hotel tündöklése Bane krónikák 5. CASSANDRA CLARE MAUREEN JOHNSON B A N E K R Ó N I K Á K Ötödik könyv A Dumort Hotel tündöklése Könyvmolyképző Kiadó, 2014 3 A Dumort Hotel tündöklése Bane krónikák

Részletesebben

Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban?

Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban? Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban? A Jövô diákja Felkelni nehéz dolog, fél hét elôtt sosem sikerül. Az indulásig hátra lévô fél óra arra ugyan elég volna, hogy magamra rángassak valamit, aztán

Részletesebben

Megbánás nélkül (No regrets)

Megbánás nélkül (No regrets) Stargate SG1- Megbánás nélkül (No Regrets) Kategória: Stargate SG1 Romantika Rövid ismertető: Bárcsak a Jég foglyai néhány perccel tovább tartott volna... Írta: Alli Snow Web: http://www.samandjack.net/fanfics/viewstory.php?sid=1251

Részletesebben

Miért tanulod a nyelvtant?

Miért tanulod a nyelvtant? Szilágyi N. Sándor Mi kell a beszédhez? Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz (Részletek a szerző Ne lógasd a nyelved hiába! c. kötetéből, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2000) 2. rész Térjünk

Részletesebben

>>Rendszeridő: 2066:10:23-22:50:41 << >>Bejelentkezés: CR4sH << >>Rendszeranalízis: Indítás

>>Rendszeridő: 2066:10:23-22:50:41 << >>Bejelentkezés: CR4sH << >>Rendszeranalízis: Indítás Szereznem kell egy rakás lóvét. Csak ezért lépek be ma is a Mátrixba, amúgy meg már utálom ezt a sok villodzó szart és a számban felgyülemlő nyáklap és olvadó drót ízét. Persze nem kellene ízeket éreznem

Részletesebben

2014. október - november hónap

2014. október - november hónap 2014. október - november hónap Téma: A Lélek gyümölcse 5. hét Szeretet 2014. szeptember 30., kedd Tapasztald meg Isten szeretetét Ige: Drágának tartalak, és becsesnek (Ézsaiás 43,4) Max Lucado: Értékes

Részletesebben

Farsangra készülődve, célkeresztben a felnőtt jelmezek

Farsangra készülődve, célkeresztben a felnőtt jelmezek Farsangra készülődve, célkeresztben a felnőtt jelmezek Nagyon sok gyermek jelmez elkészítése és ötlete kering az interneten. Azonban felnőtteknek készült jelmezek nem igazán vannak, ha akad is egy pár

Részletesebben

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt.

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt. Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt. Andrassew Iván A folyó, a tó és a tenger A platón ültünk Avrammal, a teherautót egy szerzetes vezette. A hegyoldalból a menekülttábor nem tűnt nagynak.

Részletesebben

Kocsis György. Családi hétvége gyermekotthonban nevelkedő gyerekek és családtagjaik részére

Kocsis György. Családi hétvége gyermekotthonban nevelkedő gyerekek és családtagjaik részére Kocsis György Családi hétvége gyermekotthonban nevelkedő gyerekek és családtagjaik részére Az oroszlányi gyermekotthon 1967 óta áll a fővárosi gyermekvédelem szolgálatában. Kezdetben csak lány növendékei

Részletesebben

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY A SZÁZEGYEDIK ASSZONY (Egy kis tréfa) 1883 Sok tarkabarka dolgot írt meg hajdan a pajkos tollú Boccaccio. Veronai, florenci asszonyok segítették benne. Amennyi rossz fát azok a tuzre tettek, annak a hamujában

Részletesebben

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés V i c z i á n Á k o s Halálos haszonszerzés Nem is emlékszem, hogy mikor aludtam ilyen jót, igaz nem volt több hat óránál, de ennyit ritkán alszom. Nyújtózkodtam egy hatalmasat, majd felkeltem az ágyból,

Részletesebben

E D V I N Írta Korcsmáros András

E D V I N Írta Korcsmáros András E D V I N Írta Korcsmáros András A színen a Fiú, aki egy padon ül, majd előveszi a telefonját. Szia! Én vagy az, Dávid! Most hallasz? Nem? Na és most? Nagyszerű! Minden rendben. Nem, nincs baj. Éppen ebédszünetem

Részletesebben

Nagy meleg volt a városban, mégsem vettem le az

Nagy meleg volt a városban, mégsem vettem le az Nagy meleg volt a városban, mégsem vettem le az esőkabátomat. Önbizalmat adott, miközben az utcákat róttam munka után kajtatva. Az önéletrajzomban csak a gyárban lehúzott hónapokat, a félbehagyott tanulmányaimat

Részletesebben

EGY VÉRBELI CIGÁNYMUZSIKUS

EGY VÉRBELI CIGÁNYMUZSIKUS EGY VÉRBELI CIGÁNYMUZSIKUS Magyar vagyok. Természetem komoly, Mint hegedűink első hangjai; Ajkamra fel-felröppen a mosoly, De nevetésem ritkán hallani. Ha az öröm legjobban festi képem: Magas kedvemben

Részletesebben

Ki és miért Ítélte Jézust halálra?

Ki és miért Ítélte Jézust halálra? Ki és miért Ítélte Jézust halálra? A kérdés nem oly egyszerű, mint az ember fölületes elgondolás után hiszi, mert az evangéliumirók nem voltak jelen a történteknél, csak másoktól hallották a történet folyamatát

Részletesebben

ÉRZELMEK HANGULATOK ÍZEK. 2013. márciusi kiadás

ÉRZELMEK HANGULATOK ÍZEK. 2013. márciusi kiadás ÉRZELMEK HANGULATOK ÍZEK 2013. márciusi kiadás MéTa kiadó 2013 Minden jog fenntartva! Fotók: Qaradah Szimonetta Nyomtatás: Nemzeti Védelmi Szolgálat Tartalomjegyzék: Szerintük mit jelent. Szerinted mit

Részletesebben

Könnyek útja. Versválogatás

Könnyek útja. Versválogatás Könnyek útja Versválogatás Szerző: Nemes Kiss Kata Minden jog fenntartva Borítóterv és kivitelezés: Boris Vanessza Szerkesztette: Lélek Sándorné 2014. Előszó a Könnyek útjához: A szépség: álom. Az álom

Részletesebben

Hosszúhetény Online. Kovács Dávid 2012. júl. 24. 11:23 Válasz #69 Szia Franciska!

Hosszúhetény Online. Kovács Dávid 2012. júl. 24. 11:23 Válasz #69 Szia Franciska! Hosszúhetény Online H.H.Franciska 2012. júl. 24. 12:00 Válasz #70 Köszi a gyors választ! Csak arra tudok gondolni, hogy nem jutott el a felajánlás az illetékesekhez, mert máskülönben biztosan éltek volna

Részletesebben

32 késszúrással ölték meg Brenner János atyát Ötven esztendeje gyilkolták meg a papi hivatás vértanúját

32 késszúrással ölték meg Brenner János atyát Ötven esztendeje gyilkolták meg a papi hivatás vértanúját OSSERVATORIO LETTERARIO *** Ferrara e l'altrove *** Magyar nyelvű online melléklet - Supplemento online in lingua ungherese http://www.osservatorioletterario.net - http://xoomer.virgilio.it/bellelettere/

Részletesebben

Valódi céljaim megtalálása

Valódi céljaim megtalálása Munkalap: Valódi céljaim megtalálása Dátum:... - 2. oldal - A most következő feladat elvégzésével megtalálhatod valódi CÉLJAIDAT. Kérlek, mielőtt hozzáfognál, feltétlenül olvasd el a tanfolyam 5. levelét.

Részletesebben

DÖRNYEI KÁLMÁN: BANKI MESÉK 13-15. FEJEZET

DÖRNYEI KÁLMÁN: BANKI MESÉK 13-15. FEJEZET DÖRNYEI KÁLMÁN: BANKI MESÉK 13-15. FEJEZET 13. Ha megnyerte, nehogy vigye! Egyre kevésbé tudok a küldetésemre koncentrálni. Lehet, hogy az illuzionista megsejtette, hogy a nyomában vagyok, és mindenféle

Részletesebben

formában, amikor még fociztam, és egészségesen éltem, illetve nem éltem egészségtelenül. A testem tisztul, ideális formára talál, és nem mintha a

formában, amikor még fociztam, és egészségesen éltem, illetve nem éltem egészségtelenül. A testem tisztul, ideális formára talál, és nem mintha a TOKIÓ Egy férfi fekszik a földön. A hátán fekszik, mint egy döglött, kiszáradt bogár. Egyik lába kinyújtva a kihalt sikátor betonján, a másik egy ruhaüzlet kirakatának üvegére tapadva. Alszik. Nincs rosszul,

Részletesebben

Hanukka és Karácsony

Hanukka és Karácsony Bereczki Sándor Igehirdetések 9. Hanukka és Karácsony Mindenki Temploma Hanukka és Karácsony Igehirdetés sorozat 9. Copyright 2010 Bereczki Sándor Korrektor: Dr. Gruber Tibor Kiadványszerkesztő: Danziger

Részletesebben

A kongresszuson tartott értekezések.

A kongresszuson tartott értekezések. 162 A kongresszuson tartott értekezések. A rabállatok. SZÉCHYNÉ LORENZ JOSEPHINTŐL. Megszoktuk a mondást, hogy az ember legfőbb java : a szabadság. Nem lehetne-e ezt azt állatra nézve is állítani, sőt

Részletesebben

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23.

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. Van olyan ember Tartalomjegyzék 67-es út (Republic)... 18 A széllel szemben járok (Fonográf)... 13 Az ünnep (Zorán)... 17 Élsz valahol (Fonográf)... 11 Elvonult a

Részletesebben

KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU. 100 homokszem-vers

KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU. 100 homokszem-vers KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU 100 homokszem-vers KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU Elektronikus változat Fedélterv és grafika: Kovács Gábor KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU 100 homokszem-vers Kovács Gábor, 2012 ELŐSZÓ A Piros

Részletesebben

Azazel szívcsakra meditációja

Azazel szívcsakra meditációja Azazel szívcsakra meditációja Azazel szívcsakra meditációja azon az elven működik, hogy a főcsakrákat a szívcsakrával összekapcsolja, amely lehetővé teszi az energia áramlást az energiavezetékeken az egész

Részletesebben

Akárki volt, Te voltál!

Akárki volt, Te voltál! Mindenkinek annyi baja van, az annyi bajnak annyi baja van, hogy annyi baj legyen. A. E. Bizottság: Vaníliaálomkeksz Előszövegelés De sok gyerekfilmet meg kellett néznem a gyerekeimmel! Micsoda időpocsékolás

Részletesebben

Magvető Kiadó könyvklubja - Át a folyón

Magvető Kiadó könyvklubja - Át a folyón 2013 július 10. Flag 0 Értékelés kiválasztása Még nincs értékelve Értéke: 1/5 Értéke: 2/5 Mérték Értéke: 3/5 Értéke: 4/5 Értéke: 5/5 Szóval tapogatják a nők ezeket a világokat, a testükhöz illesztgetik,

Részletesebben

A KIS KAKAS MEG A TÖRÖK CSÁSZÁR N é p m e s e

A KIS KAKAS MEG A TÖRÖK CSÁSZÁR N é p m e s e A KIS KAKAS MEG A TÖRÖK CSÁSZÁR N é p m e s e Élt egyszer egy szegény asszony, Semmije se volt, ha mondom! Se kenyere, se garasa, Csak egy kedves kis kakasa. A kis kakas a szeméten Kipir-kapar, kutat éhen.

Részletesebben

LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT

LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT Gyermekdalok és -játékok Óvodásoknak és kisiskolásoknak 5. rész Válogatás Petres Csaba Tücsök koma, gyere ki című gyűjteményéből Ábel Kiadó, Kolozsvár, 2007 A szerző engedélyével

Részletesebben

Párlat. egy kerékpárt ábrázolt, egy velocipédet; a badeni fürdőmester, Karl Drais remek járműve volt ez, vagy talán

Párlat. egy kerékpárt ábrázolt, egy velocipédet; a badeni fürdőmester, Karl Drais remek járműve volt ez, vagy talán Párlat A minap, mondjuk így, ez olyan jó kezdésnek, a minap egy megsárgult, régi fénykép került a kezembe, fénykép. a századelőről, gondolom, már ahogy az él a mi megkésett fantáziánkban. a fantáziánk

Részletesebben