Caroline Anderson Ki a házamból!

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Caroline Anderson Ki a házamból!"

Átírás

1 Caroline Anderson Ki a házamból! Lydia Moore doktornő hosszabb időt tölt Indiában, hogy tapasztalatot gyűjtsön, és feledje szerelmi csalódását. Gyermekkorában szerető nagyapja nevelte, akinek a levelei egyszer csak elmaradnák. Ezért Lydia nyugtalan érzésekkel tér haza. A házban egy érzéketlen, zord férfi fogadja, aki szemére veti, hogy számító örökséghajhász, s halála előtt sem sietett nagyapja segítségére. Lydia döbbenten hallja a lesújtó hírt, ráadásul azt is megtudja, hogy az öreg doktor a goromba Frankre hagyta rendelőjét

2 1. FEJEZET A taxisofőr megpörgette a kormánykereket, s lendületes kanyar után megállította a kocsit egy patinás téglaépület előtt. Kisegítette Lydiát a gépkocsiból, majd felcsapta a csomagtartó fedelét, és a ház elé hordta az útipoggyász darabjait. Lydia hálásan rámosolygott a fiatalemberre, bőséges borravalót csúsztatva a kezébe. Megvárta, míg a taxi befordul a sarkon és eltűnik a szeme elöl, aztán a szívének oly kedves öreg házra emelte tekintetét. Ismét itthon vagyok hát, gondolta elérzékenyülten. Milyen szép ez a ház, milyen Jó megint itt lenni A metsző februári szél az arcába fújt. Lydia mélyet szippantott a friss, tiszta levegőből. Hosszú, fárasztó repülőút volt mögötte; a kalkuttai Járat óriásgépe motorhiba miatt kényszerleszállást hajtott végre Zürichben. Nemsokára már elnyújtózhatom a fürdőkádban, gondolta Lydia, és az előszobaajtó kulcsa után kotorászott a kézitáskájában. Előbb talán iszom egy csésze Jó erős teát, aztán Jöhet a finom levendulaszappan meg a bolyhos, hófehér fürdőlepedő No végre, megvan! De miért nem mozdul senki a házban? Különös, gondolta Lydia, és türelmetlenül fordította el még egyszer a kulcsot a zárban, de az ajtó nem engedett. Talán valaki rátolta belülről a reteszt, vélekedett Lydia. Furcsa, nagyon furcsa. Fejcsóválva megfordult, és a hátsó bejárat felé indult a kerten át. Nyomasztó látvány fogadta: a sövény rég nem látott ollót, a bokrok kuszán, elvadultan nőttek, a virágok színehagyottan, hervadtan árválkodtak. Mire a konyhaajtóhoz ért, az eső is eleredt. Megrázta a kilincset, de ez az ajtó is zárva volt. Kedvetlenül bandukolt vissza az ázott kerti ösvényen a főbejárathoz. Vajon mi történhetett itt? Felágaskodott, és bekukkantott a rendelő ablakán. Odabenn minden sötét De hol van nagyapa?! Valahogy be kell jutnom a házba, gondolta Lydia, hiszen máris csuromvíz vagyok. Hirtelen szorongás fogta el, éppen le akart hajolni egy kőért, amikor átvillant az agyán még egy lehetőség. Talán a télikert ajtaját nyitva felejtették! És lám, keservesen nyikorogva, de kinyílt az üveges helyiség ajtaja. Lydia belépett, s egy váratlan szélroham máris becsapta mögötte az ajtót. Megkönnyebbülten felsóhajtott: itt legalább nem ázik. Ott, a sarokban áll nagyapa kedves, öreg hintaszéke, majd abban megvárja Levetette átázott kabátját, a kifakult vászonhuzattal borított hintaszékbe kuporodott, és csendesen ringatózott. Rég nem szellőztethettek Itt, állapította meg. száraz növények fanyar Illata és dohszag szállong a levegőben. Milyen álmosítóan dobol az eső az üvegtetőn Kicsit pihenek, míg nagyapa hazajön, gondolta Lydia, lehunyta a szemét, és máris elszunnyadt. Frank felkapta a hátsó ülésről az orvosi táskáját, kiszállt az autóból, s kissé hevesre sikerült mozdulattal becsapta maga mögött a nagy sportkocsi ajtaját. Várhatott volna még egy kicsit ez az eső, zsörtölődött magában, miközben felhajtott gallérral az oldalsó bejárat felé Igyekezett. A fürdőkád fölé akasztotta nedves felöltőjét, kibújt a cipőjéből, és amúgy harisnyásan a konyhába sietett, hogy feltegye a teavizet. Enni is kellene valamit, gondolta, s az órájára pillantott. Van még idő az esti rendelés előtt. A hűtőszekrényben azonban csupán a tegnapi sült csirke maradványai árválkodtak. Frank kedvetlenül nézegette a hideg húst, aztán mégis hozzálátott. Evés közben 2

3 bekapcsolta az üzenetrögzítőt. Először Mrs. Jacobs Jelentkezett: ma este feltétlenül fogadnia kell őt a doktor úrnak, mert cseppet sem javult a kötőhártya-gyulladása. Aztán Judith, a körzeti nővér közölte náthás hangon, hogy Influenzás, nem tud eljönni a rendelésre. A boltból is telefonáltak: este fél hatig lehet elhozni a megrendelt élelmiszereket. Frank bosszúsan csóválta meg a fej ét; ebből ma már nem tesz semmi, hiszen mindjárt hat óra, kezdődik a rendelés Az utolsó hívó Mrs. Leeming volt, megint a fiával, Daviddel történt valami. Ezúttal belevágott a kezébe Vajon a doktor úr össze tudja-e varrni Itthon, vagy be kell vinni a gyereket a kórházba? Frank nagyot sóhajtott, és Judith számát tárcsázta. Judith hangja erőtlenül és gyengén hallatszott a kagylóból: sajnálja, hogy cserben kell hagynia Davenport doktort, de képtelen felkelni, magas láza van. Frank megígérte, hogy másnap reggel odaszól telefonon, ha szükséges, meglátogatja. Nagyon is rosszkor Jött Judith betegsége, füstölgött magában a férfi, az influenzajárvány kellős közepén! Bement a fürdőszobába, lezuhanyozott, aztán ismét felöltözött, és a hűtőszekrényhez lépett. A már ismert vigasztalan látvány tárult elébe: penészes joghurt, színét vesztett felvágott, kőkeménnyé szikkadt sajt. Bosszúsan dobált mindent a szemetesedénybe, aztán nekifogott, hogy pirítóst és kávét készítsen magának. Néhány pillanat múlva kesernyés, égett szag töltötte be a konyhát: a kenyérpirítóba szorult szeletek alaposan odapörkölődtek Frank dühösen rántotta fel az ablakot, s az égett pirítósokat egyszerűen kihajította a kertbe. Éppen sajgó ujjait akarta a hideg vizes csap alá tartani, amikor megcsördült a telefon. Mrs. Leeming érdeklődött, elhozhatná-e máris a fiát. Természetesen, Mrs. Leeming válaszolta Frank apatikusan. Letette a kagylót, és éhes farkasként nézett körül a konyhában. Hát ezt jól elintéztem, szidta magát némán. Most Itt a hétvége, még el sem ugorhat valami harapnivalóért, hiszen ö az ügyeletes. Töltött még egy csésze kávét, aztán átment a rendelőbe. Leült az ódivatú, nagy íróasztal mögé, és hátradőlt a kényelmes bőrfotelban. Elégedett sóhajjal két kezébe fogta a kávéscsészét. Rossz hangulata egy szempillantás alatt szertefoszlott. Itt, az elődjének szerény életmódját híven őrző szobában mindig megnyugodott. Milyen különös, gondolta Frank a kávét kortyolgatva, sohasem akartam körorvos lenni. Az egyetem után klinikai pályafutásról álmodoztam, aztán minden egészen másként alakult. Közvetve az apámmal való nézeteltérésnek köszönhetem, hogy idekerültem. Frank és édesapja, mint már oly sokszor az életben, egy alkalommal megint keményen összepöröltek. A vitához a betegek felvilágosítása szolgáltatta az okot. Az apa szerint a beteggel csupán annyit kell és szabad közölni betegségéről meg annak várható kimeneteléről, amennyi feltétlenül szükséges ahhoz, hogy egyáltalán kezelni lehessen. Frank viszont az emberek megváltozott felfogására hivatkozva kijelentette: mindenkinek Joga van tudni, mi vár rá. Az apa erre egy legyintés kíséretében annyit mondott, hogy ez afféle hóbortos, új divat. Frank akkor ingerülten hagyta el apja rendelőjét azzal az elhatározással, hogy oda soha többé be nem teszi a lábát. Másnapra persze lehiggadt, de egyre többet gondolkozott jövendő pályáján. Már tudta, hogy mit akar, s innen már csak egy lépés volt az elhatározás: vidékre megy, hogy általános orvosi gyakorlatot folytasson. Ennek Immár öt éve. És most, utólag visszagondolva, tisztában van azzal, milyen nagy szerencséje volt. Helyettesítést vállalt, és megismerkedett Hány Moore-ral, egy 3

4 rokonszenves, idősebb és tapasztalt körorvossal. Moore felajánlotta neki, hogy társuljon be a rendelőjébe, mert ő már nehezen tudja ellátni egyedül a körzetét. Frank egyetlen pillanatra sem bánta meg, hogy elfogadta Hány ajánlatát. Vérbeli vidéki körorvos vált belőle. Két falu és számos, távolabb fekvő farm tartozott hozzá. Közös munkájuk rövid Ideig tartott. Moore megbetegedett, és Frank csakhamar utolsó útjára kísérte atyai barátját. Valakit keresnem kell, gondolta Frank, míg kiitta maradék kávéját, egyedül nem győzöm. Talán George Hastings? Már többször is helyettesítették egymást, ám a tapasztaltak nem szóltak George mellett A kővetkező két órában a betegek egymásnak adták a kilincset. Miután az utolsót is kikísérte, Frank bezárta a rendelő és a váró ajtaját, felment a lakásba, belebújt meleg felöltőjébe, aztán elhagyta a házat. Metsző szél fújt, de az eső már elállt. Mélyen homlokába húzta felöltője csuklyáját, zsebre dugta a kezét, és öles léptekkel Igyekezett a vendéglő felé. A törzsasztal mellől örvendező felkiáltások fogadták, ő azonban elhárította a meghívást: hazaviszi a vacsoráját, túlságosan is fáradt ahhoz, hogy itt maradjon. Átvette a rendelt ételt, és máris elköszönt. Valóban nem érzett más vágyat, mint enni valami meleget, és aludni A ház főbejárata előtt fedezte fel a csomagokat. Szép rendesen álltak egymás mellett az üvegtető alatt. Frank felkattintotta a zseblámpáját, és kíváncsian vizsgálgatta a kissé megviselt poggyászt. A nagy bőröndön címke lógott: Dr. Lydia Moore. A férfi meglepetten füttyentett. Még csak ez hiányzott! Nagyot sóhajtott, aztán becipelte a bőröndöket a váróba, végül elhelyezte vacsoráját a sütőben, s elindult, hogy megkeresse Moore doktornőt. És egyszer csak ott volt előtte Lydia összehúzódzkodva aludt Hány kedvenc hintaszékében. Selymes, sötét híja arcába hullott, fejét kissé féloldalasan kezére támasztotta. Hosszú, karcsú lábait maga alá húzta. Szép szája mosolygott álmában, és alig hallhatóan mormolt valamit. Bársonyos szempillái meg-megrezzentek. Frank már nyújtotta a kezét, hogy visszaigazítsa a lány térdére a lecsúszott takarót, de az előbbi ingerültség ismét úrrá lett rajta, és tapintatlanul az alvó arcába világított. Lydia hunyorogva nyitotta ki a szemét az éles fénysugárban. Óvatosan kinyújtóztatta tagjait, és álomittasan kérdezte: Nagyapa? Te vagy az? Válasz azonban nem érkezett, mire Lydia kinyitotta a szemét. A zseblámpa vakító fénye már nem nyugodott rajta, s a homályba merült szobában egy ismeretlen férfit vett észre, aki vastag talpú bőrcsizmát, kordbársony nadrágot viselt, felöltője alatt pedig kézzel kötött, sötét pulóvert. Ez nem nagyapa Lydia nehézkesen kikászálódott a hintaszékből, lesimította a ruháját. aztán az idegen felé nyújtotta a kezét. Lydia Moore vagyok mondta halkan. Tudom vetette oda a férfi, és máris az ajtó felé fordult. Jöjjön be a házba, itt hideg van. A lány előtt átment a nagy ebédlőn, az előcsarnokon, és a rendelő felé vezető folyosó felé fordult. Felkattintotta a villanykapcsolót, megállt a fényárban úszó helyiség közepén. Lydia most látta először az idegen arcát, aki olyan otthonosan mozgott nagyapa házában Magas, erőteljes alkatú fiatalembert látott. Sűrű, gesztenyebarna haját rövidre vágva viselte, s határozott, kellemes vonalú száját szigorúan összeszorította, míg barna szeme vizsgálódva tapadt a lányra. Tekintete bosszúságot, kellemetlen meglepetést fejezett ki. 4

5 Jóképű férfi, gondolta Lydia, de miért haragszik rám? Önkéntelenül felemelte a fejét és szembenézett vele. Megtudhatnám, kicsoda ön, és mit keres itt? kérdezte kimérten. Micsoda?! Hát a nagyapja nem tájékoztatta magát? Ó! Persze! Lydia mentegetőzve mondta: Hogyne, már emlékszem! Bocsásson meg az ostoba kérdésért! Tudom, hogy nagyapa helyettese. De hosszú, fárasztó repülőút van mögöttem, azt hiszem, még mindig nem ébredtem föl teljesen. Nagyapa írta, hogy talált valakit, aki helyettesíti. Talán Jeleznem kellett volna az érkezésemet tette hozzá kissé félénken. Ugyan miért? Tudtam, hogy egy szép napon majd megjelenik nálunk. A férfi hangja élesen, bántóan csengett. De persze, addig is kellett itt lennie valakinek, mert hiszen magát lehetetlen volt elérni! Az irgalmas angyal Indiában enyhítette a szenvedést, holott itt lett volna rá szüksége egy szegény, beteg öregembernek! Szegény, beteg öregember?! Mit nem mond? Ez nevetséges! Nagyapám mindig is szívós, egészséges ember volt Valamikor talán az lehetett. Mostanában azonban már nem. Szüksége lett volna magára. És hol volt maga? A hősnőt Játszotta egy távol-keleti missziós kórházban, ünnepeltette magát a bennszülöttekkel. Itt kellett volna lennie, ápolnia, vigasztalnia kellett volna, amikor a fájdalmai elviselhetetlenné váltak. Cserbenhagyta a nagyapját, Lydia! A felebaráti szeretet a családban kezdődik, nem mondta ezt még magának senki? A férfi hang] a olyan felháborodottan, olyan vádolóan csengett, hogy Lydia ingerülten vágott vissza: Hát most itt vagyok mondta hangosabban, mint szándékában állt - és most már jobb volna, ha a saját dolgával törődne! Azt teszem! Ez ugyanis az én dolgom, vagy legalábbis az volt. A férfi bántó hangja felért egy arculcsapással. Én Itt voltam, amikor szüksége volt rám Hárynék, de hol az ördögben volt akkor maga?! Lydia önkéntelenül kihúzta magát. Jeges kéz szorította össze a szívét. Merev pillantását az idegen férfira emelte. Hiszen tudja! Az irgalmas angyalt játszottam Indiában. Vagy nem ezt mondta az imént? De ennek már vége. Köszönöm a segítségét. Mostantól fogva én fogok gondoskodni a nagyapámról. Nem megyek többé vissza Indiába. Átveszem nagyapa rendelőjét, és Semmit sem fog átvenni, kedvesem! Legkevésbé az én rendelőmet! Lydia kitágult szemmel bámult rá. Nehezen találta meg a szavakat. Végül azonban hitetlenkedve elnevette magát. No nem! Maga tréfál! A maga rendelője? És ha szabadna kérdeznem, mióta a magáé? December óta vetette oda a férfi. Ezt nem közölte magával a nagyapja? A lány megrázta a fejét. Nem. Mindig csak úgy emlegette magát, mint a helyettesét. Csak valamelyik utolsó levelében nevezte Frank -nek. Arról azonban soha nem ejtett szót, hogy átveszi a rendelőjét. A férfi felnevetett. Kétlem, hogy valaha is magát szemelte ki utódjául. Persze maga nem is volt a közelében, mert Indiában járt a barátjával. Holdén doktor nem a barátom. Lydiának eszébe Jutott rokonszenves főnöke, aki közös munkájuk idején mindig atyai támogatóként állt mellette. Akkor már évek óta özvegyember volt, csupán munkájának élt. Lydiát is meglepte, hogy legutóbbi szabadságáról egy kolléganőjével tért vissza, akit feleségeként mutatott be 5

6 munkatársainak. Angliában kötöttek házasságot, és Anne olyan hamar és könnyen alkalmazkodott az indiai körülményekhez, hogy Lydia a szerződésben kikötött határidőnél három hónappal hamarább visszatérhetett a hazájába. Örült, hogy így alakultak a dolgok, mert nagyapja levelei már rég aggodalommal töltötték el. Bár nagyapa soha nem panaszkodott, a sorok között meghúzódó csendes búcsú véglegesnek tűnt. Holdén doktor és én igen jól tudtunk együtt dolgozni tette hozzá még magyarázólag. Magával ellentétben mindig udvariasan viselkedett, soha nem vesztette el az önuralmát. Frank gúnyosan elhúzta a száját. Végtelenül sajnálom, de én más vágású ember vagyok. Lássa be, nem teljesen alaptalan a bosszúságom maga miatt. Szép, hogy akadt még némi tisztesség magában, és nem közvetlenül a temetés előtt jelent meg, hogy álszent arccal kísérje utolsó útjára szeretett nagyapját. Lydia dühösen lépett előre egyet a férfi felé, keze önkéntelenül ökölbe szorult. Most aztán már igazán elég! Túl sokat enged meg magának! Biztosíthatom, hogy ha nagyapám meghalna, nem álszenteskedésből lennék szomorú. No, ne mondja! Mindjárt elsírom magam. Kár, hogy nem Jól időzítette hatásos fellépését. A temetés már múlt héten megtörtént. Elkésett, kedvesem, ne is fárassza hát magát. A házat azonban maga örökölte. És erre megy ki a Játék, ugye? És persze a rendelőre is fáj a foga! No de az nem lesz a magáé, az máris az enyém, rám hagyta a nagyapja, azzal a földdarabbal együtt, amelyen áll. Ha van elvesztegetni való pénze meg Ideje, megtámadhatja a végrendeletet, én azonban nem tanácsolnám. Előre megmondhatom: semmit sem fog elérni vele. A váróban álltak egymással szemben. A férfi elfordult, és ingerült mozdulatokkal a kisasztalon heverő folyóiratokat rendezgette. Nem vette észre, hogy Lydia arcából kifutott a vér. A lány úgy érezte, percekig tartott, míg a szavak értelme eljutott a tudatáig. Akkor kérdezni akart valamit, de csak halk, rekedtes nyöszörgés hagyta el az ajkát. Frank csípős válaszra készen fordult meg, ám amint pillantása a lány holtsápadt arcára esett, elakadt a szava. Lydia élettelen tekintete a férfi válla fölött a távolba irányult, és egész testében reszketett. Jóságos ég! kiáltott fel a férfi, csak nem csak nem azt Jelenti ez az egész, hogy valóban nem tudott semmiről?! Lydia szóra nyitotta a száját, aztán csak erőtlenül intett. Frank még éppen idejében kapta el; a lány félig eszméletlenül csuklott a férfi mellére, s egyetlen szót ismételgetett suttogva: nem nem Frank megrendülten karjára emelte a lányt, és felvitte a lakásba. Lefektette a heverőre, aztán két pohárba whiskyt töltött, és Lydia kezébe erőltette az egyik poharat. Igyon legalább néhány kortyot meglátja, mindjárt erőre kap unszolta szelíden. Lydia megkísérelte eltolni magától a poharat, ám a férfi nem engedte el addig, amíg egy-két kortyot nem ivott. Maga is Jókorát kortyolt a pohárból, aztán mindkettőt visszatette az asztalra. Pillantása megpihent a heverőn fekvő fiatal nő arcán. És ebben a percben már tudta, hogy tévedett, hogy igazságtalan volt Lydia Moore-ral. Nem rideg, számító örökséghajhász, akinek képzelte, inkább megfélemlített, riadt, kétségbeesett kisgyerekhez hasonlít, ahogy ott kuporog a heverő sarkában. Érezte, hogy bocsánatot kell kérnie bárdolatlan viselkedéséért, de nem jöttek szavak az ajkára. Biztos volt benne, hogy bármit is mond, még inkább ront az amúgy is kínos 6

7 helyzeten. Zavarában ismét a pohara után nyúlt, és hallgatva tűrte Lydia fürkésző pillantását. A lány hosszú percek után felkelt a heverőről, s kissé bizonytalan léptekkel az ablakhoz ment. Odakinn már teljesen besötétedett. A lány sápadt arca visszatükröződött a függönytelen ablak sötét üveglapján. Anélkül, hogy megfordult volna, csendesen kérdezte: Hogyan halt meg? Október közepén gyomorműtétet akartak végezni rajta. Nem egyezett bele. Tudta, hogy rákja van. Megkért, hogy vegyem át a rendelőjét. De ezt már bizonyára maga is tudja Lydia hevesen megrázta a fejét. Nem. Semmit sem írt nekem erről. Azt tudtam, hogy a gyomra nincs rendben, bár ő mindig csak gyomorfekélyről beszélt És hogy maga csak addig veszi át a rendelőjét, ameddig ő meg nem gyógyul. Soha nem írt olyasmit, hogy fel akarja adni a rendelőjét, vagy hogy hogy Gyógyíthatatlan beteg egészítette ki a férfi nyugodt, szenvtelen hangon a mondatot. Látta, hogy az ablaknál álló lány válla megrándul, mint akit váratlan ütés ért. Sokáig hallgattak, az eső egyhangúan dobolt az ablaktáblákon. Lydia a hűvös üveglaphoz támasztotta a homlokát. Mikor történt? Frank maga elé nézett a földre. Arcán elmélyültek az árnyékok, most látszott, hogy ő is nagyon fáradt. Holnap lesz két hete. Szombaton hajnalban halt meg. Lydia nem válaszolt. Keze görcsösen szorította az ablakdeszka szélét. Tudta, hogy? Igen. Azt hiszem, kezdettől fogva tudta. Egészen az elején persze még ő is gyomorfekélyre gondolt, de nem sokáig. Bizonyára hamarosan gyanította, hogy rákja van. Október elején a kórházban elvégezték a gyomortükrözést, és a vizsgálat sajnos megerősítette a végzetes diagnózist. Javasolták, hogy operáltassa meg magát, ő azonban érezte, hogy már késő. Végül is tüdőgyulladásban halt meg. Előtte néhány napig nagyon rosszul volt. Frank elhallgatott, aztán kis szünet után hozzátette: Azt hiszem, megbékült a közelgő halál gondolatával. Úgy tűnt, szinte megkönnyebbült, amikor érezte, hogy közeledik a vég Lydia nagyot nyelt, és elfúló hangon kérdezte: Hol halt meg? Itt, ahol meg akart halni. Állandóan ápolónő volt mellette, de amikor rosszabbra fordult az állapota, felkértem egy kollégát, hogy helyettesítsen, és én maradtam mellette mindvégig. Köszönöm - suttogta Lydia. Nincs mit vetette oda a férfi. Érte tettem. A barátom volt, derék, jószívű ember, akinek sokat köszönhetek. Lydia megfordult. Szürke szemét szinte feketére mélyítette a szomorúság. Azt hiszem, most felmegyek lefeküdni mondta fojtott hangon, de nagy önuralommal, és sietve elindult a főépületbe vezető ajtó felé. Várjon, Lydia! Nem alhat ott kiáltotta után Frank. Az áramot kikapcsolták, a szobák hidegek és nyirkosak. Alhat itt, az én ágyamban. Én majd elalszom a nappaliban, a heverőn. Ezzel kinyitotta hálószobája ajtaját a lány előtt. Lydia megtorpant a küszöbön, aztán beleegyezésül bólintott. A széles ágy hívogatóan melegnek és kényelmesnek tűnt. 7

8 Felhozom a bőröndjeit. Frank ezzel kiment a szobából. Lydia lassan leült az ágy szélére, és a cipője orrát bámulta. Egyszerűen képtelen volt felfogni, hogy soha többé nem láthatja a nagyapját. Soha többé Milyen egyszerű, rövid két szó, és milyen végtelenül nehéz elfogadni az értelmét. Soha többé Nem hallani nagyapa szívből jövő. meleg nevetését, nem érezni karját, cirógatását. Nagyapa mindig vele volt, akkor Is. amikor a többiek mind-mind elmentek. Futólag megjelent előtte apja arca. Már alig emlékezett rá, hiszen egészen kicsi volt, amikor apu egy napon nem jött haza. Eltűnt, mondta anyu. Lydia anyuval élt addig a szörnyű napig, amelyen anyu nem ébredt fel többé. És attól fogva nagyapával, aki mindenben pótolni igyekezett számára az elvesztett szülőket, s aki életének biztos támasza lett. És most ő sincs többé Frank visszatért a csomagokkal a szobába. Felsegítette Lydiát az ágy széléről, és amikor a lány mozdulatlanul állva maradt, határozott mozdulatokkal levetkőztette, mint egy álmos kisgyereket, gyengéden lefektette és gondosan betakargatta. Érezte, hogy reszket a lány teste a meleg takaró alatt. Kisietett a konyhába, és néhány perc múlva melegítőpalackkal tért vissza. Óvatosan a lány Jéghideg lábához igazította. s megállt az ágy lábánál. Rövidesen elégedetten látta, hogy a reszketés alábbhagyott, és a lány elaludt. Frank elhatározta, hogy másnap reggel bocsánatot kér. Hogy is lehetett ilyen otromba? De annyira biztos volt benne, hogy a lány megkapta a leveleit, hiszen kétszer is írt. Először azért, hogy megkérje: jöjjön haza, másodszor néhány sorban közölte a halálhírt, és jelezte a temetés időpontját. Eh! Akárhogy is volt, el kellett volna jönnie! Meg kellett volna éreznie. hogy a nagyapjának szüksége van rá!l Szegény Harry! Naponta kérdezősködött Lydia felől. Neki pedig halvány sejtetne sem volt arról, hogy Harry nem tájékoztatta pontosan az unokáját. Miután Frank megállapította, hogy a vacsorája odaégett, jól-rosszul elhelyezkedett a rövid heverőn, és megpróbált elaludni, lábát a heverő végében álló kisasztalra nyújtóztatva. Közben folyvást azon törte a fejét, vajon miért hallgatott betegségéről indiai leveleiben az öreg doktor? Valamikor bizonyára mégis elaludt. A szobában most teljes volt a sötétség, de Frank meg mert volna esküdni rá, hogy valamire felriadt. Feszülten figyelni kezdett. Igen, ezt hallottal Ezt a különös, panaszos hangot, mintha halálfélelemben vergődő állat nyüszítene Félrelökte a takarókat-párnákat, és két ugrással ott termett a hálószobája ajtajánál. Aszóba üresen állt. A panaszos hangok lentről hallatszottak, és ő addig ment a hangokat követve, míg rá nem lelt az eredetükre. Lydia ott kuporgott a nagyapja íróasztala mögött álló öreg, kopott bőr karosszékben, két karjával magához ölelt egy párnát, könnyáztatta arcát beletemette, és zokogva, lassan dülöngélt Jobbra-balra. Olyan volt, mint egy elhagyott kisgyerek. Néha-néha panaszos hang tört fel belőle; erre, a zokogásnál fájdalmasabb, szívfacsaróbb hangra riadt fel a férfi. Most némán odalépett a lányhoz, felemelte a székről és magához ölelte. Aztán leült a kanapéra, ölébe vette a lányt és csendesen ringatta. Amikor a vékony reggeli köntösön keresztül megérezte tagjainak reszketését, egy pillanatra letette, és bekapcsolta a fűtést. Aztán ismét magához ölelte, kisimította szeméből-arcából a nedves hajszálakat, és egy könnyű csókot nyomott a homlokára. Az érintésre elemi erővel szakadt fel Lydiából a sírás. Hangosan, görcsösen, lélegzet után kapkodva sírt, míg nagy sokára végre elapadtak a könnyei. Kimerülten elszunnyadt 8

9 a férfi mellén, aki magához ölelve tartotta egészen addig, amíg a lány hajnal felé felébredt. Lydia felült és döbbenten nézett Frankre. A férfi rámosolygott, majd kiengedte karjaiból. Sajnálom mentegetőzött Lydia, nem akartam kényelmetlenséget okozni. De sehogy sem tudtam elaludni. Kerestem valamit Zavartan elhallgatott, aztán tétova mozdulattal kissé megemelte a kezét. Valamit, ami az övé volt Hogy közelebb legyek hozzá Sajnálom Tudom, Lydia. Nem kell mentegetőznie. Inna egy kis teát? Köszönöm, szívesen. De előbb megmosom az arcomat. Együtt mentek fel a lépcsőn. Lydia a fürdőszobába. Frank a mellette levő kis öltözőhelyiségbe. Farmert és Ingpulóvert húzott; mégsem járkálhat félmeztelenül Most utólag hirtelen valahogy kínosnak érezte az előbbi bizalmas jelenetet. Amikor néhány perccel később Lydia megjelent a konyhában, a hideg víztől rózsás arccal, kislányosan hátrafésült hajjal, egy nappal sem látszott Idősebbnek tizenhét évesnél. Frank futó pillantást vetett rá, és szinte maga is megijedt attól a heves vágytól, amely eltöltötte. A lány magas volt, fiúsan nyúlánk, és Igen karcsú. Keskeny arcát szinte betöltötte az óriási szempár. Finom csontozatú arcának csupán a telt vonalú, kicsit duzzadt száj adott némi érzéki színezetet; Inkább gyermekien érzékeny volt, semmint nőies. Frank kölcsönkapott fürdőköpenyét szorosan összehúzta a derekán. A két kezemmel könnyedén átérném, olyan karcsú, gondolta a férfi, és pillantása feljebb siklott a lány kis, formás mellére, amely jól észrevehetően kirajzolódott a bolyhos köntös anyagán át. Frank ellenállhatatlan vágyat érzett, hogy megérintse, megsimogassa a lány testét. Úgy látszik, teljesen megőrültem, gondolta dühösen, de mégsem tudta Lydiáról elfordítani a pillantását. A lány arca, mozdulatai valami nyugodt derűt és szelídséget sugároztak, effélét eddig még soha, egyetlen nőnél sem vett észre. Harmónia jutott eszébe a szó. Nevetséges, hiszen semmi sincs összhangban rajta: kicsit túl magas, kicsit túl vékony, kicsit elrajzolt az arca És mégis, egyszerűen elragadó! Eh, nincs mit töprengeni ezen, ész, logika itt mit sem segít. Kívánja ezt a nőt, ennyi az egész. És ugyanakkor szeretné megvédeni mindentől, oltalmazni, babusgatni Micsoda érzelmi zűrzavar, vessünk véget neki! Itt a teája! mondta szinte nyersen, és a lány kezébe adta a párolgó csészét. Lydia letelepedett egy székre. Sajnálom, hogy miattam kényelmetlen volt az éjszakája Frank az ablak felé fordulva kortyolgatta a teáját, s most megvonta a vállát, majd lassan, nagy szüneteket tartva mondta: Rosszabb is megesett már velem. Felejtsük el! Ma majd bekapcsolom odaát a házban a fűtést, és alaposan kiszellőztetek. Este már a saját ágyában térhet nyugovóra. Kis hallgatás után folytatta: Sajnálom, hogy tegnap olyan kíméletlenül közöltem magával nagyapja halálhírét. Annyira biztos voltam benne, hogy megkapta a leveleimet, és mindenről tud Mindig olyan sokára érkeztek oda a levelek? Lydia halványan elmosolyodott. Ó, Igen. És ráadásul én egy guruló kórházban dolgoztam, gyakran nem is tudták a központi intézetben, hogy merre Járunk. Múlt héten kézbesítették a karácsonyi postánkat Higgye el,nagyon sajnálom Általában nem szoktam ilyen tapintatlanul viselkedni. 9

10 Ugyan, ne beszéljünk többet erről! A lényegen mit sem változtat. A nagyapám halott. Lydia hangja elhalkult, lehajtotta a fejét, és elmerülten babrálta a fürdőköpeny zsinórját. Ha a kocsija még itt áll a garázsban, szeretnék Biztosan itt temették el Ó. Istenem A könnyek kibuggyanták a szeméből, és eltakarta az arcát. A férfi szótlanul a zsebébe nyúlt, és egy csomag papír zsebkendőt halászott elő. Igen, itt temették el a temetőben. Ha megvárna, kicsit később én is elmennék magával. Most azonban le kell mennem a faluba bevásárolni. Semmi nincs itthon, még kenyér sem. Reggelivel sem kínálhatom meg Lydia bólintott és kiitta a teáját. Aztán a férfi felé fordult. Megengedné, hogy lezuhanyozzam? Természetesen. Bőven van forró víz. Most lemegyek a pincébe és bekapcsolom a főépület fűtését is. Frank ezzel eltűnt, Lydia megkönnyebbülten pillantott utána, ö is kissé zavarodottnak és feszélyezettnek érezte magát az idegen férfi jelenlétében. És milyen goromba volt tegnap este Davenport! Persze, ez érthető, ha feltételezte, hogy ő csupán az örökség kedvéért jött ide. Ma reggelre azonban teljesen megváltozott: megértően, barátian és segítőkészen viselkedett. Nagyapa is meleg szavakkal írt róla a leveleiben. Szinte az volt Lydia érzése, hogy fiaként szerette Frankét. Saját fia, Lydia apja soha nem állt hozzá ilyen közel lelkileg Lydia elgondolkodott, és amikor a férfi visszatért, egyenesen nekiszegezte a kérdést: Mennyi időbe telik, míg más rendelőt talál magának? 2. FEJEZET Frank megállt az ajtóban, mint akinek földbe gyökerezett a lába. és hitetlenkedve meredt Lydiára. A barátságos mosoly lehervadt az arcáról, és ellenségesen vonta össze a szemöldökét. Legjobb lesz, ha mindjárt az elején tisztázzuk, kisasszony, hogy ez Itt az én rendelőm. Értette, kérem? Az én rendelőm! Hivatalosan és törvényesen. Hatósági Igazolásaim és papírjaim vannak róla. A rendelő tehát sem a magáé, sem másé nem lehet. Ha állást keres. Moore doktornő, akkor nézegesse a hirdetéseket az orvosi lapokban. Ezzel sarkon fordult, nagy léptekkel kiment a szobából, és bevágta az ajtót maga mögött. Lydia felháborodva futott utána, és ő is felemelte a hangját: Hogy merészel Ilyen hangnemben beszélni velem a saját házamban? A férfi megpördült, s ujjával az épületszárnyakat összekötő ajtóra mutatott. Az ott a maga háza, doktornő. A fűtést és az áramot már bekapcsoltam. Most elmegyek bevásárolni, és azt Javasolom, addig vigye át a poggyászát a saját lakrészébe. Mire visszajövök, ne legyenek már nálam a csomagjai! Többé pillantásra sem méltatva Lydiát. elindult a garázs felé. Néhány pillanattal később a lány hallotta a csukódó billenő ajtó zaját, aztán vadul felsivították az induló kocsi kerekei. Lydia önkéntelenül összerezzent, majd vállat vont, bement a hálószobába, ledobta magáról a fürdőköpenyt, és átcipelte csomagjait a főépületbe. Dühös könnyek fojtogatták a torkát, mélyen megbántottnak és tehetetlennek érezte magát. Végül is a férfi egyszerűen kidobta! Olyan hihetetlennek tűnt a dolog, hogy leroskadt a bőröndjére, és keservesen sírni kezdett. Kis idő múlva összeszedte magát, letörölte a könnyeit. Nem ülhet itt sírdogálva, tennie kell valamit. Azzal kezdi, hogy hétfőn reggel nyomban felhívja 10

Bányai Tamás. A Jóság völgye

Bányai Tamás. A Jóság völgye Bányai Tamás A Jóság völgye - Nem sikerült - suttogta Ria alig hallhatóan. - Azt hiszem senkinek sem fog sikerülni. Gézu értetlenül és csodálkozva nézett rá. A kötés alatt mintha kikerekedett volna egy

Részletesebben

A szenvede ly hatalma

A szenvede ly hatalma Előhang Leonard Kastner mostanában egyre többször gondolt ar ra, hogy vissza kéne vonulnia. Miért is ne? Az időzítés tökéletes lenne. Annyi pénzt keresett már, amiről régebben álmodni sem mert volna, ráadásul

Részletesebben

Szeretet volt minden kincsünk

Szeretet volt minden kincsünk Szeretet volt minden kincsünk Azt mondják, mindenkinek meg van írva a sorskönyvében az élete. Mindenkinek ki van jelölve z út, mint a kerti ösvény, szélekkel, jelekkel, hogy ne lehessen letérni róla. Van

Részletesebben

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó 1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása

Részletesebben

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb 1. fejezet Dorset, 2010 Egy évvel késõbb A napok egyre rövidebbek. A fûre hullott almákat megcsipkedték a varjak. Viszem be a fát, és rálépek az egyik puha gyümölcsre; szétnyomódik a lábam alatt. November

Részletesebben

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ezüst gyertyatartók fénye mellet egy fiatal férfi hajol íróasztala fölé. Az arca márványfehér,

Részletesebben

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Több éves gyakorlattal fejlesztették tökélyre kifinomult praktikáik egész arzenálját. Kódszavaik tárháza régi, legendássá vált esetekből épült fel, ám legtöbbször

Részletesebben

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés V i c z i á n Á k o s Halálos haszonszerzés Nem is emlékszem, hogy mikor aludtam ilyen jót, igaz nem volt több hat óránál, de ennyit ritkán alszom. Nyújtózkodtam egy hatalmasat, majd felkeltem az ágyból,

Részletesebben

Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva

Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva Olcsó krumpli Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva ment ajtót nyitni. Nagy örömére, az édesanyja állt az ajtó előtt. Anyukám, de jó, hogy jössz. Alig állok a lábamon, olyan álmos vagyok. Kislányom! Csak

Részletesebben

Én Istenem! Miért hagytál el engem?

Én Istenem! Miért hagytál el engem? Édes Illat Én Istenem! Miért hagytál el engem? Sóhajtotta Jézus, miközben a fakereszten felfüggesztve, vércseppek csöpögtek végig a testén. És akkor, nem lélegzett többet. Nem, te voltál minden reményem!

Részletesebben

Claire Kenneth. Randevú Rómában

Claire Kenneth. Randevú Rómában Claire Kenneth Randevú Rómában CLAIRE KENNETH Randevú Rómában Regény 2010 Fapadoskonyv.hu Kft. honlap: www.fapadoskonyv.hu e-mail: info@fapadoskonyv.hu A könyv az alábbi kiadás alapján készült: Claire

Részletesebben

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT 1. fejezet Jack Reacher egy dupla feketét rendelt, csokireszelék és cukor nélkül, nem porceláncsészében, hanem mûanyag pohárban, és még mielõtt kihozták volna a kávét az asztalához, végignézte, ahogy egy

Részletesebben

Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet)

Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Észak hírnökei 4023 Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Az Opera szálló Hamburg külterületén, egy építkezés mellett állt. Jóval éjfél után érkeztünk meg, útközben többször is megálltunk, hogy

Részletesebben

Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG?

Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG? Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG? I. könyv Még meddig tart a dackorszak? PROLÓGUS Géza és Lina egymás mellett ültek a folyosói padon, a főorvosi szoba előtt. Várták, hogy beszólíttassanak. Nem beszéltek, mindegyikük

Részletesebben

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Bódi Zsolt Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! A BARÁT Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Szüleimnek, testvéreimnek,

Részletesebben

Megbánás nélkül (No regrets)

Megbánás nélkül (No regrets) Stargate SG1- Megbánás nélkül (No Regrets) Kategória: Stargate SG1 Romantika Rövid ismertető: Bárcsak a Jég foglyai néhány perccel tovább tartott volna... Írta: Alli Snow Web: http://www.samandjack.net/fanfics/viewstory.php?sid=1251

Részletesebben

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni. Amikor Konrad Lang felébredt, sötét volt. Idegen ágyban feküdt. Keskeny volt és magas, Elisabeth nem feküdt mellette. Fel akart kelni, de nem tudott. Az ágy két oldalán rács volt. Hé! kiáltotta. Majd hangosabban.

Részletesebben

ALEA, az eszkimó lány. Regény

ALEA, az eszkimó lány. Regény ANAUTA ALEA, az eszkimó lány Regény 2011 Előszó Amit ebben a könyvben elmondok, az nem kitalálás. Nagy részét apámtól, Jorgkétől hallottam gyerekkoromban. Viharos téli estéken sokszor kértem, hogy meséljen

Részletesebben

Tatay Sándor HÚSHAGYÓKEDD

Tatay Sándor HÚSHAGYÓKEDD Tatay Sándor HÚSHAGYÓKEDD TATAY SÁNDOR Húshagyókedd Regény 2011 Fapadoskonyv.hu Kft. Tatay Sándor jogutódja Barabás már kilencedik napja kerülgette a várost. S e kilenc napot megelőző kilenc hónapig vándorolt.

Részletesebben

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Hallottad-e már az öreg utcai lámpás történetét? Igaz, nem éppen vidám história, de azért egyszer végighallgathatod. Volt egyszer egy jóravaló, öreg utcai lámpás, aki

Részletesebben

Miklya Luzsányi Mónika

Miklya Luzsányi Mónika Miklya Luzsányi Mónika Farkasidő Nem kell ma a húsokat jégverembe tenni. Csikorog a hó, foga van a szélnek, süt át a hideg a falakon. Akkor is egész éjjel vonított a szél, mint a csikaszok a nádasban.

Részletesebben

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt

Részletesebben

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén 1. A támadás Viktor az erőd tetejéről nézte a közeli erdőt. Minden nyugodtnak tűnt mozgásnak semmi nyomát nem látta. Pedig érezte a jelenlétüket, tudta, hogy a közelben vannak, nem látja őket, de valahol

Részletesebben

Csillag-csoport 10 parancsolata

Csillag-csoport 10 parancsolata Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan

Részletesebben

Lily Tiffin: A bűnjel

Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin A bűnjel (Részlet) Regény (Részlet) Lomart Kiadó A digitális kiadás a 2008-ban meg jelent ISBN 978-963-9632-15-8 számú kiadás változtatás nélküli másolata. A digitális

Részletesebben

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY Volt egyszer a világon egy király, akit a népe nagyon szeretett. Csak egy búsította az ország népét. A király hallani sem akarta, amikor arról beszéltek neki, hogy ültessen

Részletesebben

A mi fánk. "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap,

A mi fánk. Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap, A mi fánk "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap, Ha nem lennének fák és madarak." (Horváth Imre) 2013.04.30. 1-2. óra Magyar nyelv és

Részletesebben

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett 16 Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett mást is felfedezni vélt. Dühöt, talán. Kétségbeesést.

Részletesebben

2014. október - november hónap

2014. október - november hónap 2014. október - november hónap Téma: A Lélek gyümölcse 5. hét Szeretet 2014. szeptember 30., kedd Tapasztald meg Isten szeretetét Ige: Drágának tartalak, és becsesnek (Ézsaiás 43,4) Max Lucado: Értékes

Részletesebben

34 tiszatáj. Közönséges történet

34 tiszatáj. Közönséges történet 34 tiszatáj NAGY KOPPÁNY ZSOLT Közönséges történet Amikor Virág hazaérkezett, Gábor a pamlagon feküdt, behúzott sötétítőkkel. Nem mozdult akkor sem, amikor felesége már a cipőiből lépett ki. Virág mint

Részletesebben

HOLLY WEBB MASZAT, AZ ELRABOLT. Sophy Williams rajzaival

HOLLY WEBB MASZAT, AZ ELRABOLT. Sophy Williams rajzaival HOLLY WEBB MASZAT, AZ ELRABOLT kiscica Sophy Williams rajzaival Könyvmolyképző Kiadó Szeged, 2013 3 Robinnak 5 Elso fejezet Füttyszó hasított a levegőbe. Ben Williams és Rob Ford! Most azonnal gyertek

Részletesebben

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK A következő történet szereplői közül példaként egy olyan helybéli embert állíthatunk, akit a neve miatt mindenki Bokor Mihálynak szólított, és akiről semmi rosszat

Részletesebben

George Varga: Az öregember és a farkas (részlet)

George Varga: Az öregember és a farkas (részlet) Angyalka élményei B. Kis János, Orosz T. Csaba, Gwendoline Welsh, Poczai Péter, George Varga, J. Simon Aranka 2013 Publio kiadó Minden jog fenntartva Szerkesztette: Publio Kiadó Kft. George Varga: Az öregember

Részletesebben

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság ELSŐ FEJEZET Nem így kellett volna történnie. Addie Folsom úgy képzelte, a középiskola után hat évvel tehetősen és egy jó kocsi volánjánál ülve tér majd haza. Ehelyett behúzott nyakkal és egy közel háromszázezer

Részletesebben

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget Kovács Gabriella Hát ennyi volt... Hát ennyi volt érezte, hogy itt az út vége. Tehetetlenül, fáradtan feküdt a hideg kövön a fagyos szélben és nem akart többé engedelmeskedni a teste. Már nem érzett fájdalmat

Részletesebben

Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON. Téboly

Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON. Téboly Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON Téboly Annának nem volt sok dolga, hiszen rajtam kívül egy teremtett lélek sem volt a presszóban, amin nem is lehet csodálkozni, hiszen kinek jutna eszébe éppen vasárnap éjjel

Részletesebben

Verzár Éva Kelj fel és járj!

Verzár Éva Kelj fel és járj! Verzár Éva Kelj fel és járj! A Tatárdombot megkerülte a viharos szél, ott fenn még egyszer jól összerázta a méltóságos, nehéz fellegeket, lehúzta őket egészen a földig, s mire Terike 1911 pityergő őszén

Részletesebben

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY A SZÁZEGYEDIK ASSZONY (Egy kis tréfa) 1883 Sok tarkabarka dolgot írt meg hajdan a pajkos tollú Boccaccio. Veronai, florenci asszonyok segítették benne. Amennyi rossz fát azok a tuzre tettek, annak a hamujában

Részletesebben

E D V I N Írta Korcsmáros András

E D V I N Írta Korcsmáros András E D V I N Írta Korcsmáros András A színen a Fiú, aki egy padon ül, majd előveszi a telefonját. Szia! Én vagy az, Dávid! Most hallasz? Nem? Na és most? Nagyszerű! Minden rendben. Nem, nincs baj. Éppen ebédszünetem

Részletesebben

A döntés meghozatalában, miszerint egy lélekgyermeket vesz magához, Bonaria számára a legnagyobb problémát természetesen nem az emberek kíváncsisága,

A döntés meghozatalában, miszerint egy lélekgyermeket vesz magához, Bonaria számára a legnagyobb problémát természetesen nem az emberek kíváncsisága, A döntés meghozatalában, miszerint egy lélekgyermeket vesz magához, Bonaria számára a legnagyobb problémát természetesen nem az emberek kíváncsisága, sokkal inkább a házába befogadott kislány kezdeti viselkedése

Részletesebben

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Forrás: Gyurcsó István Alapítvány Füzetek 14., Dunaszerdahely, 1999

Részletesebben

Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt.

Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt. Kata Az egyik budapesti aluljáró, metróbejárat előtt találkozunk, azt mondta, itt szokta napjainak nagy részét tölteni. Mocsok van, bűz és minden tele hajléktalanokkal. Alszanak dobozokon, koszos rongyokon,

Részletesebben

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,

Részletesebben

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait. Göncölszekér M ári szólt asszonyához Pista, te csak maradj az ágyban, próbálj meg aludni. Ez a szegény lánygyerek folyton köhög. Nem hagy téged aludni. Nem tudsz pihenni. Lehet, hogy a komámnak lesz igaza.

Részletesebben

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt Petőcz András Idegenek Harminc perccel a háború előtt Peut-être à cause des ombres sur son visage, il avait l air de rire. (Camus) Megyünk anyámmal haza, a plébániára. Szeretek az anyámmal kézen fogva

Részletesebben

M. Veress Mária. Szép halál

M. Veress Mária. Szép halál 184 Rügyek Szép halál Először nem figyeltem fel a kiáltásra, nem volt abban semmi különös, hogy valaki ordibál, megszokott volt ez arrafelé. Csak mikor közelebb értem, akkor hallottam, hogy mintha segítségért

Részletesebben

KIHALT, CSENDES UTCA

KIHALT, CSENDES UTCA KIHALT, CSENDES UTCA Göb megállt egy hosszú kőkerítés mellett. Nem messze innen, rézsút egy valamivel szélesebb utca nyílt, s vége felé, a házak falára már bevilágítottak az állomás fényei. Utazótáskáját

Részletesebben

Az Igazi Ajándék. Máté és a sárkány. Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright

Az Igazi Ajándék. Máté és a sárkány. Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright Az Igazi Ajándék Máté és a sárkány Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright 2011-2013 www.tablacska.hu 1 Egyszer volt, hol nem volt, még az Óperenciás tengeren is túl, még az üveghegyen is túl,

Részletesebben

Az élet napos oldala

Az élet napos oldala Az élet napos oldala írta Mercz Tamás E-mail: mercz_tomi@hotmail.com Első rész Minden kicsiben kezdődik el A fűnyíró idegesítő berregő motorhangja teljesen betölti szobám zegzugait. Zúg a rikítóan kék

Részletesebben

Hedwig Courths-Mahler. Szigethercegnõ

Hedwig Courths-Mahler. Szigethercegnõ Hedwig Courths-Mahler Szigethercegnõ 2. kiadás A fordítás az alábbi kiadás alapján készült: Hedwig Courths-Mahler: Die Inselprinzessin Bastei-Verlag Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG Bergisch Gladbach

Részletesebben

FELLEGHAJTÓ. A SZIRT Krónikái. Paul Stewart & Chris Riddell

FELLEGHAJTÓ. A SZIRT Krónikái. Paul Stewart & Chris Riddell FELLEGHAJTÓ A SZIRT Krónikái Paul Stewart & Chris Riddell Könyvmolyképző Kiadó, 2008 ELSÔ fejezet TALÁLKOZÁS D él volt. Alvégvárosban sürgött-forgott a nép. A város fölött lebegô, a tetôket és a napot

Részletesebben

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi I. A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi értelme ennek az unalmas hímzésnek! A mamának már

Részletesebben

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része Kislányként sok álmom volt. Embereknek szerettem volna segíteni, különösen idős, magányos embereknek. Arrol

Részletesebben

Lázár Éva AJÁNDÉK. regény

Lázár Éva AJÁNDÉK. regény Lázár Éva AJÁNDÉK regény Az élet furcsa játéka, a beletörődés és a küzdelem. A belső és külső lélek harca. A féltés, a halál, a megértés, a szeretet és az elfogadás játéka. Egy lány lelki tusája, a család

Részletesebben

Főnixmadár. A hazugság polipkarjai

Főnixmadár. A hazugság polipkarjai Főnixmadár A hazugság polipkarjai Előszó A könyv igaz történet, a szerző által megélt és felidézett eseményeken alapul. Egy történet két lélek egymásra találásáról, amelyet a hazugság polipkarjai tartanak

Részletesebben

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve Kiss Ottó A nagypapa távcsöve ITT VANNAK A NAGYIÉK Itt vannak a nagyiék, megjöttek! Két hétre. Fogalmam sincs, hogy mit lehet majd velük addig csinálni. 3 A NAGYPAPA UGYANOLYAN A nagypapa ugyanolyan, mint

Részletesebben

A gyűrűn látszott, hogy soká hordhatták és sokat dolgozott az, aki viselte, mert kopott volt, de gyűrű volt. Az anyós nagylelkűségére

A gyűrűn látszott, hogy soká hordhatták és sokat dolgozott az, aki viselte, mert kopott volt, de gyűrű volt. Az anyós nagylelkűségére A gyűrű kora A jobb keze gyűrűsujján lévő karikagyűrűt nézegette. A házassági évfordulójuk közeledett. Hányadik is? Ki kell számolnia. Ha 52-ben házasodtak és most 2011-et írunk, akkor ez az 59. Nem kerek

Részletesebben

Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám,

Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám, Ott vess ki! Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám, mi az, felrobban az idegek pályáin. Szépek a rózsák,

Részletesebben

SZKB103_10. Konfliktusok a közösségben

SZKB103_10. Konfliktusok a közösségben SZKB103_10 Konfliktusok a közösségben tanulói konfliktusok a közösségben 3. évfolyam 103 Diákmelléklet D1 Tornai József: Ki tud tovább lefelé lógni? Kora tavasz köszöntött ránk meleg esővel, s mi a kunyhót

Részletesebben

Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD

Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD TÁJÉKOZTATÓ FÜZET gyerekeknek Ferrádi Hádi, a kis versenyautó Ismersz olyan meséket, amiben versenyautók vagy sportkocsik szerepelnek? Ismered például Villám McQueent?

Részletesebben

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek?

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek? Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek? Tudod, az úgy van próbált Verena beszélgetést kezdeményezni Alexandrával a reggelinél. Nyújtotta a szavakat, nem nagyon tudta, hogyan mondja meg négyéves kislányának,

Részletesebben

Max Lucado: Értékes vagy

Max Lucado: Értékes vagy Max Lucado: Értékes vagy A foltmanók kicsi, fából készült emberkék voltak. Mindannyian Éli fafaragómester keze alól kerültek ki. A mester műhelye messze fent a hegyen állt, ahonnan szép kilátás nyílt a

Részletesebben

Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk karácsonyi, 2010/11. számában! 2010. december 204

Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk karácsonyi, 2010/11. számában! 2010. december 204 Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk karácsonyi, 2010/11. számában! 2010. december 204 (SERBÁN ANDRÁS igaz székely ember emlékének) Karácsonyi történet Mi, gyerekek, nagyon vártuk az első

Részletesebben

Zágoni Balázs. Barni Berlinben. meseregény. M. Tóth Géza rajzaival

Zágoni Balázs. Barni Berlinben. meseregény. M. Tóth Géza rajzaival Zágoni Balázs Barni Berlinben meseregény M. Tóth Géza rajzaival Koinónia Kolozsvár 2016 Első fejezet, amelyből megtudjuk, hogy Barni mennyi mindent tud Barni rengeteget tudott a nagyvárosokról, különösen

Részletesebben

LVASNI JÓ Holly Webb

LVASNI JÓ Holly Webb OLVASNI JÓ! 6 Holly Webb HOLLY WEBB Elli hazavágyik Sophy Williams rajzaival Könyvmolyképző Kiadó Szeged, 2011 3 Tomnak, Robinnak és Williamnek 5 Elsô fejezet Megan, arról volt szó, hogy bepakolod azokat

Részletesebben

Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni

Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni BRÁTÁN ERZSÉBET HÉTKÖZNAPI CSODÁK NOVELLAGYŰJTEMÉNY ELŐSZÓ Kedves olvasóim! Az alábbi novelláim a valóság és a fantázia összefonódásából születtek. Számtalanszor elmegyünk apróságok felett, pedig az élet

Részletesebben

Dr. Kutnyányszky Valéria

Dr. Kutnyányszky Valéria Dr. Kutnyányszky Valéria Dr. Kutnyányszky Valéria 2009 őszén egy hónapot töltött a Kongói Demokratikus Köztársaság területén fekvő Kiwanjában. A bükkösdi homeopátiás orvos az Afrikai-Magyar Egyesület (AHU)

Részletesebben

Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság. Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes

Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság. Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes Az áldozatok vére éppen hogy megszáradt, amikor Terry fülét kopogás ütötte meg. Kippkopp, hallatszott

Részletesebben

Gingerli, az időmanó

Gingerli, az időmanó Gingerli, az időmanó Tik-tak, tik-tak, tik-tak. Tak. Tak. Tak. Tik. Tik. Tik. Tak és tik. Tik és tak. Tik és megint tak. És megint tak. És megint tik. Tik és tak. Gingerli az ágyában feküdt, és hallgatta,

Részletesebben

A Halál antropológiája című egyetemi kurzus létjogosultsága. Egy fogorvos találkozása a halállal

A Halál antropológiája című egyetemi kurzus létjogosultsága. Egy fogorvos találkozása a halállal SZLEPÁK BÁLINT A Halál antropológiája című egyetemi kurzus létjogosultsága. Egy fogorvos találkozása a halállal SZEMLE Összefoglalás Tanulmányom témája az általános fogászati ellátásban résztvevő fogorvosok

Részletesebben

Pánov bácsi karácsonya Illusztrációk: Szabó Enikő

Pánov bácsi karácsonya Illusztrációk: Szabó Enikő Lev Tolsztoj Pánov bácsi karácsonya Illusztrációk: Szabó Enikő Élt egyszer, valamikor réges-régen, egy messzi orosz falucskában egy öreg cipészmester. Pánov volt a neve, ám senki sem nevezte Pánovnak,

Részletesebben

Helyi emberek kellenek a vezetésbe

Helyi emberek kellenek a vezetésbe Varga László Helyi emberek kellenek a vezetésbe Ön szerint minek köszönhető, hogy az hetvenes-nyolvanas években egy sokszínű és pezsgő kulturális élet tudott létrejönni Kecskeméten? Milyen szerepe volt

Részletesebben

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék.

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék. Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék. Ady Endre Utálok hajnalban kikelni az ágyamból. Nagy bögre kávé nélkül

Részletesebben

Szép karácsony szép zöld fája

Szép karácsony szép zöld fája Móra Ferenc Szép karácsony szép zöld fája Illusztrációk: Szabó Enikő Nyolcéves voltam, a harmadik elemibe jártam, és először léptem a közszereplés terére. A közszereplés tere az öreg templomunk volt. Úri

Részletesebben

Szerintem vannak csodák

Szerintem vannak csodák Brjeska Dóra Szerintem vannak csodák De neked is tenned kell értük 2015 Bevezetés Ajánlom ezt a könyvet valakinek, aki már egy másik, sokkal békésebb helyről vigyáz ránk és segít nekünk. Így kezdődik egy

Részletesebben

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY Néha fel kell adnunk az elveinket, hogy megélhessük az álmainkat Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY - részlet - Szakmai konzultáns: dr. Almási Krisztina Borító és tördelés: White Noise Team ISBN 978-963-12-4568-4

Részletesebben

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt.

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt. Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt. Andrassew Iván A folyó, a tó és a tenger A platón ültünk Avrammal, a teherautót egy szerzetes vezette. A hegyoldalból a menekülttábor nem tűnt nagynak.

Részletesebben

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek,

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek, Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek, semmiképpen nem mentek be a mennyeknek országába. Máté 18:3 (Károli Gáspár fordítása) Prológus Angyalok az Arby s-ban

Részletesebben

Mikor Stacy visszaért, a kirakós játék előtt állva találta. Gyönyörű! fordult a lányhoz. Nagy munka lehetett összerakni.

Mikor Stacy visszaért, a kirakós játék előtt állva találta. Gyönyörű! fordult a lányhoz. Nagy munka lehetett összerakni. fejjel, mintegy alulról, egyenletesen szürke hajsátra alól pislogott rá. Mellette a padlón kisebbfajta tócsává gyűlt a víz, mely a kabátjáról csöpögött. Még mindig a karjára vetve tartotta. Meg kell mondjam,

Részletesebben

Szentendrei emlék BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA.

Szentendrei emlék BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA. BALLAI LÁSZLÓ Szentendrei emlék COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA. MEGJELENT AZ EZREDVÉG IRODALMI, MŰVÉSZETI ÉS TÁRSADALOMKRITIKAI FOLYÓIRAT XIV ÉVFOLYAM, 6-7. (2004. JÚNIUS-JÚLIUSI)

Részletesebben

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van Százat egy ütéssel Egyszer volt, hol nem volt, volt a világon egy mesterlegény, kinek se égen, se földön nem volt egyebe egy rongyos garasánál. Elindult ő vándorolni. A mint ment, mendegélt hegyen völgyön

Részletesebben

Pár szóban a novella létrejöttéről:

Pár szóban a novella létrejöttéről: Pár szóban a novella létrejöttéről: A Heléné Cixous-pályázatot a Feldmár Intézet Nők Iskolája alapította. A pályázat feltételeit Feldmár András fogalmazta meg...a nyertes pályázatoktól őszinte, magas színvonalú,

Részletesebben

Híres metodisták 3. Metodisták a misszióban

Híres metodisták 3. Metodisták a misszióban Híres metodisták 3. Metodisták a misszióban James Fraser (1886-1938) Senki nem vette észre, milyen királyi küzdelem folyik a könyvtár sarkában ülő fiatalember szívében. Azon a délutánon már harmadszor

Részletesebben

MEGJÁRT UTAK EMLÉKEI

MEGJÁRT UTAK EMLÉKEI MEGJÁRT UTAK EMLÉKEI Minden láng fölfelé lobog. Az emberi lélek is láng. Tánczos István igazgató tanító visszaemlékezései a kerekharaszti iskoláról A visszaemlékező 42 évi hivatásszeretettől vezérelt pedagógus

Részletesebben

T. Ágoston László A főnyeremény

T. Ágoston László A főnyeremény T. Ágoston László A főnyeremény Gondosan bezárta az ajtót, zsebre vágta a kulcsot és egy széllel bélelt, kopott nyári nadrágban, hasonlóképp elnyűtt pólóban, és mezítlábas papucsban lecsoszogott a földszintre

Részletesebben

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Mivel sem az én szüleim, sem férjem szülei nem álltak olyan jól anyagilag, hogy támogatni tudtak volna új otthonunk megteremtésében, esküvőnk után vidékre kötöztünk

Részletesebben

EVALUARE NAŢIONALĂ LA FINALUL CLASEI A IV-a 2014

EVALUARE NAŢIONALĂ LA FINALUL CLASEI A IV-a 2014 CENTRUL NAŢIONAL DE EVALUARE ŞI EXAMINARE EVALUARE NAŢIONALĂ LA FINALUL CLASEI A IV-a 2014 Test 1 Limba maternă maghiară pentru elevii de la şcolile şi secţiile cu predare în limba maghiară Judeţul/sectorul...

Részletesebben

Mi az, hogy reméled? Nem t om, nincs túl nagy praxisom, még sohasem fogyasztottak el erdei manók. Pedig anyám sokszor mondta, hogy vigyen el a manó,

Mi az, hogy reméled? Nem t om, nincs túl nagy praxisom, még sohasem fogyasztottak el erdei manók. Pedig anyám sokszor mondta, hogy vigyen el a manó, Manó úr Hát, ha éppen tudni akarod, arról a magas hegyről származom mondta, mielőtt bármit is kérdezhettem volna. Hogy miért jöttem le erre az alacsonyabb hegyre? folytatta, még mindig kérdés nélkül nos,

Részletesebben

Prológus. Hová rejtőzhetek? Találhatok menedéket? Visszafordulhatok? Van még vissza?

Prológus. Hová rejtőzhetek? Találhatok menedéket? Visszafordulhatok? Van még vissza? Prológus Újabb lövés dördült el a lombkorona fölött. A hajtók kiáltozása sokkal kivehetőbbé vált. A vére a fülében lüktetett, miközben a tüdeje égett a levegőtől, amely szaporán és jegesen járta át légzőszerveit.

Részletesebben

ANDALÚZIAI SZERENÁD. SuSANNA AgoStINo

ANDALÚZIAI SZERENÁD. SuSANNA AgoStINo ANDALÚZIAI SZERENÁD SuSANNA AgoStINo 1. fejezet Éjszaka eleredt a hó, és reggelre már vastagon ellepte az Alpok téli üdülőhelyeit. A sűrű hópelyhek között a hegycsúcsok körvonalai elmosódtak, és a táj

Részletesebben

- Ne szégyelld magad, nem tehetsz róla tette még hozzá a szőke ismeretlen, akiről álmodott, s aki most ott guggolt mellette. Lágyan megsimogatta a

- Ne szégyelld magad, nem tehetsz róla tette még hozzá a szőke ismeretlen, akiről álmodott, s aki most ott guggolt mellette. Lágyan megsimogatta a BEVEZETÉS Esti fényben fürdött a füstös, külvárosi utca. A néma falak egymást nézték, s egy kósza szellő susogását hallgatták. Lassan szállingózott lefelé a tisztító köd, illatos nedvességgel árasztva

Részletesebben

Annus szobalányként dolgozott,

Annus szobalányként dolgozott, Annus döntése Annus szobalányként dolgozott, akkor már majdnem 10 éve, amikor az asszonya váratlan ajánlattal állt elő. Kedves Annuskám, tudja mennyire szeretjük magát, a férjem és én is. Családtagnak

Részletesebben

Isten hozta őrnagy úr!

Isten hozta őrnagy úr! Isten hozta őrnagy úr! Filmrészlet szöveges átirat Napsütéses idő van, a házak előtt egy négytagú tűzoltózenekar vidám indulót játszik. A zenészek barna egyenruhában vannak, fejükön tűzoltósisak. A zenekart

Részletesebben

Teremtés utazói. Hunor Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! 1. fejezet

Teremtés utazói. Hunor Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! 1. fejezet Teremtés utazói Hunor Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! 1. fejezet - Képzeljük el, hogy az időnek nincs eleje és vége, végtelen folyamként halad önmagába visszatérve. Elméleti síkon lehetséges,

Részletesebben

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András Joachim Meyer A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Bot Fordította: Berki András A botról Az ötödik, és egyben utolsó fejezete ennek a könyvnek, amiben elmagyarázom és röviden

Részletesebben

Válogatott verseim. Christin Dor. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Válogatott verseim. Christin Dor. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Válogatott verseim Christin Dor 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Valami Valami váratlan, Valami ismeretlen, Valami, ami magához vonz. Valami érzéki, Valami felülmúlhatatlan, Valami, ami megbabonáz.

Részletesebben

Sokféleképpen belefoghatnék ebbe a történetbe. Ábrándosabb lelkületű olvasóim, akik nem közömbösek régmúlt csaták és elporladt hősök iránt, bizonyára nem vennék zokon, ha úgy kezdeném: régesrég, azokban

Részletesebben

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy Igen? Kérlek, ne zavarj, imádkozom. De te megszólítottál! Én, Téged megszólítottalak? Biztos, hogy nem! Csak imádkozom:

Részletesebben

Az oregoni Portlandben van olyan év, amikor a tél ónos

Az oregoni Portlandben van olyan év, amikor a tél ónos 1. Viharfelhők gyülekeznek Legszánandóbb az emberek között, ki álmait ezüstre és aranyra váltja. Kahlil Gibran Az oregoni Portlandben van olyan év, amikor a tél ónos esőt köpködő, havat hányó zsarnokot

Részletesebben

Megjegyzés [B1]: x Megjegyzés [B2]: x. Megjegyzés [B3]: x. Megjegyzés [B4]: x

Megjegyzés [B1]: x Megjegyzés [B2]: x. Megjegyzés [B3]: x. Megjegyzés [B4]: x I. Gyöngyvirágillat csapta meg a kapuban. Szofi mélyen magába szívta, miközben benyomta a súlyos ajtószárnyat. Az emlékek hirtelen rohanták meg, visszatért azoknak az időknek a hangulata, amikor még erőlködnie

Részletesebben