KEZELÉSI UTASÍTÁS. Telepítés Üzemeltetés Karbantartás. WORTHINGTON LNN, LNNV és LNNC centrifugálszivattyúk

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "KEZELÉSI UTASÍTÁS. Telepítés Üzemeltetés Karbantartás. WORTHINGTON LNN, LNNV és LNNC centrifugálszivattyúk"

Átírás

1 KEZELÉSI UTASÍTÁS WORTHINGTON LNN, LNNV és LNNC centrifugálszivattyúk Egyfokozatú, kettős beömlésű, vízszintesen osztott, centrifugál szivattyúk PCN= (G). (A C953KH001 alapján.) Eredeti utasítások. Telepítés Üzemeltetés Karbantartás Ezeket az utasításokat el kell olvasni a berendezés telepítése, üzemeltetése, használata és karbantartása előtt

2 TARTALOMJEGYZÉK Oldal Oldal 1 BEVEZETÉS ÉS BIZTONSÁG Általános CE jelzés és jóváhagyások Jogi nyilatkozat Szerzői jogok Munkakörülmények Biztonság Névtábla és biztonsági címkék Gép megadott teljesítménye Zajszint SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Szállítmány átvétele és kicsomagolás Kezelés Emelés Tárolás Újrahasznosítás és termék élettartamának vége SZIVATTYÚ LEÍRÁSA Konfigurációk Név nómenklatúra Fő alkatrészek kialakítása Teljesítmény és üzemeltetési határértékek TELEPÍTÉS Elhelyezés Alkatrészegységek Alapozás Kiöntés Kezdeti beállítás Csövezés Tengely beállításának végső ellenőrzése Elektromos bekötések Védőrendszerek ÜZEMBE HELYEZÉS, INDÍTÁS, ÜZEMELTETÉS ÉS LEÁLLÍTÁS Üzembe helyezés előtti eljárás Szivattyú kenőanyagok Forgásirány Védőeszközök Feltöltés és kiegészítő tartozékok A szivattyú elindítása A szivattyú járatása Leállítás és kikapcsolás Hidraulikus, mechanikus és elektromos terhelés KARBANTARTÁS Általános Karbantartási ütemterv Pótalkatrészek Javasolt pótalkatrészek és fogyóeszközök Szükséges szerszámok Meghúzási nyomatékok Résméretek visszaállítása Szétszerelés Alkatrészek vizsgálata Összeszerelés HIBÁK; OKOK ÉS ELHÁRÍTÁSOK ALKATRÉSZLISTA ÉS RAJZOK LNN és LNNC zsírkenésű, lágyzsinóros tömítésű és komponens csúszógyűrűs tömítésű opció 350 mm nyomócsonk méretig LNN és LNNC LNN és LNNC zsírkenésű, lágyzsinóros tömítésű opció 350 mm nyomócsonk méretig LNN siklócsapágyas kivitel zsírkenésű, komponens csúszógyűrűs tömítésű és lágyzsinóros tömítésű opció 350 mm nyomócsonk méretig LNNV siklócsapágyas kivitel zsírkenésű és lágyzsinóros tömítésű opció 350 mm nyomócsonk méret felett Általános elrendezési rajz MINŐSÍTÉS EGYÉB KAPCSOLÓ DOKUMENTÁCIÓK ÉS KÉZIKÖNYVEK Kiegészítő Kezelési utasítások Változásokkal kapcsolatos megjegyzések További információforrások / 52 oldal flowserve.com

3 TÁRGYMUTATÓ Oldal Oldal Adott gép teljesítménye (1.8)... 8 Alapozás (4.3) Alkatrészek vizsgálata (6.9) Alkatrészlista (8) Általános beépítési rajzok (8.5) Átadás és üzemeltetés (5) ATEX jelzés ( )... 7 Átvétel és kicsomagolás (2.1) Biztonsági címkék (1.7.2)... 8 Biztonsági és védőrendszerek (lásd 1.6 és 4.9) Biztonsági jelzések (1.6.1)... 5 Biztonsági műveletek (1.6.3)... 5 CE jelzés és jóváhagyások (1.2)... 4 Cserealkatrészek (lásd 6.3 és 6.4) Csövezés (4.6) Elektromos csatlakozások (4.8) Elhelyezés (4.1) Előzetes üzembehelyezés (5.1) Emelés (2.3) Erők és nyomatékok (4.6.2) Forgásirány (5.3) Források, további információk (10.3) Fő alkatrészek kialakítása (3.3) Hangerő (lásd 1.9, Zajszint)... 9 Hézagok (lásd 6.7, Felújítási hézagok) Hibaelhárítás (lásd 7) Hibák; okok és megszüntetések (7) Hidraulikus, mechanikus és elektromos terhelés (5.9) Hőtágulás (4.5.1) Javasolt betöltési mennyiségek (5.2.3) Javasolt kenőolajok (5.2.1) Javasolt kenőzsírok (5.2.2) Javasolt pótalkatrészek (6.4) Jogi nyilatkozat (1.3)... 4 Karbantartás (6) Karbantartási ütemterv (6.2) Kenés (lásd 5.1.1, 5.2 és 6.2.3) Kenési ütemterv (5.2.4) Keresztmetszetek (8) Kezelés (2.2) Kiegészítő kézikönyvek vagy információ forrásai (10) Kiöntés (4.4) Konfigurációk (3.1) Kötőelemek nyomatékai (6.6) Kötőelemek nyomatékai (6.6) Járókerék hézaga (6.7) Leállítás és kikapcsolás (5.8) Leállítási és indítási frekvencia (5.7.6) Megfelelőség, ATEX ( )... 6 Minősítés (9)...48 Munkakörülmények (1.5)... 4 Nevezéktan (3.2)...11 Névtábla (1.7.1)... 8 Összeszerelés (6.10)...30 Pótalkatrészek (6.3)...26 Pótalkatrészek rendelése (6.3.1)...26 Rajzok (8)...36 Részegységek (4.2)...12 Szerzői jogok (1.4)... 4 Szétszerelés (6.8)...27 Szivattyú elindítása (5.6)...21 Szivattyú és járókerék adatai (3.4.2)...12 Szivattyú járatása (5.7)...22 Szükséges szerszámok (6.5)...27 Tárolás, pótalkatrészek (6.3.2)...27 Tárolás, szivattyú (2.4)...10 Telepítés (4)...12 Teljesítmény (3.4)...12 Tengely beállítása (lásd 4.3, 4.5 és 4.7) Termék élettartamának vége (2.5)...10 További források (10.3)...48 Újrahasznosítás (2.5)...10 Üzemeltetési határértékek (3.4.1)...12 Változásokkal kapcsolatos jegyzetek (10.2)...48 Védelmi rendszerek (4.9)...18 Védőeszközök (5.4)...21 Vibráció (5.7.5)...22 Vizsgálat (6.2.1 és 6.2.2) / 52 oldal flowserve.com

4 1 BEVEZETÉS ÉS BIZTONSÁG 1.1 Általános Ezeket az utasításokat mindig a termék üzemeltetésének helyének közelében vagy közvetlenül a termék mellett kell tartani. A Flowserve termékeket modern létesítményekben, korszerű technológiák felhasználásával tervezték, fejlesztették és gyártották. Ezt az egységet nagy gondossággal és a folyamatos minőségellenőrzés iránt elkötelezve készítették, kifinomult minőségbiztosítási technikák és biztonsági követelmények felhasználásával. A Flowserve elkötelezett a folyamatos minőségi fejlesztés iránt, illetve hogy rendelkezésre álljon termékei telepítése és üzemeltetése, illetve ezek kiegészítő termékei, javítási és diagnosztikai szolgáltatási területén. Ezeknek az utasításoknak a célja a terméknek és használatának bemutatása. A terméknek az utasításoknak megfelelő üzemeltetése fontos a működés megbízhatóságának biztosítása és a veszélyek elkerülése szempontjából. Az utasítások nem veszik figyelembe a helyi előírásokat. Önnek kell biztosítania, hogy minden ilyen előírást betartanak a termék telepítése során. A javítási tevékenységet mindig koordinálja az üzemeltetést végző személyzettel, és tartsa be a létesítmény összes hatályos biztonsági és egészségi törvényét és előírását. Ezeket az utasításokat el kell olvasni a berendezés bármilyen régióban történő telepítése, üzemeltetése, használata és karbantartása előtt. A berendezést nem lehet addig üzembe helyezni, amíg az utasításokban szereplő, a biztonságra vonatkozó összes feltétel nem teljesül. A jelenlegi kezelői utasítások be nem tartása nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A nem rendeltetésszerű használatból eredő személyes sérülésre, termékkárosodásra vagy meghibásodásra nem érvényes a Flowserve garancia. 1.2 CE jelzés és jóváhagyások Törvényes előírás, hogy a bizonyos területeken üzembehelyezett berendezéseknek meg kell felelniük a gépekre, illetve bizonyos esetekben a kisfeszültségű berendezésekre, elektromágneses kompatibilitásra (EMC), nyomástartó edényekre vonatkozó irányelvekre (PED) és robbanásveszélyes környezetben használható berendezésekre (ATEX) vonatkozó hatályos CE jelölési irányelveknek. Ahol ez érvényes, ott az irányelvek és a további jóváhagyások bizonyos, gépekre és berendezésekre vonatkozó biztonsági körülményeket szabályoznak, illetve szabályozzák a műszaki dokumentáció és biztonsági utasítások megfelelő ellátottságát. Ahol ez hatályos, ott a dokumentum az ezekre az irányelvekre és jóváhagyásokra vonatkozó információt tartalmaz. A jóváhagyások hatályosságának és a termék CE jelölésének ellenőrzéséhez ellenőrizze a sorszámozott névtábla jelöléseit és a Minősítést. (Lásd 9. fejezet, Minősítés.) 1.3 Jogi nyilatkozat Az ebben a Kezelési Utasításban szereplő információ legjobb tudásunk szerint teljes és megbízható. Viszont a Flowserve Corporation kiterjedt információ biztosítására vonatkozó erőfeszítései ellenére mindig megfelelő műszaki és biztonsági gyakorlatot kell alkalmazni. A Flowserve termékeit pontosan meghatározott nemzetközi minőségbiztosítási rendszerszabványok szerint gyártja, amelyeket külső minőségbiztosítási szervezetek auditálnak. A termékbe eredeti alkatrészeket és tartozékokat terveztek, teszteltek és építettek be, amellyel a termék minőségét és használat közbeni minőségét biztosítják. Mivel a Flowserve nem tud más beszállítóktól származó alkatrészeket és tartozékokat tesztelni, ezért az ilyen alkatrészek és tartozékok beépítése káros hatással lehet a termékek teljesítményére és biztonsági jellemzőire. A Flowserve által jóváhagyott termékek és tartozékok kiválasztásának, beépítésének vagy használatának elmulasztása nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károsodásra vagy meghibásodásra nem vonatkozik a Flowserve garancia. Ezen túl a Flowserve termékek minden módosítása vagy az eredeti alkatrészek eltávolítása káros hatással lehet ezen termékek üzemeltetési biztonságára. 1.4 Szerzői jogok Minden jog fenntartva. Ennek az utasításnak semmilyen részét sem lehet a Flowserve előzetes engedélye nélkül sokszorosítani, adattároló rendszeren tárolni, vagy bármilyen formában vagy módon továbbítani. 1.5 Munkakörülmények Ezt a terméket a megrendelésben meghatározott specifikációknak való megfelelés alapján választották ki. Ezeknek a körülményeknek a visszaigazolását külön elküldték a Vevőnek. Egy másolatot meg kell őrizni ezekkel az utasításokkal együtt. 4 / 52 oldal flowserve.com

5 A terméket tilos az alkalmazásra megadott paramétereken túl üzemeltetni. Ha kétségei vannak a terméknek a tervezett alkalmazásra való megfelelőségével kapcsolatban, akkor vegye fel a kapcsolatot a Flowserve vállalattal, és adja meg a sorozatszámot. Ha a megrendelőn lévő feltételeket meg akarják változtatni (mint például a szállított folyadék, hőmérséklet vagy terhelés), akkor az elindítás előtt a felhasználónak javasolt kikérnie a Flowserve írásos jóváhagyását. 1.6 Biztonság Biztonsági jelzések összegzése Ezek a Kezelési utasítások meghatározott biztonsági jelzéseket tartalmaznak ott, ahol egy utasítás be nem tartása veszélyhelyzetet eredményez. Ezek a biztonsági jelzések a következők: Ez a szimbólum olyan elektromos biztonsági utasítást jelöl, amelynek be nem tartása súlyos személyes vagy életveszélyt eredményez. Ez a jelzés olyan biztonsági utasítást jelöl, amelynek be nem tartása hatással van a személyes biztonságra és halált eredményezhet. Ez a szimbólum veszélyes és mérgező folyadék biztonsági utasításokat jelöl, amelyek be nem tartása hatással van a személyes biztonságra és halált eredményezhet. Ez a szimbólum olyan biztonsági utasítást jelöl, amelynek be nem tartása a biztonságos üzemeltetést és személyes biztonságot veszélyezteti, illetve károsíthatja a berendezést vagy a vagyontárgyakat. Ez a szimbólum az ATEX szerint robbanásveszélyes zónát jelöli. Olyan biztonsági utasításokban használatos, amelyeknek a be nem tartása robbanásveszélyt idéz elő a veszélyterületen. Ezt a szimbólumot a biztonsági utasításokban arra használják, hogy emlékeztessenek arra, hogy a nem fémes felületeket ne dörzsöljük száraz ruhával, hanem ügyeljen arra, hogy ezek nedvesek legyenek. Olyan biztonsági utasításokban használatos, amelyeknek a be nem tartása robbanásveszélyt idéz elő a veszélyterületen. Ez a jel nem egy biztonsági szimbólum, hanem az összeszerelési eljárás egy fontos utasítását jelöli Személyes minősítés és képzés Az egység üzemeltetésében, telepítésében, vizsgálatában és karbantartásában részt vevő minden személynek minősítést kell kapnia az általuk végzett munka vonatkozásában. Ha a kérdéses személy még nem rendelkezik a szükséges ismeretekkel és képességekkel, akkor megfelelő oktatást és utasításokat kell biztosítani. A kezelő szükség megbízhatja a gyártót vagy beszállítót a megfelelő oktatás biztosítására. A javítási tevékenységet mindig koordinálja az üzemeltetést végző, illetve az egészségügyi és biztonsági személyzettel, és tartsa be a létesítmény összes hatályos biztonsági és egészségügyi szabályát és előírását Biztonsági műveletek Ez azoknak a körülményeknek és műveleteknek az összegzése, amelyek célja a személyi sérülés, illetve a berendezés károsodásának és a környezetszennyezésnek a megakadályozása. A robbanásveszélyes levegőben használandó termékekre az fejezet is érvényes. SOHA NE VÉGEZZEN KARBANTARTÁSI MUNKÁT, AMIKOR AZ EGYSÉG FESZÜLTSÉG ALATT VAN A VÉDŐBERENDEZÉST TILOS ELTÁVOLÍTANI A SZIVATTYÚ MŰKÖDÉSE KÖZBEN ERESSZE LE A SZIVATTYÚT ÉS VÁLASSZA LE A CSŐVEZETÉKET A SZIVATTYÚ LESZERELÉSE ELŐTT Ha a szállított folyadékok veszélyesek, akkor meg kell tenni a megfelelő biztonsági óvintézkedéseket. FLUORELASZTOMEREK (Felszereltségfüggő) Ha egy szivattyút 250 ºC (482 ºF) feletti hőmérsékletnek tesznek ki, akkor a fluorelasztomerek (például: Viton) részleges bomlása következhet be. Ebben az állapotban ezek nagyon veszélyesek és el kell kerülni a bőrrel való érintkezést. HŐSOKK A szivattyún belüli folyadék hőmérsékletének gyors változása hősokkot okozhat, amely az alkatrészek károsodását vagy törését eredményezheti, ezért el kell kerülni. SOHA NE ALKALMAZZON HŐT A JÁRÓKERÉK ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ A benn maradt kenőanyag vagy gőz robbanást okozhat. 5 / 52 oldal flowserve.com

6 ALKATRÉSZEK KEZELÉSE Sok precíziós alkatrész éles sarkokkal rendelkezik, és megfelelő védőkesztyűk és védőeszközök viselete javasolt ezeknek az alkatrészeknek a kezelésekor. A nehéz, 25 kg (55 lb) tömegnél nagyobb alkatrészek emelése esetén használjon egy, a tömegnek és a helyi előírásoknak megfelelő darut. FORRÓ (és hideg) ALKATRÉSZEK Ha a forró vagy fagypont alatti alkatrészek vagy a kiegészítő fűtőegységek veszélyt jelentenek a kezelőre vagy a közvetlen közelben tartózkodókra, akkor megoldást kell találni a véletlen elkerülés megelőzése érdekében. Ha nem lehetséges teljes védelem, akkor a géphez való hozzáférést csak a karbantartó személyzetre lehet korlátozni, tisztán látható vizuális figyelmeztetéseket és jelzéseket biztosítva a közvetlen közelben tartózkodók részére. Megjegyzés: A csapágyházakat nem szabad szigetelni, illetve a hajtómotorok és csapágyak forrók lehetnek. Ha a hőmérséklet 80 C (175 F) felett vagy -5 C (23 F) alatt van egy zárt területen, vagy meghaladja a helyi előírásokat, akkor a fenti műveleteket kell elvégezni. VESZÉLYES FOLYADÉKOK Ha a szivattyú veszélyes folyadékokat szállít, akkor a szivattyú megfelelő elhelyezésével, a hozzáférés korlátozásával és a kezelő oktatásával biztosítani kell a robbanás elkerülését. Ha a folyadék gyúlékony és/ vagy robbanékony, akkor szigorú biztonsági eljárásokat kell alkalmazni. Veszélyes folyadékok szivattyúzásánál tilos tömszelencetömítést alkalmazni. TÚLZOTT KÜLSŐ CSŐTERHELÉS MEGELŐZÉSE A szivattyút ne használja a csövezés megtartására. Ha a Flowserve nem ad írásos engedélyt, akkor a tágulási csatlakozásokat ne szerelje fel úgy, hogy a belső nyomásuk miatt erő hasson a szivattyú karimájára. MEGFELELŐ KENÉS BIZTOSÍTÁSA (Lásd 5. fejezet, Üzembe helyezés, elindítás, üzemeltetés és leállítás.) SZIVATTYÚ ELINDÍTÁSA RÉSZLEGESEN NYITOTT NYOMÓOLDALI SZELEPPEL (Kivéve ha más utasítás szerepel a Kezelési utasítás egy megadott pontján.) Ez a szivattyúmotor teljes vagy nulla áramlása melletti túlterhelésének és károsodásának veszélyének minimálisra csökkentéséhez javasolt. A szivattyúk a szelep további kinyitásával csak olyan telepítés esetén indíthatók el, ahol ez a helyzet nem fordulhat elő. A szivattyú nyomóoldali szelepét úgy kell beállítani, hogy megfeleljen a bejáratási eljárást követő terhelésnek. (Lásd 5. fejezet, Üzembe helyezés, elindítás, üzemeltetés és leállítás.) SZIVATTYÚT SOHA NE JÁRASSA SZÁRAZON A A SZÍVÓOLDALI SZELEPEKET TELJESEN KI KELL NYITNI AMIKOR A SZIVATTYÚ JÁR A szivattyú nulla áramlással vagy a javasolt minimális áramlásnál kisebb mennyiséggel történő járatása a tömítés károsodását eredményezi. NE JÁRASSA A SZIVATTYÚT RENDELLENESEN NAGY VAGY ALACSONY ÁRAMLÁSI MENNYISÉGGEL A normálisnál nagyobb áramlási mennyiséggel vagy a szivattyúra ható ellennyomás nélküli áramlási mennyiséggel történő üzemeltetés túlterhelheti a motort és kavitációt okozhat. A kis áramlási mennyiségek a szivattyú és a csapágy élettartamának csökkenését, instabilitást és kavitációt vagy vibrációt eredményezhet Robbanásveszélyes környezetben használt termékek Lépéseket kell végezni a következők érdekében: Túlzott felületi hőmérséklet elkerülése Robbanásveszélyes keverékek keletkezésének megelőzése Szikrák keletkezésének megelőzése Szivárgások megelőzése A szivattyú megtartása veszély elkerülése érdekében A robbanásveszélyes helyekre telepített szivattyúkra és szivattyúegységekre vonatkozó következő utasításokat be kell tartani a robbanás elleni védelem biztosítása érdekében. Az ATEX esetén mind az elektromos, mind a nem elektromos berendezéseknek meg kell felelniük az 94/9/EC előírásainak. Minden tartsa be a helyi Ex törvényi előírásokat. Az Európai Unión kívüli elektromos eszközöknek lehet, hogy nem ATEX előírásoknak (pl. IECEx, UL) kell megfelelniük. 6 / 52 oldal flowserve.com

7 Megfelelőség hatálya A berendezést csak olyan területen használja, amelynek megfelel. Mindig ellenőrizze, hogy a meghajtás, a hajtás kapcsolóegysége, a tömítés és a szivattyú megfelelő osztályú, és/vagy az adott telepítési helyszín légkörének megfelelő minősítési besorolással rendelkezik. Ha a Flowserve csak a csupasz tengelyes szivattyút szállította, akkor az Ex besorolás csak a szivattyúra vonatkozik. Az ATEX szivattyúkészlet összeszereléséért felelős félnek kell kiválasztania a tengelykapcsolót, a meghajtást és minden kiegészítő berendezést a telepítés helyének megfelelő CE minősítéssel és Megfelelőségi nyilatkozattal. A frekvenciaváltós meghajtás (VFD - Variable Frequency Drive) kimenete további melegedést eredményezhet a motoron és más egységeken. A VFD-vel rendelkező szivattyúegységek esetén a motor ATEX minősítésének tartalmaznia kell azt is, hogy vonatkozik arra a helyzetre is, ha az elektromos betáplálás a VFD felől történik. Ez a követelmény akkor is érvényes ha a VFD egy biztonságos területen van Jelölés Egy ATEX berendezés jelölésének példája látható lent. A szivattyú tényleges besorolása a névtáblára van gravírozva. Berendezés csoportja I = Bányászat II = Nem bányászat II 2 GD c IIC 135 ºC (T4) Kategória 2 vagy M2 = magas védelmi szint 3 = normál védelmi szint Gáz és/vagy por G = Gáz D = Por c = Építőipari biztonság (EN előírások szerint) Gázcsoport IIA Propán (tipikus) IIB Etilén (tipikus) IIC Hidrogén (tipikus) Maximális felületi hőmérséklet (Hőmérsékleti osztály) (lásd fejezet.) Túlzott felületi hőmérséklet elkerülése BIZTOSÍTSA, HOGY A BERENDEZÉS HŐMÉRSÉKLETI OSZTÁLYA MEGFELEL A VESZÉLYZÓNÁNAK A szivattyúk olyan hőmérsékleti osztályúak, mint ami a névtáblán lévő ATEX Ex besorolásnak megfelel. Ezek 40 C (104 F) maximális külső hőmérsékleten alapulnak; ennél magasabb külső hőmérséklet esetén vegye fel a kapcsolatot a Flowserve vállalattal. A szivattyú felületi hőmérsékletére hatással van a szállított folyadék hőmérséklete. A folyadék maximális megengedett hőmérséklete az ATEX hőmérsékleti osztálytól függ, és nem haladhatja a meg a következő táblázatban szereplő értékeket: Hőmérsékleti osztály EN szerint T6 T5 T4 T3 T2 Maximális megengedett felületi hőmérséklet 85 C (185 F) 100 C (212 F) 135 C (275 F) 200 C (392 F) 300 C (572 F) Kezelt folyadék hőmérsékleti osztálya 65 C (149 F) * 80 C (176 F) * 115 C (239 F) * 180 C (356 F) * 275 C (527 F) * 400 C (752 F) * T1 450 C (842 F) * A táblázat csak az ATEX hőmérsékleti osztályt veszi figyelembe. A szivattyú alakítása vagy anyaga, illetve az alkatrészek kialakítása vagy anyaga tovább korlátozhatja a folyadék maximális üzemi hőmérsékletét. A hőmérséklet meghatározásánál a hőmérsékletnek a tömítéseknél és a csapágyaknál bekövetkező, illetve a minimális megengedett áramlási mennyiség miatti emelkedését veszik figyelembe. A létesítmény üzemeltetőjének felelőssége a megadott maximális folyadékhőmérsékletnek történő megfelelés. A Tx hőmérsékleti osztály változó folyadékhőmérséklet mellett használatos, illetve amikor a szivattyút különböző robbanásveszélyességi besorolású légkörben használják. Ebben az esetben a kezelő felelőssége annak biztosítása, hogy a tényleges beépítési helyen a szivattyú felületi hőmérséklete ne haladja meg a megengedett értéket. Kerülje el a mechanikus, hidraulikus vagy elektromos túlterhelést a túlterhelés esetén kioldó kapcsolók, hőmérsékletmérők vagy fogyasztásmérők használatával, és rendszeresen ellenőrizze a vibrációt. A szennyezett vagy poros környezetben ellenőrizze rendszeresen és távolítsa el a port a szűk hézagokból, a csapágyházakból és motorokból. 7 / 52 oldal flowserve.com

8 Ha fennáll annak veszélye, hogy a szivattyút zárt szeleppel üzemeltetik, amely a folyadék és a ház külső felületének magas hőmérsékletét eredményezi, akkor szereljen fel egy külső hőmérsékletmegfigyelő eszközt. Ha a telepítés során robbanásveszély légkör van jelen, akkor ne próbálja meg ellenőrizni a forgásirányt a szivattyú töltetlen állapotban történő elindításával. Még rövid üzemeltetés esetén is magas hőmérséklet keletkezhet a forgó és álló alkatrészek érintkezéséből Robbanásveszélyes keverékek keletkezésének megelőzése BIZTOSÍTSA A SZIVATTYÚ MEGFELELŐ FELTÖLTÉSÉT ÉS SZELLŐZÉSÉT, ILLETVE HOGY NE JÁRJON SZÁRAZON Biztosítsa, hogy a szivattyú és a kapcsolódó szívóés nyomócsövezés folyamatosan teljesen fel van töltve folyadékkal a szivattyú működése közben, hogy ne keletkezhessen robbanásveszélyes légkör. Ezen túl alapvető fontosságú annak biztosítása, hogy a tömítőkamrák, a kiegészítő tengelytömítő rendszerek, illetve minden fűtő- és hűtőrendszer megfelelően fel van töltve. Ha a rendszernek ilyen állapotban történő működését nem lehet megakadályozni, akkor szereljen fel egy megfelelő, szárazonfutást elkerülő berendezést (például folyadékészlelést vagy tápmegfigyelést). A gőzök vagy gázok rövid idejű légkörbe jutása miatti veszélyhelyzetek elkerülése érdekében a környező területeket megfelelően kell szellőztetni Szikrák megelőzése A mechanikus érintkezésből adódó veszélyhelyzetek elkerülése érdekében a csatlakozó védőelemeinek szikramentes anyagból kell készülniük. A véletlenül indukált áram miatti áram szikrái jelentette veszélyhelyzet elkerülése érdekében az alaplemezt megfelelően le kell földelni. Kerülje el az elektrosztatikus feltöltődést: ne dörzsölje a nem fémes felületeket száraz ruhával, győződjön meg arról, hogy a ruha nedves legyen. Nem fémes alaplemezeken lévő fémszivattyúkra vonatkozó további követelmények. Ha fém alkatrészeket szerelnek fel egy nem fémes alaplemezre, akkor ezeket külön kell földelni Szivárgás megelőzése A szivattyút csak olyan folyadékok kezeléséhez lehet használni, amelyhez korróziós ellenállása alapján jóváhagyták. Kerülje el a folyadéknak a szivattyúban és a csatlakozó csövezésben a szívó- és ürítőszelepek lezárása miatt bennragadását, amely a folyadék hőfelvétele esetén súlyos túlnyomást eredményezhet. Ez a szivattyú álló vagy járó helyzetében következhet be. A szivattyú és a kiegészítő rendszerek leeresztésével meg kell akadályozni a fagyás miatt szemcséket tartalmazó folyadék kiömlését. Ha fennáll a tömítészáró folyadék vagy külső öblítés megszűnésének veszélye, akkor a folyadékot meg kell figyelni. Ha a folyadék légkörbe szivárgása veszélyt eredményezhet, akkor szereljen fel egy folyadékérzékelő eszközt Karbantartás a veszély elkerülése érdekében MEGFELELŐ KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES A ROBBANÁSVESZÉLYT EREDMÉNYEZŐ VESZÉLYHELYZETEK ELKERÜLÉSÉHEZ A karbantartási utasításoknak való megfelelés a létesítmény üzemeltetőjének felelőssége. A karbantartás miatti robbanásveszély elkerülése érdekében a szerszámoknak, illetve a tisztításra és fényezésre használható anyagoknak szikramentesnek kell lenniük és nem változtathatjuk meg károsan a környezeti körülményeket. Ha az ilyen szerszámok vagy anyagok veszélyt jelentenek, akkor a karbantartást egy biztonságos területen kell végrehajtani. Javasolt egy karbantartási tervet és ütemtervet alkalmazni. (Lásd a 6. Karbantartás fejezetet.) Az ATEX esetén csak az 94/9/EC irányelveknek megfelelő kapcsolóelemet szabad választani. Meg kell tartani a kapcsoló megfelelő beállítását. 8 / 52 oldal flowserve.com

9 1.7 Névtábla és biztonsági címkék Névtábla A névtáblával kapcsolatos részletekért lásd a Megfelelőségi nyilatkozatot, vagy az ebben a Kezelési utasításban lévő különálló dokumentációt Biztonsági címkék 1.9 Zajszint Figyelmet kell fordítani a személyek zajkitettségére. A helyi előírások határozzák meg, ha személyes zajkorlátozási irányelvek szükségesek, és hogy mikor kötelező a zajkitettség csökkentése. Ez jellemzően dba. Az általános megközelítés a zajnak való kitettség idejének csökkentése vagy a gép beépítése a kibocsátott hang csökkentése szempontjából. Lehet hogy már meghatározott egy zajszintkorlátot a berendezés megrendelésekor, viszont ha nincs meghatározva zajkorlát, akkor figyelmet kell fordítani a következő, zajszinteket tartalmazó táblázatra, és ez alapján meghatározhatja a szükséges lépéseket. A szivattyú zajszintje különböző üzemeltetési tényezőktől, az áramlási mennyiségtől, a csövezés kialakításától és az épület akusztikai jellemzőitől függ, ezért a megadott értékek 3 dba tűrésűek és ezeket nem lehet garantálni. Hasonlóképpen, a szivattyú és motor részben feltételezett motorzaj a szokványos kivitelű, nagy hatékonyságú motoroktól elvárható érték, amikor azok közvetlenül hajtják meg a szivattyút. Vegye figyelembe, hogy az inverterhajtású motor azonos fordulatszám mellett nagyobb zajszintű. Csak olajkenésű egységek: Ha egy szivattyúegységet csak azért vásároltak meg, hogy saját hajtásával szereljék fel, akkor a táblázatban szereplő csak a szivattyú zajszintet hozzá kell adni a hajtásnak a beszállító által biztosított zajszintjéhez. Ha segítségre van szüksége a zajszintek egyesítéséhez, akkor vegye fel a kapcsolatot a Flowserve vállalattal vagy egy akusztikai szakértővel. Ha a zajkitettség meghaladja az előírt határértéket, akkor a helyszínen zajszintmérést kell végezni. 1.8 Gép megadott teljesítménye A teljesítmény paramétereiért lásd az 1.5, Munkakörülmények fejezetet. Ha a szerződés azt írja elő, hogy a Kezelési utasításnak ezt tartalmaznia kell, akkor ezek itt megtalálhatók. Ha a teljesítményre vonatkozó adatokat külön biztosítják a vevőnek, akkor ezeket szükség esetén be kell szerezni és ezekkel a Kezelési utasításokkal együtt kell megőrizni. Az L pa hangnyomásértékeket a géptől 1 m (3.3 ft) távolságban mérték, szabadon álló beépítés egy visszaverő sík felett állapotban. A L WA (re 1 pw) hangnyomásszint megbecsléséhez adjon hozzá 17 dba értéket a hangnyomás értékéhez. 9 / 52 oldal flowserve.com

10 Motor mérete és fordulatszáma kw (hp) Csak szivattyú Jellemző hangnyomásszint L pa 1 m távolságon 20 μpa, dba r/min r/min r/min r/min Szivattyú és motor Csak szivattyú Szivattyú és motor Csak szivattyú Szivattyú és motor Csak szivattyú Szivattyú és motor 5.5 (7.5) (10) (15) (20) (25) (30) (40) (50) (60) (75) (100) (120) (150) (200) (270) (400) (670) (1 300) (2 000) Az ebben a választékban szereplő gépek zajszintje általában olyan érték lesz, amelynél szükséges a zajkitettség szabályzása, de a jellemző értékek nem pontosan. Megjegyzés: és 960 r/min csökkentse le r/min értékek 2 dba értékkel. 880 és 720 r/min esetén csökkentse le r/min értékek 3 dba értékkel. 2 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS 2.1 Szállítmány átvétele és kicsomagolás Közvetlenül a berendezés megérkezése után ellenőrizni kell a szállítási és átadási dokumentáció alapján annak teljességét, és hogy nem történt-e sérülés szállítás közben. Minden hiányt és sérülést egy hónapon belül írásban jelenteni kell a Flowserve vállalat felé. A későbbi követeléseket nem fogadják el. Ellenőrizzen minden ládát, dobozt és csomagolást azon tartozékok és pótalkatrészek szempontjából, amelyeket külön csomagoltak a berendezéshez, illetve a doboz vagy a berendezés oldalfalához rögzítettek. 2.3 Emelés Darut kell használni minden 25 kg (55 lb) feletti szivattyúkészlet esetén. Teljesen szakképzett személyeknek kell végezniük az emelést, a helyi előírásoknak megfelelően. A torzulás elkerülése érdekében a szivattyúegységet a bemutatott módon kell megemelni. Minden termék egy saját sorozatszámmal rendelkezik. Ellenőrizze, hogy ez a szám megfelel-e a megadottnak, és mindig említse meg ezt a számot a levelezésben, illetve a pótalkatrészek vagy további tartozékok rendelésekor. 2.2 Kezelés A dobozokat, ládákat, raklapokat és csomagolásokat méretüktől és alakjuktól függően emelővillás targoncákkal vagy hevederekkel lehet lerakodni. 10 / 52 oldal flowserve.com

11 Az LNN a következő konfigurációkkal rendelkezhet: A hajtás külön emelése előtt lásd a gyártói utasításokat. LNN vízszintes szívó- és nyomócsonk (in-line) LNN: horizontal inlet and outlet nozzles 2.4 Tárolás A szivattyút tárolja tiszta, száraz, vibrációtól mentes helyen. A csőcsatlakozások borítását tartsa a helyén, hogy a szennyeződés és más idegen anyagok ne jussanak be a szivattyúházba. Fordítsa el alkalmanként a szivattyút a csapágyak és tömítési felületek összetapadása miatti kigödrösödésének elkerülése érdekében. LNNC alsó függőleges LNNC: bottom vertical szívó- inlet, és horizontal vízszintes outlet nyomócsonk A szivattyút a fenti állapotban legfeljebb 6 hónapig lehet tárolni. Ha hosszabb tárolási idő szükséges, akkor vegye fel a kapcsolatot a Flowserve vállalattal a megérzési műveletekkel kapcsolatban. 2.5 Újrahasznosítás és termék élettartamának vége A termék vagy alkatrészeinek élettartamának végén a használt anyagokat és alkatrészeket újra kell hasznosítani vagy le kell selejtezni egy környezetvédelmi szempontból elfogadható, a helyi előírásoknak megfelelő módon. Ha a termék környezetre káros anyagokat tartalmaz, akkor ezeket el kell távolítani és le kell selejtezni a helyi előírásoknak megfelelően. Ez vonatkozik a "tömítőrendszerben" vagy más rendszerekben használatos folyadékokra és gázokra is. Ügyeljen a veszélyes anyagok biztonságos selejtezésére, illetve a megfelelő személyes védőeszközök használatára. A biztonsági előírásoknak mindig meg kell felelniük a hatályos előírásoknak. 3 SZIVATTYÚ LEÍRÁSA 3.1 Konfigurációk Az LNN típusú szivattyú egy egyfokozatú, kettős beömlésű, vízszintesen osztott típusú centrifugális szivattyú, amelyet vízművekhez, csatornákhoz, általános közművekhez és keringetőrendszerekhez terveztek. Motorral, gőzturbinával, illetve benzinvagy dízelmotorral hajtható meg. LNNV vízszintes LNNV: horizontal szívó- inlet/outlet, és nyomócsonk, vertical shaft függőleges tengely (in-line) Van egy fejlett kialakítás is, melynek megnevezése LNNA. 3.2 Név nómenklatúra A szivattyú méretét általában a következő módon gravírozzák a névtáblára: 400-LNNA-875-AA Ürítőág névleges mérete Konfiguráció lásd 3.1 fent Járókerék névleges maximális mérete Járókerék-hidraulika típusa * Házhidraulika típusa * (* A hidraulika típusa általában a teljesítménygörbén jelenik meg.) A fenti jellemző nómenklatúra egy általános útmutató az LNN konfiguráció leírásához. Határozza a szivattyú tényleges méretet és sorozatszámát a szivattyú névtáblájáról. Ellenőrizze, hogy ez megfelel-e a megadott érvényes minősítésnek. 11 / 52 oldal flowserve.com

12 3.3 Fő alkatrészek kialakítása Szivattyúház A szivattyú fő tengelyirányú háztömítése lehetővé teszi a forgó részek karbantartását a felső házfél eltávolításával. A szívó- és nyomóágak az alsó félen találhatók és így nem lesznek útban Járókerék A járókerék végig el van látva lapátokkal és további kerékagygyűrűkkel szerelhető fel Tengely A csapágyakra szerelt nagy átmérőjű merev tengely vége reteszhajtású Szivattyúcsapágyak és kenés Alapkivitelben golyóscsapágyakat szerelnek fel, amelyek olaj-vagy zsírkenésűek lehetnek, és V-gyűrűs tömítések védik ezeket. Az olajkenés csak vízszintes szivattyútengely esetén lehetséges. A csapágyak védelme érdekében opcionálisan csapágyszigeteléseket vagy álló labirinttömítéseket is be lehet szerelni a csapágyburkolatokba. Az alapkivitelű LNNV egy folyadékkenésű siklócsapággyal szerelt, amelyet a nem hajtott végre szereltek. Ezt a csapágyat a szállított termék vagy egy külső forrásból származó tiszta kenőanyag keni. Az opcionális zsírkenésű golyóscsapágy a nem hajtott végre szerelhető fel Meghajtás A meghajtás normál esetben egy elektromos motor. Tengelykapcsolók, szíjak, hajtóművek, hajtótengelyek, stb. közbeiktatásával különböző meghajtási konfigurációkat lehet felszerelni, mint belsőégésű motorok, turbinák, hidraulikus motorok, stb Tartozékok Ha a vevő ezt kérte, akkor tartozékok is felszerelhetők. 3.4 Teljesítmény és üzemeltetési határértékek Ezt a terméket a megrendelésben meghatározott specifikációknak való megfelelés alapján választották ki. Lásd az 1.5 fejezetet. A következő adatok kiegészítő információk amelyek segítik a telepítést. Ezek jellemző értékek, amelyekre olyanok vannak hatással, mint a hőmérséklet, anyagok és a tömítés típusa. Szükség esetén az Ön saját alkalmazásához a Flowserve vállalattól meghatározott javaslatok szerezhetők be Üzemeltetési határértékek Szállított folyadék hőmérsékleti határértékei * Maximális külső hőmérséklet * Lágy szilárd anyagok maximális mennyisége a szuszpenzióban * Szivattyú maximális fordulatszáma ºC ( ºF) ºC ( ºF) Legfeljebb 3 térfogatszázalék (lásd a méretre vonatkozó határértékeket) Lásd a névtáblát * A Flowserve írásos belegyezésének hatálya alá esik Csapágyház Két zsírzógomb teszi lehetővé a zsírkenésű csapágyak két fő karbantartási időpont közötti újratöltését. Az olajkenésű csapágyak esetén egy állandó szintű olajzót szereltek fel Tömszelenceház A tömszelenceházat az optimális koncentricitás érdekében egy horonnyal (tokos csőkötéssel) látták el a szivattyúház és a csapágyház között. Ez a kialakítás különböző tömítési megoldások felszerelését teszi elehetővé Tengelytömítés A szivattyú tengelyére szerelt csúszógyűrűs tömítés(ek) a szállított folyadékot zárják el a környezettől. Opcionálisan felszerelhető lágyzsinóros tömítéssel. 12 / 52 oldal flowserve.com

13 3.4.2 Szivattyú és járókerék adatai Szivattyú mérete Hidraulikus típusú járókerék Járókerék járatának maximális mérete mm (in.) Kopógyűrű névleges átmérője mm (in.) Kopógyűrű átlagos radiális hézaga mm (in.) 200LNN (0.90) 215 (8.5) A 200LNN (0.96) 240 (9.5) 200LNN (1.00) 215 (8.5) 200LNN (1.20) A és B 200LNN (0.95) 240 (9.5) 200LNN (0.70) 215 (8.5) 200LNN525 A 30.0 (1.20) 200LNN600 A és B 16.0 (0.63) 240 (9.5) 250LNN325 D 30.1 (1.20) 250LNN (1.10) 250LNN (1.30) 264 (10.4) A és B 250LNN (0.87) 250LNN (1.26) 330 (13.0) 300LNN (0.78) A 300LNN (1.20) 300 (11.8) 300LNN (1.40) 330 (13.0) 0.30 (0.012) 300LNN (1.40) 300 (11.8) 300LNN (1.70) 350 (13.8) A és B 300LNN (1.20) 300 (11.8) 300LNN (1.00) 300LNN (1.10) 330 (13.0) 350LNN375 A 25.0 (0.94) 350LNN (1.80) 350LNN (1.60) A és B 350LNN (1.90) 380 (15.0) 350LNN (1.30) 400LNN600 A 46.0 (1.80) 400LNN600 D 45.0 (1.77) 400LNN725 A 53.3 (2.10) 420 (16.5) 400LNN725 B 45.0 (1.77) 400LNN (1.97) 470 (18.5) 400LNNA875 A 40.0 (1.57) 400LNN (1.80) 440 (17.3) 0.34 (0.013) 400LNN925 F 50.0 (1.97) 496 (19.5) 500LNN (2.36) 440 (17.3) A 500LNN (2.40) 0.30 (0.012) 500LNN650 B 55.0 (2.16) 470 (18.5) 500LNN650 C 61.0 (2.4) 500LNN (1.90) 440 (17.3) A 500LNN (2.10) 500LNN775 B 49.0 (1.93) 500LNN775 C 50.0 (1.97) 500LNN (2.50) 500 (19.7) 0.34 (0.013) 500LNN (1.77) 500LNN1150 A 40.6 (1.60) 500LNN (1.45) 600LNN (31.5) 600LNN750 B 70.0 (2.75) 564 (22.2) 600LNN950 A és C 68.6 (2.70) 620 (24.4) 600LNN975 A 71.1 (2.80) 600LNN975 B 60.0 (2.36) 564 (22.2) 600LNN1200 A 61.0 (2.40) 600LNN1200 B 50.0 (1.97) 582 (22.9) 0.45 (0.018) 600LNN1200 C 55.0 (2.16) 700LNN1225 A 88.9 (3.50) 700LNN1225 B 70.0 (2.75) 700 (27.6) 700LNN1225 D 60.0 (2.36) 900LNN1200 A 100 (3.94) 866 (34.1) 1000LNN750 A 85.0 (3.35) 1000LNN750 C 90.0 (3.54) 658 (25.9) 0.55 (0.022) 1000LNN800 A 80.0 (3.15) 0.50 (0.197) 4 TELEPÍTÉS A veszélyes környezetben üzemeltetett berendezésnek meg kell felelnie a hatályos robbanásvédelmi előírásoknak. Lásd a Robbanásveszélyes légkörben használt termékek fejezetet. 4.1 Elhelyezés A szivattyút úgy kell elhelyezni, hogy elég hely maradjon a hozzáféréshez, szellőzéshez, karbantartáshoz és vizsgálathoz, és a lehető legközelebb legyen a szállított folyadék forrásához. Lásd a szivattyúkészlet általános elrendezési rajzát. 4.2 Alkatrészegységek A motorok 400 és ennél nagyobb keretméretek esetén lazán kapcsolódhatnak az LNNV szivattyúkhoz. A telepítést végző felelőssége a motor szivattyúhoz kapcsolásának és tengelyirányba állításának biztosítása a 4.5.2, Beállítási eljárások, fejezetben leírt módon. 4.3 Alapozás A szivattyúk alapozásra rögzítéséhez számos módszer létezik. A megfelelő eljárás a szivattyúegység méretétől, annak helyétől, illetve a zaj és vibráció határértékeitől függ. A megfelelő alapozás és telepítés létrehozásának elmulasztása a szivattyú meghibásodását, és ezzel a garancia érvénytelenségét eredményezi. Biztosítsa a következők teljesülését: a) Az alaplemezt szilárd alapra kell felszerelni, amely lehet egy megfelelő vastagságú, jó minőségű betonlemez vagy szilárd acélváz. Tilos torzítani vagy lehúzatni az alapozás felületére, viszont alá kell támasztani az eredeti beállítás megtartása érdekében. b) Az alaplemezt egyenletesen elosztott, az alapozás csavarjaival párhuzamos hézagolókra szerelje fel. A nem fémes kopógyűrűk hézaga kisebb, általában a fent látható szabványos fémgyűrűk %-a. c) Állítsa vízszintes helyzetbe az alaplemezt és a hézagolók között. 13 / 52 oldal flowserve.com

14 d) A szivattyút és a hajtást egymáshoz kell állítani az átadás előtt, viszont ellenőrizni kell a szivattyú és a motor felének kapcsolóját. Ha ez nem megfelelő, akkor ez az alaplemez megcsavarodását jelzi, és ezt a hézagolók áthelyezésével kell korrigálni. e) A függőleges szivattyúkat az alaplemezre szerelt szivattyúkkal azonos gyakorlat szerint kell felszerelni. (A nagyobb méretek esetén a motort a szivattyú felszerelése után kell felszerelni - lásd a fejezetet.) f) Ha a szivattyút kardántengelyen keresztül hajtják meg, akkor az kardántengelyen lévő csapágy élettartamának megnövelése érdekében lehet, hogy a szivattyú tengelyét el kell állítani a hajtástól. Ez az elállítás a tengely kialakításától függően általában 0 4 fok között van. A telepítés előtt lásd a külön Kezelési utasítást. g) A kardánhajtás csapágyháza nem haladhatja meg a N közötti rezonanciafrekvenciát, ahol N = a szivattyú üzemi fordulatszáma. h) Ha nincs ilyen, akkor védőberendezést kell felszerelni az ISO és EN953, illetve egyéb helyi biztonsági előírás követelményeinek teljesítése érdekében. 4.4 Kiöntés Ha szükséges, akkor öntse ki habarccsal a tőcsavarokat. A csövezés csatlakozásainak felszerelése és a csatlakozó beállításának ismételt ellenőrzése előtt az alaplemezt ki kell önteni a megfelelő mérnöki gyakorlatnak megfelelően. A megmunkált acél, öntöttvas és epoxi alaplemezeket ki kell tölteni habarccsal. A hajlított acél alaplemezeket a hézagoló alátétek pozicionálásához ki kell önteni habarccsal. Ha kétségei vannak, akkor tanácsadásért vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi szervizközponttal. A habarccsal való kiöntés szilárd kapcsolatot hoz létre a szivattyúegység és az alapozás között, megakadályozza a járó berendezés oldalirányú mozgását és csillapítja a rezonáns vibrációt. tapasztal, járassa az egységet a tényleges üzemi hőmérsékleten, majd állítsa le és azonnal ellenőrizze az egytengelyűséget Beállítási eljárások A szivattyút és a meghajtást feszültségmentesíteni kell, és a csatlakozófeleket szét kell választani. Ekkor KELL ellenőrizni a beállítást. Bár a szivattyút a gyárban beállították, valószínűleg ez a beállítás a szállítás és kezelés közben módosult. Szükség esetén a motort a szivattyúhoz állítsa, ne a szivattyút a motorhoz. Vízszintes szivattyúk LNN és LNNC A beállítást a motor lába alatti hézagolók hozzáadásával és eltávolításával, illetve a motor szükség szerinti vízszintes mozgatásával lehet elérni. A beállítást bizonyos esetekben nem lehet elérni, ezért a szivattyút el kell mozdítani a fenti eljárás újrakezdése előtt. A beállítást a motorállítókkal lehet elvégezni, ha van ilyen felszerelve. Függőleges szivattyúk LNNV A beállítást a motor talpa és a szivattyúház közötti hézagolók hozzáadásával vagy eltávolításával lehet elérni. A motor és a motortalp egységet szükség szerint vízszintesen is lehet mozgatni a szivattyúház csatlakozási felületén. Figyelembe kell venni, hogy a motor egy csőkarimával (tokos csőkötéssel) rendelkezik, amely a motortalpba csatlakozik, és emiatt ezen a felületen nem végezhető vízszintes elmozgatás. A keskeny peremes csatlakozók esetén használjon mérőórát a lent látható módon a párhuzamosság és szögeltérés ellenőrzéséhez. A beállítási értékek a folyamatos üzemeltetés maximumai. P á r h u za m o s Az alapozás csavarjait a habarcskiöntés teljes megkötését követően kell megfeszíteni. 4.5 Kezdeti beállítás Hőtágulás A szivattyút és a motort alapesetben környezeti hőmérsékleten állítják be egymáshoz, amelyet üzemi hőmérsékleten kell korrigálni a hőtágulás lehetővé tétele érdekében. Ha a szivattyú üzemelése során magas folyadékhőmérsékletet S z ö g e l t é r é s A beállítás maximális megengedett eltérése üzemi hőmérsékleten: Párhuzamos 0.2 mm (0.008 in.) TIR Szögeltérés 0.1 mm (0.004 in.) TIR 14 / 52 oldal flowserve.com

15 A párhuzamos beállítás ellenőrzésekor a mérőórán jelzett érték (TIR Total Indicator Read-out) kétszerese a tengely tényleges eltérésének. Először a függőleges, majd a vízszintes síkot állítsa be a motor mozgatásával. Bár a szivattyú képes a fenti maximális eltéréssel üzemelni, a szivattyú maximális megbízhatóságát a majdnem tökéletes, mm ( in.) TIR párhuzamosság és a csatlakozókarima minden 100 mm (4 in.) átmérőjére eső 0.05 mm (0.002 in.) TIR szögeltérés esetén lehet elérni. Ez vonatkozik a rendelkezésre álló csatlakozók teljes választékára. A vastag karimájú, távtartó nélküli csatlakozók a csatlakozókarimák külső felületére helyezett egyenes mérőidommal állíthatók be, a megmunkált felületek közötti hézagnak hézagmérő, tolómérő vagy mérőék használatával történő megmérésével. Ha az elektromos motor perselycsapágyas, akkor biztosítani kell, hogy a motor a mágneses középvonalon fusson. Részletekért lásd a motor kézikönyvét. A tengelyirányú pozíció rögzítéséhez normál esetben egy, a tengely végeire csavarozott gombot szereltek fel a motor és a szivattyú tengelyvége közé. Ha a motor nem a mágneses középvonalon fut, akkor az eredő tengelyirányú erő túlterhelheti a szivattyú talpcsapágyát Szabadon lógó talp ellenőrzése Ezzel ellenőrizheti, hogy a hajtás tartócsavarjaira nem hat a nem vízszintes talplemez vagy megcsavarodás miatti erő. Az ellenőrzéshez távolítson el minden alátétet, majd tisztítsa meg a felületeket és feszítse a meghajtást az alaplemezhez. Helyezzen el egy mérőórát a vázlaton látható módon, majd lazítsa meg a rögzítőcsavart, miközben feljegyez minden, a mérőóra által kijelzett eltérést. Legfeljebb 0.04 mm (0.002 in.) az elfogadható érték, az ennél nagyobb értékeket hézagolók hozzáadásával kell korrigálni. Például ha a mérőóra 0.15 mm (0.006 in.) talpemelkedést mutat, akkor ez az adott láb alá helyezendő hézagoló vastagsága. Feszítse le, majd ismételje meg ugyanezt az eljárást az összes lábon, amíg azok tűrésen belülre kerülnek. Fejezze be a csövezést a lent látható módon a 4.7, Tengelybeállítás végső ellenőrzése, fejezet alapján, illetve az 5, Üzembe helyezés, elindítás, üzemeltetés és leállítás, fejezet alapján a hajtás csatlakoztatása és a tényleges forgásirány ellenőrzése előtt. 4.6 Csövezés A csőcsatlakozásokra védőburkolatokat szerelnek fel, amivel megakadályozzák az idegen testeknek a szállítás és telepítés közbeni bejutását. A csövek csatlakoztatása előtt ügyeljen arra, hogy a burkolatokat eltávolítják a burkolatokról Szívó és nyomó csövezés A szivattyút soha ne használja a csövezés megtámasztására. A csövezésben keletkező súrlódás és hidraulikus zaj csökkentése érdekében a megfelelő gyakorlat olyan csövezés kiválasztása, amely egy vagy két mérettel nagyobb a szivattyú csonkjainál. A fő csövezés áramlási sebességének általában nem szabad meghaladnia a 2 m/s (6 ft/sec) értéket a szívóoldalon, illetve a 3 m/s (9 ft/sec) értéket az nyomó oldalon. Vegye figyelembe a rendelkezésre álló nettó emelési magasságot (NPSH A ), amelynek nagyobbnak kell lennie a szivattyú szükséges nettó emelési magasságánál (NPSH R ). A szivattyú karimáján megengedett maximális erők és nyomatékok a szivattyú méretétől és típusától függnek. Ha ezek az erők és nyomatékok túlzott mértékűek, akkor rossz beállítást, csapágyhevülést, kopott tengelykapcsolókat, vibrációkat és a szivattyúház esetleges meghibásodását eredményezhetik, ezért a minimálisra csökkentésük érdekében szigorúan be kell tartani a következő pontokat: Csőre ható külső terhelés megelőzése A csövezést soha ne a csőkarimás csatlakozásokra ható erővel húzassa a helyére. A tágulási csatlakozásokat ne szerelje fel úgy, hogy a belső nyomásuk miatt erő hasson a szivattyú karimájára. A tágulási csatlakozókon javasolt menetes szárak használata, amivel korlátozhatók az ilyen típusú erők 15 / 52 oldal flowserve.com

16 A fejezetben lévő táblázatok tartalmazzák az LNN szivattyúházak esetében megengedett maximális erőket és nyomatékokat. A többi konfigurációval kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a Flowserve vállalattal. Ügyeljen arra, hogy a veszélyes anyagokhoz szánt csöveket úgy helyezik el, hogy a szivattyú eltávolítása előtt ki lehessen öblíteni a szivattyút. A használat előtt ügyeljen arra, hogy a csövezés és a szerelvények egy síkban legyenek Szivattyúkarimákra megengedett maximális erők és nyomatékok LNN, LNNV megengedett maximális erők és nyomatékok Maximális erők (F) kn (lbf) mértékegységben és maximális nyomatékok (M) knm (lbf ft) mértékegységben Típus és méret Szívás Ürítés 200-LNN LNN-600 Fx Fy Fz Mx My Mz Fx Fy Fz Mx My Mz 5.34 (1 200) 6.68 (1 500) 4.45 (1 000) 5.02 (3 700) 2.44 (1 800) 3.80 (2 800) 3.78 (850) 4.90 (1 100) 3.12 (700) 3.53 (2 600) 1.76 (1 300) 2.58 (1 900) 250-LNN LNN (1 500) 8.01 (1 800) 5.34 (1 200) 6.10 (4 500) 2.98 (2 200) 4.61 (3 400) 5.34 (1 200) 6.68 (1 500) 4.45 (1 000) 5.02 (3 700) 2.44 (1 800) 3.80 (2 800) 300-LNN LNN-450, 300-LNN-575, 300-LNN-625 és 300-LNN (1 900) (2 290) 6.68 (1 500) 7.32 (5 400) 3.66 (2 700) 5.42 (4 000) 6.68 (1 500) 8.01 (1 800) 5.34 (1 200) 6.10 (4 500) 2.98 (2 200) 4.61 (3 400) 300-LNN-500 és 300-LNN (1 600) 8.90 (2 000) 5.79 (1 300) 6.37 (4 700) 3.12 (2 300) 4.75 (3 500) 6.68 (1 500) 8.01 (1 800) 5.34 (1 200) 6.10 (4 500) 2.98 (2 200) 4.61 (3 400) 350-LNN LNN (2 410) (2 900) 8.58 (1 930) 9.12 (6 725) 4.90 (3 615) 6.74 (4 970) 7.12 (1 600) 8.90 (2 000) 5.79 (1 300) 6.37 (4 700) 3.12 (2 300) 4.75 (3 500) 400-LNN-600, 400-LNN-725 és 400-LNN LNN-800, 400-LNNA-875 és 400-LNN (2 320) (2 760) (2 810) (3 330) 8.05 (1 810) 9.47 (2 130) 8.71 (6 420) (7 490) 4.38 (3 230) 5.14 (3 790) 6.40 (4 720) 7.40 (5 460) 8.45 (1 900) 8.45 (1 900) (2 290) (2 290) 6.67 (1 500) 6.67 (1 500) 7.32 (5 400) 7.32 (5 400) 3.66 (2 700) 3.66 (2 700) 5.42 (4 000) 5.42 (4 000) 500-LNN LNN (2 760) (3 330) 9.47 (2 130) (7 490) 5.14 (3 790) 7.40 (5 460) (2 320) (2 810) 8.05 (1 810) 8.71 (6 420) 4.38 (3 230) 6.40 (4 720) 600-LNN (3 420) (4 110) (2 610) (9 070) 6.28 (4 630) 8.90 (6 560) (2 760) (3 330) 9.47 (2 130) (7 490) 5.14 (3 790) 7.40 (5 460) 600-LNN (3 640) (4 370) (2 770) (9 600) 6.66 (4 910) 9.40 (6 930) (2 760) (3 330) 9.47 (2 130) (7 490) 5.14 (3 790) 7.40 (5 460) 600-LNN-975 és 600-LNN (3 200) (3 850) (2 450) (8 540) 5.90 (4 350) 8.40 (6 200) (2 760) (3 330) 9.47 (2 130) (7 490) 5.14 (3 790) 7.40 (5 460) 700-LNN (4 080) (4 890) (3 090) (10 660) 7.42 (5 470) (7 670) (3 200) (3 850) (2 450) (8 540) 5.90 (4 350) 8.40 (6 200) 900-LNN (5 400) (6 460) (4 040) (13 830) 9.70 (7 150) (9 880) (4 080) (4 890) (3 090) (10 660) 7.42 (5.470) (7 670) 1000-LNN-750 és 1000-LNN (4 520) (5 410) (3 410) (11 710) 8.18 (6 030) (8 410) A terhelés és nyomaték elrendezésével kapcsolatban lásd a következő oldalt. Megjegyzések: Lásd a fejezet végét (4 520) (5 410) (3 410) (11 710) 8.18 (6 030) (8 410) 16 / 52 oldal flowserve.com

17 Az LNN és LNNV szivattyúk terhelésének és nyomatékának elrendezése Fz LNNC szivattyúk terhelésének és nyomatékának elrendezése Szivattyú tengely Fx Mx Mz Fy Fx Mx Mz Fz PUMP AXIS My Ürítés DISCHARGE Szivattyú Pump tengely axis Ürítés Discharge My Fy Szívás SUCTION Szívás Suction LNNC megengedett maximális erők és nyomatékok Maximális erők (F) kn (lbf) mértékegységben és maximális nyomatékok (M) knm (lbf ft) mértékegységben Típus és méret 300-LNNC-475 és 300-LNNC LNNC LNNC LNNC LNNC LNNC LNNC-1225 Szívás Ürítés Fx Fy Fz Mx My Mz Fx Fy Fz Mx My Mz 8.46 (1 900) 7.12 (1 600) (2 400) (3 840) (3 340) (4 330) (2 290) 8.90 (2 000) (2 890) (4 580) (3 990) (5 160) 6.68 (1 500) 5.79 (1 300) 8.58 (1 920) (3 140) (2 710) (3 570) 7.32 (5 380) 6.37 (4 690) 9.12 (6 710) (10 450) (9 120) (11 700) 3.66 (2 690) 3.12 (2 300) 4.90 (3 600) 8.44 (6 210) 7.22 (5 310) 9.65 (7 100) Megjegyzések: 1) F = Külső erő (feszítés vagy összenyomás). M = Külső nyomaték, óramutató járásával ellentétes vagy megegyező. Jelzések ISO 1503 és ISO 13709/API610 szerint. 2) Az erők és nyomatékok egyszerre bármilyen irányba hathatnak. 3) Az értékek minden anyagra érvényesek. 4) Nagyobb terhelés is lehetséges, ha az egyes terhelések iránya és mértéke ismert, de ezek esetében a Flowserve írásos jóváhagyása szükséges. 5) A merev alapozáson lévő szivattyúkat és alaplemezeket teljesen ki kell önteni habarccsal (3 990) 4.75 (3 490) 6.74 (4 960) (7 650) 9.14 (6 720) (8 610) 6.68 (1 500) 6.68 (1 500) 7.12 (1 600) (2 890) (2 890) (3 340) 8.01 (1 800) 8.01 (1 800) 8.90 (2 000) (3 500) (3 500) (3 990) 5.34 (1 200) 5.34 (1 200) 5.79 (1 300) (2 360) (2 360) (2 710) 6.10 (4 490) 6.10 (4 490) 6.37 (4 690) (8 020) (8 020) (9 120) 2.98 (2 190) 2.98 (2 190) 3.12 (2 300) 6.14 (4 520) 6.14 (4 520) 7.22 (5 310) 4.61 (3 390) 4.61 (3 390) 4.75 (3 490) 8.05 (5 920) 8.05 (5 920) 9.14 (6 720) 6) A szivattyút és alaplemezt tilos csőrögzítésként használni. A szívó- és ürítőcsövezést a vibráció csökkentése és a szivattyúházra ható terhelés megelőzése érdekében a szivattyú karimájához a lehető legközelebb kell rögzíteni. Javasolt tágulási karimák használata. Ezeket megfelelően kell rögzíteni és a csőrögzítés oldalán kell elhelyezni, távol a szivattyútól. 7) A szivattyúház és az alaplemez relatív mozgásának megakadályozásához a szivattyú tartócsavarjánál meghatározott nyomatékot kell alkalmazni. (Lásd 6.6 kötőelem nyomaték részt.) A csavar anyagának legalább 600 N/mm 2 ( lb/in. 2 ) nyírási ellenállásúnak kell lennie. 17 / 52 oldal flowserve.com

18 4.6.3 Szívócsövek A nyomószivattyúk és felszívó szivattyúk szívócsövezésének jellemző kialakításával kapcsolatban lásd a lenti ábrákat. a) A bemenő csőnek egy vagy két mérettel nagyobbnak kell lennie a szivattyú bemenő furatánál, a hajlításokat pedig a lehető legnagyobb rádiusszal kell elkészíteni. b) A csőszűkítőknek kúposaknak kell lenniük és legfeljebb 15 szöget zárhatnak be. c) A légzsákok kialakulásának elkerülése érdekében a szívás közben emelkedésnél a csöveknek felfelé kell vezetniük a szivattyú bemenetének irányában, illetve excentrikus csőszűkítőket kell beépíteni. d) Pozitív szívás esetén a bemenő csöveknek folyamatosan ereszkedniük kell a szivattyú irányában. e) A zaj és kopás minimálisra csökkentése érdekében az áramlásnak a szivattyú szívóoldalába egyenletesen kell bejutnia. Ez különösen a nagy méretű és nagy fordulatszámú szivattyúk esetén fontos, amelyeknél a könyök és a bemenő karima között legalább öt csőátmérőnek megfelelő egyenes szakasszal kell rendelkezniük. További részletekért lásd a referencia fejezetet. f) Könyököket csak a tengelyvonalra merőlegesen szereljen fel. A tengelyvonallal párhuzamos könyökök egyenetlen áramlást eredményeznek. g) A különleges körülmények kivételével nem javasolt szűrőket alkalmazni a bemenő csövezésen. Ha jelentős mennyiségű idegen anyagra lehet számítani, akkor javasolt egy szitát felszerelni a szívónyílás bemenetére. h) Ha bemenő szűrőket alkalmaznak, akkor ezeknek rendelkezniük kell a bemenő csőkeresztmetszet legalább háromszorosának megfelelő szabad, szitamentes résszel. i) A leválasztószelep felszerelése könnyebb karbantartást tesz lehetővé. j) Soha ne fojtsa le a szivattyút a szívóoldalán és soha ne helyezzen szelepet közvetlenül a szivattyú szívótorkára. Jellemző kialakítás elárasztott szívás Excentrikus Ec c ic ckúpos on ic al szűkítő r educ er >5D Suc t i on is ol ati Szívás n g leválasztószelep v al v e Szivattyú Sl op e szívás u p f r om felől pu m p s uc t i on Megjegyzés: A szűkítőket ideális esetben a csőátmérő egyszeres megváltoztatására kell használni, például 150 mm (6 in.) átmérőről 200 mm (8 in.) átmérőre. A maximális teljes szögeltérés mértéke legfeljebb 15. Jellemző kialakítás felszívó szivattyúk Dis c h ar g e Koncentrikus C ric Ürítés is ol ati n g c on kúpos ic al leválasztószelep Visszacsapó v al v e N on r educ er szűkítő r et ur n szelep v al v e Koncentrikus C o n c e n t r i c Ürítés D i s c h a r g e ckúpo N o n o n i c a l leválasztószelep v a l v e v a l v e i s o l a t i n g r e t u r n rszűkítő e d u c e r Visszacsapó szelep E c c e n t r i c c Excentrikus o n i c a l kúpos r e d u c e r szűkítő > 5 D S l o p e d o w n Lejtés f r o m p uszivattyú m p s u c t i o n szívás felől Nagy L o n g r a d i u s sugarú b e n d hajlítás Megjegyzések: 1. S = Minimális alámerülés >3E. 2. A szűkítőket ideális esetben a csőátmérő egyszeres megváltoztatására kell használni, pl. 150 mm (6 in.) átmérőről 200 mm (8 in.) átmérőre. A maximális teljes szögeltérés mértéke legfeljebb Szívószita Új telepítés esetén figyelmet kell arra fordítani, hogy a szivattyúba ne jusson be föld, vízkő, hegesztési varrat vagy más anyag, mivel különösen fontos a számos, kis hézaggal illeszkedő egységnek az új csövekben előforduló, koptató hatású anyagtól való védelme. A szívórendszert alaposan át kell öblíteni a szívószita felszerelése, illetve a szivattyúhoz vezető csövezés elkészítése előtt. A szívószitát a szivattyú szívókarimája előtt 5-20 csőátmérőnyi távolságra kell felszerelni. A szita szabad keresztmetszetének a szivattyú szívótorkához viszonyítva legalább 3:1 arányúnak kell lennie. Kúpos típusú szita A Flowserve kúp alakú acéllemezt tartalmazó szívósziták alkalmazását javasolja. A lemez 1.6 mm ( 1 / 16 in.) perforációkat tartalmaz, és az adott alkalmazásnak megfelelő méretű és vastagságú. Lásd a fenti ábrát. Más szitákat addig lehet használni, amíg ezek megfelelnek a fent leírt követelményeknek. Nyomásmérőket kell felszerelni a szita mindkét oldalára, hogy mérni lehessen a szitán keresztüli nyomásesését. 18 / 52 oldal flowserve.com

19 Az egység elindításakor gondosan figyelni kell a szita két oldalának mérőműszereit. A két kijelzett érték közötti nyomáskülönbség növekedése azt jelzi, hogy a szita a vízkő és szennyeződés miatt elkezd eltömődni. Ennél a pontnál a szivattyút le kell állítani, és a szitát meg kell tisztítani vagy ki kell cserélni. A szitát el lehet távolítani a kezdeti bejáratást követően, ha az adott alkalmazás nem teszi lehetővé annak folyamatos használatát. Egy összekötő szakaszt kell beszerelni a szívóvezetékbe, hogy a szívószitát a szita és a szivattyú közötti nyomásmérővel együtt lehessen beszerelni és eltávolítani Nyomócsövezés A csövezés jellemző kialakításával kapcsolatban lásd a fejezetet. Az nyomócsövezésben egy visszacsapó szelepet kell elhelyezni, amivel a szivattyú megvédhető a túlzott ellennyomással, így az egység leállása esetén bekövetkező fordított irányú forgással szemben. A csőszűkítőknek kúposaknak kell lenniük és legfeljebb 9 szöget zárhatnak be. A leválasztószelep felszerelése könnyebb karbantartást tesz lehetővé Kiegészítő csövezés Elvezetések A csőszivattyúház és a tömszelence szivárgását egy praktikus helyre kell elvezetni Lágyzsinóros tömítéssel szerelt szivattyúk Ha a szívási nyomás a külső nyomás alatt van, akkor a lágyzsinórt a kenés biztosítása és a levegőbehatolás megakadályozásának érdekében el kell látni folyadékkal. Ez általában a szivattyú ürítésének a tömszelencébe vezetésével érik el. A tápvezetékre egy vezérlőszelepet vagy fúvókaszelepet szerelhetnek fel, amivel szabályozható a tömszelence nyomása. eljuttatni a tömszelencéhez a szívási nyomásnál 1 bar (15 psi) értékkel nagyobb nyomással Csúszógyűrűs tömítésekkel felszerelt szivattyúk Az újrakeringetést igénylő egyszeres tömítéseket normál esetben ellátják a szivattyúházból induló kiegészítő csövezéssel. Ha a tömítéshez kiegészítő szorítás szükséges, akkor csatlakoztatást kell kiépíteni egy megfelelő folyadékáramhoz, kisnyomású gőzhöz vagy egy előtéttartály statikus nyomásához. A javasolt nyomás legfeljebb 0.35 bar (5 psi). Lásd Általános beépítési rajzok. A különleges tömítések esetén a fent leírttól eltérő kiegészítő csövezés szükséges. Ha nem biztos a megfelelő eljárásban vagy elrendezésben, akkor lásd a különálló Kezelési utasításokat vagy vegye fel a kapcsolatot a Flowserve vállalattal. Forró folyadék szállítása esetén a tömítés károsodásának elkerülése érdekében javasolt a szivattyú leállítása után is működtetni minden külső öblítési és hűtési forrást Végső ellenőrzések Ellenőrizze az összes csavar feszességét a szívó- és ürítőcsövezésen. Ellenőrizze az alapozás összes csavarjának feszességét is. 4.7 Tengely beállításának végső ellenőrzése A csövezésnek a szivattyúra csatlakoztatását követően forgassa el kézzel néhány fordulattal a tengelyt a szabadon forgás és az alkatrészek szabadon mozgásának ellenőrzéséhez. Ellenőrizze újra a tengelykapcsoló beállítását a korábban leírt módon a cső terhelésmentességének ellenőrzéséhez. Ha a csőre terhelés hat, akkor javítsa meg a csövezést. 4.8 Elektromos bekötések Az elektromos bekötéseket egy szakképzett technikusnak kell elkészítenie a hatályos helyi, országos és nemzetközi előírásoknak megfelelően. Ha a szállított folyadék szennyezett és nem használható tömítésre, akkor külön, tiszta és a szállított folyadékkal kompatibilis folyadékot kell Ahol az IEC előírásainak történő megfelelés az elektromos bekötések létrehozásának feltétele, ott fontos a robbanásveszélyes területekre vonatkozó európai irányelvek ismerete. 19 / 52 oldal flowserve.com

20 A berendezés helyszíni bekötésekor és telepítésekor fontos az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó európai irányelvek ismerete. Figyelmet kell fordítani arra, hogy a bekötés és telepítés során használt technikák ne növeljék meg az elektromágneses kibocsátást, illetve ne csökkentsék le a berendezés, a vezetékezés vagy a csatlakozó eszközök elektromágneses immunitását. Kétségek esetén forduljon tanácsért a Flowserve vállalathoz. A motort a motor gyártójának utasításai alapján kell bekötni (általában az elágazódobozban található), beleértve a hőmérsékletet, a földzárlatot, az áramerősséget és minden védőeszközt. A megfelelő tápfeszültség biztosítása érdekében ellenőrizni kell a névtábla tartalmát. Fel kel szerelni egy vészleállító eszközt. Ha nincs elővezetékezve a szivattyúegységhez, akkor a vezérlő vagy indító elektromos adatait is mellékelik a vezérlőhöz vagy indítóhoz. A vezérlős szivattyúkészlet elektromos részleteiért lásd a külön kapcsolási rajzot. A motor elektromos tápellátásának bekötése előtt lásd az 5.3 Forgásirány fejezetet. 4.9 Védőrendszerek Javasolt a következő védelmi rendszerek használata, különösen akkor, ha a szivattyút robbanásveszélyes helyre építik be vagy egy veszélyes folyadékot kezel. Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a Flowserve vállalattal. Ha a rendszer esetleg képes a szivattyút zárt szeleppel vagy a minimális biztonságos áramlási mennyiség alatt üzemeltetni, akkor egy védőeszközt kell felszerelni annak biztosítására, hogy a folyadék hőmérséklete ne emelkedjen veszélyes szintre. Ha van olyan körülmény, amelynél a rendszer képes szárazon járatni vagy szárazon elindítani a szivattyút, akkor egy fogyasztásmérőt kell felszerelni, amivel a szivattyú leállítható vagy megakadályozható az elindítása. Ez különösen akkor érvényes, ha a szivattyú gyúlékony folyadékot szállít. A csapágyak túlzott felületi hőmérsékletének megakadályozása érdekében javasolt a hőmérséklet vagy a vibráció megfigyelése. (Lásd az és fejezeteket.) Ha a hűtés meghibásodása az elfogadhatónál magasabb hőmérsékletet eredményez, akkor egy hűtésmegfigyelő rendszert kell telepíteni. Ha fennáll a fordított forgásirány veszélye, akkor a vevőnek be kell szerelni egy, a fordított forgásirányt meg akadályozó eszközt, kivéve ha a vevő ezt kifejezetten kérte a specifikációkban. A vevőnek kell felszerelnie a kosütés elkerülésére szolgáló minden berendezést. 5 ÜZEMBE HELYEZÉS, INDÍTÁS, ÜZEMELTETÉS ÉS LEÁLLÍTÁS Ezeket a műveleteket szakképzett személyzetnek kell elvégeznie. 5.1 Üzembe helyezés előtti eljárás Kenés Határozza meg a szivattyúkészlet kenési módját, pl. zsír, olaj, kenés szállított termékkel, stb. Az olajkenésű szivattyúk esetén töltse fel a csapágyházat a megfelelő fokozatú olajjal a megfelelő szintre, pl. a nézőüvegig, vagy állandó szintű olajzótartállyal. Ha állandó szintű olajzással szerelték fel, akkor a csapágyházat az átlátszó tartály lecsavarozásával és hátrahajtásával, és ennek olajjal való feltöltésével kell feltölteni. Ha egy állítható házú Denco olajzót szereltek fel, akkor ezt a következő ábrán látható magasságra kell beszerelni: Ha a szivattyúból vagy a kapcsolódó tömítőrendszerből szivárgó termék veszélyt okozhat, akkor javasolt egy megfelelő szivárgásészlelő rendszer telepítése. 20 / 52 oldal flowserve.com

KEZELÉSI UTASÍTÁS. Telepítés Üzemeltetés Karbantartás. Durco Mark 3 ISO vázra szerelt

KEZELÉSI UTASÍTÁS. Telepítés Üzemeltetés Karbantartás. Durco Mark 3 ISO vázra szerelt KEZELÉSI UTASÍTÁS Durco Mark 3 ISO vázra szerelt Standard kivitelben két darabos csapágyházas, talpra rögzített, középvonalra szerelt és egységesített önfelszívó vegyszerszállító szivattyúk Telepítés Üzemeltetés

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

SM2000 SM2000M SM2000T

SM2000 SM2000M SM2000T SM 2000 Modellek és leírások SM 2000 Elektromechanikus fogaskerekes motor olajkádban 2000 Kg-os kapukig száraz mechanikus tengelykapcsolóval, elektromos fékkel és manuális vészkioldóval. Tartozékok: kondenzátor,

Részletesebben

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes Kivitel Függőleges tengelyű, több fokozatú szivattyúk. In-line szívó-, nyomóág elrendezés (a szívó- és nyomóág egy tengelyű és azonos méretű). IM V1 kivitelű, standard motorral üzemeltethető. Alkalmazás

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Kettős könyökcsuklós műanyag fröccsöntőgép SUPERMASTER SM50 - SM450 Sorozat MACHINERY CO., LTD. TAIWAN Előszó Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket

Részletesebben

Szerelési útmutató. 1. Magasabb a kenési pont környezetében a hőmérséklet +50 C-nál?

Szerelési útmutató. 1. Magasabb a kenési pont környezetében a hőmérséklet +50 C-nál? Szerelési útmutató perma STAR Ez a szerelési útmutató segíti Önt a kenőanyag adagoló felszerelésében illetve abban, hogy ne történjenek alapvető szerelési hibák. A szóban forgó termék használati útmutatójával

Részletesebben

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti

Részletesebben

DRF. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRF. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel,

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó

Részletesebben

SOLDIER PUMP A VEGYIPAR, A PETROLKÉMIAI IPAR, AZ ENERGETIKA, A KÕOLAJBÁNYÁSZAT ÉS FELDOLGOZÁS SZÁMÁRA, VALAMINT EGYÉB IPARI TERÜLETEKRE.

SOLDIER PUMP A VEGYIPAR, A PETROLKÉMIAI IPAR, AZ ENERGETIKA, A KÕOLAJBÁNYÁSZAT ÉS FELDOLGOZÁS SZÁMÁRA, VALAMINT EGYÉB IPARI TERÜLETEKRE. SOLDIER PUMP TECHNOLÓGIAI SZIVATTYÚK A VEGYIPAR, A PETROLKÉMIAI IPAR, AZ ENERGETIKA, A KÕOLAJBÁNYÁSZAT ÉS FELDOLGOZÁS SZÁMÁRA, VALAMINT EGYÉB IPARI TERÜLETEKRE. Buffalo Buffalo STANDARD Q=3 10 m3/h; H=3

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4

Részletesebben

Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima

Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima Leírás VL 2 VL 3 A VL 2 és a VL 3 szelepek minőségi és költséghatékony megoldást adnak a legtöbb víz és hűtött víz alkalmazás

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. Telepítés Üzemeltetés Karbantartás. Durco Mark 3 tömített fémes szivattyúk

KEZELÉSI UTASÍTÁS. Telepítés Üzemeltetés Karbantartás. Durco Mark 3 tömített fémes szivattyúk KEZELÉSI UTASÍTÁS Durco Mark 3 tömített fémes szivattyúk Mark 3 szabványú, közös tengelyű, kis áramlású, süllyesztett lapátkerekes, egyesített önfelszívású és automatikus tömítésű szivattyúk Telepítés

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima

Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima Leírás VF 2 VF 3 A VF 2 és a VF 3 szelep minőségi és költséghatékony megoldást nyújt a legtöbb víz és hűtött víz alkalmazás

Részletesebben

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Csavar Anya Alátét Összekötő rúd Merevítőlemez Szalag Gumi Fül Oldallemez Multi/Clamp szimpla (1), dupla és tripla (2), karimás (3) M12: 65 Nm M14: 85 Nm

Részletesebben

F-1 típusú deflagrációzár (robbanászár) -Gépkönyv-

F-1 típusú deflagrációzár (robbanászár) -Gépkönyv- Az F- típusú deflagrációzár rendeltetése A Földfém Kft. által gyártott F- típusú deflagrációzárak kielégítik az MSZ EN 2874:200 számú szabványban rögzített robbanászárakkal szemben támasztott követelményeket.

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon: Dátum:

Cég név: Készítette: Telefon: Dátum: Pozíció Darab Leírás 1 MQ3-4 A-O-A-BVBP Cikkszám: 964 Megjegyzés! A berendezés fényképe különböző. Komplett rendszer Az MQ egy komplett, minden az egyben rendszer, szivattyúval, meghajtómotorral, légüsttel,

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

DIN W.-Nr AISI 304

DIN W.-Nr AISI 304 Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 Unilift AP5.4.6.A.V Külön kérésre Cikkszám: 962875 Szennyezettvíz szivattyú Függőleges tengelyű, egyfokozatú rozsdamentes merülőmotoros örvényszivattyú, függőleges nyomócsonkkal,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft. 1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Használati utasítás KMS síkfalmetsző Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ CPX, CPXR, CPXN és CPXP Egyfokozatú, csigaházas örvényszivattyúk vegyi folyamatokhoz Telepítés Üzemeltetés Karbantartás PCN=85392715 09-08 (G) (A C937KH013, C937KH054, C961KH001 és

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból

CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból CP-ST Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból Szivattyúház: AISI 304 rozsdamentes acél Járókerék: AISI 304 rozsdamentes acél Tengely: AISI 431 rozsdamentes acél Szivattyúház: AISI 316L rozsdamentes

Részletesebben

rendszerekhez 1. ábra: Sauermann SI 2052 kondenzvízszivattyú Szerelés A szivattyúhoz a gyártó egy teljes mértékben az

rendszerekhez 1. ábra: Sauermann SI 2052 kondenzvízszivattyú Szerelés A szivattyúhoz a gyártó egy teljes mértékben az Sauermann SI rendszerekhez 2052 univerzális szivattyú kazettás A Sauermann évek óta gyártja az SI 2052 típusú centrifugálszivattyút, amely rendszerint hibás kondenzvízszivattyúk helyettesítésére szolgál

Részletesebben

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata Használati útmutató Flipcut TM A szerszám használata MEGJEGYZÉS: Az alábbiakban részletezett műveleti sorrend a furat elején a kúpsüllyesztés, a furat végén pedig a visszasüllyesztés hagyományos pengével,

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1 Beépítési méretek, mm. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm Standard modellek nikkelezett kivitelben, menetes karmantyúval és menetes kupakkal. 1 7723 93 Egyenes 1 7724

Részletesebben

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT RADIÁLIS VENTILÁTOR

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT RADIÁLIS VENTILÁTOR RFTX 140 A ATEX MK 160 hangtompító bilincs, mely megkönnyíti Nyomóoldali karima (Ø160), cső csatlakoztatásához RFTX 140 A ATEX Áramfelvétel 0.52 A Teljesítmény 110 W Fordulatszám 1300 1/min Hangnyomásszint

Részletesebben

M sorozat belső ejektorral

M sorozat belső ejektorral SÜDDEUTSCHLAND COMPTEUR Kereskedelmi és Szolgáltató Kft Telefon: (36 1) 250 5060 Telephely: Óbudai Telefax: (36 1) 368 8412 Hajógyári Sziget E-mail: compteur@axelero.hu Postacím: 1306 http://www.compteur.hu

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

SMP. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők

SMP. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők Egy csatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

ÖNTVÉNYTISZTÍTÓ SZŰRŐASZTAL

ÖNTVÉNYTISZTÍTÓ SZŰRŐASZTAL 070702-X-1/5 ÖNTVÉNYTISZTÍTÓ SZŰRŐASZTAL (Az alábbi adatok a képen bemutatott berendezésre érvényesek) TECHNOLÓGIAI MŰVELETEK Öntvények sorjázása, köszörülése. 070702-X-2/5 MÉRETEK Munkadarab: legnagyobb

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Tender Text. Cég név: Bolesza Szivattyúk Kft Készítette: Bolesza Ferenc Telefon: Dátum:

Tender Text. Cég név: Bolesza Szivattyúk Kft Készítette: Bolesza Ferenc Telefon: Dátum: Tender Text Cikkszám: 46611002 JP 6 B-A-CVBP Vízszintes tengelyű önfelszívó szivattyú. Önfelszívó, egyfokozatú centrifugálszivattyú, axiális szívó- és radiális nyomócsonkkal, 1-fázisú villanmotorral, hővédelemmel.

Részletesebben

Szabad tengelyvéges centrifugál szivattyúk EN 733 szabvány szerint

Szabad tengelyvéges centrifugál szivattyúk EN 733 szabvány szerint Kivitel Egylépcsős szabad tengelyvéges centrifugál szivattyúk. Teljesítmények és méretek:. N, N4: szivattyúház és motor oldali pajzs: szürkeöntvény. B-N, B-N4: szivattyúház és motor oldali pajzs: bronz

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Nokia Holder Easy Mount HH /2

Nokia Holder Easy Mount HH /2 Nokia Holder Easy Mount HH-12 1 4 2 3 9249387/2 5 7 6 2006 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia és a Nokia Connecting People a Nokia Corporation bejegyzett védjegye. Bevezetõ Ez a rögzítõeszköz lehetõvé

Részletesebben

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Ipari kapu szerelési útmutató NL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 106 991 rev. 13-04-2015 útmutató

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás

REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás MAKITA REZGŐCSISZOLÓ 9046 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

Smoke Alarm FERION 1000 O

Smoke Alarm FERION 1000 O Smoke Alarm FERION 1000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

-1- TITEK RUGALMAS TENGELYKAPCSOLÓK Miskolc, Kiss Ernő u telefon (46) fax (46)

-1- TITEK RUGALMAS TENGELYKAPCSOLÓK Miskolc, Kiss Ernő u telefon (46) fax (46) -1- TITEK RUGALMAS TENGELYKAPCSOLÓK 3531 Miskolc, Kiss Ernő u. 23. e-mail axicon@axiconkft.hu telefon (46) 533-463 fax (46) 533-464 2 A TITEK tengelykapcsoló hajtómotorok és gépek közötti forgatónyomaték

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás 818638-00. Vaposkop Nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás 818638-00. Vaposkop Nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 H Kezelési utasítás 818638-00 Vaposkop Nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszély!...4 Figyelem!...4

Részletesebben