Sporák Herd Tűzhely Sporák

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Sporák Herd Tűzhely Sporák"

Átírás

1 CS Návod k použití 2 DE Benutzerinformation 19 HU Használati útmutató 35 SK Návod na používanie 52 Sporák Herd Tűzhely Sporák ZCV560MX

2 Obsah Bezpečnostní informace _ 2 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím _ 5 Varná deska - denní použití _ 6 Trouba - denní používání _ 6 Varná deska - užitečné rady a tipy 7 Trouba - užitečné rady a tipy _ 8 Bezpečnostní informace Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uschovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou instalací a použitím. Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob Tento spotřebič nesmějí používat děti do 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpečnému použití spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti neuvědomují možná nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení. Nedovolte dětem, aby se ke spotřebiči přibližovaly. Hrozí nebezpečí poranění nebo trvalých zdravotních následků. Jestliže je spotřebič vybaven zablokováním zapnutí nebo blokováním tlačítek, používejte tyto funkce. Zabráníte tak náhodnému zapnutí spotřebiče dětmi a domácími zvířaty. Tabulky vaření 10 Čištění a údržba _ 12 Co dělat, když... _ 14 Technické údaje _ 15 Instalace _ 16 Likvidace _ 17 Zmĕny vyhrazeny Všeobecné bezpečnostní informace Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí poranění a poškození spotřebiče. Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie. Po každém použití nastavte varné zóny do polohy "vypnuto". Vždy nastavujte nejnižší možný tepelný výkon. Nenechávejte jídlo příliš zhnědnout. Hrozí poškození zdraví akrylamidy. Použití Spotřebič je určen výlučně k domácímu vaření. Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odkládací plochu. Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru. V případě požáru vypněte spotřebič. Požár uhaste pokličkou, nikdy nepoužívejte vodu. Nebezpečí popálení! Na varnou desku nepokládejte kovové předměty, například příbory nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na vysokou teplotu. Jestliže na sklokeramickou desku spadne nádobí nebo jiný předmět, může se povrch poškodit. Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny nebo s poškozeným dnem mohou při posunování po povrchu sklokeramickou desku poškrábat. 2

3 Jestliže se povrch poškrábe, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Nechcete-li nádobí a sklokeramickou desku poškodit, nenechávejte hrnce a pánve vypražit do sucha. Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob. Barevné změny na smaltu nemají vliv na výkon spotřebiče. Záruka se tím neruší. Dveře trouby neotvírejte nikdy násilím. Vnitřek trouby se při použití zahřívá na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popálení. Při zasunování nebo vyjímání příslušenství nebo hrnců vždy používejte kuchyňské chňapky. Při otvírání dveří trouby během pečení vždy odstupte (zejména při pečení s párou). Nahromaděná pára nebo teplo tak mohou bezpečně uniknout. Nechcete-li, aby se smalt poškodil, nebo zbarvil: nestavte přímo na dno trouby žádné předměty, ani ho nezakrývejte hliníkovou fólií nelijte horkou vodu přímo do trouby nenechávejte v troubě po dopečení vlhká jídla Nepoužívejte sporák, jestliže je na něm voda. Nepoužívejte ho ani tehdy, máte-li vlhké ruce. Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká jídla, protože vlhkost může poškodit smalt, nebo se dostat do dílů trouby. Nepokládejte hořlavé materiály a kapaliny nebo předměty, které by se mohly roztavit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na něm neskladujte. Do zásuvky pod troubou můžete ukládat pouze tepelně odolné příslušenství. V žádném případě tam neukládejte hořlavé materiály. Vždy zkontrolujte, zda je průduch trouby, který je umístěn uprostřed na zadní straně varné desky, volný a může zajišťovat větrání vnitřku trouby. Čištění a údržba Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě. Přesvědčte se, zda spotřebič už vychladl. Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené tuky a zbytky jídla mohou způsobit požár. Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení povrchového materiálu. Spotřebič čistěte pouze vodou se saponátem. Ostré předměty, abrazivní čisticí prostředky nebo houbičky a odstraňovače skvrn mohou spotřebič poškodit. Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticími přístroji. K čištění skleněných dveří nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo kovové škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabule může popraskat a rozbít se. Před čištěním skleněných tabulí zkontrolujte, zda už vychladly. Sklo by totiž mohlo prasknout. Při snímání dveří trouby buďte opatrní. Dveře jsou těžké! Jestliže jsou skleněné tabule poškozené, je sklo křehké a může prasknout. Skleněné tabule je potom nutné vyměnit. Další informace získáte v servisním středisku. Použijete-li sprej do trouby, řiďte se pokyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na tukový filtr (je-li součástí vybavení), topná tělesa a čidlo termostatu. Během pyrolytického čištění (je-li jím trouba vybavena), mohou připečené nečistoty poškodit barvu povrchu. Katalytický smalt (je-li u modelu) nečistěte. Při výměně žárovky buďte opatrní. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! 3

4 Instalace Tento spotřebič smí instalovat, připojit nebo opravovat jen autorizovaný servisní technik. Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnice a normy platné v zemi použití spotřebiče (bezpečnostní a recyklační předpisy, elektrické anebo plynové bezpečnostní normy, atd.)! V případě nedodržení instalačních pokynů nebudete moci v případě závady uplatnit záruku. Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele. Neumisťujte sporák v blízkosti snadno hořlavých látek (záclony, utěrky na nádobí atd.) Před prvním použitím odstraňte všechny obaly. Tento spotřebič je těžký. Při jeho stěhování buďte proto opatrní. Vždy použijte ochranné rukavice. Nikdy netahejte sporák za držadlo trouby nebo za varnou desku. Dodržujte minimální vzdálenosti od dalších spotřebičů a nábytku! Důležité upozornění! Nestavte sporák na další podstavec nebo jiný díl, který by ho měl zvýšit. Znamenalo by to větší riziko převrhnutí! Zkontrolujte, zda přívod plynu a elektřiny odpovídá údajům uvedeným na výrobním štítku. Připojení k elektrické síti Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Přesvědčte se, že údaje o připojení do elektrické sítě na výrobním štítku odpovídají zdroji napájení ve vašem bytě. Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru. Nevyměňujte, ani neupravujte sami síťový kabel. Obraťte se na servisní středisko. Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm. Zkontrolujte, zda nejsou zástrčka nebo kabel stlačené nebo poškozené zadní stranou spotřebiče. Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná. Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za síťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku. Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), spouštěče uzemnění a stykače. Informace o napětí je uvedena na výrobním štítku. Servis Tento spotřebič smí opravovat jen autorizovaný servisní technik. Použijte výhradně originální náhradní díly. Obraťte se na autorizované servisní středisko. 4

5 Popis spotřebiče Celkový pohled Zásuvka 14 Seřiditelné nožičky Uspořádání varné desky Ovládací panel 2 Varná deska 3 Ovladače varné desky 4 Ovladač termostatu trouby 5 Ovladač trouby 6 Provozní kontrolka 7 Kontrolka termostatu trouby 8 Osvětlení trouby 9 Označená drážka 10 Elektrický gril 11 Ventilátor trouby 12 Výrobní štítek Před prvním použitím Před prvním použitím Upozornění Před použitím sporáku odstraňte veškeré obaly z povrchu i z vnitřního prostoru trouby. 1 Jednoduchá varná zóna 1800 W 2 Jednoduchá varná zóna 1200 W 3 Ukazatel zbytkového tepla 4 Jednoduchá varná zóna 1800 W 5 Jednoduchá varná zóna 1200 W Příslušenství Rošt trouby Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně. Hluboký plech na pečení Pro pečení moučníků a masa, nebo k zachycování tuku. Mělký plech na pečení Na koláče a drobné pečivo. Typový štítek Číslo modelu sporáku najdete po otevření dveří na typovém štítku na dolním předním rámu sporáku. 3 5

6 Varná deska - denní použití Varné zóny Zóny se ovládají pomocí ovladače na ovládacím panelu. Ovladač je číslován od 1 do 9. 0 Vyp 1 Nejnižší tepelný výkon 9 Maximální tepelný výkon Sporák musí být chráněn příslušně dimenzovanou pojistkou nebo jističem. Jmenovitý příkon sporáku je uveden na typovém štítku. Zahřátí prázdné trouby Před prvním použitím zahřejte troubu bez jídla. Trouba může při prvním zapnutí vydávat nepříjemný zápach, to je zcela normální jev. 1. Vyjměte příslušenství trouby. 2. Odstraňte všechny případné samolepící štítky a ochranné fólie. 3. Zahřejte troubu na asi 45 min. otočením ovladače do polohy " 250 ". Tento postup opakujte s funkcí Gril+otočný rožeň na asi 5-10 minut. Sklokeramická varná deska Před prvním použitím keramickou varnou desku vyčistěte a pak ji pravidelně čistěte vychladlou nebo teplou tak, že se jí můžete dotknout. Zbytky jídel nebo nečistoty nenechávejte na desce připálit a zaschnout. Keramické varné desky se ošetřují a čistí stejně jako sklo. Nikdy nepoužívejte agresivní mycí prostředky nebo houbičky s abrazivním povrchem. Při prvním použití může keramická deska krátkodobě vydávat nepříjemný zápach, který je způsobený vypařováním vody v izolaci. Příslušenství omývejte jemným mycím prostředkem. Opláchněte a pečlivě osušte. Upozornění Je-li povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. Ukazatel horké varné desky Varná deska je vybavena kontrolkou teploty varné desky, která se rozsvítí, pokud je varná deska na dotyk stále horká. Kontrolka zhasne po vychladnutí varné desky. Zapnutí jednokruhové varné zóny Varnou zónu zapnete otočením příslušného ovladače na požadovaný stupeň výkonu. Trouba - denní používání Funkce trouby Ovladač funkcí trouby umožňuje nastavení trouby na požadovanou funkci pečení. Funkce trouby K volbě funkce trouby otočte ovladačem funkcí na symbol pro požadovanou funkci (viz níže). Použití Trouba je vypnutá. 6

7 Funkce trouby Tradiční pečení Dolní topné těleso Gril Horkovzdušné pečení Pizza Eco Použití Použijte horní a dolní těleso: tato funkce umožňuje přípravu jídel dle oblíbených receptů bez nutnosti upravovat teploty. Před vložením jídel nezapomeňte troubu předehřát. Umožňuje dopečení jídel pouze pomocí dolního tělesa. Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topinek. Maximální teplota pro tuto funkci je 230 C. K pečení několika různých jídel současně. Pro vaření domácích ovocných sirupů a k sušení hub nebo ovoce. Gril a dolní topné těleso fungují současně. Navíc je zapnutý ventilátor. Termostat trouby Otáčením ovladače trouby ve směru hodinových ručiček zvolíte teplotu pečení. Zde zobrazené teploty jsou na skutečném ovladači. Volba teploty začíná na 50 C a uprostřed trouby dosáhne přibližně 250 C. Termostat, který řídí teplotu je nastavitelný tak, že je možné zvolit i teplotu mezi vyznačenými teplotami. Kontrolka termostatu trouby Tato kontrolka se rozsvítí po volbě teploty, a zůstane svítit, dokud není dosažena zvolená teplota. Varná deska - užitečné rady a tipy Sklo varné desky je tvrdé a bylo vytvrzeno k zajištění odolnosti proti teplu, chladu a výkyvům teploty. Ale jako každé sklo je citlivé na náraz. Na povrch sklokeramické desky si nestoupejte. Upozornění Jestliže objevíte škrábance nebo praskliny, odpojte sporák od elektrické sítě, aby nemohlo dojít k úrazu elektrickým proudem, a zavolejte do nejbližšího servisu. Pak se střídavě zapíná a vypíná k signalizaci udržení teploty. Provozní kontrolka Provozní kontrolka se rozsvítí ihned po nastavení ovladače funkcí trouby a/nebo ovladače varné zóny. Upozornění Na varné plochy nepokládejte žádné předměty, které se mohou roztavit, např. plasty, hliníkovou fólii. K úspoře energie používejte pouze nádobí s hladkým, rovným dnem nádobí postavte na varnou zónu ještě před zapnutím varné zóny kdykoli je to možné, přikryjte nádoby pokličkou 7

8 varnou zónu vypněte několik minut před koncem vaření, abyste využili zbytkového tepla zbytkového tepla využívejte k udržení teploty jídel nebo k rozpouštění nádoby stavte vždy doprostřed varné zóny Kastroly a pánve by neměly být menší, než je varná zóna, a nejlépe maximálně o mm větší, než je průměr varné zóny. Důležité Vždy používejte nádobí s hladkým, rovným dnem. Dna nádob musí být vždy čistá a suchá. Vařte s pokličkou. Nádoby s ostrými hranami nepoužívejte, mohly by poškrábat keramický povrch. Pokud nechcete keramický varný povrch poškrábat nebo poškodit, měli byte nádoby vždy zdvihnout a přenést, nikdy je po ploše neposunovat. Nádoby s hliníkovým a měděným dnem mohou zanechávat kovově lesklé zbarvení, které se odstraňuje velmi obtížně, nebo vůbec nejde odstranit. Upozornění Dávejte pozor při smažení v tuku nebo oleji, protože přehřáté stříkance se mohou lehce vznítit. Trouba - užitečné rady a tipy Upozornění Vždy pečte se zavřenými dveřmi trouby. Při otvírání výklopných dveří trouby vždy odstupte. Dveře nesmí spadnout dolů, vždy držte držadlo dveří, dokud se úplně neotevřou. Při otvírání vždy držte držadlo dveří uprostřed. Na dno trouby nestavte pekáč ani plech, protože by se mohl poškodit smalt trouby. Při vyjímání nebo vkládání příslušenství trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt trouby. Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola. Můžete péct různá jídla současně na dvou úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně 1 a 3. V troubě nebo na skle dveří se může srážet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dveří trouby během pečení vždy odstupte. Ke snížení kondenzace troubu vždy před pečením na 10 minut předehřejte. Po každém použití trouby setřete vlhkost. Na dno trouby nestavte žádné předměty ani pečicí nádoby a žádnou část trouby nezakrývejte při pečení hliníkovou fólií; mohlo by se hromadit teplo, které by ovlivnilo výsledky pečení a poškodilo smalt trouby. Nádoby, žáruvzdorné nádoby i misky z alobalu vždy stavte na rošt. 8

9 Kondenzace a pára Trouba je vybavena exkluzivním systémem, který zajišťuje přirozený oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Navíc se zkrátí doba pečení a spotřeba energie na minimum. Při pečení se může tvořit pára, která může při otvírání dveří z trouby uniknout. To je zcela normální jev. Upozornění Při otvírání dveří trouby během pečení nebo po jeho skončení vždy odstupte, aby nahromaděná pára nebo teplo mohly bezpečně uniknout. Při zahřívání jídla vzniká pára stejně jako při vaření vody v konvici. Pára se při kontaktu se skleněnými dveřmi sráží a vznikají vodní kapky. Chcete-li snížit kondenzaci, vždy zkontrolujte, zda je trouba dobře zahřátá, a teprve pak do ní vložte jídlo. Krátké předehřátí trouby (asi 10 minut) je tedy před každým pečením nutné. Doporučujeme setřít vodní kapky po každém použití sporáku. Hrnce a pánve Pamatujte si, že nádoba se širokým dnem má větší ohřevnou plochu a proto se v ní jídla vaří rychleji než v nádobě s úzkým dnem. Vždy použijte k vaření nádoby vhodné velikosti. Zejména tekutiny nevařte v příliš malých nádobách, aby nepřetekly, nebo v příliš velkých nádobách, protože by vaření déle trvalo; navíc se na dně nezakrytém jídlem mohou snadno připálit tuky a šťávy. K pečení moučníků je lepší používat formy, které nejdou otevřít. Z otvíratelných forem mohou uniknout cukr a šťáva, připéct se na dně trouby a tyto skvrny se špatně čistí. Do trouby nedávejte nádoby s plastovými držadly, protože nejsou žárovzdorné. Pamatujte si, že v nádobě se širokým dnem uvaříte rychleji než v nádobě s úzkým dnem. Nádoby Pro pečení používejte jen vhodné nádoby, které snesou teplotu 230 C. Nepoužívejte plechy na pečení větší než 30 cm - 35 cm, které by mohly bránit oběhu tepla a ovlivnit tak výkon trouby. Vliv nádob na výsledky pečení Nádoby a formy mají různou tloušťku, vodivost, barvy atd., což ovlivňuje způsob přenosu tepla na vložené jídlo. A : Hliník, kamenina, skleněné nádoby do trouby a velmi lesklé nádoby snižují míru pečení a zhnědnutí spodku. B : Smaltovaná litina, elaxovaný hliník, hliník s nepřilnavou úpravou a barevnou vnější stranou a tmavé, těžké nádoby zvyšují intenzitu pečení a zhnědnutí spodku. Pečení moučníků Při tradičním pečení se využívá přirozeného oběhu horkého vzduchu. Jak postupovat? Pro malé koláče, pečivo, šlehaná těsta ze směsi ve formě: 1. Troubu předehřejte, ovladač funkcí trouby nastavte do polohy a) okolo 8 min. do polohy 50 ş C až 150 ş C; b) okolo 15 min. do polohy 175 ş C až 250 ş C; 2. Vložte jídlo. Ovladač termostatu trouby otočte na požadovanou teplotu. Asi 5 minut před koncem pomocí špejle zkontrolujte, zda jsou koláče propečené. Pak můžete případně dobu pečení zkrátit nebo prodloužit. Na výsledek pečení může mít vliv recept, stejně jako přísady, barva, tvar a velikost formy na pečení. Při použití funkce pro pečení moučníků dosáhnete rovnoměrného zbarvení. Dolní topné těleso Teplo sálá jen z dolní části trouby. Tuto polohu ovladače funkcí trouby doporučujeme pro dokončení vařených jídel. Jak postupovat? 9

10 1. Troubu předehřejte, ovladač funkcí trouby nastavte do polohy na asi 10 minut s termostatem nastaveným v maximální poloze. 2. Vložte jídlo. Ovladač termostatu trouby otočte na požadovanou teplotu. Grilování Chcete-li grilovat maso nebo rybu, pokapte je trochou oleje a položte je na přímo na rošt. Při grilování přichází teplo pouze z horního topného tělesa. Teplotní stupeň musíte proto nastavit podle tloušťky masa nebo ryby. Nezapomeňte zasunout do nižší polohy hluboký plech s trochou vody. Funkce Pizza Eco S touto funkcí můžete péct moučníky na několika úrovních trouby najednou. Navíc je tato funkce vhodná pro pečení jídel, která vyžadují intenzivnější zhnědnutí a křupavější spodek. Je to např. pizza, Quiche Lorraine, tvarohové koláče, atd. Pečení masa a ryb Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při pečení příliš malého množství se maso vysušuje. Tabulky vaření Chcete-li mít červené maso dobře propečené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte teplotu mezi 200 C-250 C. Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě 150 C-175 C. Při pečení velmi mastného jídla použijte hluboký plech na zachycení tuku, aby se v troubě nevytvořily obtížně odstranitelné skvrny. Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva. Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět vodu, aby se z pekáče nekouřilo. Doby pečení Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství. Zapamatujte si také své první zkušenosti s troubou, protože když pak budete péct stejné jídlo za stejných podmínek, dosáhnete samozřejmě podobného výsledku. Na základě vlastní zkušenosti zjistíte, jaké změny máte provést v uvedených přehledech. Jídlo Poloha roštu zdola TABULKA PEČENÍ Předehřátí v minutách Teplota C Teplota C Délka v minutách Pruhy těsta Malé pečivo Jemná bábovka ) 1) ) Drobenkový koláč

11 Jídlo Poloha roštu zdola TABULKA PEČENÍ Předehřátí v minutách Teplota C Teplota C Pusinky Kynuté žemle Plochý koláč Piškotová buchta bez tuku Tvarohový koláč Roláda Pečivo z odpalovaného těsta Kynutý koláč s jablky Jablečný koláč Koblihy Venkovský ) chléb Quiche Lorraine Pizza Délka v minutách 11

12 Jídlo Poloha roštu zdola TABULKA PEČENÍ Předehřátí v minutách Teplota C Teplota C ) čas předehřátí 2) čas ponechání v troubě po vypnutí ovladače funkcí trouby Jídlo Poloha roštu zdola TABULKA GRILOVÁNÍ Předehřátí v minutách Teplota C Délka v minutách Délka v minutách Toast Silný steak Půlka kuřete Vepřová kotleta Smaltovaný plech Poloha roštu zdola TABULKA PIZZA ECO Předehřátí v minutách Teplota C Délka v minutách Čištění a údržba Upozornění Před každou údržbou nebo čištěním musíte sporák ODPOJIT od přívodu proudu. Tento spotřebič se nesmí čistit párou ani čisticím zařízením na páru. Čištění sklokeramické desky Upozornění Čištění spotřebiče pomocí parního nebo vysokotlakého přístroje je z bezpečnostních důvodů zakázáno. Upozornění Velký pozor musíte dávat při přípravě jídel nebo nápojů obsahujících cukr. Jestliže se tyto suroviny dostanou na keramický povrch, je nutné je okamžitě odstranit, dokud jsou ještě horké, a pak setřít, aby se povrch nepoškodil. Na horkou sklokeramickou desku se nesmějí používat čisticí prostředky. Všechny čisticí prostředky se musí po vyčištění odstranit velkým množstvím čisté vody, protože by při dalším zahřátí plotýnek mohly působit jako žíravina. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky jako spreje na gril nebo troubu, drsné čisticí prostředky nebo čisticí prostředky na nádoby, které mohou poškrábat povrch. Po každém použití keramickou varnou desku vyčistěte, vychladlou nebo teplou tak, že se jí můžete dotknout. Nečistoty se tak nepřipečou na povrch desky. Vodní kámen a vodní skvrny, stopy tuku a kovové lesky čistěte čisticími prostředky na sklokeramické varné desky nebo nerezové plochy, které zakoupíte v obchodech. Čištění trouby Pokud je trouba velmi zašpiněná: 1. použijte kuchyňskou stěrku nebo podobný nástroj k odstranění ztvrdlých nečistot 12

13 2. houbou namočenou v jemném saponátu otřete vnitřek trouby 3. zavřete dveře trouby 4. Nastavte troubu na tradiční pečení a teplotu 100 C na asi 10 minut. 5. když trouba vychladne, omyjte povrch čistou vodou. Pak ho otřete dosucha. Mřížky pod nádoby Mřížky nádob jsou vhodné pro mytí v myčce. Jestliže je myjete ručně v dřezu, uvědomte si při sušení, že smaltovací postup někdy způsobuje hrubé hrany. Pokud je to zapotřebí, odstraňte odolné skvrny pomocí pastového čisticího prostředku. Čištění vnějších ploch Upozornění Ovládací panel, dveře trouby a těsnění dveří pravidelně otírejte měkkým, dobře vyždímaným hadříkem namočeným v teplé vodě s trochou tekutého mycího prostředku. Nedoporučujeme použití následujících čisticích prostředků, které poškozují nebo porušují skleněné tabule dveří: Čisticí prostředky pro domácnost a bělidla Impregnované houbičky nevhodné pro nádoby s nepřilnavým povrchem Drátěnky nebo ocelové drátěnky Chemické drátěnky na trouby nebo spreje Odstraňovače rzi Odstraňovače skvrn na umyvadla nebo dřezy Vnější a vnitřní sklo čistěte vlhkým hadříkem s teplou saponátovou vodou. Pokud je vnitřní sklo velmi znečištěné, doporučujeme použití speciálního čisticího prostředku. Čištění dveří trouby Před čištěním dveří trouby doporučujeme jejich sejmutí z trouby. Upozornění Nejprve se přesvědčte, že je trouba vychladlá a odpojená od sítě. Postupujte následovně: 1. dveře trouby zcela otevřete. 2. Najděte závěsy spojující dveře s troubou. 3. Odblokujte a otočte dvě páčky, které se nacházejí na závěsech. 4. Uchopte dveře po levé a pravé straně a pomalu je zdvihejte směrem k troubě, až jsou napolo zavřené. 5. Opatrně vytáhněte dveře z jejich usazení. 6. Položte je na stabilní plochu. Důležité Skleněné dveře trouby čistěte pouze měkkým vlhkým hadříkem namočeným v teplé saponátové vodě. Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Po vyčištění nasaďte dveře trouby opačným postupem zpět. Upozornění Dveře trouby nečistěte, pokud jsou skleněné tabule ještě teplé. Skleněná tabule by totiž mohla prasknout. Dojde-li k odštípnutí nebo hlubokému poškrábání skleněné tabule, sklo se tím oslabí a je nutné ho vyměnit za nové, aby tabule nepraskla. Další informace můžete získat v místním servisním středisku. 13

14 Rošty do trouby Upozornění Nejprve se přesvědčte, že je trouba vychladlá a odpojená od sítě. Rošty trouby čistěte teplou vodou se saponátem a odolné usazeniny odstraňte houbičkou dobře navlhčenou vodou se saponátem. Pečlivě opláchněte a osušte měkkým hadříkem. Osvětlení trouby Upozornění Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před výměnou žárovky osvětlení: Vypněte troubu. Před výměnou žárovky se přesvědčte, že je sporák odpojený od napájecí sítě. U sporáků s kabelem vytáhněte zástrčku ze zásuvky. U jiných sporáků odpojte zdroj napájení vypnutím hlavního vypínače. Co dělat, když... Na dno trouby položte nějakou látku k ochraně žárovky i skleněného krytu. Výměna žárovky osvětlení trouby/čištění skleněného krytu 1. Odšroubujte skleněný kryt otáčením doleva a vyčistěte ho. 2. Je-li to nutné: Vyměňte za novou tepelně odolnou žárovku trouby, 25 W, 400 V, 300 C. 3. Opět nasaďte skleněný kryt. Pokud trouba nefunguje správně, nevolejte hned do servisního střediska, ale proveďte nejprve tyto kontroly. Problém Tmavé skvrny na desce Kovově lesklé zbarvení na varné zóně Na povrchu jsou škrábance. Řešení Jestliže je použití škrabky a čističe keramických desek neúčinné, mohl se povrch desky poškodit použitím nevhodných čisticích prostředků, nebo posunováním drsných spodků nádob. Na provoz keramické desky to nemá vliv. Použili jste nádoby s nevhodným spodkem, nebo jste k čištění použili nevhodné čisticí prostředky. Toto zbarvení lze odstranit jen obtížně, pomocí čisticího prostředku na sklokeramické desky. Mohou být způsobené poškrabáním nebo roztavením předmětů a nelze je odstranit. Na provoz keramické desky to nemá vliv. 14

15 Sporák nefunguje Problém Vaření na keramické desce nemá požadované výsledky. Trouba se nezapnula Kontrolka trouby se nerozsvítila. Dokončení jídel trvá příliš dlouho, nebo se připraví příliš rychle. Na jídle a na vnitřní straně trouby se usazuje pára a kondenzát. Řešení zkontrolujte, zda je zástrčka spotřebiče zasunutá do zásuvky a přívod napájení je zapnutý zkontrolujte, zda není spálená síťová pojistka Zkontrolujte, zda jste otočili správným ovladačem. Zkontrolujte, zda jste pro varnou zónu vybrali nádobu vhodné velikosti. Zkontrolujte, zda má nádoba ploché dno. Zkontrolujte, zda nastavení odpovídá požadovanému vaření. zkontrolujte, zda jste zvolili funkci pečení Zkontrolujte, zda jsou dveře úplně zavřené. Zkontrolujte, zda je zásuvkový spínač nebo síťový vypínač sporáku zapnutý. zvolte funkci pomocí ovladače funkcí trouby Zkontrolujte žárovku a v případě potřeby ji vyměňte (viz Výměna žárovky trouby). možná je nutné seřídit teplotu Řiďte se pokyny uvedenými v této příručce, zejména částí Použití trouby. Po dokončení pečení nenechávejte jídlo v troubě déle než minut. Technické údaje ZCV560MX Varná deska Varná zóna vpředu vlevo průměr 180 mm 1800 W Varná zóna vzadu vlevo průměr140 mm 1200 W Varná zóna vpředu vpravo průměr 140 mm 1200 W Varná zóna vzadu vpravo průměr 180 mm 1800 W Celkový jmenovitý 6000 W výkon varné desky Trouba Topné těleso trouby Dolní topné těleso 900 W 15

16 Celkový jmenovitý výkon trouby ZCV560MX Horní topné těleso 1000 W Topné těleso grilu 1900 W Osvětlení trouby Žárovka 25 W typ E14 Čištění ruční 1960 W Napájení Jmenovité napětí 400 V Jmenovitá frekvence 50 Hz Příslušenství Rošt Plech na pečení Hliník Pekáč Smaltovaný Celkový příkon 7960 W sporáku Rozměry Výška 858 mm Šířka 500 mm Hloubka 600 mm Instalace Upozornění Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení těchto bezpečnostních pokynů. Všechny instalační postupy smí provádět pouze KVALIFIKOVANÝ TECHNIK nebo oprávněná osoba v souladu s platnými nařízeními a předpisy dané země. Spotřebič musí být instalován v souladu se specifikací "Y" (EN ). Sporák se nesmí instalovat výše, než je umístěna pracovní deska. Zajistěte prosím, aby byl spotřebič po instalaci v případě závady dobře přístupný pro servisního technika. Spotřebič musí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v síti. Tento spotřebič musí být uzemněn. Umístění Odstraňte všechny obaly a instalujte sporák v suché, větrané místnosti v dostatečné vzdálenosti od záclon, papíru, alkoholu, benzínu apod. Tento sporák je zařazen do "třídy Y" ve shodě s požárními bezpečnostními předpisy. Přilehlý nábytek nebo stěny nesmí přesáhnout výšku sporáku. Sporák může být umístěn v kuchyni, v kuchyňském koutě obývacího pokoje nebo ložnice, nesmí být ale umístěn v koupelně nebo sprše. Minimální vzdálenost jakéhokoliv hořlavého materiálu umístěného nad sporákem v linii okrajů sporáku je 69 cm. 16

17 Vyrovnání Sporák je vybavený výškově nastavitelnými nožičkami, umístěnými v dolních zadních rozích spotřebiče. Seřízením nožiček je možné přizpůsobit výšku sporáku výšce vedlejších součástí kuchyňského nábytku a zajistit tak rovnoměrnou hladinu tekutin ve varných nádobách během vaření. Připojení k elektrické síti Upozornění Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení varné desky sporáku, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním v souladu s platnými předpisy. Sporák je určen k připojení do elektrické sítě 230 V/400 V, 50 Hz. Pro připojení do elektrické sítě použijte kabel typu H05 RR-F. Před vlastním připojením do sítě se přesvědčte, že parametry elektrického rozvodu odpovídají hodnotám uvedeným na výrobním štítku. Sporák se nedodává s napájecím kabelem. Pro připojení je nutné použít ohebný napájecí kabel podle odpovídající specifikace uvedené v tabulce č. 1. Likvidace Obalový materiál Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny mezinárodními zkratkami jako PE, PS apod. Obalový materiál odneste V případě přímého zapojení sporáku k síti je nutné mezi sporák a toto připojení vložit vícepólový vypínač s minimální vzdáleností spínacích kontaktů 3 mm v souladu s podmínkami kategorie přepětí III. Tento spínač musí být umístěný nejdále 2 m od varné desky a musí být po instalaci dobře přístupný. Žlutozelený zemnicí vodič nesmí být přerušen spínačem. Přívodní kabel musí být umístěn tak, aby jeho teplota nepřesáhla v žádném místě teplotu místnosti o více než 50 C. Důležité POZNÁMKA: Zemnicí vodič musí být asi o 2 cm delší než fázový a nulový vodič. Upozornění Poškozený napájecí kabel smí z bezpečnostních důvodů vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo osoba s podobnou kvalifikací. Před připojením zkontrolujte, zda: Pojistka a domácí elektrický rozvod snesou zatížení spotřebiče (viz výrobní štítek); Zásuvka nebo vícepólový spínač použité pro připojení musejí být lehce dosažitelné i u vestavěného sporáku. Jak postupovat? Odšroubujte a odstraňte ochranný krycí díl ze zadní části sporáku. Připojte napájecí kabel ke svorce sporáku. Připevněte ho pomocí kabelové svorky. Ujistěte se, že připojení ke svorce odpovídá parametrům elektrické sítě. Přimontujte zpět krycí zadní díl na spotřebič. prosím do příslušných kontejnerů ve sběrném dvoře v místě svého bydliště. 17

18 Upozornění Před likvidací spotřebiče je nutné znehodnotit ho tak, aby nebyl nebezpečný. Postupujte tak, že vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odstraníte napájecí kabel od spotřebiče. 18

19 Inhalt Sicherheitshinweise _ 19 Gerätebeschreibung _ 22 Vor der ersten Inbetriebnahme 22 Kochfeld - Täglicher Gebrauch 23 Backofen - Täglicher Gebrauch 23 Kochfeld - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ 24 Backofen - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ 25 Sicherheitshinweise Zur Gewährleistung der Sicherheit und der richtigen Bedienung des Geräts lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Verwendung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen oder verkaufen. Alle Benutzer müssen mit der Bedienung und den Sicherheitseigenschaften des Geräts vertraut sein. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation oder unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind. Sicherheit von Kindern und gefährdeten Personen Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Unerfahrenheit und Unkenntnis können das Gerät bedienen, sofern sie beaufsichtigt werden oder über die sichere Bedienung des Geräts und die bestehenden Gefahren unterrichtet wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr oder die Gefahr irreversibler Gesundheitsschäden. Wenn das Gerät über eine Einschaltsperre oder Tastensperre verfügt, nutzen Sie diese. Sie verhindern damit, dass Kleinkinder oder Haustiere das Gerät versehentlich einschalten können. Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Modifikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen. Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. Kochtabellen 27 Reinigung und Pflege 29 Was tun, wenn 31 Technische Daten 32 Gerät aufstellen _ 33 Entsorgung _ 34 Änderungen vorbehalten Verwenden Sie immer eine möglichst niedrige Leistungsstufe. Lassen Sie die Speisen nicht zu stark bräunen. Dies kann eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Bedienungshinweise Das Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von Speisen im Haushalt bestimmt! Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät bei Feuer aus. Löschen Sie das Feuer mit einem Pfannendeckel, aber niemals mit Wasser. Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Gegenstände aus Metall, zum Beispiel Besteck und Deckel, auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können. Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt werden. Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramik verkratzen, wenn es auf der Oberfläche hin und her geschoben wird. Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds ziehen Sie den Netzstecker, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden. Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen oder Pfannen, um Schäden am Kochgeschirr oder der Glaskeramik zu verhindern. Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr. 19

20 Verfärbungen der beschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keine Mängel im Sinne des Gewährleistungsrechts dar. Üben Sie keinen Druck auf die Gerätetür aus. Bei Betrieb wird der Backofeninnenraum heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Benutzen Sie zum Einschieben oder Herausnehmen von Kochgeschirr oder Zubehör immer Topfhandschuhe. Stellen Sie sich nie direkt vor das Gerät, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen (besonders beim Dampfgaren). Lassen Sie zunächst Dampf und Hitze entweichen. So vermeiden Sie Beschädigungen oder Verfärbungen der beschichtung: Stellen Sie nichts direkt auf den Boden des Geräts und legen Sie es nicht mit Alufolie aus Geben Sie niemals heißes Wasser direkt in das Gerät Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts keine feuchten Speisen im Gerät stehen Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nass oder mit Wasser in Kontakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts keine feuchten Speisen im Gerät stehen. Die Feuchtigkeit könnte das beschädigen oder sich im Gerät niederschlagen. Entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstände, die schmelzen können (z.b. Kunststoff oder Alufolie) dürfen nicht in die Nähe des Geräts gelangen oder darauf abgelegt werden. Im Geschirrwagen unter dem Backofen kann ausschließlich hitzebeständiges Zubehör gelagert werden. Lagern Sie dort keine brennbaren Materialien. Stellen Sie sicher, dass der Dampf aus dem Backofen über den hinten mittig im Kochfeld liegenden Kanal ungehindert nach oben entweichen kann. Reinigung und Pflege Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Halten Sie das Gerät jederzeit sauber. Ablagerungen von Fett oder Lebensmittelresten können einen Brand auslösen. Eine regelmäßige Reinigung verhindert den vorzeitigen Verschleiß des Oberflächenmaterials. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit Wasser und Spülmittel. Scharfe Gegenstände, Scheuermittel, Scheuerschwämme und Fleckentferner können das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahler oder einem Hochdruckreiniger. Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder Metallschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der inneren Glasscheibe kann beschädigt werden, so dass die Glasscheibe bricht. Warten Sie mit dem Reinigen, bis die Glasscheiben abgekühlt sind. Im anderen Fall besteht das Risiko, dass die Scheiben brechen. Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer! Falls die Glasscheiben beschädigt sind oder Kratzer aufweisen, ist die Struktur des Glases beeinträchtigt und die Scheiben können brechen. In diesem Fall müssen sie ausgetauscht werden. Weitere Informationen dazu erhalten Sie beim Kundendienst. Falls Sie ein Backofenspray verwenden, bitte unbedingt die Angaben des Herstellers beachten. Sprühen Sie nichts auf den Fettfilter (falls vorhanden), die Heizelemente und den Thermostatsensor. Bei der Pyrolysereinigung (falls vorhanden) können hartnäckige Verunreinigungen die Oberfläche verfärben. Reinigen Sie nicht die Katalyse-Beschichtung (falls vorhanden). Gehen Sie beim Austauschen der Backofenlampe vorsichtig vor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Installation Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle installiert, angeschlossen oder repariert werden. Halten Sie unbedingt alle geltenden Gesetze, Verordnungen, Vorschriften und Normen (Vorschriften zur Sicherheit, zum Recycling und/oder zur Sicherheit von elektrischen oder Gasanschlüssen) des Landes ein, in dem Sie das Gerät betreiben! Bei einem Verstoß gegen die Installationsanweisungen entfällt im Schadensfall der Garantieanspruch. 20

21 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht entflammbarer Materialien (z. B. Vorhängen, Geschirrtüchern usw.) Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien. Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport! Tragen Sie immer Sicherheitshandschuhe. Ziehen Sie das Gerät nie am Griff oder am Kochfeld. Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten! Wichtig! Stellen Sie den Herd nicht auf einen anderen Sockel oder einen Untersatz. Dadurch würde sich das Kipprisiko für das Gerät erhöhen! Vergewissern Sie sich, dass der Gasanschluss bzw. die elektrische Anschlussspannung mit den Daten auf dem Typenschild übereinstimmt. Elektrischer Anschluss Das Gerät muss geerdet sein. Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Anschlusswerte auf dem Typenschild mit denen Ihres Hausanschlusses übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckerleisten oder Verlängerungskabel, da andernfalls Brandgefahr besteht. Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Wenden Sie sich dafür an den Kundendienst. Bei der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt werden. Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Gerätes noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. Geeignete Isolierungen sind: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden), Erdschlüsse, Kontakte. Angaben zur Spannung finden Sie auf dem Typenschild. Kundendienst Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Wenden Sie sich dafür an eine autorisierte Kundendienststelle. 21

22 Gerätebeschreibung Gesamtansicht Typenschild 13 Geschirrwagen 14 Verstellbare Füße Ausstattung des Kochfelds Bedienblende 2 Kochfeld 3 Bedienknöpfe des Kochfelds 4 Schalter für die Backofentemperatur 5 Schalter Backofen-Funktionen 6 Betriebs-Kontrolllampe 7 Ofenthermostatanzeige 8 Backofenlampe 9 Einsatzebene 10 Elektrischer Grill 11 Ventilator Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Benutzung Warnung! Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 1 Einkreis-Kochzone W 2 Einkreis-Kochzone W 3 Restwärmeanzeige 4 Einkreis-Kochzone W 5 Einkreis-Kochzone W Zubehör Einschubgitter Für Geschirr, Kuchenformen, Braten. Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Typenschild Die Modellnummer Ihres Herds befindet sich auf dem Typenschild am unteren vorderen Rahmen des Herds, wenn die Backofentür geöffnet ist. Der Herd muss durch eine geeignete Sicherung oder einen entsprechenden Überlastschalter abgesichert sein. 22

23 Die Spannungswerte des Herds befinden sich auf dem Typenschild. Heizen Sie den Backofen in leerem Zustand vor Vor dem erstmaligen Gebrauch sollte der Backofen einmal aufgeheizt werden, ohne dass sich Lebensmittel darin befinden. Während dieser Zeit kann ein etwas unangenehmer Geruch entstehen, doch dies ist ganz normal. 1. Entfernen Sie alle Zubehörteile. 2. Entfernen Sie eventuell vorhandene Aufkleber oder Schutzfolien. 3. Stellen Sie den Schalter Backofen-Funktionen auf 250 und heizen Sie den Backofen etwa 45 Minuten lang auf. Dieses Verfahren sollte danach noch einmal 5-10 Minuten lang mit der Grill-Funktion wiederholt werden. Kochfeld - Täglicher Gebrauch Kochzonen Die Kochzonen werden mit den Einstellknöpfen am Bedienfeld bedient. Die Kochstufen sind auf den Schaltern mit den Nummern 1-9 angegeben. 0 Aus 1 Niedrigste Kochstufe 9 Maximale Hitze Glaskeramik-Kochfeld Reinigen Sie das Glaskeramik-Kochfeld vor der ersten Benutzung und nach jedem Gebrauch, wenn es lauwarm oder abgekühlt ist. Lassen Sie keine Speisereste oder Schmutz einbrennen. Glaskeramikkochfelder werden wie Glas gereinigt und behandelt. Benutzen Sie zum Reinigen nie aggressive Reinigungsmittel oder Metallschwämmchen. Bei der ersten Benutzung des Glaskeramikkochfelds können vorübergehend Geruchsbelästigungen entstehen, die durch die Verdampfung von Wasser in der Isolierung bedingt sind. Reinigen Sie das Zubehör mit einem milden Reinigungsmittel. Sorgfältig abspülen und abtrocknen. Warnung! Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr! Restwärmeanzeige Das Gerät ist mit einer Restwärmeanzeige ausgestattet, die aufleuchtet, wenn das Kochfeld zu warm zum Berühren ist. Nach dem Abkühlen des Kochfelds erlischt die Anzeige. Einkreis-Kochzone einschalten Drehen Sie zum Einschalten der Kochzone den entsprechenden Schalter auf die gewünschte Kochstufe. Backofen - Täglicher Gebrauch Backofenfunktion Mit dem Backofen-Funktionsschalter stellen Sie den Backofen auf die gewünschte Garfunktion ein. Backofen-Funktionen Für die Auswahl einer Backofen-Funktion drehen Sie den Schalter Backofen-Funktionen nach rechts auf das Symbol für die gewünschte Funktion (siehe unten). Anwendung Der Backofen ist ausgeschaltet Ober- und Unterhitze Hierbei kommt die Hitze von oben und unten. Mit dieser Funktion können Sie Ihre Lieblingsrezepte zubereiten, ohne dabei die Temperaturen anpassen zu müssen. Der Backofen sollte in diesem Falle vorgeheizt werden. 23

24 Backofen-Funktionen Heizelement für Unterhitze Grillen Umluft Pizza-Funktion Anwendung Mit dieser Funktion können Sie die Speisen auf der Unterseite fertig garen, da die Hitze nur von unten kommt. Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten. Die maximale Temperatur für diese Funktion ist 230 C Zum gleichzeitigen Garen und Backen verschiedener Gerichte zur selben Zeit. Zum Sterilisieren von Eingemachtem, zum Kochen selbstgemachter Konfitüre und zum Trocknen von Pilzen und Obst. Das untere Heizelement und der Grill sind eingeschaltet. Zusätzlich dazu ist der Ventilator eingeschaltet. Temperatur-Wahl Durch Drehen des Schalters für die Backofen-Funktionen im Uhrzeigersinn können Sie die Temperatur wählen. Die Temperaturen sind auf dem Schalter angegeben. Die Temperaturwahl beginnt bei 50 C und erreicht circa 250 C in der Mitte des Ofens. Der Schalter für die Backofentemperatur ist stufenlos einstellbar, so dass auch Temperaturen zwischen den Markierungen eingestellt werden können. Kochfeld - Hilfreiche Hinweise und Tipps Das Glas des Kochfelds ist hart und wurde so hergestellt, dass es Wärme, Kälte und Temperaturschocks gegenüber unempfindlich ist. Das Glas ist aber wie jedes Glas sehr stoßempfindlich. Stellen Sie sich nicht auf die Glaskeramikfläche. Warnung! Falls Sie Brüche, Risse oder Sprünge feststellen, ziehen Sie zur Vermeidung eines Stromschlags bitte den Netzstecker und rufen Sie den Kundendienst. Warnung! Halten Sie alle Gegenstände und Materialien (Kunststoff, Alu-Folien usw.), die schmelzen können, von den Kochzonen fern. So können Sie Energie sparen verwenden Sie nur Pfannen und Töpfe mit flachem, glattem Boden setzen Sie die Töpfe und Pfannen grundsätzlich vor dem Einschalten auf die Kochzone wann immer es möglich ist, decken Sie Töpfe und Pfannen mit einem Deckel ab Ofenthermostatanzeige Die LED leuchtet nach Auswahl einer Temperatur auf und erlischt erst nach Erreichen der gewünschten Temperatur. Sie schaltet sich dann zyklisch ein und aus und zeigt damit an, dass die Temperatur aufrecht erhalten wird. Betriebs-Kontrolllampe Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Sie den Backofen und/oder das Kochfeld eingestellt haben. schalten Sie die Kochzone ein paar Minuten vor dem Ende der Gardauer aus, so dass die Speisen mit der Restwärme zu Ende garen nutzen Sie die Restwärme der Kochzonen zum Warmhalten oder zum Schmelzen stellen Sie zum Kochen Ihre Töpfe und Pfannen mittig auf die Kochzonen Töpfe und Pfannen sollten nicht kleiner sein als die Kochzone und nicht mehr als mm größer als der Durchmesser der Kochzone. 24

25 Die Kochgeschirrböden sollten immer sauber und trocken sein. Garen Sie mit Deckel. Scharfkantige, geriefte Topfböden können Kratzer in der Glaskeramikfläche verursachen. Um Kratzer und Beschädigungen der Glaskeramikfläche zu vermeiden, sollten Töpfe und Pfannen stets angehoben und wieder aufgesetzt und nicht über das Kochfeld geschoben werden. Kochgeschirr mit Aluminium- oder Kupferböden kann metallische Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind. Warnung! Seien Sie beim Braten mit heißem Öl oder Fett vorsichtig, da sich überhitzte Öl- oder Fettspritzer leicht entzünden. Wichtig! Verwenden Sie nur Pfannen und Töpfe mit flachem, glattem Boden. Backofen - Hilfreiche Hinweise und Tipps Warnung! Die Backofentür muss bei Betrieb geschlossen sein. Stellen Sie sich beim Öffnen der Backofentür nicht direkt davor. Lassen Sie die Tür beim Öffnen nicht herunterfallen, sondern halten Sie sie am Griff, bis sie vollständig geöffnet ist. Fassen Sie zum Öffnen der Backofentür den Griff immer in der Mitte an. Stellen Sie keine Backbleche, Töpfe usw. auf den Backofenboden, um Schäden an der beschichtung zu vermeiden. Gehen Sie beim Entfernen oder Einsetzen des Zubehörs vorsichtig vor, um die beschichtung des Ofens nicht zu beschädigen. Der Backofen hat vier Einsatzebenen. Gezählt werden die Einsatzebenen vom Boden des Backofens aus. Sie können verschiedene Gericht auf zwei Einsatzebenen gleichzeitig garen oder backen. Setzen Sie die Bleche auf die Einsatzebenen 1 und 3. Feuchtigkeit kann sich im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stellen Sie sich nie direkt vor das Gerät, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen. Um Kondensation zu verringern, heizen Sie bitte den leeren Backofen immer 10 Minuten vor dem Beginn des Garens vor. Wischen Sie Kondenswassertropfen nach jeder Benutzung des Geräts weg. Stellen Sie während des Betriebes niemals Kochgeschirr oder andere Gegenstände direkt auf den Ofenboden und legen Sie keine Teile des Backofens mit Alufolie aus. Dadurch könnte ein Hitzestau entstehen, der das Backergebnis beeinträchtigen und die beschichtung beschädigen könnte. Stellen Sie Pfannen, hitzebeständige Pfannen und Aluminiumbleche immer auf den Rost. Kondenswasser und Dampf Der Backofen ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem ausgestattet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Die Gardauer und der Energieverbrauch werden dabei auch noch reduziert. Während des Garvorgangs kann Dampf entstehen, der beim Öffnen der Tür entweicht. Das ist normal. Warnung! Stellen Sie sich daher nicht vor den Backofen, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen, und lassen Sie nach dem Garvorgang den Dampf entweichen und den Ofen abkühlen. 25

Sporák Tűzhely Sporák

Sporák Tűzhely Sporák CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 15 SK Návod na používanie 28 Sporák Tűzhely Sporák ZCE560N Obsah Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím _ 6 Varná deska Denní používání

Részletesebben

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34 47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Részletesebben

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA CS HU Návod k použití 2 Használati útmutató 19 Sporák Tűzhely ZCE540G1WA Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 6 Před prvním použitím 7 Varná deska Denní používání 7 Varná

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 592. http://www.markabolt.hu/

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 592. http://www.markabolt.hu/ Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Vestavná trouba Beépített sütő ZOB 592 Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti a doufáme, že při dalším

Részletesebben

47635IP. Sporák Sporák. Návod k použití Návod na použitie

47635IP. Sporák Sporák. Návod k použití Návod na použitie 47635IP Sporák Sporák Návod k použití Návod na použitie 2 Vítejte ve světě Electroluxu Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492 Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Vestavná trouba Beépített sütő ZOB 492 Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti a doufáme, že při dalším

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob CZ GRÄNSLÖS HU ČESKY 4 MAGYAR 29 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 6 Instalace 9 Popis spotřebiče 9 Před prvním použitím 10 Denní používání 11 Režim mikrovlnné trouby 13 Funkce

Részletesebben

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 14 RO Informaţii pentru 28 utilizator SK Návod na používanie 41 SL Navodila za uporabo 52 Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička

Részletesebben

Sporák Tűzhely Kuchenka Sporák

Sporák Tűzhely Kuchenka Sporák CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 18 PL Instrukcja obsługi 35 SK Návod na používanie 53 Sporák Tűzhely Kuchenka Sporák ZCV560M Obsah Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím

Részletesebben

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 2 www.aeg.com OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 PROVOZ

Részletesebben

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 13 SK Návod na používanie 26 SL Navodila za uporabo 37 Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik ZRA22800WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním

Részletesebben

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32 EUT1106AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Részletesebben

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4.

Részletesebben

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 EUT1106AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...............................................................

Részletesebben

Chladnička Hűtőszekrény Frigider

Chladnička Hűtőszekrény Frigider CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 RO Manual de utilizare 23 Chladnička Hűtőszekrény Frigider ZRA21600WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním použití _ 4 Denní používání 5 Užitečné

Részletesebben

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2 CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.

Részletesebben

SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si

Részletesebben

47745IQ-MN CS SPORÁK NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34

47745IQ-MN CS SPORÁK NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34 47745IQ-MN CS SPORÁK NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme

Részletesebben

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 22 SK Návod na používanie 32 Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička ZFC14400WA Obsah Bezpečnostní

Részletesebben

FAVORIT 88020 VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató. http://www.markabolt.

FAVORIT 88020 VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató. http://www.markabolt. FAVORIT 88020 VI Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte

Részletesebben

www.markabolt.hu EKC51300O...

www.markabolt.hu EKC51300O... EKC51300O...... CS SPORÁK NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 2 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................................... 3 POPIS SPOTŘEBIČE.......................................................................

Részletesebben

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny SKINANDE CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 20 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Popis spotřebiče 6 Ovládací panel 6 Programy 7 Funkce 8 Před prvním použitím 8 Denní používání 11 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní pokyny

Részletesebben

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 35

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 35 47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 35 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Részletesebben

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6

Részletesebben

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration ESI 4610RAX...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 51 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Részletesebben

L 60260 TL L 60060 TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56

L 60260 TL L 60060 TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56 L 60260 TL L 60060 TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56 2 www.aeg.com OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POPIS SPOTŘEBIČE 6 PŘÍSLUŠENSTVÍ 7 OVLÁDACÍ

Részletesebben

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. preciz.hu. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. preciz.hu. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA CS HU Návod k použití 2 Használati útmutató 19 Sporák Tűzhely ZCE540G1WA Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 6 Před prvním použitím 7 Varná deska Denní používání 7 Varná

Részletesebben

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...........................................................

Részletesebben

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Mraznička Fagyasztó Zamrażarka Mraznička EUP23900X 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese

Részletesebben

CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 17 SK Návod na používanie 32. Trouba Sütő Rúra ZOU21301

CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 17 SK Návod na používanie 32. Trouba Sütő Rúra ZOU21301 CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 17 SK Návod na používanie 32 Trouba Sütő Rúra ZOU21301 Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny _ 3 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím _ 6 Denní

Részletesebben

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

Részletesebben

návod k použití használati útmutató

návod k použití használati útmutató návod k použití használati útmutató Chladnička s mrazničkou Hûtõ - fagyasztó ENA34415X 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace

Részletesebben

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 15 RO Manual de utilizare 29 Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator ZRB934PWH2 Obsah Bezpečnostní informace 2 Provoz _ 5 P i prvním použití

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace CZ KYLSLAGEN HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 7 Popis spotřebiče 9 Provoz 10 Denní používání 11 Tipy a rady 14 Čištění a údržba 16 Odstraňování

Részletesebben

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 EWF 1476 GDW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE........................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások

Részletesebben

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40 S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................ 3 2. POPIS SPOTŘEBIČE....................................................

Részletesebben

Trouba Sütő Cepeškrāsns

Trouba Sütő Cepeškrāsns CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 21 LV Lietošanas instrukcija 40 Trouba Sütő Cepeškrāsns ZOB35752 ZOB535752 ZOB735752 Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny _ 3 Popis spotřebiče

Részletesebben

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOB35722 CS Návod k použití 2 Trouba HU Használati útmutató 22 Sütő BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním

Részletesebben

Vestavná trouba Beépített sütő

Vestavná trouba Beépített sütő Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Vestavná trouba Beépített sütő Piekarnik do zabudowy ZOB 182 Obsah Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče 3 Před prvním použitím _ 5 Provoz _ 6

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob CZ SKINANDE HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Popis spotřebiče 7 Ovládací panel 8 Programy 8 Funkce 9 Nastavení 10 Před prvním použitím 12 Denní používání

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob CZ HÖGKLASSIG HU ČESKY 4 MAGYAR 27 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Popis spotřebiče 8 Denní používání 10 Flexibilní indukční varná zóna 12 Tipy a rady 16 Čištění a údržba

Részletesebben

EJ2300AOW... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 23 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 46

EJ2300AOW... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 23 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 46 EJ2300AOW...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 23 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 46 2 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...............................................................

Részletesebben

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob CZ BARMHÄRTIG HU ČESKY 4 MAGYAR 19 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Popis spotřebiče 8 Denní používání 9 Tipy a rady 11 Čištění a údržba 11 Odstraňování závad 12 Instalace

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob CZ GRÄNSLÖS HU ČESKY 4 MAGYAR 25 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 8 Popis spotřebiče 8 Před prvním použitím 9 Denní používání 10 Funkce hodin 12 Použití příslušenství

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. CZ BARMHÄRTIG HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden

Részletesebben

Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci

Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci Kombinált tűzhely Használati és beszerelési utasítás Kuchnia gazowo-elektryczna Instrukcja obsługi i instalacji U104700-01 CEŠTINA 4 MAGYAR 20 POLSKI

Részletesebben

Vestavná trouba Beépített sütő Piekarnik do zabudowy Zabudovaná rúra Horno empotrado Ugradna pećnica

Vestavná trouba Beépített sütő Piekarnik do zabudowy Zabudovaná rúra Horno empotrado Ugradna pećnica CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 15 PL Instrukcja obsługi 28 SK Návod na používanie 42 ES Manual de instrucciones 55 HR Upute za uporabu 68 Vestavná trouba Beépített sütő Piekarnik do zabudowy

Részletesebben

EHF6547FXK. CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 18 SK Varný panel Návod na používanie 34

EHF6547FXK. CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 18 SK Varný panel Návod na používanie 34 EHF6547FXK CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 18 SK Varný panel Návod na používanie 34 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob GÖRLIG CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 20 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 7 Popis spotřebiče 8 Před prvním použitím 9 Denní používání 9 Doplňkové funkce 10 Tipy a rady 10 Čištění

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob DAGLIG CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 20 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Popis spotřebiče 8 Denní používání 9 Tipy a rady 11 Čištění a údržba 12 Odstraňování závad 12 Instalace 14 Technické

Részletesebben

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és

Részletesebben

MIRAKULÖS GRÄNSLÖS CZ HU

MIRAKULÖS GRÄNSLÖS CZ HU MIRAKULÖS GRÄNSLÖS CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 7 Popis spotřebiče 8 Před prvním použitím 8 Denní používání 9 Funkce hodin 12 Použití

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. LAGAN CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. LAGAN CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

Uživatelské informace. Felhasználói kézikönyv. Vestavná trouba. Beépített sütő ZOB 562

Uživatelské informace. Felhasználói kézikönyv. Vestavná trouba. Beépített sütő ZOB 562 Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Vestavná trouba Beépített sütő ZOB 562 Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti a doufáme, že při dalším

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. SMAKSAK CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. GÖRLIG CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. CZ HÖGKLASSIG HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv

Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Vestavná trouba Beépített sütő EOB 53102 2 electrolux electrolux 3 Vítejte ve světě Electroluxu Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. GÖRLIG CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. LAGAN CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob LAGAN CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 19 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 7 Popis spotřebiče 8 Před prvním použitím 8 Denní používání 9 Doplňkové funkce 10 Tipy a rady 10 Čištění

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. GÖRLIG CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. LAGAN CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

User manual. Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Built-in oven. Vestavná trouba. Beépített sütő ZOB 482

User manual. Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Built-in oven. Vestavná trouba. Beépített sütő ZOB 482 Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv User manual Vestavná trouba Beépített sütő Built-in oven ZOB 482 Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti

Részletesebben

CS HU RO. Trouba Sütő Cuptor ZOB442X

CS HU RO. Trouba Sütő Cuptor ZOB442X CS HU RO 2 20 38 Trouba Sütő Cuptor ZOB442X Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím 5 Denní používání 6 Funkce hodin 7 Doplňkové funkce 8 Tipy a rady

Részletesebben

RAFFINERAD RUTINERAD CZ HU

RAFFINERAD RUTINERAD CZ HU RAFFINERAD RUTINERAD CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 21 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 7 Popis spotřebiče 8 Před prvním použitím 8 Denní používání 9 Funkce hodin 11 Použití

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MÖJLIG CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. DAGLIG CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

LIV63430BW. CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 19 SK Varný panel Návod na používanie 37. preciz.hu

LIV63430BW. CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 19 SK Varný panel Návod na používanie 37. preciz.hu LIV63430BW CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 19 SK Varný panel Návod na používanie 37 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5

Részletesebben

Trouba Sütő Cepeškrāsns

Trouba Sütő Cepeškrāsns CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 20 LV Lietošanas instrukcija 39 Trouba Sütő Cepeškrāsns ZOB35752 ZOB535752 ZOB735752 Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Popis spotřebiče 4 Před prvním použitím _

Részletesebben

BEJUBLAD CZ SMAKLIG HU

BEJUBLAD CZ SMAKLIG HU BEJUBLAD SMAKLIG CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Trouba Sütő Cepeškrāsns

Trouba Sütő Cepeškrāsns CS HU LV Návod k použití 2 Használati útmutató 24 Lietošanas instrukcija 46 Trouba Sütő Cepeškrāsns ZOB35752 Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. CZ MATMÄSSIG HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. SMAKSAK CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. CZ MIRAKULÖS HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MÖJLIG CZ HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

User Manual GETTING STARTED? EASY. preciz.hu ZOB CS Návod k použití 2 Trouba HU Használati útmutató 22 Sütő

User Manual GETTING STARTED? EASY. preciz.hu ZOB CS Návod k použití 2 Trouba HU Használati útmutató 22 Sütő User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOB35722 CS Návod k použití 2 Trouba HU Használati útmutató 22 Sütő BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním

Részletesebben

Návod k použití 2 Használati útmutató 21 CS HU. Trouba Sütő ZOB35702

Návod k použití 2 Használati útmutató 21 CS HU. Trouba Sütő ZOB35702 CS HU Návod k použití 2 Használati útmutató 21 Trouba Sütő ZOB35702 Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím 6 Denní používání 6 Funkce hodin 8 Použití

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob CZ GRÄNSLÖS HU ČESKY 4 MAGYAR 29 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 6 Instalace 8 Popis spotřebiče 9 Před prvním použitím 10 Denní používání 11 Funkce hodin 13 Použití příslušenství

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. CZ EFTERSMAK HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. CZ GRÄNSLÖS HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25 EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD

Részletesebben

Keramický elektrický vařič Pokyny pro používání a instalaci

Keramický elektrický vařič Pokyny pro používání a instalaci Keramický elektrický vařič Pokyny pro používání a instalaci Üvegkerámia lapos, elektromos tűzhely Használati és beszerelési utasítás Elektryczna kuchnia ceramiczna Instrukcja obsługi i instalacji U104730-01

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. LAGAN CZ HU HGC3K ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob CZ MIRAKULÖS HU ČESKY 4 MAGYAR 29 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 6 Instalace 8 Popis spotřebiče 9 Před prvním použitím 10 Denní používání 11 Funkce hodin 13 Použití příslušenství

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. CZ MIRAKULÖS HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

Návod k použití 2 Használati útmutató 22 CS HU. Trouba Sütő ZOB35722XV

Návod k použití 2 Használati útmutató 22 CS HU. Trouba Sütő ZOB35722XV CS HU Návod k použití 2 Használati útmutató 22 Trouba Sütő ZOB35722XV Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 6 Před prvním použitím 6 Denní používání 7 Funkce hodin 8 Použití

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. CZ MIRAKULÖS HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

Návod k použití Használati útmutató Lietošanas instrukcija CS HU LV Trouba Sütő Cepeškrāsns ZOB35752 ZOB ZOB735752

Návod k použití Használati útmutató Lietošanas instrukcija CS HU LV Trouba Sütő Cepeškrāsns ZOB35752 ZOB ZOB735752 CS HU LV Návod k použití Használati útmutató Lietošanas instrukcija Trouba Sütő Cepeškrāsns ZOB575 ZOB5575 ZOB7575 0 9 Obsah Bezpečnostní pokyny _ Popis spotřebiče Před prvním použitím _ Denní používání

Részletesebben

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. CZ GRÄNSLÖS HU ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

Návod k použití 2 Használati útmutató 27 CS HU. Trouba Sütő ZOP37922XV

Návod k použití 2 Használati útmutató 27 CS HU. Trouba Sütő ZOP37922XV CS HU Návod k použití 2 Használati útmutató 27 Trouba Sütő ZOP37922XV Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 6 Před prvním použitím 6 Denní používání 7 Funkce hodin 9 Použití

Részletesebben