BF 100. H Diagnosztikai mérleg Használati útmutató. Body Complete

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "BF 100. H Diagnosztikai mérleg Használati útmutató. Body Complete"

Átírás

1 BF 100 Body Complete H H Diagnosztikai mérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.de

2 Tartalom 1. Tudnivalók Jelmagyarázat Biztonsági utasítások A készülék leírása Üzembe helyezés A kezelőpanel összeszerelése Információk Beállítás A kijelző jelzései A készülék kezelése Az eredmények értékelése Mért értékek átvitele számítógépre / HealthManager / EasyFit Elemcsere A készülék tisztítása és ápolása Ártalmatlanítás Mi a teendő probléma esetén? Műszaki adatok...13 A csomag tartalma Diagnosztikai mérleg Kijelzővel ellátott, levehető kezelőpanel Fali tartó Tartozékkészlet a falra történő felszereléshez 3 x 1,5 V-os AA elem (mérleg) 3 x 1,5 V-os AA elem (kezelőpanel) USB-kábel Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta. A Beurer név egyet jelent a kiváló minőségű és alapos vizsgálatnak alávetett termékekkel a hőkezelés, a testsúly-, a vérnyomás-, a testhőmérséklet- és a pulzusmérés, valamint a lágy terápia, a masszázs és a légterápia területén. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Az útmutatót őrizze meg a későbbi használatra, és tartsa a mérleg többi felhasználója számára is elérhető helyen. Termékeinket szívesen ajánljuk figyelmébe! Az Ön Beurer-csapata MAGYAR 2 1. Tudnivalók A készülék működése A diagnosztikai mérleg használatával jelentős lépést tett egészsége megóvása érdekében. A mérleg testsúlyának megmérésére, valamint személyes fitnesz adatainak elemzésére szolgál. A készülék magáncélú alkalmazásra lett kialakítva. Az elemzés a megbízható BIA (bioelektromos impedancia-analízis, lásd: A mérés elve, 5. oldal) elv alapján működik. Ennek során ennél a mérlegtípusnál nem egy, hanem két különböző frekvenciát is alkalmaznak az elektromos ellenállás (impedancia) minél pontosabb meghatározása érdekében. Emellett a testtel való elektromos kapcsolatot 4 kézi és 4 lábelektróda biztosítja, mely jóval pontosabb mérést és ezáltal pontosabb elemzést tesz lehetővé. A mérési eredmények 2 méteres hatótávig rádiósugárzással továbbítódnak. Az összes beállítás könnyen és egyértelműen elvégezhető az új kialakítású menüben, mely a nagy kijelzőn 5 nyelven érhető el. Így a kijelzőt rajta lehet hagyni a mérlegen, fel lehet állítani külön, vagy akár a falra is fel lehet szerelni. Az értékek hosszú távú elemzése esetén a fájlokat a mellékelt USB-kábel és a program segítségével számítógépen is tárolhatja. Ezentúl a mérleg lesz a személyi fitneszedzője. A mérleg a következő funkciókkal rendelkezik: Testsúlymérés (100 g-os pontossággal). A test zsír- és víztartalmának, illetve izomaránynak (0,1%-os pontossággal), a csonttömegnek (100 g-os pontossággal), valamint az aktív és alapanyagcserének (Kcal-ban) a kiszámítása. A zsír- és izomarány elkülönült mérése a test felső és alsó felén, és a részeredmények megjelenítése. A testsúly és a testzsír diagramos megjelenítése. A legutóbbi 30 mérés megjelenítése 10 személy esetén. Egyszeri, gyors elemző funkció vendégek mérésére. Dátum- és időkijelzés készenléti üzemmódban. 2. Jelmagyarázat A használati utasításban használt szimbólumok. Vigyázat Figyelem Sérülésveszély vagy egészségkárosodás veszélye. A készülék vagy a tartozékok károsodásának veszélye. Megjegyzés Fontos információk. 3. Biztonsági utasítások Kérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást, őrizze meg a későbbi használatra, tegye lehetővé, hogy a többi felhasználó is hozzáférjen, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Biztonsági utasítások A mérleget tilos orvosi implantátumokkal (például szívritmusszabályozóval) rendelkező személyeknek használniuk, mert ez a működésüket megzavarhatja.

3 Terhesség alatt ne használja. Ne álljon a mérleg szélére, mert az felbillenhet! Tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól (fulladásveszély). Az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetések Az elemek lenyelése életveszélyes lehet! Tárolja őket olyan helyen, ahol kisgyermekek nem férhetnek hozzájuk. Az elemek lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni! A lemerülő elemeket időben cserélje ki. Mindig egyszerre cserélje ki az elemeket, és mindig azonos típusú elemeket használjon. Az elemeket nem szabad feltölteni vagy más módon újra aktiválni, illetve szétszedni, a tűzbe dobni vagy rövidre zárni. A kifolyó elemek a készülék sérülését okozhatják. Ha hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, akkor vegye ki az elemeket az elemtartó rekeszből. Amennyiben a tartóban lévő elemek egyike kifolyik, védőkesztyű viselése mellett alaposan tisztítsa ki az elemtartót egy száraz ruhával. Az elemek mérgező anyagokat tartalmazhatnak, melyek az egészségre és a környezetre károsak lehetnek. Ezért az elemeket feltétlenül a vonatkozó törvényi rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítsa. Az elemek soha ne kerüljenek a normál háztartási hulladékba. Általános tudnivalók A készülék kizárólag egyéni használatra, nem pedig orvosi vagy kereskedelmi célra készült. Vegye figyelembe, hogy a műszaki megoldásból adódóan előfordulhatnak mérési eltérések, mivel ez az eszköz nem professzionális, gyógyászati használatra készült hitelesített mérleg. A mérleg maximális teherbírása kb. 150 kg (330 lb, 24 St). A kiszállításkor a mérleg a cm és kg mértékegységre van beállítva. A mértékegység beállításáról bővebb információt a Beállítás című fejezet tartalmaz. Állítsa a mérleget vízszintes, stabil felületre, ez ugyanis előfeltétele a helyes mérésnek. A mérleget óvja az ütésektől, a nedvességtől, a portól, vegyszerektől, az erős hőmérsékletingadozásoktól és a túl közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest). Győződjön meg róla, hogy nem kerül folyadék a mérlegre. Soha ne merítse vízbe a mérleget. Soha ne mossa el a mérleget folyó vízben. Ne helyezzen semmit a mérlegre, ha nem használja azt. A gombokat ne nyomja meg túlzott erővel vagy hegyes tárggyal. A mérleget ne tegye ki magas hőmérsékletnek vagy erős elektromágneses mezőnek (pl. mobiltelefon). A készüléken javításokat csak az ügyfélszolgálat vagy az erre jogosított kereskedő végezhet. Reklamáció előtt először mindig ellenőrizze az elemeket, és szükség esetén cserélje ki őket. Amennyiben készülékeink használatával kapcsolatban kérdései merülnének fel, kérjük, forduljon a kereskedőhöz vagy ügyfélszolgálatunkhoz. Minden mérleg megfelel az EK 2004/108/EC irányelvében foglaltaknak. Amennyiben készülékeink használatával kapcsolatban kérdései merülnének fel, kérjük, forduljon a kereskedőhöz vagy ügyfélszolgálatunkhoz. 4. A készülék leírása Áttekintés 1 1 Lábelektródák, bal láb 2 Kezelőpanel kijelzővel 3 Az üzemi állapot kijelzője 4 Lábelektródák, jobb láb Kezelőpanel kijelzővel Kézelektródák, bal kéz 6 Kézelektródák, jobb kéz 7 set Beállítógomb, beállítások elfogadása 8 Menü: felfelé gomb 9 Menü: lefelé gomb 10 ON gomb 11 Beállítás: felfelé gomb 12 Beállítás: lefelé gomb

4 Elemzés a kezelőpanellel Megjegyzés Az (5) és (6) elektródákkal való biztos érintkezés érdekében a kezelőpanel elő- és hátoldalát is fogja meg mindkét kezével. A tartólapon egy mágnes található - ez rögzíti a helyére a kezelőpanelt. 5. Üzembe helyezés Az elemek behelyezése Vegye ki az elemeket a csomagolásból, és a polaritásuknak megfelelően tegye be őket a mérlegbe, illetve a kezelőpanelbe. Ehhez kövesse az elemtartón található jelzéseket. Az elemek behelyezése után a kijelző éveket megjelenítő része villog (lásd: 6. oldal). Kezelőpanel Mérleg 3 x AA 3 x AA Falra szerelés A tartozékkészlettel (fali tartó, csavarok, tiplik) a kezelőpanel a falra is rögzíthető. A szereléshez a mellékelt tartozékkészletet használja, és az ábrán látható módon szerelje fel a fali tartót. Szükség esetén használjon a fal szerkezetének megfelelő speciális tiplit. A lyukak helyének bejelöléséhez a fali tartót használja vezetősablonként. 6 mm-es fúróval fúrjon 2, kb. 40 mm mély lyukat, egymástól vízszintesen 36 mm távolságra a falba. Tegye be a tipliket. Rögzítse a falra a tartót a két csavarral. Ellenőrizze a tartó megfelelő rögzülését. Ezután csúsztassa be a tartóba a kezelőpanelt úgy, hogy a fali tartó tartócsapjai a kezelőpanel vezetősínjeiben legyenek. A sínbe való elhelyezés megkönnyítése érdekében először emelje a kezelőpanelt a fal mellett a tartó fölé, majd csúsztassa lefelé. Ha a mérleg, illetve a kezelőpanel nem működik, vegye ki az összes elemet a tartóból, majd helyezze őket vissza. Útmutatás az elemcseréhez, lásd 12. oldal. A mérleg elhelyezése Állítsa a mérleget egy vízszintes, stabil felületre. A helyes mérés feltétele a stabil felület. 6. A kezelőpanel összeszerelése A kezelőpanel elhelyezése A kezelőpanelt választás szerint lehet kézben tartani, vízszintes felületre tenni vagy a mérlegen hagyni. Az ábrán látható módon csúsztassa ki a tartólapot (a mérleg hátoldalán), és helyezze fel rá a kezelőpanelt. Csúsztassa bele teljesen a kezelőpanelt a tartóba. Ellenőrizze, hogy a kezelőpanel a tartóval párhuzamosan álljon és megfelelően rögzüljön. 4

5 A döntés mértékének beállítása A kezelőpanel a fali tartóban elforgatható, s ezáltal a döntési szöge beállítható. A rögzítés megakadályozza, hogy a kezelőpanelt a tartóból megdöntött helyzetben ki lehessen venni. Hajtsa teljesen előre a kezelőpanelt, mielőtt a fali tartóból kiveszi! Alternatív falra szerelés A fali tartót a kétoldalas ragasztóval is rögzítheti a falon. Ehhez a falfelület tiszta és száraz kell legyen. A ragasztás lehetővé teszi, hogy a kezelőpanelt csempére, üvegre, műanyagra, illetve sok más egyéb aljzatra rögzíthesse. Távolítsa el a fali tartó hátlapján lévő ragasztócsík védőfóliáját. A fali tartót nyomja erősen a falhoz. Ellenőrizze a tartó megfelelő rögzülését. A fali tartó ragasztócsíkkal történő felragasztása után legalább 1 órát várjon, mielőtt a kezelőpanelt a tartóban elhelyezi! 7. Információk A mérés elve A mérleg a bioelektromos impedancia-analízis (BIA) elve alapján működik. Ennek során jelentéktelen nagyságú, érzékelhetetlen és teljesen veszélytelen árammennyiség segítségével másodpercek leforgása alatt meghatározza a test összetevőinek az arányát. Az elektromos ellenállás (impedancia) mérésével, valamint az állandók és az egyéni paraméterek (életkor, testméret, nem, aktivitás mértéke) figyelembe vételével megállapítható a testzsír részaránya, valamint a test több más paramétere is. Az izomszöveteknek és a víznek jó az elektromos vezetőképessége, és alacsony az ellenállása. A csont- és a zsírszövet ezzel szemben alacsony vezetőképességgel rendelkezik, mivel a zsír- és csontsejtek nagyobb ellenállásuk miatt az áramot alig vezetik. Emellett - az ellenállás még pontosabb meghatározása érdekében - a mérleg két frekvenciát használ. Ezek az eltérő frekvenciák a sejtmembránra és a test víztartalmára eltérő hatással vannak. Emellett a testtel való elektromos kapcsolatot 4 kézi és 4 lábelektróda biztosítja, mely jóval pontosabb mérést és ezáltal pontosabb elemzést tesz lehetővé. Ez az érzékeny méréstechnika teszi lehetővé, hogy a megismételt mérések során a kapott értékek egymástól csak csekély mértékben különbözzenek. Ennek oka az ellenállás mérése során bekövetkező eltérések (pl. a kezek és lábak más részei kerülnek az elektródákkal elektromos kapcsolatba, vagy a víz eloszlása változik meg a szervezetben). Vegye figyelembe, hogy a diagnosztikai mérleggel meghatározott értékek csupán megközelítőleg tükrözik a test tényleges gyógyászati és analitikai értékeit. A testzsír, a testvíz és az izom részarányát, valamint a csontfelépítést csak szakorvos tudja - gyógyászati módszerek (például CT) segítségével - nagy pontossággal megállapítani. Mérési eljárások Az elemzés az alábbi módon végezhető el: Felső testfél: A kezelőpanelt fogja meg kézzel, miközben a mérlegre cipővel rááll. Alsó testfél: A kezelőpanelt hagyja a helyén (pl. a mérlegen), és fitneszedzője álljon rá a mérlegre. Felső és alsó testfél: A kezelőpanelt fogja meg kézzel, és mezítláb álljon rá a mérlegre. Ebben a bevezetőben a felső és alsó testfél mérését ismertetjük. Ha a kezelőpanelt a kezében tartja, a mérleg automatikusan levonja annak a súlyát a mért értékből. Általános tudnivalók Lehetőség szerint mindig ugyanabban a napszakban mérje meg magát (a legjobb időpont erre a reggel), WC-használat után, éhgyomorra, ruha nélkül, hogy összevethető eredményeket kapjon. A mérés során fontos: A testzsír kiértékelését (alsó testfél esetén) mezítláb és enyhén benedvesített talppal kell elvégezni. A teljesen száraz talp pontatlan eredményekhez vezethet, mivel vezetőképessége csekély mértékű. A mérés folyamata alatt egyenesen és nyugodtan álljon a mérlegen. Szokatlan testi megerőltetés után várjon néhány órát. Felkelés után várjon kb. 15 percet, amíg a testében lévő folyadék eloszlik. Fontos tudni, hogy csak a hosszú távú változások számítanak. A néhány napon belül tapasztalható, rövid távú súlyeltéréseket többnyire csupán a folyadékveszteség okozza, a testünkben található víz azonban az egészséges életműködéshez szükséges. Korlátozások A testzsír, illetve egyéb értékek meghatározásakor a következő személyek esetén eltérő és irreális eredményeket kaphat: kb. 10 év alatti gyermekek, versenysportolók és testépítők, terhes nők, lázas, dialíziskezelés alatt álló, ödémás tüneteket mutató vagy csontritkulásos betegek, szív-ér rendszeri gyógyszereket szedő betegek, értágító vagy érszűkítő gyógyszereket szedő betegek, a teljes testmagassághoz képest a lábak esetében jelentős anatómiai eltéréseket mutató személyek (a lábak az átlagnál lényegesen rövidebbek vagy hoszszabbak). 5

6 8. Beállítás Mielőtt a mérleget használatba veszi, be kell állítania rajta az adatokat. A készülék beállítása Nyomja meg készenléti üzemmódban (dátum- és időkijelzés a kijelzőn) a [SET] gombot. A beállítógombbal [ ] válassza ki a SET_UNIT (A készülék beállítása) menüpontot, majd nyomja meg a [SET] gombot. A beállítógombokkal [, ] válassza ki a megfelelő nyelv jelét (D, GB, F, E, I), majd nyomja meg a [SET] gombot. A beállítógombokkal [, ] válassza ki a mértékegységet (kg, lb, st), majd nyomja meg a [SET] gombot. A beállítógombokkal [, ] állítsa be a kívánt időkijelzést (24 vagy 12 órás), majd nyomja meg a [SET] gombot. A beállítógombokkal [, ] állítsa be, hogy szeretné-e ki- vagy bekapcsolni a GUEST_MODE (vendég üzemmód) beállítást, majd nyomja meg a [SET] gombot. Befejezésképp a kijelzőn megjelenik a beállítások áttekintése. A dátum és az idő beállítása Nyomja meg készenléti üzemmódban (dátum- és időkijelzés a kijelzőn) a [SET] gombot. A beállítógombbal [ ] válassza ki a SET_TIME (Az idő beállítása) menüpontot, majd nyomja meg a [SET] gombot. Ekkor az évszám villogni fog a kijelzőn. A beállítógombokkal [, ] egymás után állítsa be az évet, a hónapot, a napot, illetve a percet és az órát. Az egyes adatok bevitele után nyomja meg a [SET] gombot. A felhasználói adatok beállítása A testzsírhányad és más értékek meghatározásához meg kell adnia néhány adatot saját magáról. A mérleg 10 felhasználói tárhellyel rendelkezik, melyeken az Ön és például családtagjai beállításai tárolhatók, illetve hívhatók le. Emellett egy GUEST (vendég) üzemmód is rendelkezésre áll (amennyiben be van kapcsolva), melyben a beállítások és mért értékek nem kerülnek mentésre. A beállítógombokkal [, ] válassza ki a kívánt személyt, majd nyomja meg a [SET] gombot. Ha már vannak elmentett beállítások, akkor ezek megjelennek a kijelzőn. Ha nincsenek beállítások elmentve, úgy ezek egy új felhasználói tárhelyre kerülnek elmentésre. A következő beállításokat végezheti el: Felhasználói Beállítási értékek adatok Nem férfi, nő Magasság cm ( ) Születésnap Év, hónap, nap Aktivitás mértéke 1 5 Célsúly beállítható, kg-ban (a grafikus ábrázoláshoz) Az értékek módosítása: nyomja meg a [, ] gombokat, illetve a gyors váltáshoz tartsa őket lenyomva. A beállított érték elfogadása: Nyomja meg a [SET] gombot. Az összes adat megadása után a mérleg készen áll a mérésre. Ha ezt követően nem végez más tevékenységet, a mérleg automatikusan kikapcsol. Az aktivitás mértéke Az aktivitás mértékének a kiválasztásakor a közép- és hosszú távú szemlélet a döntő. Csak akkor lehet a testzsírt és a többi értéket mérni, ha minden paramétert megadott. Aktivitás mértéke Fizikai aktivitás 1 Nincs. 2 Csekély: kevés és könnyű fizikai megerőltetés (pl. séta, könnyű kerti munka, tornagyakorlatok). 3 Közepes: hetente legalább 2-4 esetben, alkalmanként kb. 30 perces fizikai megerőltetéssel járó mozgás. 4 Magas: hetente legalább 4-6 esetben, alkalmanként kb. 30 perces fizikai megerőltetéssel járó mozgás. 5 Nagyon magas: intenzív testi megerőltetés, intenzív edzés vagy kemény fizikai munka naponta, alkalmanként legalább 1 órán át. Vendég üzemmódban a mentés, a trendkijelzés és az átlagszámítás funkciók nem érhetők el. Nyomja meg a [SET] gombot. Válassza a SET_USER (Személy módosítása) lehetőséget és nyomja meg a [SET] gombot. 6

7 9. A kijelző jelzései Áttekintés Idő, dátum, felhasználó 2 Súly értékeléssel Súly 3 Elemzési adatok (részben értékeléssel) BF Testzsír Testvíz Izomhányad Csonttömeg 4 Menü Az aktuális mérések áttekintése Trendkijelzés A felső/alsó testfél testzsír- és izomarányának részletes megjelenítése Mem tárolt mérések, 1 max. 30 Átlagértékek Kcal Energiaigény 5 Az aktuális menüpont megjelölése 10. A készülék kezelése A testsúly mérése 1. A mérleg bekapcsolása 1 Nyomja meg a kezelőpanelen a [ ] gombot. Ekkor megjelenik a mérlegen a 0.0 kg kijelzés. A mérleg ezzel készen áll a használatra. 2. Mérés (diagnosztika nélkül) Állítsa a mérleget egy vízszintes, stabil felületre. A helyes mérés feltétele a stabil felület. Álljon rá a mérlegre. A mérlegen kijelzője [3] zölden világítani kezd. Mindkét lábát egyenletesen terhelve, nyugodtan álljon a mérlegen. Lehetőleg a mérleg két széléhez közel álljon, és úgy, hogy a mérleg ne billegjen. Sikeres mérés után a mérési eredmény kb. 10 másodpercig látható a kijelzőn. Ha lelép az állófelületről, a mérleg néhány másodpercen belül kikapcsol. Ekkor a kijelzés [3] is kialszik. Ilyenkor a mért érték nem tárolódik. Elemzés elvégzése 1. A mérleg bekapcsolása Nyomja meg a kezelőpanelen a [ ] gombot. Ekkor megjelenik a mérlegen a 0.0 kg kijelzés. 2. Diagnosztika A bekapcsolás után a jobb oldali gomb [ ] megnyomásával válassza ki a kívánt felhasználót (1 10). Ehhez adott esetben ismét nyomja meg a gombot. Nyomja meg a [SET] gombot vagy várjon 3 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a mérési képernyő. Ha a Guest felhasználó aktív, úgy a felhasználói adatokat minden mérés előtt meg kell adnia. Vendég üzemmódban a felhasználói adatok és a mérési értékek nem tárolódnak. A vendég üzemmódot ki és be tudja kapcsolni (lásd: 6. oldal). Álljon rá mezítláb a mérlegre, és fogja meg szilárdan a kezelőpanelt. Ha a kezelőpanelt a kezében tartja, a mérleg automatikusan levonja annak súlyát (300 g) a mért értékből. A kezelő elülső részét a keze hüvelykujj alatti részével, a hátsó elektródákat pedig az ujjaival nyomja erősen. Ha a kezelőpanelt a kezében tartja, a mérleg automatikusan levonja annak súlyát (300 g) a mért értékből. 7

8 Az elemzéshez szükséges ellenállásmérés a testsúly mérése után történik. A felső testfél esetén ehhez a kezelőpanelen, az alsó testfél esetén pedig a mérlegen lévő elektródák használatosak. Ezalatt a kijelzőn a testen áthaladó áramra utaló jelzés látható. Fontos! Mindkét lábát egyenletesen terhelve, nyugodtan álljon a mérlegen. Ügyeljen rá, hogy ne érjenek egymáshoz a lábfejei, lábai, a vádlik és a combok, különben a mérés nem lesz pontos. Ennek megelőzésére viselhet például egy laza nadrágot is. 3. Az eredmény A kijelzőn megjelenik az áttekintő nézet. Az eredmények kiértékelését a 10. oldalon ismertetjük. Kikapcsoláskor a mérési értéket a készülék automatikusan elmenti. Ha egy napon belül több mérést is végez, úgy csak a legutolsó érték kerül tárolásra. A mért értékek elemzése sikeres mérés után Grafikus ábrázolás Súly Az almenükre, illetve a memóriára való váltáshoz nyomja meg a kezelőpanelen a Menü gombot [ ]. Testsúlyának alakulása mérésről mérésre ábrázolódik. Az új mért értékek jobbról adódnak hozzá az ábrához. A referenciavonal a célként megadott testsúlyt jeleníti meg. Testzsír A [, ] gombokkal váltson át a testzsír kiértékelésére. A testzsír alakulása mérésről mérésre ábrázolódik. A referenciavonal az összes testzsírmérés átlagértékét jelöli, a csíkok pedig azt jelzik, hogy az értékek ettől felfelé vagy lefelé térnek el. Felső és alsó testfél Testzsír A felső/alsó testfél részletes megjelenítéséhez a kezelőpanelen nyomja meg a [ ] gombot. A testzsír aktuális mérési eredményei megjelennek az egész testre vonatkoztatva, valamint a felső és alsó testfélre felosztva is. Izomtömeg Az izomtömeg részletes megjelenítésére a [, ] gombokkal válthat át. Csak az aktuális mérési eredmények jeleníthetők meg, a korábbi, elmentett adatok nem. A testsúly alakulásának megjelenítéséhez meg kell adjon egy célsúlyt (lásd 6. oldal). A célsúly tetszőleges időpontban megváltoztatható. 8

9 Mem A tárolt értékek megjelenítése Adatok törlése A kezelőpanelen a [ ] gombot megnyomva tud a memóriára átváltani. A kijelzőn megjelenik az áttekintő nézet. Fent látható a mérés dátuma és a memória tárhelyszáma. A (03-03) érték például az összesen foglalt 3 tárolóhelyből a harmadikat (= utolsót) jelenti. 1. Felhasználó törlése minden beállításával és tárolt értékével együtt A bekapcsolás után válassza ki a kívánt felhasználót a [ ] gombbal. Ehhez a gombot adott esetben többször is meg kell nyomni. Végül nyomja meg a [SET] gombot. Ha a kijelzőn megjelenik a 0.0 érték, a felhasználó törléséhez nyomja le a [SET] gombot 5 másodperc hosszan. A [, ] gombokkal válassza ki a Yes (Igen) lehetőséget, és erősítse meg a választást a [SET] gomb megnyomásával. Ha nem szeretné a felhasználót törölni, a No (Nem) lehetőséget válassza ki a [SET] gomb megnyomása előtt. A tárolóhelyek között a [, ] gombokkal válthat. Átlagértékek A kezelőpanelen a [ ] gombot megnyomva tud az átlagértékekre átváltani. Ekkor a tárolt mérésekhez az összes átlagérték megjelenik.. Ilyen módon ennek a felhasználónak minden beállítása és mért értéke törlődik. 2. Egy adott felhasználó egyes tárolt eredményeinek a törlése Válasszon ki a mért értékek memóriájából ( Mem ) egy értéket, és a törléséhez nyomja meg röviden a [SET] gombot a kezelőpanelen. Ezt közvetlenül a mérés elvégzése után is meg tudja tenni. A [, ] gombokkal válassza ki a Yes (Igen) lehetőséget, és erősítse meg a választást a [SET] gomb megnyomásával. Ha nem szeretné az értéket törölni, a No (Nem) lehetőséget válassza ki a [SET] gomb megnyomása előtt. Fent a legelső és a legutolsó mérés dátuma látható. 3. Egy adott felhasználó minden tárolt eredményeinek a törlése Nyissa meg a mért értékek memóriáját ( Mem ), és az összes érték törléséhez nyomja meg kb. 3 másodperc hosszan a [SET] gombot a kezelőpanelen. A [, ] gombokkal válassza ki a Yes (Igen) lehetőséget, és erősítse meg a választást a [SET] gomb megnyomásával. Ha nem szeretné az értékeket törölni, a No (Nem) lehetőséget válassza ki a [SET] gomb megnyomása előtt. Kcal Energiaigény A kezelőpanelen a [ ] gombot megnyomva tud a Kcal értékekre átváltani. Itt a kiszámított elméleti alapanyagcsere (BMR) és aktív anyagcsere (AMR) értékei jelennek meg Kcal egységben mérve. A mérleg kikapcsolása (készenléti üzemmód) Megvárhatja, míg a kijelző magától kikapcsol (kb. 45 másodperc után), vagy a kijelző manuális kikapcsolásához a kezelőpanelen nyomja meg a [ ] gombot. A mérési memória megjelenítése készenléti üzemmódban A lekapcsolás során a mérési értékek az elemzés után automatikusan tárolódnak. Minden felhasználónak 30 tárolóhely áll rendelkezésére. A tárolóhelyek között a [ ] gombbal válthat. Válassza ki a kívánt felhasználót a [ ] gombbal. Ehhez adott esetben ismét nyomja meg a gombot. A kezelőpanelen nyomja meg a [, ] gombok valamelyikét az elemzésre [, ], illetve az almenükre (pl. BF váltás, ) való átváltáshoz. A dátum és az idő ekkor is látható marad. Áramtakarékos üzemmód Nyomja le egyszerre 10 másodperc hosszan a és menügombokat. Ekkor a dátum és az idő kijelzése is eltűnik a kijelzőről. A visszakapcsolásához nyomja le egyszerre 10 másodperc hosszan a és menügombokat. 9

10 11. Az eredmények értékelése Testzsírhányad A testzsírhányad a kijelzőn ábrázolódik, és sávdiagram formájában értékelődik. Az alábbi táblázatban szereplő testzsírhányad-értékeket tekintse irányadónak (további tájékoztatásért forduljon orvosához!). Férfi Életkor kevés normális sok nagyon sok <11 % % 16,1 21 % >21,1 % <12 % 12 17% 17,1 22 % >22,1 % <13 % 13 18% 18,1 23 % >23,1 % <14 % 14 19% 19,1 24 % >24,1 % <15 % % 20,1 25 % >25,1 % <16 % % 21,1 26 % >26,1 % <17 % % 22,1 27 % >27,1 % <18 % % 23,1 28 % >28,1 % Nő Életkor kevés normális sok nagyon sok <16 % % 21,1 26 % >26,1 % <17 % % 22,1 27 % >27,1 % <18 % % 23,1 28 % >28,1 % <19 % % 24,1 29 % >29,1 % <20 % % 25,1 30 % >30,1 % <21 % % 26,1 31 % >31,1 % <22 % % 27,1 32 % >32,1 % <23 % % 28,1 33 % >33,1 % Sportolók esetében gyakran alacsonyabb értékek állapíthatók meg. A sporttevékenységtől, az edzés keménységétől és a testi adottságoktól függően olyan értékeket is el lehet érni, amelyek még a megadott irányszámok alatt maradnak. Vegye figyelembe azonban, hogy a rendkívül alacsony értékek az egészséget veszélyeztető állapotra utalhatnak. Testvízhányad A testvíz részaránya normál esetben a következő százalékos értékek között mozog: Férfi Életkor rossz jó nagyon jó <50 % % >65 % Nő Életkor rossz jó nagyon jó <45 % % >60 % A testzsír viszonylag kevés vizet tartalmaz. Emiatt a magas testzsírhányaddal rendelkező személyek esetén a test víztartalma alacsonyabb lehet az irányértéknél. A hosszú távú erőkifejtést igénylő sportok művelői viszont az irányadó értékeket kis zsírhányaduk és nagy izomhányaduk miatt túlléphetik. Az ezzel a mérleggel megállapított testvíztartalomból nem lehet - például az életkortól függő vízretencióval kapcsolatban - orvosi következtetéseket levonni. Ezekkel kapcsolatban érdeklődjön orvosától. Alapvetően a magas testvízhányad elérésére kell törekedni. Az izomhányad mérése Az izom részaránya normál esetben a következő százalékos értékek között mozog: Férfi Életkor kevés normális sok <44% % >57 % <43% % >56 % <42% % >54 % <41% % >52 % <40% % >50 % <39% % >48 % <38% % >47 % <37% % >46 % Nő Életkor kevés normális sok <36% % >43 % <35% % >41 % <34% % >39 % <33% % >38 % <31% % >36 % <29% % >34 % <28% % >33 % <27% % >32 % Csonttömeg Csontjaink testünk többi részéhez hasonlóan természetes fel- és leépülési, valamint öregedési folyamatoknak vannak kitéve. A csonttömeg gyermekkorban gyorsan növekszik, és a év közötti életkorban éri el a maximumot. Az életkor előrehaladtával ezután a csonttömeg ismét valamelyest csökken. Egészséges táplálkozással (elsősorban kalcium és D-vitamin bevitelével) és rendszeres testmozgással ez a leépülési folyamat némileg kitolható, de emellett tudatos izomépítéssel is fokozhatja csontvázának stabilitását. Fontos tudni, hogy ez a mérleg nem a csontok kalciumtartalmát mutatja ki, hanem a csontok valamennyi összetevőjének a súlyát határozza meg (szerves anyagok, szervetlen 10

11 anyagok és víz). A csonttömeg alig befolyásolható, viszont a befolyásoló tényezőktől (súly, magasság, életkor, nem) függően kis mértékben ingadozik. Nincs hozzá elfogadott irányelv vagy ajánlás. Figyelem A csonttömeg nem tévesztendő össze a csontsűrűséggel. A csontsűrűség csak orvosi vizsgálattal (pl. CT, ultrahang) határozható meg. Ezért ezzel a mérleggel nem lehet következtetéseket levonni a csontok és a csontkeménység változásaira (pl. oszteoporózis). Alapanyagcsere Az alapanyagcsere (BMR = Basal Metabolic Rate) az az energiamennyiség, amelyet a szervezet teljes nyugalomban az alapfunkciók fenntartására elhasznál (pl. 24 órás ágyban fekvés esetén). Ez az érték alapvetően a testsúlytól, a testmagasságtól és az életkortól függ. A mérlegen a kcal/nap-ban mért érték jelenik meg, és a Harris-Benedict-képlet alapján számítódik ki. Erre az energiamennyiségre a szervezetnek mindenképpen szüksége van, így ezt evés és ivás formájában a szervezet rendelkezésére kell bocsátani. Ha valaki tartósan ennél kevesebb energiát vesz magához, akkor annak az egészséget károsító hatásai is lehetnek. Aktív anyagcsere Az aktív anyagcsere (AMR, Active Metabolic Rate) az az energiamennyiség, melyet a test aktív állapotban naponta elfogyaszt. Az ember energiaszükséglete a fizikai aktivitás növekedésével emelkedik, ezt a diagnosztikai mérleg a megadott aktivitási mérték (1-től 5-ig) alapján határozza meg. Az aktuális testsúly megtartásához az elhasznált energiát evés és ivás formájában vissza kell juttatnia a szervezetbe. Ha valaki hosszabb időn keresztül kevesebb energiát vesz fel, mint amennyit elfogyaszt, akkor a szervezete a különbséget lényegében a test zsírtartalékaiból pótolja, és a testsúly csökken. Ha viszont valaki hosszabb időn keresztül több energiát vesz fel, mint amennyire a számított aktív anyagcsere alapján szüksége van, akkor szervezete nem lesz képes az energiafelesleg elégetésére, ez a felesleg zsír formájában lerakódik, vagyis növekszik a testsúly. Az eredmények időbeli összefüggése Vegye figyelembe, hogy csak a hosszú távú változások számítanak. A néhány napon belül tapasztalható rövid távú súlyváltozásokat többnyire csupán a folyadékveszteség okozza. Az eredmények értékelése függ a teljes testsúly, valamint a százalékos testzsír-, testvíz- és izomhányad változásaitól, illetve az időtartamtól, amely alatt ezek a változások bekövetkeznek. A néhány napon belül bekövetkező, hirtelen változásokat meg kell különböztetni a középtávú (néhány hét alatt lezajlódó) és a hosszú távú (hónapokat igénybe vevő) változásoktól. Alapszabálynak tekinthető, hogy a testsúly rövid távú változásai szinte kizárólag a test víztartalmának változásait mutatják, míg a közép- és hosszú távú változások már a test zsírtartalmát és izomhányadát is érinthetik. Amennyiben rövid távon csökken a testsúlya, testének zsírtartalma pedig emelkedik vagy stagnál, akkor csupán vizet veszített például edzés, szaunázás vagy egy gyors súlyvesztésre korlátozódó fogyókúra miatt. Ha a testsúlya középtávon növekszik, a testzsírtartalom pedig csökken vagy stagnál, ez azt jelenti, hogy értékes izomtömegre tett szert. Amennyiben testsúlya és testének zsírtartalma egyaránt csökken, akkor hatékony a diéta és zsírtömeget veszít. Ideális esetben diétáját testmozgással, erőnléti vagy erősporttal egészítse ki. Így középtávon növelheti izomhányadát. A testzsír, a testvíz és az izomhányad nem adható össze (az izomszövet testvíz összetevőket is tartalmaz). 12. Mért értékek átvitele számítógépre / HealthManager / EasyFit Rendszerkövetelmények: Windows 7, Windows Vista, Windows XP SP3 HealthManager: A Beurer vérnyomás-, ill. vércukormérő készülékekhez kapcsolódó egészségmenedzsment. EasyFit: A Beurer szívfrekvencia pulzusmérő órákhoz kapcsolódó edzéselemzés. Eljárás: A Beurer szoftvereket a weblapról töltheti le és telepítheti. Hozza létre az USB-kapcsolatot. USB A szoftver telepítése során kövesse az útmutatásokat. 11

12 13. Elemcsere A kezelőpanel elemcsere-kijelzéssel rendelkezik. Amennyiben a kezelőpanelben lévő elem gyenge, a kijelzőn megjelenik a ikon. Ha a mérlegben lévő elem gyenge, a kijelzőn a ikon lesz látható. Ilyen esetben az elemeket ki kell cserélni. Megjegyzés Elemcserénél azonos típusú, márkájú és kapacitású elemeket használjon. Az összes elemet mindig egyidejűleg cserélje ki. Ne használjon újratölthető akkut. Nehézfémmentes elemeket használjon. 14. A készülék tisztítása és ápolása A mérési értékek pontossága és a készülék élettartama a gondos kezeléstől függ. A készüléket ajánlatos rendszeresen megtisztítani. A készülék tisztításához használjon nedves törlőkendőt, amelyre szükség esetén kevés mosogatószert is cseppenthet. Ne használjon hegyes tisztítóeszközt, és soha ne tartsa víz alá a készüléket. Figyelem Soha ne használjon maró hatású oldó-és tisztítószereket! A készüléket soha ne merítse vízbe! A készüléket ne tisztítsa mosogatógépben! 15. Ártalmatlanítás Az elemeket, illetve akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. A törvényi előírások szerint a felhasználó kötelessége az elemeket környezetkímélő módon kivonni a forgalomból a használat után. A régi elemeket a gyűjtőhelyeken vagy az elemeket is forgalmazó kereskedelmi egységekben kell leadni. Megjegyzés A káros anyagot tartalmazó elemeken a következő jelölések szerepelnek: Pb = az elem ólmot tartalmaz, Cd = az elem kadmiumot tartalmaz, Hg = az elem higanyt tartalmaz. A környezetvédelem érdekében a mérleget és az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Az elöregedett készüléket ártalmatlanítás céljából juttassa el a megfelelő hulladékgyűjtő helyre. Mindig tartsa be a hulladékkezeléssel kapcsolatos helyi előírásokat. Ennek során az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelvben foglaltaknak megfelelően járjon el. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. 16. Mi a teendő probléma esetén? Ha mérés közben a mérleg hibát jelez, a következő üzenetek jelennek meg. Képernyőkijelzés ERROR:_ OVERLOAD LOW_ BATTERY MEMORY_ FULL ERROR:_ CONTACT! ERROR:_ DATA A kijelző nem működik Hiba A mérleg 150 kgos maximális teherbírását túllépte. Az elem majdnem teljesen lemerült. Már 30 mérés tárolásra került. Az elektródák és a talp közötti elektromos ellenállás túl magas (pl. bőrkeményedés miatt). A BIA mérés sikeres volt, de a test zsírtartalma a mérhető tartományon kívül esik (kisebb mint 5 % vagy nagyobb mint 50 %). A kezelőpanelben lévő elemek teljesen lemerültek. A kezelőpanelben lévő elemeket nem jól tette be. A mérés nem lehetséges A hiba lehetséges oka A mérlegre való fellépés előtt nem kapcsolta be a kezelőpanelt. A mérleg és a kezelőpanel közötti rádiókapcsolatot valami zavarja. A hiba elhárítása A hiba elhárítása A mérleget csak 150 kg-ig terhelje. Cserélje ki az elemeket (lásd 4. és 12. oldal). Másolja át az értékeket számítógépre (lásd: 11. oldal). Ismételje meg a mérést mezítláb. Enyhén nedvesítse meg a talpát. Szükség esetén távolítsa el a talpán lévő bőrkeményedést. Ismételje meg a mérést mezítláb, vagy nedvesítse meg kissé a talpát. Adott esetben állítsa át az aktivitási fokot. Cserélje ki az elemet (lásd 4. oldal). Ellenőrizze, helyes-e a polaritás, (lásd 4. oldal). Mérés előtt először a kezelőpanelt kapcsolja be. Adott esetben várjon 30 másodpercet és azután ismételje meg a mérést. Helyezze be ismét az elemeket a mérlegbe s a kezelőpanelbe. Tartson nagyobb távolságot az alábbi elektromágneses hullámforrásoktól: nagyfeszültségű vezetékek, tévé és számítógép, fitnesz eszközök, mobiltelefonok, időjárás-figyelő állomások. 12

13 A hiba lehetséges oka A kezelőpanel túl messze van a mérlegtől. A mérlegben lévő elemek lemerültek, vagy rosszul vannak elhelyezve. Hibás súlymérés A hiba lehetséges oka A mérlegen hibásan van beállítva a nullpont. A mérleg szőnyegpadlón van. 17. Műszaki adatok A hiba elhárítása Csökkentse a mérleg és a kezelőpanel közötti távolságot. A maximális távolság 2 méter. Cserélje ki az elemeket (lásd 4. oldal), illetve ellenőrizze, hogy a polaritásnak megfelelően lettek-e elhelyezve. A hiba elhárítása A mérleget a mérés előtt aktiválja a láb rövid időre történő ráhelyezésével, míg világítani nem kezd a bekapcsolásjelző. Kb. 5 másodpercig várjon, és ismételje meg a mérést. Kiegészítő információ: Mivel a normál használat során a mérlegre azonnal fellép, így az a nullpontot a kikapcsolása előtt fogja tárolni (amikor a jelzés kialszik). Tegye a mérleget vízszintes és stabil felületre. Lehetőleg a mérleg két széléhez közel álljon, és úgy, hogy a mérleg ne billegjen. A mérleg méretei 330 x 330 x 41 mm Elemek a mérleghez 3 x 1,5 V AA típus Elemek a kezelőpanelhez 3 x 1,5 V AA típus Rádiófrekvencia 433 MHz Mérési tartomány 5 kg 150 kg Skálabeosztás testsúly és 100 g csonttömeg esetén Skálabeosztás testzsír-, testvíz- és izomhányad esetén 0,1 % Skálabeosztás BMR és AMR 1 Kcal esetén Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát! A mérleg megfelel az EK 2004/108/EC irányelvének és kiegészítéseinek. 13

14 14

15 15

16 16 BF100_0812_H Tévedések és változtatások joga fenntartva

BF 480 USB. H USB-kroppsanalysevekt. Használati útmutató

BF 480 USB. H USB-kroppsanalysevekt. Használati útmutató BF 480 USB H H USB-kroppsanalysevekt Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 6

Részletesebben

Diagnosztikai mérleg Használati utasítás... 2-21

Diagnosztikai mérleg Használati utasítás... 2-21 BF 100_Body Complete H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás... 2-21 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Németország) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de

Részletesebben

BG 64. H USB-Diagnosztikai mérleg. Használati útmutató...2

BG 64. H USB-Diagnosztikai mérleg. Használati útmutató...2 BG 64 H H USB-Diagnosztikai mérleg Használati útmutató...2 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

BG 40. H Diagnózismérleg Használati útmutató

BG 40. H Diagnózismérleg Használati útmutató BG 40 H H Diagnózismérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de magyar Tisztelt

Részletesebben

Diagnózismérleg Használati útmutató... 2-14

Diagnózismérleg Használati útmutató... 2-14 BF66 H Diagnózismérleg Használati útmutató... 2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Németország) Tel.: ++49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: ++49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de e-mail: kd@beurer.de

Részletesebben

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás BF 400 H H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

BF 18. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BF 18. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BF 18 H H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Magyar Tartalom 1. A készülék ismertetése... 2 2. Rendelkezések... 2 3. Tájékoztatás

Részletesebben

BG 64. USB-Diagnosztikai mérleg Használati útmutató.. 2-20

BG 64. USB-Diagnosztikai mérleg Használati útmutató.. 2-20 BG 64 H USB-Diagnosztikai mérleg Használati útmutató.. 2-20 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de

Részletesebben

BF 800 H Diagnózismérleg Használati útmutató

BF 800 H Diagnózismérleg Használati útmutató BF 800 H Diagnózismérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt

Részletesebben

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató PS 45 BMI H H Személymérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt

Részletesebben

BF 54. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

BF 54. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás BF 54 H H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

BG 21 H Üveg diagnózismérleg Használati útmutató

BG 21 H Üveg diagnózismérleg Használati útmutató BG 21 H H Üveg diagnózismérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

BG 51 XXL H Üveg diagnózismérleg Használati útmutató

BG 51 XXL H Üveg diagnózismérleg Használati útmutató BG 51 XXL H H Üveg diagnózismérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt

Részletesebben

BG 39 BG 42. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

BG 39 BG 42. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás BG 39 BG 42 H H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás BY 80 H H Bébimérleg Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Magyar Tisztelt Vásárló! Örömünkre szolgál, hogy kínálatunk egyik termékére esett a választása.

Részletesebben

BG55 BG56. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

BG55 BG56. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás BG55 BG56 H H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

BG55. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

BG55. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás BG55 H H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

BF 620. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

BF 620. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás BF 620 H H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 Mail: kd@beurer.de. Diagnosztikai mérleg

BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 Mail: kd@beurer.de. Diagnosztikai mérleg BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 Mail: kd@beurer.de Diagnosztikai mérleg BF 18 Használati utasítás H Diagnosztikai mérleg H 5

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

BG 21. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.

BG 21. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer. BG 21 O Glazen diagnoseweegschaal Gebruikshandleiding P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização K Γυάλινη διαγνωστική ζυγαριά Oδηγίες χρήσεως c Glas-diagnosevægt Brugsanvisning S Diagnosvåg

Részletesebben

GS 485 H Üvegmérleg Használati útmutató

GS 485 H Üvegmérleg Használati útmutató GS 485 H Üvegmérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

LED-valódi viaszgyertya

LED-valódi viaszgyertya LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk

Részletesebben

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti

Részletesebben

BF 530 H Diagnosztikai mérleg Használati útmutató

BF 530 H Diagnosztikai mérleg Használati útmutató BF 530 H Diagnosztikai mérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét

Részletesebben

BG 13. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

BG 13. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás BG 13 H H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

BF 190 LE. H Üveg diagnózismérleg. Használati útmutató

BF 190 LE. H Üveg diagnózismérleg. Használati útmutató BF 190 LE H H Üveg diagnózismérleg Használati útmutató 1 5 3 2 4 5 H Magyar 1. Kijelző 2. Le gomb 3. set gomb 4. Fel gomb 5. Elektródák MAGYAR Tartalom 1. Fontos tudnivalók őrizze meg későbbi használatra!...

Részletesebben

Fürdőszobai falióra hőmérővel

Fürdőszobai falióra hőmérővel Fürdőszobai falióra hőmérővel Használati útmutató és tudnivalók a tapadókorongok használatához Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93302FV01X00VIII 2017-09 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II Ujjdob Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 673856X6II Kedves Vásárlónk! Fejlessze zenei készségét! Az ujjdobbal rövid ritmusszekvenciát tud felvenni, majd ismét lejátszani. Kívánjuk, legyen

Részletesebben

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és

Részletesebben

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 89 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 18 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK SZEMÉLYI FITNESS MÉRLEG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ hu Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Ha a terméket továbbadja

Részletesebben

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

3-as szett ablak- és ajtóriasztó 3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

SBG 21. H Üveg diagnosztikai mérleg használati útmutató

SBG 21. H Üveg diagnosztikai mérleg használati útmutató SBG 21 H Üveg diagnosztikai mérleg használati útmutató Szerviz cím: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler, Németország Tel.Ügyfélszolgálat: +49 (0) 7374-915766 Fax: +49 (0) 7374-920723

Részletesebben

LED-es csíptető cipőre

LED-es csíptető cipőre LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való

Részletesebben

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII Ionos bontókefe Termékismertető 97326FV05X06VIII 2018-05 365 601 Kedves Vásárlónk! Új ionos bontókeféje puha műanyag sörtéivel lágyan fésüli haját, és hatékonyan bont - ja ki az összegubancolódott tincseket

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

Guruló labda macskajáték

Guruló labda macskajáték Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét

Részletesebben

BF 220. H Üveg diagnózismérleg. Használati útmutató

BF 220. H Üveg diagnózismérleg. Használati útmutató BF 220 H H Üveg diagnózismérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 5 1 2

Részletesebben

LED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel

LED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel LED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90434FV05X00VII 2017-01 340 152 Kedves Vásárlónk! Új LED-es WC-papír tartója éjszakai fényének segítségével a sötétben

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató H Hallókészülék Használati útmutató HA 20 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tartalom

Részletesebben

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében

Részletesebben

BF 300 solar. H Napelemes diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

BF 300 solar. H Napelemes diagnosztikai mérleg. Használati utasítás BF 300 solar H H Napelemes diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 59 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2 LS 50 Travelmeister H Travelmeister Használati útmutató... 2 Tartalomjegyzék Magyar Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót

Részletesebben

BF 710 BodyShape. H Diagnosztikai mérleg Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BF 710 BodyShape. H Diagnosztikai mérleg Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BF 710 BodyShape H Diagnosztikai mérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Jelmagyarázat...3 3. Figyelmeztetések

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely

Részletesebben

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) HA 50 H Hallókészülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom A csomag tartalma... 2 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Jelmagyarázat... 4 3. A

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Fürdőszobai falióra hőmérővel

Fürdőszobai falióra hőmérővel Fürdőszobai falióra hőmérővel 11 10 9 8 7 12 1 2 3 4 5 6 hu Használati útmutató és tudnivalók a tapadókorongokhoz Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98114FV01X00IX 2018-07 Mi, tapadókorongok, zseniális találmányok

Részletesebben

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató H JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

BG 17. H Üveg diagnózismérleg. Használati útmutató

BG 17. H Üveg diagnózismérleg. Használati útmutató BG 17 H H Üveg diagnózismérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 5 1 2 3

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Fürdőszobai mérleg. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98167HB1XIX

Fürdőszobai mérleg. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98167HB1XIX Fürdőszobai mérleg hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98167HB1XIX 2018-07 372 818 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt digitális fürdőszobai mérlegének LCD kijelzőjéről könnyen és gyorsan

Részletesebben

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 EM 38 H Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344

Részletesebben

Ablak- vagy ajtóriasztó

Ablak- vagy ajtóriasztó Ablak- vagy ajtóriasztó Tchibo GmbH D-90 Hamburg 870AB5X5VI 06-05 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében csak az útmutatóban

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató WL 30 H Lámpás ébresztőóra Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII Állványos nagyító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91982HB44XVII 2017-01 347 363 Kedves Vásárlónk! Az Ön új nagyítója tökélétes barkácsoláshoz, varráshoz és kézimunkához. A nagyítót egyszerűen

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare BM 44 O Bloeddruckmeter Gebruikshandleiding... (2 9) P Computador de pressão arterial Instruções de utilização... (10 18) K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς Οδηγίες χρήσης... (19 28) c Blodtryksmåler Betjeningsvejledning...

Részletesebben

Elektromos borosüvegzár

Elektromos borosüvegzár Elektromos borosüvegzár hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93161AB4X4VII 2017-05 Kedves Vásárlónk! Új elektromos borosüvegzárja vákuumot képez, így a kibontott bor akár akár egy hétig is

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató. TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe

Részletesebben

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése MASSE HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli TULAJDONSÁGOK 1. Víz és tej mennyiségének kijelzése 2.

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

H Wake-up light Használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató WL 32 H Wake-up light Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve öszszefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hő, a súly, a vérnyomás, a testhőmérséklet, a

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése BAMBOO HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli TULAJDONSÁGOK 1. Víz és tej mennyiségének kijelzése 2.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

KS 52. c Væg-køkkenvægt Betjeningsvejledning. z Kuchyňská nástěnná váha Návod k použití. S Väggköksvåg Brugsanvisning

KS 52. c Væg-køkkenvægt Betjeningsvejledning. z Kuchyňská nástěnná váha Návod k použití. S Väggköksvåg Brugsanvisning KS 52 c Væg-køkkenvægt Betjeningsvejledning S Väggköksvåg Brugsanvisning N Veeg-kjøkkenvekt Bruksanvisningen t Seinään kiinnitettävä keittiövaaka Käyttöohje z Kuchyňská nástěnná váha Návod k použití u

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

A gyors telepítési útmutató, a szőnyeg talpak és az elemek a mérleg alatt találhatóak.

A gyors telepítési útmutató, a szőnyeg talpak és az elemek a mérleg alatt találhatóak. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CSOMAG TARTALMA 1db Runtastic LIBRA, speciális testmérleg 3db 1,5V AAA tartós elem 4db Szőnyeg talp 1db Gyors telepítési útmutató A gyors telepítési útmutató, a szőnyeg talpak és az

Részletesebben