Medisana GlucoDock vércukormérő készülék használati útmutató. A rendszer leírása

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Medisana GlucoDock vércukormérő készülék használati útmutató. A rendszer leírása"

Átírás

1 Medisana GlucoDock vércukormérő készülék használati útmutató A rendszer leírása 1

2 1. Apple készülék csatlakozó egysége 2. GlucoDock eszköz csatlakozó egysége 3. GlucoDock vércukormérő egysége 4. Tesztcsík bemeneti egység 5. Tesztcsík eleje 6. Tesztcsík hátulja 7. Kapcsolódó elektróda 8. A tesztcsík helyes csatlakoztatását jelző nyíl 9. Markolat 10. Reakciós cella 11. Abszorbciós nyílás a vérminta behelyezéséhez 12. Szúróeszköz rögzítő 13. Szúróeszköz 14. Szúrótű kieresztő gomb (hátoldalon) 15. Elsütő billentyű 16. Védőkupak (a zárókupakkal együtt távolítható el) 17. Zárókupak Tartalomjegyzék 1. Szimbólumok jelentése 2. Biztonsági információk 2.1 Fontos tudnivalók 2.2 Tájékoztatás az egészség érdekében 2.3 Tájékoztatás a GlucoDock tesztcsíkjának használatával kapcsolatban 2.4 Tájékoztatás az ellenőrző folyadék használatáról 2.5. Tájékoztatás a VitaDock alkalmazásról 3. Hasznos információk 3.1 Kiegészítők és csomagolás 3.2 Speciális információk a Medisana GlucoDock készülékről 4. Üzembe helyezés 4.1 A VitaDock alkalmazás telepítése 4.2 Beállítások 5. Működés 5.1 Az ellenőrző folyadék használata Miért szükséges az ellenörző folyadék használat A teszt elvégzése ellenőrző folyadékkal Az ellenőrző folyadék eredményének kiértékelés 5.2 A vércukormérés előkészítése és végrehajtása A vércukormérő készülék használata A lanchetta csatlakoztatása a szúróeszközbe A vér cukorszintjének meghatározása az ujjbegyből Az inzulin és carbohidrát mennyiségének beállítása Az AST kupak használata Az alkoholos párnák használata 2

3 A vércukorszintjének meghatározása alkarból A szúróeszköz használat utáni kezelése A teszt eredményének meghatározása A normál értéktől eltérő teszt eredmények A magas és alacsony vércukor szint tünetei A teszt eredmény összevetése a laboratóriumi eredményekkel A teszteredmény előhívása Vércukor adatok exportálása További felhasználók hozzáadása Felhasználók törlése 6. Egyéb tudnivalók 6.1 Hibaüzenetek 6.2 Karbantartás és szervizelés 6.3 Általános irányelvek 6.4 Hulladékkezelés 6.5 Kiegészítők 6.6 Technikai specifikációk 7. Garancia 7.1 Garanciális és javítási feltételek 3

4 1. Szimbólumok jelentése Fontos információ! Használat előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót tegye el későbbi felhasználásra. Különös figyelmet fordítson a biztonsági előírások betartására. szolgálja. Vigyázat! A szimbólum a felhasználó esetleges sérülésnek megelőzését Figyelem! A szimbólum a készülék esetleges meghibásodásának megelőzését szolgálja. Információ! További hasznos információkkal látja el a felhasználót a használattal kezeléssel kapcsolatosan. LOT LOT szám Gyártó Orvosi célra szánt folyadék az üvegben (csak külsőleg használható) Sterilizált termék (lancsetták) Figyelem! Olvassa le figyelmesen a mellékelt használati útmutatót különös tekintettel a biztonsági előírásokra. Ha a készüléket átadja egy másik személynek használatra, adja hozzá a használati útmutatót is. 4

5 2. Biztonsági információk 2.1 Fontos tudnivalók A készülék felnőttek vércukorszintjének mérésére lett tervezve, az újbegyből történő mintavételezéssel. Indokolt esetekben lehetséges a mintavételezés a tenyérből illetve az alkarból is. A GlucoDock készülék használatához Apple iphone vagy ipod készülék szükséges, amely legalább IOS 3.0 vagy újabb operációs rendszerrel van ellátva. A készülék nem alkalmas diabétesz megállapítására 12 évnél fiatalabb gyermekeknél. 12 évnél idősebb gyermekek esetében kérdezze meg kezelőorvosát a készülék használatáról. Újszülöttek vércukorszintjének mérésére a készülék nem alkalmas. A készülék a vércukor szintjét mg/dl és mmol/l mértékegységekben képes jelezni. A készüléket csak a használati útmutatóban leírtak szerint használja. Minden nem rendeltetésszerű használat a garancia elvesztését jelenti. A GlucoDock készülékhez csak a forgalmazó által javasolt kiegészítőket használja (tesztcsík, szúróeszköz, ellenőrző folyadék). A készüléket fogyatékos emberek csak felügyelet mellett használhatják. A készüléket gyermektől elzártan tárolja. Súlyosan beteg személyeken ne használja a készüléket. Ne használja a készüléket erős mágneses hullámokat generáló eszközök közelében (pl. mikrohullámú sütő). Ne használja a készüléket, ha az nem működik megfelelően, vagy ha a folyadékba esett. Ne próbálja meg a készüléket házilag megjavítani, keresse fel a termék forgalmazóját vagy az importőrt. Mindig száraz helyen, szobahőmérsékleten tárolja a készüléket, óvja az a szennyeződésektől. Védje a készüléket a közvetlen napfénytől. Ne tárolja a készüléket és a tesztcsíkokat autóban, a fürdőszobában vagy a hűtőszekrényben. A készüléket 10 és 40 Celsius fok között használhatja, és 2 és 30 Celsius fok között tárolhatja. A maximális tárolási és használati páratartalom nem érheti el a 90%-ot. A különösen magas páratartalom befolyásolhatja a mérési eredményt. A készülék 3000 méteres magasságig használható. A készüléket és alkatrészeit gyermekektől és állatoktól elzártan tárolja. 2.2 Tájékoztatás az egészség érdekében A készülék a vércukorszint otthoni rendszeres ellenőrzésére szolgál, nem helyettesíti az orvos által végzett vércukorszint mérést. Az otthon mért mérési eredmények hatására ne változtasson az orvosa által előírt terápián. A teszt elvégzéshez csak friss újbegyből vett vérmintát használjon. A teszt elvégzéséhez elég egyetlen csepp vér. Miden méréshez elvégzéséhez más és más helyről vételezzen vért újbegyéből. Ha a mérési eredmény 3,3 mmol/l alatti, akkor az vérszegénységet jelent, vagyis a vércukorszint rendkívül alacsony. Ha a mért érték 13,3 mmol/l feletti akkor az cukorbetegséget jelent, vagyis a vércukorszint rendkívül magas. Ha a mérési eredmények tartósan ezen értékek alatt vagy felett vannak, azonnal forduljon kezelőorvosához. A dehidratáltság, erős izzadás befolyásolhatják a mérési eredményt. A dopamin magas aránya befolyásolhatja a mérést. Oxigén terápiával kezelt betegek mérési eredményei pontatlanok lehetnek. A vörösvértestek különösen magas vagy alacsony aránya befolyásolhatja a mérést. 5

6 További információkért olvassa el a teszt csíkokra vonatkozó használati útmutatót. Figyelem! Fertőzésveszély! A használt lancsetták és tesztcsíkok a biológiai hulladéknak minősülnek. Az ilyen hulladék nem megfelelő kezelése fertőzéshez vezethet. A megfelelő kezelésről érdeklődjön a helyi hulladékkezelőnél, kezelőorvosánál, vagy gyógyszerészénél. A használt lancsettákat és tesztcsíkokat odafigyeléssel kezelje. A használt lancsettákat csomagolja, szalvétába nehogy azok megsértsenek valakit. Mindenki, aki a készüléket használja, kezeli vagy kapcsolatba lép vele, vegye figyelembe, hogy a készülék vérrel érintkező részei betegségeket, fertőzéseket terjeszthetnek. A lancsettákat és a teszt csíkokat kizárólag egy személy használhatja. Minden mérésnél új lancsettát és tesztcsíkot használjon. Ügyeljen rá, hogy a tesztcsíkra, a lancsettákra és a GlucoDock készülékre ne kerüljön krém vagy egyéb anyag. 2.3 Tájékoztató a GlucoDock vércukormérőhöz tartozó tesztcsík használatáról A tesztcsíkokat minden esetben a GlucoDock vércukor mérő készülékkel együtt használja. A tesztcsíkokat az eredeti dobozában tárolja A szennyező anyagok elkerülése érdekében a tesztcsíkokhoz csak tiszta, száraz kézzel nyúljon A tároló dobozt a használni kívánt tesztcsík kivételét követően azonnal zárja vissza A tesztcsíkot a felbontást követő 3 percen belül használja fel A tesztcsíkokat csak egyszer használja fel Tartsa szem előtt a tesztcsíkok szavatossági idejét. Ez minden esetben a tesztcsík dobozán van feltüntetve. Felbontás utána kb. 3 hónapig lehet a tesztcsíkokat felhasználni, illetve a jelölt lejárati dátum napjáig. Ne használjon lejárt tesztcsíkot, mert ez befolyásolhatja a mérés eredményét A tesztcsíkokat hideg száraz helyet tárolja (2-30 Celsius között), de ne fagyasztóban Ne tegye ki a csíkokat nedvességnek vagy erős napfénynek A kontroll folyadék vagy a vérminta ne érintkezzen a tesztcsíkkal mielőtt azt nem helyezte be a készülékbe A vérmintát illetve az ellenőrző folyadékot csak a tesztcsík abszorbciós felületébe csöpögtesse, ellenkező esetben a mérés pontatlan lesz A tesztcsíkot semmilyen irányban ne hajlítsa, vágja vagy mozgassa A tesztcsíkokat gyerekektől távol tartva tárolja, mert a bennük lévő anyagok veszélyesek lehetnek belélegzéskor vagy gyomorba kerüléskor továbbá irritációhoz vezetnek. 2.4 Tájékoztatás a kontroll folyadék használatáról Kizárólag a Medisana által fémjelzett kontroll folyadékot használja Kizárólag GlucoDock tesztcsíkot használjon az ellenőrző folyadékkal 6

7 Tartsa szem előtt az ellenőrző folyadék szavatossági idejét. Ez minden esetben a folyadék dobozán van feltüntetve. Felbontás utána kb. 3 hónapig lehet a kontroll folyadékot felhasználni, illetve a jelölt lejárati dátum napjáig A lejárati dátum után ne használja a folyadékot Az ideális hőmérséklet az ellenőrző folyadék használatához Celsius között van A kontroll folyadékot 2-30 Celisus fok között tárolja Használat előtt a üvegben lévő folyadékot gondosan rázza fel. Az első cseppet dobja el, a második cseppet használja a pontos eredmény eléréséhez Hogy biztos legyen abban, hogy a kontroll folyadék szennyeződésektől mentes legyen, az üveg hegyét egy tiszta ronggyal törölje le, mielőtt lezárja azt Túl sok ellenőrző folyadék használata esetén, ne töltse vissza azt az üvegbe Minden használat utána körültekintően zárja le a folyadék tárolót. 2.5 Tájékoztató a VitaDock alkalmazásról Győződjön meg róla, hogy Apple készülékén a legfrissebb operációs rendszer van telepítve. Győződjön meg róla, hogy a VitaDock alkalmazás megfelelően van telepítve. A felhasználóknak jelszavas védelemmel kell ellátni a VitaDock alkalmazását a mért adatok védelme érdekében. Az esetleges változások beállításánál figyelmeztető ablak jelenik meg Apple készülékén. A változások beállításához ezt el kell fogadnia. A megfelelő működéshez szükség van Apple készüléke akkumulátorának megfelelő töltöttségéhez. Győződjön meg róla, hogy kellő memória áll rendelkezésre Apple készülékén, az adatok mentéséhez. Amennyiben használat közben hívás vagy üzenet érkezik készülékére, a mért adatok elvesznek és meg kell ismételni az adott mérést. Javasoljuk, hogy mérés közben tegye készülékét repülőgép üzemmódba. A mért adatok védelméhez jelszó a VitaDock alkalmazásban jelszó állítható be. Köszönjük és gratulálunk, hogy Medisana GlucoDock terméket vásárolt. Ön egy kiváló minőségű készüléket vásárolt, amely teljesen új lehetőségeket biztosít egészségi állapotának figyelemmel kísérésére. 3. Hasznos információk 3.1 Kiegészítők és csomagolás Használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék és csomagolása sérülésmentes. Sérült csomagolású terméket vagy készüléket vigye vissza a forgalmazóhoz. A doboz a következőket tartalmazza: 1 db GlucoDock vércukormérő készülék 1 db hordozótáska 1 db állítható Medisana szúróeszköz 1 db AST fedő 10 db GlucoDock tesztcsík 1 db Medisana kontroll folyadék 7

8 10 db GlucoDock lancsetta 5 db alkoholos tiszító párna 1 db használati útmutató Figyelem! A polietilén csomagolóanyagot tartsa távol kisgyermekektől, mert lenyelhetik azt! 3.2 Speciális információk a Medisana GlucoDock készülékről A vércukorszint gyakori mérése nagyon fontos a diabétesz betegségben szenvedőknek. A GlucoDock készülék segítségével bármikor könnyedén tudja mérni vércukorszintjét. A szúróeszköz benyomódásának erőssége állítható bőrtípusától függően. A mért eredményeket mindig egyeztesse kezelőorvosával. A mért eredmények nem alkalmasak diagnózis felállítására. A készülék nem alkalmas újszülöttek vércukorszint mérésének elvégzésére. A GlucoDock készülék hat alapvető részből épül fel: - a vércukorszint mérő modul - a mintavételezési eszköz - a lancsetták - a tesztcsíkok - az ellenőrző folyadék - a VitaDock alkalmazás A hat elem együttes alkalmazása járul hozzá a precíz mérési eredmények eléréséhez. Mérésekhez kizárólag a Medisana által javasolt tesztcsíkokat, lancsettákat és kontroll folyadékot használjon. A VitaDock alkalmazás, a GlucoDock készülék által mért adatokat továbbítja Apple készülékére. A VitaDock alkalmazás segítségével a mért adatokat tárolhatja, kiértékelheti vagy elküldheti formájában. A VitaDock alakalmazás nem alkalmas terápia vagy diagnózis felállítására. 4. Üzembe helyezés 4.1 A VitaDock alkalmazás telepítése A Medisana saját fejlesztésű alkalmazása a VitaDock. A VitaDock alkalmazást Ön használhatja: - TargetScale - testsúlyának és egyéb adatainak megfigyelésére - ThermoDock - infravörös hőmérő modul - CardioDock - pulzus és vérnyomás mérésére - GlucoDock - vércukorszint mérésére 8

9 Ahhoz hogy a GlucoDock készüléket használni tudja Apple készülékével, a VitaDock ingyenes alkalmazás letöltésére van szükség. Az alkalmazást letöltheti ingyenesen az Application Store-ból, amely így adatforgalmat generálhat. A letöltéshez szükség lesz Apple készülékének internet kapcsolatra, illetve Apple ID-ra. A VitaDock alkalmazást VitaDock ra való egyszerű kereséssel könnyen megoldhatja. Miután a szoftvert sikeresen installálta, a 4.2 Beállítások ikon megjelenik Apple készülékén. Első használat előtt: Ellenőrizze a dátum és idő beállítást Apple készülékén. A pontos dátum és idő fontos a mért adatok tárolása esetén. Indítsa el a VitaDock alkalmazást a VitaDock alkalmazásba. ikon érintésével. Ez után a készülék belép a A személyes adatok beállításnál összesen 4 felhasználót állíthat be. A szövegrész megnyomásával feljövő billentyűzettel tudja bevinni az adatokat. Lehetősége van jelszó beállítására VitaDock alkalmazásában tarolt adatai védelméhez. Ehhez nyomja meg a password szövegrészt, majd adja meg a jelszavát kétszer. Ha alkalmazását jelszóval védi, minden egyes belépésnél szükség van annak megadására. A GlucoDock beállításai: Adatai mentését követően a VitaDock főmenüje jelenik meg. Nyomja meg a settings ikont a beállítások elvégzéséhez. Nyomja meg a GlucoDock ikont. 9

10 Itt kiválaszthatja a mérési egységet mg/dl vagy mmol/l. Adja meg a kezelőorvosa által javasolt elérni kívánt/megfelelő vércukor szintet. Adja meg az inzulin neveket. Inzulin 1, inzulin 2, inzulin 3. A mező megnyomásával feljövő billentyűzeten viheti be az adatokat. adatokat. A SAVE gomb megnyomásával mentheti az adott felhasználói profilhoz beállított menüjébe. A ZOOM gomb megnyomásával visszatérhet a VitaDock alkalmazás fő A GlucoDock alkalmazásban megjelenő ikonok leírása Információ! Információkat talál a termék gyártójáról, és megtekintheti a GlucoDock eszköz típusszámát Jobb felső gömb: Új mérés indítása Nagy középső gömb: A legutóbbi mérés eredménye Stats gömb: Vércukor mérések statisztikáját mutatja Diary gömb: Itt érheti el a naplózott mérési eredményeket, vagy naplózhatja a mérést 30 days overview: a legutóbbi 30 nap mérési eredményeit tekintheti meg Insulin gömb: Az adagolt inzulin mennyiségét tartalmazza. 10

11 5. Működés 5.1 A kontroll folyadék használata Miért szükséges a kontroll folyadék használata A kontroll folyadék használatával ellenőrizheti, hogy a készülék és tesztcsíkok megfelelően működnek és a mért értékek helyesek. A kontroll folyadék használata ajánlott, ha: - első alkalommal használja a készüléket - ha új tesztcsíkokat vásárolt - ha úgy gondolja, hogy a készülék vagy a tesztcsíkok nem működnek megfelelően - ha a készüléket leejtették - a mért értékek túl magasak vagy alacsonyak - gyakorolja a mérési folyamatot A teszt elvégzése kontroll folyadékkal A pontos mérési eredmények eléréséhez a mérés indítása előtt tegye készülékét repülőgép üzemmódba. 1. Helyezze be a GlucoDock készüléket Apple készülékébe, és válassza ki felhasználói profilját. 2. A rendszer jelzi, hogy helyezze be a tesztcsíkot 3. Helyezze be a tesztcsíkot (a nyíl jelzéssel megfelelő irányban) a GlucoDock eszközbe. 4. Válassza ki a Control solution mode-ot a kijelző alján 11

12 5. Vegye le az kontroll folyadék záró kupakját és egy tiszta ronggyal törölje meg az adagolónyílást 6. Tegyen egy csepp kontroll folyadékot olyan helyre ahol könnyedén eléri azt a tesztcsíkkal 7. Helyezze a tesztcsík vérminta tároló részébe az ellenőrző folyadékot. Ügyeljen rá, hogy a vérminta tároló celle teljesen feltöltődjön az ellenőrző folyadékkal. 8. A készülék elkezdi a mérést, 5 másodperc elteltével a mérési eredmény megjelenik a kijelzőn. 9. Mielőtt eltávolítaná a tesztcsíkot, ellenőrizze, hogy a mért eredmény megfelel e a tesztcsík tároló edény oldalán jelzett értékekkel. 10. Miután ellenőrizte a mért érétket távolítsa el a tesztcsíkot. 12

13 5.1.3 A kontroll folyadék használatával végzett mérés ellenőrzése A kontroll folyadékkal végzett mérés eredménye meg kell, hogy egyezzen a tesztcsík tároló oldalán feltüntetett értékkel. Amennyiben a mért érék megfelelő, a mérést jól végezte és készüléke megfelelően működik. Amennyiben a mért értékek nem megfelelőek: A tesztcsík túl hosszú ideig volt a szabad levegőn végezze el ismét a mérést egy új tesztcsík használatával. A tesztcsík tároló nem lezárása nem volt megfelelő végezze el a mérést új tesztcsíkok használatával. Nem megfelelően végezte a mérést Próbálja újra az pontban leírtak szerint Az ellenőrző folyadék felhasználhatósága lejárt végezze el a mérést új ellenőrző folyadékkal Az ellenőrző folyadék és a tesztcsíkok nedves és hideg helyen voltak tárolva végezze el a mérést megfelelő helyen tárolt tesztcsíkok és ellenőrző folyadék használatával. 5.2 A vércukorszint mérés elvégzése A szúróeszköz használata A szúróeszköz segítségével higénikusan és gyorsan tud mintát vételezni a vércukorszint mérés elvégzéséhez. A szúróeszköz beállítható az ön bőrípusának megfelelően, 5 különböző szúrásmélység közül választhat. Az eszköz felső részének elforgatásával választhat a szúrásmélység beállításához A lancsetta behelyezése a szúróeszközbe A szúróeszköz eszköz használatát megelőzően helyezze be egy lancsettát az eszközbe. Figyelem! A szúróeszköz használatát megelőzően olvassa el az eszköz használatával kapcsolatos biztonsági információkat, a 2.2-es és 2.3 as pontokat. 1. Meleg szappanos vízzel mossa meg a kezét és törölje szárazra. 2. Vegye le a szúróeszköz tetejét. Csavarja az óra járásával megegyező irányba. 13

14 3. Helyezze be a lancsettát a készülékbe. A behelyezés közben ne csavarja, forgassa a készüléket. 4. Óvatosan vegye le a szúróeszköz biztonsági kupakját. A mérés végégi tartsa meg a biztonsági kupakot. 5. Helyezze vissza szúróeszköz tetejét, az óra járásával ellentétes irányban csavarva. 6. Válassza ki a szúrásmélységet. Figyelem! 1-2-es: vékony bőrre 3-as: normál bőrre 4-5 ös: vastag bőrre 7. A szúróeszköz markolatát húzza ki kattanásig. Ezután az eszköz használatra kész. Mielőtt a tesztcsíkok és a GlucoDock modul nem áll készen ne végezzen szúrást. 14

15 8. A készüléket hagyja mozdulatlanul, amíg a teszt el nem készül Figyelem: Soha ne használjon olyan szúróeszközt, amely más valakihez tartozik. A lancsetták egyszer használhatóak. A használt lancsettákat és tesztcsíkokat biológiai hulladékként kezelje. Ügyeljen rá, hogy a használt lancsetták ne okozzanak sérüléseket A vércukorszint mérése ujjból történő mintavételezéssel Figyelem! A teszt elvégzése előtt olvassa el a használattal kapcsolatos biztonsági előírásokat! A készülék nem alkalmas diabétesz megállapítására. Javasoljuk, hogy a teszt megkezdése előtt Apple készülékét tegye repülőgép üzemmódba. 1. A GlucoDock eszköz használata kétféleképpen lehetséges: a, Plug and Play Helyezze a GlucoDock készüléket Apple készülékébe. A felasználói profil kiválasztása után a VitaDock alakalmazás a GlucoDock főmenüje jelenik meg a kijelzőn. b, Manuális indítás Indítsa el a VitaDock alkalmazást, válassza ki a felhasználói profilt, adja meg jelszavát amennyiben szükséges. A kijelzőn a GlucoDock főmenüje jelenik meg. A new ikon, megnyomásával indíthat új mérést. Ezután csatlakoztassa a GlucoDock eszközt Apple készülékéhez. 2. Helyezze be a tesztcsíkot a készülékbe a nyílnak megfelelően. A tesztcsíkokat a tárolóból való kivételüket követően legfeljebb 3 percen belül fel kell használni. 15

16 3. Mikor a GlucoDock eszköz, és a tesztcsíkok készen állnak. Érintse hozzá a szúróeszközt ujjhegyének oldalához. Majd vegye el a készüléket ujjától. 4. Az ujbegy masszírozásával vételezzen egy csepp vért. 5. Helyezze a vércseppet a tesztcsík végén látható átlátszó tárolórészbe. 6. Ellenőrizze, hogy megfelelő mennyiségű vér került a tesztcsíkba. Ez befolyásolhatja a mérés eredményét. 7. A GlucoDock készülék megkezdi a mérést másodperc elteltével az eredmény megjelenik a kijelzőn. 16

17 Ha a gömb színe zöld: a mért érték megfelelő Ha a gömb színe piros: mért érték túl magas Ha a gömb színe kék: a mért érték túl alacsony Az add comment gomb megnyomásával további információkat adhat a méréshez. 9. Választható információk: Aktivitás szintje - étkezés előtt vagy után volt a mérés - hangulata a mérés idején - egyéb kommentár (ezek a statisztikáknál és naplózott eredményeknél is megjelennek.) Az inzulin mennyiség és a szénhidrát mennyiség beállítása. Szénhidrátmennyiség beállítása: Nyomja meg a FOOD ikont az értékek beállításához. Használja a számokat a szénhidrát mennyiség beállításához. A SAVE gomb megnyomásával tárolhatja az adatokat. 17

18 Az inzulin mennyiség beállítása: Nyomja meg az inzulin ikont a beállítás elvégzéséhez. A gombok megnyomásával állítsa be az inzulin mennységet. A SAVE gomb megnyomásával mentse el az adatokat Az AST kupak használata Alapvetően az ujjból történő mintavételezés az ajánlott. Az AST kupak használatával más testrészről történő mintavételezésre is van lehetőség, mint például a tenyérből vagy alkarból. Ilyekor cserélje ki a szúróeszköz záró kupakját az AST kupakkal. A szúróeszköz behelyezését követően az AST kupakot helyezze vissza a szúróeszköz. Az ujjból történt mérések eredményei eltérhetnek a test más részéből vett mérések eredményeivel. Mindig egyeztessen kezelőorvosával ezekről az értékekről. Figyelem! Csak a tenyérből vagy az alkarból próbáljon mintát venni: - Étkezés előtt vagy legalább 2 órával utána mérje vércukorszintjét - 2 vagy több órával az inzulin bevételét követően - 2 vagy több órával erős szellemi tevékenységet követően. Soha ne vételezzen tenyérből vagy alkarból mintát, ha: - úgy gondolja alacsony a vércukorszintje - ha az AST kupak használatával végzett mérési eredmények nincsenek összhangban egészségi állapotával. - úgy gondolja magas a vércukorszintje - ha a mért értékek gyakran változnak Csak ujjból történő mintavételezést használjon ha: - úgy érzi beteg - ha hypoglykémiában szenved - étkezés után 2 órán belül - gyorshatású inzulin bevételét követően - ha az AST kupak használatával mért értékek nincsenek összhangban egészségi állapotával Az alkohol párnák használata Az alkohol párnák a bőrfelület tisztítására szolgálnak, abban az esetben, ha nincs lehetőség a bőrfelület meleg szappanos vízzel történő megtisztítására. Használata: Dörzsölje meg a bőrfelületet és várjon néhány másodpercet amíg az alkohol elpárolog. Az alkoholpárna egyszer használható. Figyelem! Az alkohol párnák külsőleg használhatóak. Kerülje a szemmel és nyálkahártyával való érintkezést A vér cukorszintjének meghatározása alkarból 18

19 1. Válasszon ki egy helyet alkarján ahol a bőr vékony, kevésbé borított szőrrel és távol van a csontoktól és a vénától. Masszírozza a felületet, hogy növelje annak vérrel való ellátottságát. meg a ravaszt. 2. Tartsa a szúróeszközt néhány másodpercig a bőrfelülethez, majd húzza AST kupak alatt. 3. Várjon, amíg egy körülbelül 1,4mm átmérőjű vércsepp megjelenik az 4. Vegye el a szúróeszköz eszközt a bőrfelülettől A lancsetta használat utáni kezelése 1.A védő kupak elcsavarásával nyissa ki a szúróeszközt. A szúróeszköz megérintése nélkül vegye ki a használt lancsetta tárolót. A szúróeszköz tárolból távolítsa el a lancsettát. 2. A használt lancsettákat biológiai hulladékként kezelje. Figyelem! A szúróeszköz egyszer használható eszköz. Mind a használt lancsetták mind pedig a tesztcsíkok biológiai hulladéknak számítanak. Ügyeljen hogy a használt lancsetták ne okozzanak sérüléseket A teszt eredményének kiértékelése A GlucoDock tesztcsíkok működése plazma alapú, ezért könnyen összeegyeztethetőek a laboratóriumi teszt eredményekkel. Egy felnőtt ember vércukorszint értéke normál 19

20 körülmények között 3,9 és 6,7 mmol/liter ( mg/dl ). Ugyanez az adat normál körülmények között, étkezés után 2 órával kevesebb, mint 7,8 mmol/liter ( 140gm/dl ) A diabetikus felhasználók minden esetben konzultáljanak az orvosukkal az értékekkel kapcsolatban! Szokatlan mérési eredmények Amennyiben a teszt eredmény nem az elvártnak megfelelő, a következő a teendő : 1. Ellenőrizze a kontroll folyadékot bekezdés szerint 2. Ismételje meg a mérést bekezdés szerint 3. Ha a teszt eredmény ezek után is szokatlan, azonnal forduljon orvosához! Fontos, hogy a nagyon magas páratartalom befolyásolhatja a mérés eredményét. A 90% körüli érték nagyon magasnak számít. Amennyiben a vörös vérsejtek aránya nagyon magas (több mint 55%) vagy nagyon alacsony (kevesebb mint 30%), ez az eredmény torzulásához vezethet. A tanulmányok azt bizonyítják, hogy az elektromágneses mezők is befolyásolják a mérést. Ezért ne mérje vércukrát olyan készülékek közelében, amelyek nagy elektromágneses térrel rendelkeznek (pl:. mikrohullámu sütő) Magas és alacsony vércukorszint tünetei Annak érdekében, hogy a mért adat alapján a helyes döntést tudjuk meghozni, tudatában kell lennünk a magas illetve alacsony vércukorszint jeleinek. A leginkább előforduló tünetek : Hiperglükómia ( a mért adat több mint 13,3 mmol/liter ) Fáradékonyság, szomjúság, hányás, fejfájás, rossz közérzet Teendők: Amennyiben a fenti tüneteket észleli, mérje meg vércukorszintjét. Ha a mért adat beleesik a fenti sávba ( több mint 13,3 mmol/liter ) azonnal keresse fel orvosát! Amennyiben a mért adat nem esik bele a sávba, úgy kövesse az Szokatlan mérési eredmények bekezdésben foglaltakat Hipoglükómia (a mért adat kevesebb, mint 3,3 mmol/liter ) Tünetek: Izzadás, szédülés, elmosódott kép, szapora szívverés, zsibbadás 20

21 Teendők A fenti tünetek esetén mérje meg vércukorszintjét. Amennyiben a mért adat kevesebb, mint 3,3mmol/liter, azonnal keresse fel orvosát. Amennyiben a mért adat nem esik bele a fenti sávba ( 3,3 mmol/liter ), úgy kövesse az szokatlan mérési eredmények bekezdésben foglaltakat A saját mérési eredmények és a laboratóriumi eredmények összevetése Az adatok összevetése nem egyszerű dolog, mivel vérünk vércukorszintje nagyon gyorsan képes változni (evés, gyógyszerek, mozgás, stb hatására) napszakonként. Amennyiben az adatok összevetése után pontos képet szeretne látni, a mérést mindenképpen üres gyomorral végezze el. Ennél fogva érdemes azt felkelés utánra időzíteni. Vigye magávall a vércukormérőjét és az orvosi mérés előtt vagy után 5 perccel végezze el a mérést a saját készülékével. Vegye figyelembe, hogy az otthoni használatra gyártott vércukormérők eltérőek lehetnek az orvosi eszközöktől, ennél fogva a mért adatok is egy kicsit különbözhetnek A teszteredmény előhívása Az adott felhasználó teszteredményeit bármikor elérheti a GlucoDock eszköz csatlakoztatása nélkül. Statisztikák: A STATS ikon megnyomásával elérheti az előző 3 nap mérési eredményeit. Fordítsa el készülékét 90 fokkal a további teszt eredmények megtekintéséhez. 1 nap, 1 hét, 3-6 hónap, 1év vagy az eddigi összes mérés eredményét megtekintheti. A képernyő balra görgetésével megtekintheti a mérési eredmények körülményeit, úgy mint : hangulat, aktivítás szintje, inzulin mennyisége, étkezés előtt vagy után történt a mérés. 21

22 Inzulin 1: fehér körök Inzulin 2: zöld pontok Inzulin 3: fehér pontok Inzulin: Az inzulin mennyiség áttekintése Szénhidrát mennyiség áttekintése: A szénhidrát mennyiség alakulását tekintheti meg. Naplózott mérési eredmények A naplózott mérési eredményeket a DIARY ikon hívhatja elő. Az egyes értékek közötti lapozáshoz használja a nyilakat. megnyomásával 30 napos áttekintés Az ikon megnyomásával az adott felhasználói profil elmúlt 30 napjának mérési eredményeit tudja megtekinteni. A normál, túl magas és túl alacsonynak mért mérések száma látható a kijelzőn Vércukor adatok exportálása Lehetősége van a mért eredményekről havi riportot küldeni kezelőorvosának, személyi edzőjének. Az küldő rendszer installálásához olvassa el az Apple készüléke kezelési útmutatóját. 22

23 A GlucoDock főképernyője alsó részén, nyomja meg a Settings (általános Beállítások) eléréséhez. ikont a Global A VitaDock alkalmazás főmenüjében, nyomja meg a RIPORTS ikont, hogy eljusson a havi riportokhoz. A felső nyilak segítségével választhat a korábbi hónapok mért adatai között. A képernyő görgetésével az egyes napok mért értékei között választhat. Ezt követően nyomja meg a SEND RIPORT gombot a képernyő alján További felhasználók hozzáadása A VitaDock alkalmazásnál lehetősége van 3 további felhasználói profil beállítására. Kétféle képen tud új felhasználói profilt létrehozni: a, A VitaDock alkalmazás indításakor tud új profilt létrehozni b, Nyomja meg a PERSONAL SETTINGS gombot majd lépjen ki az adott felhasználói profilból a SIGN OUT gomb megnyomásával. 23

24 Miután kilépett az adott profilból az ADD ANOTHER USER gomb megnyomásával új felhasználói profilt állíthat be Felhasználók törlése A profilok törléséhez először lépjen ki az aktuális felhasználói profilból, majd nyomja meg az EDIT gombot. A felhasználók neve mellett megjelenik a Delete gomb. Nyomja meg a Delete gombot a profil törléséhez. A törölt felhasználói profilok ezután szürke színre váltanak. 14 napig van lehetőség a törölt profilok reaktiválására. 14 nap után a profil törlődik annak miden mért adatával. 6. Egyéb tudnivalók 6.1 Hibaüzenetek A következő hibaüzenetek megjelenésekor a mérés pontatlan lehet. Damp /used test strips: Használt vagy nedves tesztcsík. Cseréje ki a tesztcsíkot GlucoDock has become detached: Csatlakoztassa újra Apple készülékhez a GlucoDock eszközt. Low Battery: Töltse fel Apple készüléke akkumulátorát legalább 20% -os töltöttségi szintig. Test result is lower then 20mg/dl: Végezze el újra a mérést. Ha az eredmény nem változik, végezzen kontrollmérést. Test result is higher then 600mg/dl: Végezze el újra a mérést. Ha az eredmény nem változik, végezzen kontrollmérést. 6.2 Karbantartás és szervizelés - Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, védje a szennyeződésektől és folyadékoktól. - Tisztításhoz ne használjon durva súrolószereket. Nedves ronggyal törölje le a készüléket. 24

CardioDock vérnyomásmérő készülék használati útmutató

CardioDock vérnyomásmérő készülék használati útmutató ThermoDock TargetScale CardioDock CardioDock vérnyomásmérő készülék használati útmutató Köszönjük, hogy a Medisana CardioDock termékét választotta! Ön egy kiváló minőségű készüléket vásárolt, amely új

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS Nova Biomedical Taiwan Corporation New Taipei City Taiwan 235 (R.O.C.) vevőszolgálat: www.novacares.com Made in Taiwan Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS U.S. Patent

Részletesebben

ThermoDock. HU Infravörös Hőmérő Modul. Art. 76156. Használati utasítás

ThermoDock. HU Infravörös Hőmérő Modul. Art. 76156. Használati utasítás ThermoDock HU Infravörös Hőmérő Modul Használati utasítás Art. 76156 HU Használati utasítás A rendszer leírása... 2 HU Tartalomjegyzék...... 3 HU 1 Szimbólumok jelentése... 4 HU 2 Biztonsági információk...

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

ThermoDock használati útmutató

ThermoDock használati útmutató ThermoDock használati útmutató Köszönjük, hogy a Medisana ThermoDock termékét választotta! Ön egy kiváló minőségű készüléket vásárolt, amely új lehetőségeket biztosít egészségi állapotának figyelemmel

Részletesebben

GlucoDock. Vércukormérő modul. Kérjük, figyelmesen olvassa el! Használati útmutató. Art. 79306

GlucoDock. Vércukormérő modul. Kérjük, figyelmesen olvassa el! Használati útmutató. Art. 79306 GlucoDock Vércukormérő modul Használati útmutató Kérjük, figyelmesen olvassa el! Art. 79306 GlucoDock részei Működési információk Apple készülék csatlakozó hely GluckoDock eszköz csatlakozófej GluckoDock

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 ASC Kezelési útmutató 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 W e b : w w w. i p a r i m e r l e g e k. h u E - m a i l : i p a r i m e r l e g e

Részletesebben

MAGYAR. Android 4.0 vagy újabb, vagy ios 5.0 vagy újabb operációs rendszerű készülék. WiFi útválasztó.

MAGYAR. Android 4.0 vagy újabb, vagy ios 5.0 vagy újabb operációs rendszerű készülék. WiFi útválasztó. IP kamera Bevezetés: MAGYAR Szem előtt tarthatja tulajdonát és értékeit ezzel a ténylegesen Plug & Play IP kamerával. Könnyen és egyszerűen használatba vehető, nem kell konfigurálni. Az ingyenes ucare

Részletesebben

Netlock Kft. által kibocsátott elektronikus aláírás telepítése Windows XP SP3 Internet Explorer 8 böngészőbe

Netlock Kft. által kibocsátott elektronikus aláírás telepítése Windows XP SP3 Internet Explorer 8 böngészőbe Netlock Kft. által kibocsátott elektronikus aláírás telepítése Windows XP SP3 Internet Explorer 8 böngészőbe 1. Indítsa el az Internet Explorer 8-as böngészőt. (Windows XP esetén: Start menü > Internet

Részletesebben

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj

Részletesebben

Használati utasítás utasítás. Használati. In eszköz vitro diagnosztikai. In vitro diagnosztikai. elvégzéséhez

Használati utasítás utasítás. Használati. In eszköz vitro diagnosztikai. In vitro diagnosztikai. elvégzéséhez Használati Használati utasítás utasítás In vitro diagnosztikai In eszköz vitro diagnosztikai öntesztelés eszköz elvégzéséhez öntesztelés elvégzéséhez Tartalom 4 4 5 5 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 22 23 24

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre KEZELÉS használati útmutató GL50 mmol/l H Codefree 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre EGYSZERŰ germanlengineering Beurer GmbH Söfl inger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer-medical.com

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató 2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással

Részletesebben

ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁRSZORZÓ MÉRLEG ER Kereskedelmi mérleg HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK....................................... 3 KIJELZÔ................................................ 4 A kijelzô..............................................

Részletesebben

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

TargetScale Használati Útmutató

TargetScale Használati Útmutató TargetScale Használati Útmutató Köszönjük, hogy a Medisana Target Scale termékét választotta! Ön egy kiváló minőségű készüléket vásárolt, amely új lehetőségeket biztosít egészségi állapotának figyelemmel

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Android Commander Felhasználói kézikönyv

Android Commander Felhasználói kézikönyv Android Commander Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

www.pillafutar.hu Tartalom

www.pillafutar.hu Tartalom Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs

Részletesebben

CareLink Personal telepítési útmutató. Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez

CareLink Personal telepítési útmutató. Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez CareLink Personal telepítési útmutató Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez A CareLink USB illesztőprogram telepítése A CareLink USB illesztőprogramot telepíteni kell. Ez az illesztőprogram

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

Gyors telepítési kézikönyv

Gyors telepítési kézikönyv netis Vezeték nélküli, N router Gyors telepítési kézikönyv 1. A csomagolás tartalma (Vezeték nélküli,n Router, Hálózati adapter, Ethernet kábel, Kézikönyv) * A kézikönyv, az összes, Netis, 150Mbps/300Mbps

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató

Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A router webes felületen történő beüzemelése... 2 4. Hibaelhárítás...

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

5 V / 40 ma a DVB-T vevőkészülék RF portján keresztül vagy 9 V DC / 100 ma külső 230 V AC/DC adapterrel

5 V / 40 ma a DVB-T vevőkészülék RF portján keresztül vagy 9 V DC / 100 ma külső 230 V AC/DC adapterrel Picture similar TARTALOM JEGYZÉK 1.0 BEVEZETŐ 1 2.0 A DOBOZ TARTALMA 1 3.0 BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 2 4.0 AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA: 2 5.0 AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA 3 1.0 BEVEZETŐ Köszönjük, hogy a Strong SRT ANT

Részletesebben

Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos!

Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos! Bevezető Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos! Köszönjük, hogy a Finetest Auto-coding TM Vércukorszintmérő Ellenőrző készüléket választotta. Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Point of View Android 2.3 Tablet Kézikönyv ProTab 2XL

Point of View Android 2.3 Tablet Kézikönyv ProTab 2XL Tartalom 1. Megjegyzések...2 2. Doboz tartalma...2 3. Termék áttekintése...3 4. Indítás és leállítás...4 5. Asztal...5 6. Gombok...5 7. Az App Drawer...6 8. Rendszerbeállítások...6 9. HDMI...8 10. Telepítés,

Részletesebben

Magyar. Biztonsági információk. Magyar

Magyar. Biztonsági információk. Magyar Az útmutató tartalma: Biztonsági információk, 29. oldal. Az üzembe helyezéssel kapcsolatos hibaelhárítás, 30. oldal. További információk keresése, 34. oldal. Biztonsági információk A készülékhez csak a

Részletesebben

Aktív beltéri DVB-T/T2 antenna SRT ANT 10 ECO

Aktív beltéri DVB-T/T2 antenna SRT ANT 10 ECO Aktív beltéri DVB-T/T2 antenna SRT ANT 10 ECO Picture similar Használati útmutató Tartalomjegyzék 1.0 BEVEZETŐ 1 2.0 A DOBOZ TARTALMA 1 3.0 BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOk 2 4.0 AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA 2 1.0 BEVEZETŐ

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

Mini mikrofon Használati útmutató

Mini mikrofon Használati útmutató Mini mikrofon Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................

Részletesebben

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához Ön mostantól egy SEIKO V172-es szerkezetű analóg kvarcóra boldog tulajdonosa. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

BCSD. Kezelési útmutató. Botond u. 10.

BCSD. Kezelési útmutató. Botond u. 10. BCSD Kezelési útmutató 6800, Hódmezővásárhely Botond u. 10. Tel.:+36/705398342 Web:www.iparimerlegek.hu E-mail: iparimerlegek@iparimerlegek.hu Tartalomjegyzék 1 Bevezető... 2 1.1 Műszaki paraméterek...

Részletesebben

Phone Clip Használati útmutató

Phone Clip Használati útmutató Phone Clip Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................

Részletesebben

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási

Részletesebben

Netis vezeték nélküli, N típusú, router

Netis vezeték nélküli, N típusú, router Netis vezeték nélküli, N típusú, router Gyors üzembe helyezési kézikönyv Típusok: WF-2409/WF2409/WF2409D A csomagolás tartalma (Vezeték nélküli, N típusú, router, hálózati adapter, ethernet kábel, kézikönyv,

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

Felhasználói leírás. LIFX GLS Gen1. www.lifx.co www.havells-sylvania.com

Felhasználói leírás. LIFX GLS Gen1. www.lifx.co www.havells-sylvania.com Felhasználói leírás LIFX GLS Gen1 www.lifx.co www.havells-sylvania.com Tartalomjegyzék Oldal Rendszerkövetelmények 3 Műszaki adatok 4 Beállítások 5 Vezérlés 6 További fényforrások hozzáadása 7 Fényforrások

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

Android Commander Felhasználói kézikönyv

Android Commander Felhasználói kézikönyv Android Commander Felhasználói kézikönyv Android Commander felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet!

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Megújított tanúsítvány cseréje a Windows tanúsítványtárban

Megújított tanúsítvány cseréje a Windows tanúsítványtárban Megújított tanúsítvány cseréje a Windows tanúsítványtárban Windows operációs rendszeren 1(9) 1. Tartalomjegyzék 1. Tartalomjegyzék...2 2. Bevezető...3 3. Tanúsítvány megújítása...4 3.1. Megújított tanúsítvány

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához Ön mostantól egy SEIKO V176-es szerkezetű analóg kvarcóra boldog tulajdonosa. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót

Részletesebben

Színes Video-kaputelefon

Színes Video-kaputelefon Home Network Színes Video-kaputelefon CDV-50P Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében,

Részletesebben

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

Gyors üzembe helyezési kézikönyv Netis vezeték nélküli, kétsávos router Gyors üzembe helyezési kézikönyv WF2471/WF2471D A csomagolás tartalma (Két sávos router, hálózati adapter, ethernet kábel, kézikönyv) 1. Csatlakozás 1. Kapcsolja

Részletesebben

SJ4000 Felhasználói útmutató

SJ4000 Felhasználói útmutató SJ4000 Felhasználói útmutató Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak közelébe, mint például mágnes és elektromos motor. Kerülje az

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Apple ID készítése és vásárlás az AppStore áruházban

Apple ID készítése és vásárlás az AppStore áruházban Apple ID készítése és vásárlás az AppStore áruházban Ahhoz, hogy bármilyen ios-t használó eszközt tudjunk, rendeltetésszerűen használni szükségünk van egy úgynevezett Apple ID-re. Ennek segítségével jogosultságot

Részletesebben

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: DL4201 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A modem webes felületen történő beüzemelése...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Használati utasítás. Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu

Használati utasítás. Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu VIVAMAX SZÍNES KIJELZÕS FÜL-, ÉS HOMLOKLÁZMÉRÕ COLOR CHECK TECHNOLÓGIÁVAL GYV7 Használati utasítás Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG DX-21.60DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 HASZNÁLAT

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

MAGYAR AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter

MAGYAR AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter Az AD-47W adapterrel egy Bluetooth vezeték nélküli technológiát támogató kompatibilis fülhallgatót csatlakoztathatunk a számítógéphez (vagy egyéb kompatibilis

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

SJ4000 WIFI Felhaszna lo i u tmutato

SJ4000 WIFI Felhaszna lo i u tmutato SJ4000 WIFI Felhaszna lo i u tmutato Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak közelébe, mint például mágnes és elektromos motor. Kerülje

Részletesebben

Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás

Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás

Részletesebben