VE 490 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使用说明
|
|
- Endre Szabó
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 VE 490 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití BRUKSANVISNING УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ 使用说明
2 VE 490 Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat Spara bruksanvisningen Запазете упътването Bu kılavuzu saklayınız Збережіть цю інструкцію OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP Villeneuve d Ascq Cedex - France Made in China - Hecho en China - Fabricado na China - 中国制造 - Произведено в Китае Réf. pack : CNPJ : /
3 4
4 5
5 MONTAGE ASSEMBLY Montaje MONTAGE MONTAGGIO AFwerking Montagem MONTAŻ szerelés Сборка MONTARE Montáž Montáž MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装 6
6 MONTAGE ASSEMBLY Montaje MONTAGE MONTAGGIO AFwerking Montagem MONTAŻ szerelés Сборка MONTARE Montáž Montáž MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装 / 7
7 MONTAGE ASSEMBLY Montaje MONTAGE MONTAGGIO AFwerking Montagem MONTAŻ szerelés Сборка MONTARE Montáž Montáž MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装 8
8 MONTAGE ASSEMBLY Montaje MONTAGE MONTAGGIO AFwerking Montagem MONTAŻ szerelés Сборка MONTARE Montáž Montáž MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装 9
9 MONTAGE ASSEMBLY Montaje MONTAGE MONTAGGIO AFwerking Montagem MONTAŻ szerelés Сборка MONTARE Montáž Montáž MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装 10
10 MONTAGE ASSEMBLY Montaje MONTAGE MONTAGGIO AFwerking Montagem MONTAŻ szerelés Сборка MONTARE Montáž Montáž MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装 11
11 PLIAGE/DEPLIAGE FOLDING/UNFOLDING PLEGADO/DESPLIEGUE EIN-/AUSKLAPPEN PIEGATURA/ APERTURA DICHTVOUWEN/OPENVOUWEN DOBRAGEM/DESDOBRAGEM SKŁADANIE/ROZKŁADANIE ÖSSZEHAJTÁS/SZÉTNYITÁS СКЛАДЫВАНИЕ/РАСКЛАДЫВАНИЕ PLiere/depliere skladanie/ rozkladanie SLOŽENÍ/ROZLOŽENÍ IHOPVIKNING/UPPFÄLLNING СГЪВАНЕ/РАЗГЪВАНЕ KATLAMA/KATLANMIŞ RÜNÜ AÇMA СКЛАДАННЯ/РОЗКЛАДАННЯ / 折迭 / 打开 STOP 12
12 1 Capteurs de pulsations - Pulse sensors - Sensores de pulso Pulssensoren - Sensori di pulsazioni - Hartslagsensoren Sensores de pulsações - Czujniki pulsu - Pulzusszámérzékelők - Датчики пульса - Captatori de pulsaţii - Snímač pulzu - Snímače tepu - Pulsgivare - Датчици на пулса Nabız algılayıcılar - Пульсові сенсори - 脉搏测试仪 2 Guidon mobile - Mobile handlebars - Manillar móvil Mobiler Lenker - Manubrio mobile - Beweegbaar stuur Guiador móvel - Kierownica ruchoma - Mozgatható kormány Подвижный руль - Ghidon mobil - Mobilné riadidlá - Pohyblivá řidítka - Rörligt styre - Подвижно кормило - Hareketli gidon Рухоме кермо - - 移动式手把 3 Goupille de verrouillage - Locking pin - Clavija de bloqueo Verriegelungsstift - Coppiglia di bloccaggio - Borgpen Cavilha de bloqueio - kołek blokujący - Rögzítő csap стопорный палец - Cui de blocare - Závlačka blokovania Zavírací kolík - Låssprint - щифт за заключване - Kilitleme pimi Блокувальний загвіздок - - 锁止销 2 4 Console - Console - Consola - Konsole - Console - Console Consola - Konsola - Műszerfal - Дисплей - Consolă - Konzola Konzole - Konsol - Табло - Konsol - Приставка - - 控制面板 Poignée d aide au pliage - Fold handle Asa de ayuda para plegar - Hilfsgriff zum Zusammenklappen Impugnature per agevolare la chiusura - Hulphandvat voor het vouwen Cabo de ajuda para a dobragem - Uchwyt służący składaniu Összecsukást segítő fogantyú - Рукоятка для складывания Mâner de ajutor la pliere - Páka na skladanie Pomocná rukojeť na skládání - Hjälphandtag för hopfällning Ръчка, улесняваща сгъването - Katlama kolu Допоміжна рукоятка для складання - 辅助折叠把手 6 6 Molette de réglage de la résistance - Resistance adjustment knob Rueda de ajuste de la resistencia - Widerstands-Einstellrädchen Rotella di regolazione della resistenza - Knop instelling weerstand Botão rotativo de regulação da resistência - Rolka regulująca opór Ellenállás-szabályzó kerék - Переключатель уровня нагрузки Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate - Nastavovacie koliesko odporu Kolečko pro nastavení odporu - Tumhjul för inställning av motståndet Ролка за регулиране на съпротивлението - Dayanıklılık ayarlama kolu Рукоятка регулювання опору - - 松紧调节齿轮 Pédale - Pedal - Pedal - Pedal -Pedale - Pedaal Pedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală - Pedál Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль - 踏板 8 Pied de stabilité - Support leg - Pie de estabilidad Stabilitätsfuß - Piedino stabilizzatore - Steun voor stabiliteit Pé de estabilidade - Nóżka stabilizacyjna - Stabilizáló láb стабилизирующая ножка - Picior de stabilitate - Stabilný stojan/podstavec Noha pro stabilitu - Stödfot - подпора, осигуряваща по-голяма стабилност Denge ayağı - стабілізаційний стояк - - 稳定支脚 9 Roulettes de déplacement - Castors - Ruedas de desplazamiento Transportrollen - Rotelle di spostamento - Transportwieltjes Roletes de deslocação - Kółka do przewożenia Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные ролики Rotiţe de deplasare - Kolieska na premiestňovanie Přemísťovací kolečka - Transporthjul Колелца за преместване - Hareket makaraları Регулювальні коліщатка - - 移动用小滑轮 ap ap Bouton de réglage de position :Plié/Déplié Position adjustment button: Folded/Unfolded Botón de ajuste de posición: Plegado/desplegado Einstellknopf der Position: Zusammengeklappt/Auseinandergeklappt Bottone di regolazione della posizione: Chiuso / Aperto Knop voor instellen positie: Opgevouwen/Uitgevouwen Botão de ajustamento da posição: Dobrado/Desdobrado Przycisk regulacji położenia: Pozycja Złożona/Rozłożona Beállító gomb: Összecsukott / kinyitott állapot Кнопка регулировки положения : Сложено/Разложено Buton de reglare a poziţiei: Pliat/Depliat Tlačidlo nastavenia polohy: Zložený/Rozložený Knoflík pro nastavení polohy : Složené/Rozložené Knapp för justering av läge: Hopfälld/Uppfälld Бутон за регулиране на позицията: Сгънат/Разгънат Konum ayar butonu: Katlanmış/Açılmış Рукоятка регулювання положення: Складений / Розкладений 位置调节按钮 : 折叠状态 / 展开状态 13 8 VE ,5 kg 95,9 lbs 147 x 55 x 137 cm 59,9 x 21,7 x 53,9 inch
13 110Kg/242 lbs This product, which complies with EN 957 class HC, GB17498 standard, is not designed for therapeutic use. 6/ DECATHLON 4, bd de Mons, Villeneuve d'ascq - FRANCE (0) Stds : EN 957-1,2,4 Code : MADE IN CHINA DP Shangaï HENCHO EN CHINA STT : Prod : WW-YY CNPJ: / m AVERTISSEMENT Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d emploi et respecter l ensemble des avertissements et instructions qu il contient. Ne pas permettre aux enfantsd utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. Si l autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. m ADVERTENCIA Cualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento. m WARNHINWEIS Jede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten. m AVVERTENZA Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d impiego. Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. Se l etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento. m WAARSCHUWING Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen. m Advertência Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento. m UWAGA Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu. m FIGYELMEZTETÉS A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől m Предупреждение Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить m ATENŢIE Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare. m UPOZORNENIE Akékoľvek nevhodné použitie tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia. Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené. Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu. V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť. Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú. m UPOZORNĚNÍ Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám. m VARNING Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga personskador. Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller. Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den. Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny. Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar. m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания. Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа. Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея. Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена. Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части. m UYARI Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı ağır yaralara yol açabilir. Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir. Çocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun. Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır. Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın. m ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Всяке не відповідне застосування виробу утворює ризик тяжких поранень. Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх попереджень та порад, які вона містить. Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього. Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива або відсутня, треба її замінити. Не наближайте руки, ноги та волосся до деталей, що рухаються. m m 14
14 Български Избрали сте фитнес уред от марката DOMYOS. Благодарим ви за доверието! Марката DOMYOS е създадена за спортисти и е предназначена за поддържане на формата. Нашите изделия са създадени от спортисти за спортисти. Ще се радваме да ни изпратите вашите забележки и предложения във връзка с продуктите от марката DOMYOS. За тази цел екипът в магазина, в който пазарувате, е на Ваше разположение, както и отделът, който разработва продуктите от марката DOMYOS. Можете също така да ни пишете на следния адрес : domyos@decathlon.com Пожелаваме ви приятни тренировки и се надяваме, че с удоволствие ще ползвате това изделие от марката DOMYOS. ОПИСАНИЕ Този продукт представлява уред от ново поколение за поддържане на физическата форма. Той е оборудван с магнитно съпротивление, което осигурява по-комфортно, по-безшумно и по-плавно въртене на педалите. Този уред комбинира кръговите движения при каране на велосипед, хоризонталните движения при бягане и вертикалните движения при изкачване. Той е завършен! Елиптичното движение напред или назад на краката, свързано с движението на ръцете позволява да се развият мускулите на ръцете, гръбните мускули, гръдните мускули, мускулите на бедрата, квадриципсите (четириглавите мускули) и прасците. VE490 е сгъваем уред за печелене на място във вашето жилище. Този продукт е съвместим с DIS. БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение : за да доведете до минимум риска от сериозни наранявания, прочетете инструкциите за употреба, предоставени по-долу, преди да пристъпите към употреба на уреда. 1. Прочетете всички инструкции в това упътване, преди да използвате уреда. Използвайте уреда само по описаните в това упътване начини. Съхранявайте това упътване до излизането на уреда от употреба. 2. Този велосипед отговаря на европейските, американските и китайските стандарти, отнасящи се до фитнес уреди за домашно нетерапевтично използване (EN и 957 клас HC / GB17498). 3. Монтажът на уреда трябва да се извърши от възрастен. 4. Притежателят на този уред е отговорен за информирането на всички ползващи го за инструкциите за употреба. 5. Срещу Domyos не могат да бъдат подадени жалби при нараняване или нанесени щети на лице или вещ, вследствие на неправилна употреба на уреда от купувача или всяко друго лице). 6. Уредът е предназначен само за употреба при домашни условия. Не използвайте уреда за търговски цели, за отдаване под наем или с институционални цели. 7. Уредът се използва на закрито, далеч от влажност и прах, върху плоска и твърда повърхност и в достатъчно голямо помещение. Там, където е разположен уредът, трябва да има достатъчно място за минаване покрай него при безопасни условия. За да се предпази пода, да се постави килим под уреда върху пода. 8. Ползващият уреда отговаря за правилната му поддръжка. След сглобяването на уреда и преди да се използва за първи път, проверете дали закрепващите елементи са добре затегнати и дали не стърчат. Проверете състоянието на частите, които се изхабяват най-бързо. 9. При повреда на уреда веднага поискайте смяна на изхабената или дефектна част от отдела за обслужване на клиенти от най-близкия магазин DECATHLON и не използвайте уреда, преди да е напълно ремонтиран. 10. Не съхранявайте уреда на влажно място (до басейн, в баня и др.) 11. За предпазване на краката ви по време на тренировка обувайте спортни обувки. НЕ носете широки или висящи дрехи, които могат да бъдат захванати от уреда. Свалете всичките си бижута. 12. Вържете косата си, за да не ви притеснява по време на тренировката. 13. Ако почувствате болка или ви се завие свят, докато правите упражнение, незабавно спрете, починете и се консултирайте с лекар. 14. Децата и домашните животни винаги трябва да бъдат далеч от уреда. 15. Не доближавайте ръцете и краката си до подвижните части. 16. Преди да започнете тренировъчна програма, се консултирайте с лекар, за да се уверите, че няма противопоказания и особено ако не сте спортували от много години. 17. Не оставяйте устройствата за регулиране да се подават. 18. Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами! 19. По време на упражненията не навеждайте гърба, дръжте го изправен. 20. Редица фактори могат да променят точността на отчитане на датчика за пулса. Той не е медицински уред. Този датчик има за цел само да ви помогне да определите общата тенденция на сърдечния ритъм. 21. Лицата, които имат сърдечен стимулатор, дефибрилатор или друг електронен имплант, трябва да знаят, че използват датчика за пулса на своя отговорност. Поради тази причина се препоръчва преди първото използване да се направи тестово упражнение под лекарски контрол. 22. Не се препоръчва на бременни жени да използват датчика за пулса. Преди всяко използване на уреда се посъветвайте с вашия лекар. 23. При качване, слизане или използване на този велосипед се дръжте винаги за кормилото. 24. Всяка операция по монтаж/демонтаж върху колелото за апартамент трябва да бъде грижливо извършена. 25. Когато приключвате упражнението, въртете педалите като постепенно намалявате скоростта до пълно спиране. 26. Максимално тегло на потребителя: 110 кг или 242 ливри. 27. По време на тренировка върху велосипеда трябва да има само един човек. 28. Почиствайте с влажна гъба. Изплакнете добре и подсушете. 113
15 Български 29. Преди всяка употреба на уреда проверявайте дали щифтовете за заключване на педалите (страница 13) са добре позиционирани. БЕЗОПАСНОСТ 32. Проверете настройката на крачето за стабилност преди сгъване/ разгъване. 30. Не използвайте VE490 в сгънато положение. Затегнете/ Разхлабете докато установите лек контакт с пода. 31. Преди всяка употреба на уреда, проверявайте дали бутона за настройка на позицията (страница 13) са правилно затегнати. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да започнете да следвате тренировъчна програма, се консултирайте с лекар. Това е много важно за лица над 35 години или такива, които са имали здравословни проблеми. Прочетете всички инструкции преди употреба. РЕГУЛИРОВКИ Предупреждение : за да преместите велоергометъра, трябва да слезете от него НИВЕЛИРАНЕ НА ВЕЛОСИПЕДА При нестабилност на велосипеда по време на използване завъртете единия или двата пластмасови накрайници на носещия заден крак, докато премахнете нестабилностт. 2 РЕГУЛИРАНЕ НА СЪПРОТИВЛЕНИЕТО Според дефинициите в европейските стандарти този уред е продукт с независима скорост. Можете да регулирате спирачния момент не само чрез честотата на въртене на педалите, но и чрез ръчен избор на съпротивлението (чрез завъртане на бутона за управление на спирачния момент за уредите без двигател; чрез натискане на бутоните +/- за уредите с двигател). Ако обаче запазите същото ниво на съпротивление, спирачният момент ще се увеличи/намалее с увеличаването/намаляването на честотата на въртене на педалите. 114
16 Български Конзола FC400 Връзка DIS Reset (НУЛИРАНЕ) ПОКАЗВАНА ИНФОРМАЦИЯ 1. Показване на СКОРОСТТА на въртене на педалите или на СЪРДЕЧНИЯ РИТЪМ в зависимост от направения от потребителя избор за показване на дисплея*. 2. Показване на продължителността на тренировката. 3. Показване на изминатото РАЗСТОЯНИЕ или на СЪРДЕЧНИЯ РИТЪМ в зависимост от направения от потребителя избор за показване на дисплея*. 4. Показване на изразходваните КАЛОРИИ. 5. Светоиндикатор за предупреждение при излизане от целевата зона на работа на сърцето. 6. Индикатор за задаване на параметри на целевите сърдечни зони: HIGH/ високи (100% от максималната стойност) LOW/ ниски (70% от максималната стойност) 7. Индикатор на избрания ПОЛ на потребителя. 8. Индикатор на избраната ВЪЗРАСТ на потребителя. 9. Основно показване на СЪРДЕЧНИЯ РИТЪМ, изминатото РАЗСТОЯНИЕ или СКОРОСТТА на въртене на педалите в зависимост от направения от потребителя избор. 10. Индикатор за наличието или липсата на звуково предупреждение при излизане от целевата зона на работа на сърцето. * По време на тренировката потребителят може да промени показваната величина, като натисне централния бутон НУЛИРАНЕ НА УРЕДА: - След бездействие в продължение на 10 минути уредът преминава в режим на изчакване. - При преминаването в режим на изчакване индикаторите се нулират (няма запомняне на данните). - Натиснете бутон RESET. - Броячът се активира при първото завъртане на педалите или при натискане на някой от бутоните 115
17 Български ФУНКЦИИ НА БУТОНИТЕ Системата за навигация на вашата конзола FC 400, се състои от : централен бутон за регулиране, E 2 бутона за навигация по екраните, B и D 2 бутона за промяна на стойностите, A и C ФУНКЦИИ Скорост: Тази функция позволява да се покаже изчислената скорост в км/ч или в мили/ч в зависимост от положението на превключвателя в задната част на уреда (вж. схемата) разстояние: Тази функция позволява да се покаже разстоянието от началото на упражнението. Разстоянието може да бъде в km (километри) или в Mi (мили) в зависимост от положението на превключвателя в задната част на уреда Време: Тази функция показва времето, изтекло от началото на упражнението. Информацията е в минути и секунди през първия час, след това - в часове и минути. При достигане на 10 часа броячът автоматично се нулира. Калории: Тази функция показва калориите, изразходвани от началото на упражнението. * ВНИМАНИЕ: Става дума за предполагаеми стойности, които в никакъв случай не трябва да се възприемат като медицински достоверни. ВНИМАНИЕ: В продължение на няколко десетки секунди или при рязка промяна на честотата на пулса е възможно показаната стойност да не отговаря на реалния ви сърдечен ритъм. Това се дължи на инициализирането на алгоритъма. ВНИМАНИЕ: Редица фактори могат да променят точността на отчитане на датчика за пулса. Той не е медицински уред. Този датчик е предназначен единствено, за да ви помогне да определите общата тенденция на сърдечния ритъм. При измерване на пулса, задръжте ръцете си неподвижни върху сензорите. При измерване на пулса не стискайте силно сензорите. Ръчното измерване на пулса (през сензори, поставени върху ръкохватката ) не е толкова точно, колкото при измерването му на нивото на гръдния кош (с помощта на кардио колан, например). Честота на сърдечния ритъм: Поставете дланите на ръцете върху датчиците за пулса и след няколко секунди индикаторът за сърдечен ритъм ще започне да мига и стойността на честотата на вашия пулс ще се изпише в брой удари за минута. СХЕМА НА ФУНКЦИОНИРАНЕТО За да влезете в режим за настройка, натиснете продължително бутона E. В този режим на измерване в параметри, можете да съобщите вашия ПОЛ, ВЪЗРАСТ, като по този начин позволявате на апарата да ви предложи зона цел по подразбиране, за максимум от 100 % препоръчителен сърдечен ритъм и минимум 70 % от тази максимална стойност. Бутоните A и C ви позволяват да увеличавате и намалявате стойностите. Продължителното натискане предизвиква по-бърза смяна на стойностите. Бутонът B ви позволява да потвърдите направения избор и да преминете към следващата настройка. Ако направите грешка, използвайте бутона D, за да се върнете към предишните екрани. След като приключите с настройките, натиснете бутона E, за да излезете от режима за настройка. 116
18 Български ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ 1. Извадете таблото от носещата конзола, свалете капака на батериите, намиращ се в задната част на уреда, и поставете две батерии тип АА или UM-3 в предвиденото за тази цел място в задната част на екрана. 2. Проверете дали батериите са поставени правилно и дали правят добър контакт с пружините. 3. Поставете на място капака и таблото и проверете дали са добре закрепени. 4. Ако показваните данни са нечетливи или се виждат частично, извадете батериите, изчакайте 15 секунди и ги поставете отново 5. При изваждане на батериите паметта на компютъра се изтрива. РЕЦИКЛИРАНЕ: Означението задраскана кофа за боклук означава, че този уред и батериите, които съдържа, не могат да бъдат изхвърляни заедно с домакински отпадъци. Те трябва да бъдат събирани отделно. Те трябва да бъдат събирани отделно. След излизане на батериите и електронния уред от употреба те трябва да бъдат транспортирани на специално разрешено за целта място за тяхното рециклиране. Такова преработване на вашите електронни отпадъци опазва околната среда и вашето здраве. ДИАГНОСТИКА НА НЕИЗПРАВНОСТИТЕ - Ако установите, че индикаторът не посочва правилните измервателни единици за разстояние, проверете дали превключвателят в задната част на таблото е в положение Mi за изписване на мили или Km за изписване в километри. Извадете и поставете отново батериите, за да задействате промяната. - Ако установите, че разстоянията и скоростите имат анормални стойности, проверете дали превключвателят в задната част на таблото е на положение VM за велосипед. При магнитните велосипеди всеки оборот на педалите отговаря на разстояние от 4 метра. При елиптичните велосипеди две движения отговарят на 1,6 метра (тези стойности отговарят на средните стойности при движение с велосипед или пеша). - Ако индикаторът за сърдечен ритъм не мига или мига неритмично, проверете дали сте поставили добре ръцете си и дали датчиците не са много влажни. 117
19 Български К А Р Д И О Т Р Е Н И Р О В К А ТРЕНИРОВКА ОТ ТИП КАРДИО-ТРЕНИНГ Кардио тренировката е от аеробен тип (усилие при наличие на кислород), което Ви позволява да подобрите капацитета на сърцето и кръвоносните си съдове. И по-точно вие подобрявате тонуса на комплекса сърце/ кръвоносни съдове Тренировката cardio-training отвежда кислорода от вдишвания въздух до мускулите. Именно сърцето е органът, който изтласква кислорода към цялото тяло и по-специално към работещите мускули. ФАЗИТЕ НА ЕДНА ФИЗИЧЕСКА ДЕЙНОСТ A А Фаза загряване: постепенно усилие. Загряването е подготвителната фаза към всяко усилие и позволява да се ПОСТИГНАТ ОПТИМАЛНИ УСЛОВИЯ за практикуване на съответния спорт. Това е средство ЗА ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ТРАВМИ НА МУСКУЛИТЕ И НА СУХОЖИЛИЯТА. Загряването има два аспекта: СЪБУЖДАНЕ НА МУСКУЛНАТА СИСТЕМА И ОБЩО ЗАГРЯВАНЕ.. 1) Събуждането на мускулната система се извършва по време на един СЕАНС ОТ СПЕЦИФИЧНИ РАЗТЯГАНИЯ, които трябва да подготвят организма за УСИЛИЕТО: всяка мускулна група се включва в работата, ставните връзки също участват. 2) Общото загряване позволява постепенното включване в действие на сърдечносъдовата и на дихателната система с цел да се осигури по-добро кръвоснабдяване на мускулите и по-добро адаптиране към усилието. Загряването трябва да бъде достатъчно дълго: 10 минути при спортуване за удоволствие и 20 минути при спортуване за постижения. Нека да отбележим, че загряването трябва да бъде по-дълго: след 55 години и сутрин. B Същинска тренировка Същинската тренировка е основната фаза от Вашата физическа дейност. Благодарение на Вашите РЕДОВНИ тренировки Вие ще можете да подобрите физическата си кондиция. Анаеробна работа за подобряване на издръжливостта. Аеробна работа за развитие на сърдечна и белодробна устойчивост. C Връщане към покой Отговаря на извършване на дейност със слаба интензивност: това е фазата на постепенно преминаване към покой. ВРЪЩАНЕТО В ПОКОЙ означава връщане в нормално състояние на сърдечносъдовата и дихателната система, на кръвния ток и на мускулите (което позволява да се отстранят нежелателни ефекти като появата на млечни киселини, чието натрупване е една от основните причини за болки в мускулите, т.е. схващания и крампи). D Разтягане Протягането трябва да е след фазата на завръщане в положение на покой Протягане след напрягане: То намалява МУСКУЛНАТА ТВЪРДОСТ, която се дължи на натрупване на МЛЕЧНИ КИСЕЛИНИ, стимулира КРЪВНАТА ЦИРКУЛАЦИЯ. Трениране от 80 до 90% и повече над максималната честота на сърдечния пулс: Анаеробна зона и червена зона, предназначена за спортисти с високи и специализирани спортни постижения. Тренировка от 70 до 80% от максималната честота на сърдечния пулс: Трениране за издръжливост. Тренировка от 60 до 70% от максималната честота на сърдечния пулс: Влизане във форма / Консумация предимно на мазнини. Тренировка от 50 до 60% от максималната честота на сърдечния пулс: Поддръжка / Загряване. Сърдечни пулсации в минута Мъже Сърдечни пулсации в минута Жени Възраст Възраст Ако вашата възраст е различна от посочената, вие можете да използвате следните формули, за да изчислите максималната честота на вашия пулс, отговаряща на 100%. За мъже: възрастта За жени: възрастта 118
20 Български ЧАСТИ НА ТЯЛОТО, ЗА КОИТО СЕ РАБОТИ Велоергометърът е една отлична форма за трениране на сърцето. Тренировката с този велосипед има за цел да подобри вашия сърдечносъдов капацитет. Принципът на уреда ви позволява да подобрявате физическата си кондиция и издръжливост, както и да изгаряте калории (задължително упражнение за намаляване на теглото, успоредно с хранителен режим). Велоергометърът дава възможност за заздравяване на краката и на седалищните мускули, както и на горната част на тялото (гърди, гръб, ръце). При упражненията участват също така мускулите на прасците и долните коремни мускули. Можете да активирате работата на седалищните мускули като въртите педалите в обратна посока. Ако сте начинаещ, започнете да тренирате в продължение на няколко дни при ниско съпротивление и скорост на въртене на педалите, без да форсирате, като при нужда предвидите и почивки. Увеличавайте броя и продължителността на тренировките. Поддръжка/ загряване Нарастващо усилие след 10-та минута. За поддръжка с цел запазване на формата или при рехабилитация можете да тренирате всеки ден по десетина минути. Този вид упражнение има за цел да събуди вашите мускули и ставни връзки, като може да бъде използвано също за загряване преди физическо натоварване. За да подобрите тонуса на краката изберете по-голямо съпротивление и увеличете времето на тренировката. Разбира се вие можете да променяте съпротивлението по време на тренировката. ИЗПОЛЗВАНЕ Аеробно упражнение за влизане във форма. Умерено усилие в продължение на по-дълго време (от 35 минути до 1 час). Ако желаете да намалите теглото си, този вид упражнение, комбинирано с хранителен режим, е единственият начин да увеличите изразходваното от организма количество енергия. При такава цел е безполезно да се пресилвате над предела на възможностите си. Най-добри резултати се постигат с редовни тренировки. Изберете сравнително малко съпротивление при въртене на педалите и провеждайте упражнението според вашето темпо в продължение на поне 30 минути При това упражнение трябва да се появи леко изпотяване по кожата, но в никакъв случай не трябва да се достига до задъхване. Продължителността на упражнението при бавно темпо ще накара вашия организъм да почерпи енергия от вашите мазнини, при условие че педалите се въртят повече от 30 минути, най-малко три пъти в седмицата. Аеробна тренировка за издръжливост: Непрекъснато усилие в продължение на минути. Този вид тренировка има за цел значително засилване на сърдечния мускул и подобряване на респираторната дейност Съпротивлението и/ или скоростта на въртене на педалите се увеличават така, че да се ускори дишането по време на упражнението. Усилието е по-голямо от работата по поддържане на форма. С течение на времето вие ще можете да издържате на това усилие по-продължително време, при по-добро темпо или с по-голямо съпротивление. Можете да тренирате най-малко три пъти седмично при този вид упражнения. След всяка тренировка запазете няколко минути за въртене на педалите при намаляваща скорост и съпротивление, докато се върнете в нулево положение и доведете вашия организъм до покой. ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ При нормални условия на ползване Фирма DOMYOS дава гаранция за този продукт 5 години за конструкцията и 2 години за износващите се части, както и за изработката, считано от датата на покупката като важи датата на касовата бележка. Тази гаранция важи само за първия купувач. Отговорността на DOMYOS по силата на тази гаранция се ограничава до замяна или ремонт на уреда по усмотрение на DOMYOS. Всички уреди, за които се отнася гаранцията, трябва да бъдат приети от DOMYOS в един от одобрените му центрове (1 магазин на DECATHLON ), с платена такса за транспорт, придружени от доказателство за покупка. Тази гаранция не важи в следните случаи: Повреди, получени по време на транспортирането Лоша или неправилна експлоатация Ремонт, извършен от техници, които не са упълномощени от фирма DOMYOS Използване с търговска цел Тази търговска гаранция не изключва законовата гаранция, която се прилага в зависимост от страната и/ или провинцията. OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS BP VILLENEUVE D ASCQ France 119
VE 480 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO
VE 480 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ
RészletesebbenX4 X2 45 X2 49 X2 X4 X2 X10 X2 X1 X2 3
VE 300 0 39 3 3 9 7 0 5 38 7 36 3 5 36 3 8 6 4 4 8 7 6 9 30 3 36 R 09 0 6 5 4 6 8 3 43 44 0 9 3 00 40 9 5 35 L 4 8 37 3 30 30 3 33 3 30 7 47 48 5 0 50 4 8 03 0 3 4 9 33 34 6 7 8 934 9 46 49 45 0 48 4 36
RészletesebbenVM 590 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使 用 说 明
VM 590 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
RészletesebbenVM 580 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使用说明
VM 580 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
RészletesebbenVM 590 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使用说明
VM 590 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
RészletesebbenVE 490 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使 用 说 明
VE 490 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
RészletesebbenPA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PA 350 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Инструкция
RészletesebbenVS 930 VS 930 MAXI. 53 kg / 117 lbs 123 x 65 x 115 cm. 130 kg 286 lbs 48 x 26 x 45 in 30 min
VS 930 VS 930 53 kg / 117 lbs 123 x 65 x 115 cm MAXI 130 kg 286 lbs 48 x 26 x 45 in 30 min 1 2 3 4 5 6 Saddle Selle Sillín Sattel Sella Zadel Selim Siodełko Nyereg Седло Şa Sedlo Sedlo Sadel Се далка Sele
RészletesebbenMONTAGE ASSEMBLY Montaje MONTAGE MONTAGGIO AFwerking
1 3 4 5 MONTAGE ASSEMBLY Montaje MONTAGE MONTAGGIO AFwerking Montagem MONTAŻ szerelés Сборка MONTARE Montáž Montáž MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装 11 X 6 15 X 2 7 X 2 4 X 6 9 X 6 12 X 4 5 X 4
RészletesebbenBT 200-100 MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS
BT 200-100 OPERATING INSTRUCTIONS notice d utilisation MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
RészletesebbenINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
VM 180 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
RészletesebbenRBR 560. OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP Villeneuve d Ascq Cedex - France
RBR 560 Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję
RészletesebbenRBR 910 RBR 910.indd 1 RBR 910.indd 1 17/11/10 17:01 17/11/10 17:01
RBR 910 RBR 910indd 1 17/11/10 17:01 1 Bar holder - Repose barres - Reposabarras Ablage - Supporto per bilanciere - Ruststang Suporte da barra - Podstawka pod drążek Súlyzótartó - Стойка для штанги - Suport
RészletesebbenDOMYOS TC 5. Maxi 130 kg 286 lbs. DOMYOS TC 5 65 kg / 143 lbs 168 x 81 x 140 cm 66 x 32 x 55 in. 40 min
IRST PAGE DOMYOS TC 5 DOMYOS TC 5 65 kg / 13 lbs 168 x 81 x 10 cm 66 x 32 x 55 in Maxi 130 kg 286 lbs 0 min 1 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola
RészletesebbenHasználati utasítás. Összefoglalás IWC 71252 MOSÓGÉP
Használati utasítás MOSÓGÉP HU Magyar,1 BG Български,13 DE Deutsch,25 Összefoglalás Üzembe helyezés, 2-3 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok
RészletesebbenVE 490 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使用说明
VE 490 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
RészletesebbenVM 680 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使用说明
VM 680 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
RészletesebbenVE 480 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO
VE 480 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ
RészletesebbenVM 740. DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d'ascq - France Made in China - Hecho en China - -
VM 740 Notice à conserver Keep these instructions Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Conservar instrucciones Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję
RészletesebbenVS 900 VS 900 MAXI. 53 kg / 117 lbs 123 x 65 x 115 cm. 130 kg 286 lbs 48 x 26 x 45 in 30 min
VS 900 VS 900 53 kg / 117 lbs 123 x 65 x 115 cm MAXI 130 kg 286 lbs 48 x 26 x 45 in 30 min 1 2 3 4 5 EN seat Release lever to adjust the saddle Release lever to adjust the handlebars bottle-carrier Resistance
RészletesebbenVM ERGO 08 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití
VM ERGO 08 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GERAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GERUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
RészletesebbenVA 300 OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D UTILISATION MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO
VA 300 OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D UTILISATION MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ
RészletesebbenST 290 ST 290 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OPERATING INSTRUCTIONS. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ST 290 ST 290 Keep these instructions Notice à conserver Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję
RészletesebbenPA 660 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PA 660 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ
RészletesebbenBHI6* HASZNÁLATI UTASÍTÁS / BEÉPÍTHETŐ INDUKCIÓS FŐZŐLAP ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА / ИНДУКЦИОНЕН ПЛОТ ЗА ВГРАЖДАНЕ. IOAA-706 / (11.
BHI6* HU BG HASZNÁLATI UTASÍTÁS / BEÉPÍTHETŐ INDUKCIÓS FŐZŐLAP ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА / ИНДУКЦИОНЕН ПЛОТ ЗА ВГРАЖДАНЕ IOAA-706 / 8051801 (11.2016 / v2) TISZTELT ÜGYFELÜNK, Gratulálunk a kitűnő választáshoz,
RészletesebbenDSC-AG 125 FH. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_769977_002
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 FH H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RészletesebbenHK 55 EBQ HK 55 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706990_B /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HK 55 EBQ HK 55 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
RészletesebbenPB*4VQ247FN (VH 6040) (HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS...2 (BG) ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IO-HOB-0543 / ( / v1)
PB*4VQ247FN (VH 6040) (HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS...2 (BG) ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА...22 IO-HOB-0543 / 8070714 (12.2017 / v1) TISZTELT VÁSÁRLÓ, Az Amica főzőlap ötvözi a rendkívül egyszerű használatot és a
RészletesebbenVaše uživatelský manuál PHILIPS HP6519/01 http://cs.yourpdfguides.com/dref/5559691
Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,
RészletesebbenKA 65. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707817_B /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KA 65 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RészletesebbenИмпортер : ООО «Октоблу», , Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3
PA 600 PA 600 Keep these instructions Notice à conserver Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję
RészletesebbenPBP4VQ252CFT (VH 6241) (HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS...2 (BG) ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IO-HOB-0158 / ( / v1)
PBP4VQ252CFT (VH 6241) (HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS...2 (BG) ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА...26 IO-HOB-0158 / 8065275 (08.2016 / v1) TISZTELT VÁSÁRLÓ, Az Amica főzőlap ötvözi a rendkívül egyszerű használatot és a
RészletesebbenPS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство
RészletesebbenDF 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_703882_003
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de
RészletesebbenDWC DWC
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DWC 18-2500 DWC 18-4500 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за
RészletesebbenPalettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions
022009 Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO DE GB FR BE ES PT IT DK HU PL CZ SK RO Aufbau und Bedienanleitung Instructions for assembly
RészletesebbenVM 790 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使用说明
VM 790 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GERAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GERUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция по
RészletesebbenHK 85 EB. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708431_002
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HK 85 EB H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RészletesebbenDremel Europe The Netherlands
GB Original instructions 4 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 39 DE Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 6 BG Превод на оригиналните инструкции 42 FR Traduction de la notice originale 9 HU Az
RészletesebbenSHINEX RAP FE RAP FE
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com SHINEX RAP 150-14 FE RAP 150-21 FE H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство
RészletesebbenDSC-AG 125. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_768570_006
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RészletesebbenTS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ H Eredeti kezelési utasítás BG Оригинално "Ръководство
Részletesebbenhu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12
hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori
RészletesebbenBHCI6* BHCS6* HASZNÁLATI UTASÍTÁS / BEÉPÍTHETŐ KERÁMIA FŐZŐLAP ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА / КЕРАМИЧЕН ПЛОТ ЗА ВГРАЖДАНЕ. IOAA-678 / (11.
0 0 0 0 BHCI6* BHCS6* HU BG HASZNÁLATI UTASÍTÁS / BEÉPÍTHETŐ KERÁMIA FŐZŐLAP ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА / КЕРАМИЧЕН ПЛОТ ЗА ВГРАЖДАНЕ IOAA-678 / 8050456 (.06 / v) TISZTELT VEVŐINK, Az Hansa tűzhely igen egyszerű
RészletesebbenP R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor Eredeti kezelési utasítás Asztali- és vonó körfűrész
Részletesebbenhu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22
hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22 DWC 18-2500 DWC 18-4500 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0
RészletesebbenBS 105 BS 105 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 105 BS 105 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа
RészletesebbenMFK 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706121_002
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MFK 700 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RészletesebbenProtection Station 650/800
Protection Station 650/800 Üzembe helyezési és kezelési útmutató Magyar Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português Polski Finnish MAU-00075 AA MAU-00075 AA_couv.p65 1 14/05/2009, 15:12 Mellékelt
RészletesebbenASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装
3 4 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装 5 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING
Részletesebbenhu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3
hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă
RészletesebbenTS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ
hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Merülőfűrész 3 bg Оригинално Ръководство за работа Врязващ циркуляр 13 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular 24 TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ Festool
RészletesebbenBS 75 BS 75 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 75 BS 75 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа
RészletesebbenTauchsäge Plunge-cut saw Scie plongeante
hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Merülőfűrész 3 bg Оригинално Ръководство за работа Врязващ циркуляр 13 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular 23 TS 75 EBQ TS 75 EQ Festool GmbH Wertstraße
RészletesebbenArchivum. Rigó Béla: Megtört sorok. Rigó béla: Megtört sorok. megmondta régen kuczka pét. er hogy a léted bucka lét. a lélek porral osztozik
5.szám Archivum Rigó Béla: Megtört sorok Rigó Béla Formabontó vers Rigó béla: Megtört sorok megmondta régen kuczka pét er hogy a léted bucka lét a lélek porral osztozik hiába lát a kozmoszig megmondta
Részletesebbenhu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13
hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Maşina de perforat rotopercutantă cu acumulatori
RészletesebbenMFT/ K A P E X MFT/3 C O N T U R O
Festool GmbH Wertstraße 0 D-70 Wendlingen Tel.: +9 (0)70/80-0 Telefax: +9 (0)70/80-0608 www.festool.com MFT/ K A P E X MFT/ C O N T U R O H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
RészletesebbenVE 570 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
VE 570 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ
RészletesebbenHandkreissäge Circular saw Scie circulaire à main
hu Eredeti használati útmutató- Kézi körfűrész 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - ръчен циркуляр 14 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular manual 26 HK 55 EBQ HK 55 EQ Festool
RészletesebbenFire Control EN electric 55 kw
GRUNDFOS ИНСТРУКЦИИ Fire Control EN electric 55 kw Упътване за монтаж и експлоатация Декларация за съответствие Декларация за съответствие GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our
RészletesebbenP L A N E X easy LHS-E 225 EQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P L A N E X easy LHS-E 225 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство
RészletesebbenRTSC 400 Li DTSC 400 Li
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTSC 400 Li DTSC 400 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за
RészletesebbenSYSROCK BR 10 DAB+ Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_709406_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com SYSROCK BR 10 DAB+ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
RészletesebbenNOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING
VE 150 VE 150 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Инструкция
RészletesebbenFestool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ Eredeti kezelési utasítás
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PLANEX LHS 225 EQ Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Manual
RészletesebbenETS EC 125/3 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706840_002
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS EC 125/3 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
RészletesebbenTXS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706097_C /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TXS H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
Részletesebbenhu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4
hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă
RészletesebbenHW 130. cod. 90746 - EY
FR EN DE IT ES PT EL NL DA NO HW 130 FI SV CS PL SL SK LT BG RU HU RO TR HR LV ET cod. 90746 - EY UK 2 FR Lire ce manuel avant l installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS
RészletesebbenDOMINO DF 500 Q. Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró. Оригинално Ръководство за работа. Фреза за дюбели
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DOMINO DF 500 Q Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró Оригинално Ръководство за работа
RészletesebbenVE 490 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使用说明
VE 490 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
RészletesebbenT 18+3 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708357_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com T 18+3 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RészletesebbenRegister your product and get support at www.philips.com/welcome PFL40x7H/12 PFL40x7K/12 PFL40x7T/12 PFL40x7H/60 PFL40x7T/60 BG Ръководство за потр. EN - Addendum Channel swapping while reordering channels
RészletesebbenSchwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante
hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 11 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 20 ETSC Li Festool
RészletesebbenRS 300 EQ RS 300 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 300 EQ RS 300 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за
RészletesebbenETS 125 REQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_718558_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS 125 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RészletesebbenLRS 400. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717143_C /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 400 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RészletesebbenRTS 400 REQ DTS 400 REQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTS 400 REQ DTS 400 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за
Részletesebbenhu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3
hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3 bg Оригинална инструкция за експлоатация - комбиниран ротационен шлайф ro Traducere a manualului de utilizare original - Şlefuitor cu
RészletesebbenVA 360 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING
VA 360 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Инструкция
RészletesebbenLRS 93. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717145_C /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 93 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RészletesebbenLEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7 H BG RO Eredeti
RészletesebbenRS 100 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 100 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за работа Вибрационна
RészletesebbenKS 60 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707239_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KS 60 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RészletesebbenX4 X2 45 X2 49 X2 X4 X2 X10 X2 X1 X2 3
VE 300 0 39 3 3 9 7 0 5 38 7 36 3 5 36 3 8 6 4 4 8 7 6 9 30 3 36 R 09 0 6 5 4 6 8 3 43 44 0 9 3 00 40 9 5 35 L 4 8 37 3 30 30 3 33 3 30 7 47 48 5 0 50 4 8 03 0 3 4 9 33 34 6 7 8 934 9 46 49 45 0 48 4 36
RészletesebbenDRC 18/4 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708370_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DRC 18/4 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RészletesebbenBOLGÁR NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Bolgár nyelv emelt szint 1713 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2019. május 23. BOLGÁR NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE A vizsgaszabályzatnak
RészletesebbenTPE-RS 100 Q. Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originaalkasutusjuhend EST E_459081_007
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TPE-RS 100 Q LV LT EST Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija
RészletesebbenDUPLEX LS 130 EQ. Manual de utilizare original Şlefuitor liniar. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DUPLEX LS 130 EQ Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Оригинално Ръководство
Részletesebbenhu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 11
hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 11 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori
RészletesebbenS Y S L I T E STL 450
hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Kontroll lámpa 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - Контролна лампа 6 ro Manualul de utilizare original - Lampa de evidenţiere 9 S Y S L I T E STL 450 Festool
RészletesebbenJAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15
Montageanleitung ssembly nstruction WHT! (DE) ET P! (N) (U) ВАЖНО! своему торговцу 1-6 300310V4 PZ! (Z) PZ! (SK) FEEM! (HU) ÖNEMİ! (T) Montageanleitung ssembly nstruction 0-0234 ufbauanleitung / ssembly
RészletesebbenEspera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató
CZ Pokyny k instalaci PL Instrukcja montażu RUS Инструкция по установке GB Assembly instruction UA Інструкція по установці D Montageanleitung H Szerelési útmutató SK Návod na inštaláciu RO Instructiuni
RészletesebbenGENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12
ontageanleitung ssembly nstruction ufbauanleitung / ssembly nstruction / nstruction de ontage / ontagevoorschrift / ontážni návod / ontážny návod / Szerelési utmutato / nstructie de montaje / ontaj talimatı
RészletesebbenRS 200 EQ RS 200 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 200 EQ RS 200 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за
RészletesebbenGLUE GUN SERIES. Dremel European Sales Office The Netherlands /2010 All Rights Reserved RUS EST FIN SLO SRB
GLUE GUN SERIES 910 90 930 940 GB Original instructions 5 CZ Překlad originálních pokynů 41 D Bedienungsanleitung 7 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 43 F Traduction de la notice originale 10 BG Превод
RészletesebbenHL 850 E HL 850 EB. Manual de utilizare original Rindea. Eredeti kezelési utasítás Gyalu. Оригинално Ръководство за работа Електрическо ренде
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HL 850 E HL 850 EB Eredeti kezelési utasítás Gyalu Оригинално Ръководство за работа
RészletesebbenBOLGÁR NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Bolgár nyelv emelt szint 0802 É RETTSÉGI VIZSGA 2008. október 31. BOLGÁR NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg
RészletesebbenCTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1
hu Eredeti kezelési utasítás - Mobil elszívók 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Прахосмукачки 10 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Aparat mobil de aspirare 18 CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48
RészletesebbenVE 120 VE 120. Maxi. 28 kg / 62 lbs 117 x 60 x 154 cm 46 x 24 x 61 in. 110 kg 242 lbs 40 min
VE 120 VE 120 28 kg / 62 lbs 117 x 60 x 154 cm 46 x 24 x 61 in Maxi 110 kg 242 lbs 40 min 2 3 1 1 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola konzole
Részletesebben