A PDF fájlok elektronikusan kereshetőek. A dokumentum használatával elfogadom az Europeana felhasználói szabályzatát.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A PDF fájlok elektronikusan kereshetőek. A dokumentum használatával elfogadom az Europeana felhasználói szabályzatát."

Átírás

1 A PDF fájlok elektronikusan kereshetőek. A dokumentum használatával elfogadom az Europeana felhasználói szabályzatát.

2 Zsupos Zoltán Az erdélyi sátoros taxás fiskális cigányok nevei a 18. században* Mindjárt az elején szükséges pontosan meghatározni, hogy az Erdélyben a 18. században élt cigányok mely része képezi a vizsgálat tárgyát. Ugyanis a korábbi csoportosításokban gyakran teljesen eltérő szempontok szerint megállapított, egymás mellé nem állítható, párhuzamos jelentést hordozó kategóriák keveredtek. Ez annál is inkább érthető, mivel a cigány népesség eltérő életmódja szerint lehetett letelepült vagy vándorló, társadalmi helyzete szerint zsellér, jobbágy vagy a feudális társadalom kategóriáin kívüli, élhetett földesúri vagy kamarai birtokon és mindenféle joghatóságon kívül. A kamara tulajdonában lévő fiskális cigányok is differenciált népességet jelentettek: egyik közülük a cigány népességen belül a társadalmi ranglétra legfelső fokán elhelyezkedő aranymosó cigányok csoportja, akiktől jól elkülöníthetők a kamara sátoros taxás cigányai. Az egyes csoportok gazdasági, társadalmi és jogi helyzetében jelentős eltérések adódtak eltérő életmódjuk miatt. Bonyolítja a helyzetet, hogy a különböző csoportokban eltérő foglalkozású családok éltek együtt. Emellett élete során egy cigány család többször is más és más kategóriába volt besorolható. Például egy szabadon vándorló család földesúri függésbe kerülhetett - akárcsak egy kamarai fennhatóság alatt élő vándorló család -, zsellérként, később gyakran jobbágyként szolgált, így vándorló családból letelepülné vált. Később a kamara néha nyomára bukkant a tőle eltávozott családnak, s az visszakerülve régi csoportjába ismét vándorló életet élt.1 E rövid áttekintésben csak jelzésszerűen utalok az erdélyi sátoros taxás fiskális cigányok neveire vonatkozóan néhány tényre, mivel az közötti összeírások névanyagának számítógépes feldolgozása még folyamatban van. Elöljáróban megemlítem a párhuzamos névadás jelenségét a vizsgált népességnél, amikor egy-egy személy neve az egymást követő összeírásokban egyszer magyarul, máskor pedig románul szerepel. KÁZMÉR Miklós egy tanulmányában rámutatott arra, hogy kétnyelvű közösségben egyidőben nevezhettek egy családot két névvel is, s az, hogy melyik került az összeírásba, az informátoron múlt.2 Azt, hogy valóban nem az összeírást végző személy fordította le a neveket, jól mutatják azok a példák, amikor egy név az egymást követő összeírásokban többszörösen is váltakozva fordul elő, amikor is a többszörös fordítás lehetősége kizárható. Megerősíti a fentieket, hogy egy összeíráson belül is felváltva szerepelnek magyar és román nevek. A párhuzamos névadásról tett eddigi megállapítások letelepült lakosságra vonatkoztak, de ez a jelenség fokozottan érvényes lehetett a lakhelyét szinte folyamatosan változtató cigány lakosság esetében, akik vándorlásuk során hol magyar, hol román, hol szász lakossággal kerültek kapcsolatba. *Megjelent: 103 tanulmány Hajdú Mihály 60. születésnapjára. (Szerk.: HEGEDŰS A.- IACZKÓ K.-PAPP 1.) Budapest, (Névtani Értesítő 15.) A vezetéknevek jelentős része mesterségnévből származik.3 A vizsgált időszakban ez a valóságban is megegyezett viselője foglalkozásával, s a név öröklődését megkönnyítette, hogy általában a foglalkozás is öröklődött : Kés Csinálo Máté, 1753: KésesMathe, 1746: Rosta Csinalo Merucza, 1746: Rostás Czirka, 1746: Kalános Gotsa, Sánta Kalányos, 1746: Sztán Kovátsu, 1746: FaurLakatos, Musíkás vagyis Hegedűs Sándor, 1746: Kinkás Őtves, 1746: Pásztor Prodán, 1746: Samu Rézmíves, 1746: Varga Porzul. Románul mondta a nevét: 1746: Zlátye Csurárul (r. ciurar - rostacsináló, rostás), 1746: Páskul Lingurárír. lingurar - kanálkészítő, kanalas), 1746: Sztán Káldárár (r. caldarar - üstkészítő, rézkovács), Pakurár Csuporkár (r. pacurar - pásztor), 1746: Urszár (r. ursar -

3 medvetáncoltató), 1753: Dilo Aurár (r. aurar - aranymosó vagy aranyműves). A felsorolásban a cigányok által űzött valamennyi jellegzetes foglalkozás előtűnik. Testi, szellemi és társadalmi tulajdonság illetve helyzet alapján kapta nevét: 1781: Fattyú Gligor, 1781: Piczi Janko, 1781: Tolvaj Ádám, 1781: Merucza Bárány, 1781: Nyegre Bogár. A Kamarához való tartozásra utal Kamarás Tóbiás neve. A farkas -rossz természetre utalva - keresztnévként jelent meg: 1778:...lévén az emiitett Fülöp Latzinak egy Fülöp Farkas nevezetű Testvére, ez igen vérengző ember volt, és sok ízben verekedett mind itten a Faluban, mind Mészkőn a szomszéd faluban..."5 Testi fogyatékosságról tanúskodnak az alábbi idézetek: 1764: Én SántaKalányostól, a RuszujBáttyátólhallottam..."6 1757: Nevezett Musikás, vagyis Hegedűs Sándornak őt fiai voltának, úgy mint: Gyura, Süket Laczí, a mint hogy ez Süketis vala, és azért Neveztetett volt Süketnek, András Czigány, Berki és Bóta Czigány, ennek edgy keze nem vala jó." :...az Nevezett Musikás Sándornak, Bóta nevű Fia, kinekis edgy keze Csonka vala..."8 A vezetéknevek egy csoportja helynévi eredetű, részben vidékre, részben településre utal : 1781: Juon Oltyán (r. oltean - olténiai), 1746: Muntyán Szorocsán (r. muntean - munténiai, havasalföldi), Az Nagy Apánk Rádu Muntyán, ugy hallottuk az Apánktól, hogy Oláh Országból jött volt ki és az Kamarához szolgált...", 1746: RézmivesMoldovány, 1781: Molduván Niczul (r. moldovean - moldvai); 1785: Serbány Brassovány (r. brasovean - brassói), 1781: Bártul Hortobágy(település és patak neve a szászföldi Szeben Székben), 1746: Pulás Csingrádi, 1746: Midi Csongrádi (a magyarországi megye vagy település neve). A felsorolt nevek részben lakhelyre, részben a családok származására vetnek fényt. A tanúvallomások is alátámasztják, hogy ebben a korszakban a cigány csoportok vagy családok rendszeresen változtatták lakhelyüket, életük során többször kimentek Erdélyből Moldvába, a Havasalföldre, s újra visszatértek. Keresztnevekből alakult vezetéknevek 1781: Samu Ádám, 1781: Gábor Gyurka, Janko Samu, 1746: János István, 1781: Péfer Simon, 1781: Tamás Gyuri. A népnévből keletkezett vezetéknevek utalnak arra, hogy milyen etnikumokkal kerültek kapcsolatba vándorlásaik során és Erdélyben a sátoros taxás fiskális cigányok: 1746: Samu Arniény (r. armean - örmény), 1781: Dumitru Graek (r. grec - görög), 1746: Kozák László, 1785: Szász Péter. Saját népük megnevezésével találkozunk pl. Czigány Mihály nevében. A becenévi eredetű vezetéknevek csoportjába tartoznak: 1781: Dregoj Bancsi (a János keresztnév beceformájából, a Jancsi - Bancsi ikerítésből jött létre), : Boldi Thodor (tőrövidítéssel, a névvég egy szótagjának elhagyásával keletkezett a Boldizsárból), : Kirczul Ferkő Ferenc név rövidült tövéből -kő képzővel alakult becenévszármazék), : Geczi Máté (a Gergely név rövidült tövéből -ci képzővel alakult beceszármazék).12 Külön említést érdemel, hogy néhányan a legjelentősebb magyar nemes családok neveit viselték: 1746: Bánffi Kutzitárul, 1781:Bercséni Háti, 1781: Károlyi György, 1781: Rákoczi Péter. Ők nagy valószínűséggel egykori földesuruk nevét vették fel, hiszen nem volt ritka, hogy önként vagy kényszerből zsellérként, esetenként jobbágyként egyes földesuraknál szolgáltak.

4 Az összeírásokban ha elvétve is, de előfordulnak háromelemű nevek, amikor a vezetéknév és a keresztnév után egy ragadványnév áll, mely az esetek egy részében az illető valamilyen tulajdonságára utal: 1781: Hinyi Sztojka alias Bunduk (r. bunduc -tömzsi, köpcös, zömök ember), 1781: Csika Csurar alias Tonti (r. tonti - buta ember, tökfilkó, fajankó), 1746: Rézmíves Gotza Vintila (r. gotza - vörös). A ragadványnév lehetett egy keresztnév becézett alakja, s családi körben ezt használták: 1781: Puka Csurár alias Laczko, 1781: Varga Andrejaluj Jancsi. Nem volt ritka jelenség az erdélyi sátoros taxás cigányok között - de ebben az időben a más etnikumbeliek között sem - a gyakorinévváltoztatás. Ez abban az időben természetes volt, hiszen az 1780-as évekig nem volt törvénybe iktatva a családnevek megváltoztathatatlansága.. A cigányok között azonban valószínűleg gyakrabban előfordult, mert az élet sűrűbben rákényszerítette őket. Egyrészt, mint már említettük, a környező etnikumtól függően hol románul, hol magyarul használták nevüket. Másrészt azonban, ha valamilyen okból nem akarták, hogy a nyomukra bukkanjanak, teljesen új nevet vettek fel. Az ok gyakran a kamarának fizetendő adó nagysága, a vajda túlzott szigora, vagy a földesúri függésből való menekülés volt. Gyakran kellett az adósságaikat megadni nem tudókért kezességet vállalni, ilyenkor is megváltoztatták neveiket: 1779: Kezesek pedig lettünk érettek ketten Én s Lupuj Gyurka Őrdőg Gábor Ur Sylvási Jobbágy Czigánya, azután ők magok lettének egyik a másikért Kezesek, meg változtatván Neveket.13 A házasságkötés is jó alkalom volt a névváltoztatásra, amikor a férfiak többé nem tartoztak addigi csoportjukba, hanem a feleségükében éltek tovább: 1778: Gogán Andréjt, Gogán Bancsogát, Gogán Adámot, és Gogán Sztáncsult négy egy Testvér atyafiakat igen jól esmértem, és tudom bizonyoson, hogv az elsőnek, mostan Tompi nevezetű cigányok, a másodiknak a Vadásziak, az harmadiknak a Pircsiak, és Gusák, a negyediknek Ráduly Gyurka valóságos igaz maradvánnyai. Ámbátor mostan más nevel neveztessenek, e nem csuda, mert mű közöttünk Czigányok kőzött igen bé vett szokás, hogy mingyárt el változtassák azattyok neveket. "14 II. József 1783-ban kelt, a cigányokra vonatkozó rendeletének 23. pontjában így rendelkezik: Családnevüket megváltoztatni ne merészeljék, hanem változatlanul tartsák meg a felvett nevet, és a gyermekek is szüleik nevét használják. "15 Nyilvánvaló, hogy mint a korábbi, hasonló rendeleteknek, ennek sem lett sok foganatja. IRODALOM KÁZMÉR MIKLÓS 1981 A párhuzamos személynévadás. Parallel Name-giving. Név és társadalom Budapest, ( A Magyar Nyelvtudományi Társaság Kiadványai 160.) MAGYAR ORSZÁGOS LEVÉLTÁR Erdélyi Fiscális Levéltár VI/c, Fasc MEZEY BARNA- POMOGYI LÁSZLÓ-TAUBER ISTVÁN (SZERK.) 1986 A magyarországi cigánykérdés dokumentumokban TI te Gypsy Question in Hungary in Documents Budapest SZABÓ T. ÁDÁM 1989 Magyar eredetű vezetéknév-jellegű csoportok Kolozsvárt három szinkron metszet alapján (1453, 1750, 1978). Surname-like Groups of Hungarian Origin in Kolozsvár. Based on Tliree Synchronous Sections (1453, 1750, 1978). Névtudomány és művelődéstörténet Budapest (A Magyar Nyelvtudományi Társaság Kiadványai 183.)

5 SZABÓ T. ATTILA 1980 A marosvásárhelyi személynévanyag bece-jellegű elemei a XVII. század első felében. Nick-names in the Stock of Names ofmarosvásárhely in the First Half of the 17th Century. Nép és nyelv Bukarest ZSÚPOS ZOLTÁN 1993 Az erdélyi sátoros taxás fiskális cigányok csoportszerveződése a 18. században. Group organization of the Transylvanian Gold-washing Gypsies in the 18th Century. In: BARNA Gábor-BÓDI Zsuzsanna (szerk.): Cigány néprajzi tanulmányok I Budapest Zoltán Zsúpos Names of Transylvanian Nomadic Tax-paying Gypsies in the 18th Century First of all it has to be clarified which groups of Gypsies living in Transylvania in the 18th century are the subject of this study. In earlier classifications, categories defined by completely different criteria were placed side by side, although they were incompatible. Nor could it be otherwise: according to their way of living, there were sedentary and nomadic Gypsies; as for social status, there were day-wagers, serfs or outside any category of the feudal society; they could live on manorial or demesne land or outside any jurisdiction. The tax-paying Gypsies owned by the treasury were also differentiated: one group of them - marking the peak of the social hierarchy in the Gypsy population - were gold-washing Gypsies, from whom the nomadic excise Gypsies can be clearly separated. Owing to large differences in their ways of life, there were considerable divergences in their economic, social and legal positions. It further aggravates the problem that families of various occupations lived together in both groups. Besides, a Gypsy family could change categories several times during its life-course. For example, a freely wandering family could get into the bondage of a landlord, and just like a nomadic family living in the jurisdiction of the treasury, they could become day-wagers and later serfs - thus exchanging the nomadic way of life for the sedentary one. Later on the treasury sometimes tracked down a deserting family, and returning to their former category, they became wanderers again.16 In this brief overview, I cannot make but a few passing remarks on the names of Transylvanian nomadic tax-paying Gypsies, since the computer analysis of the name stock in the registers of is still going on. First of all, mention must be made of parallel name-giving in the studied population, meaning that a person is alternately registered under Hungarian and Rumanian names in consecutive registers. In one of his studies, Miklós KÁZMÉR pointed out that in a bilingual community a family could be referred to by two names simultanously, and it was up to the informant which of the two names was entered into the book.17 That it was not the official registering the population who translated the names is proven by a name occurring alternately several times in subsequent consensuses, multiple translation being out of the question. Further proof to this is the mixed occurrence of Hungarian and Rumanian names within a single register. So far, findings concerning parallel name-giving referred to sedentary populations, but it probably applies more strictly to the Gypsy, population constantly on the move, who came in touch with various Hungarian, Rumanian and Saxon communities in the course of their wanderings.

6 A great part of surnames derives from names of occupations.18 In the period at issue, this still coincided with the actual occupation of the bearer of the name, and passing down a name was easier since the occupation itself was normally inherited : Kés Csinálo Máté, 1753; Késes Mathe [h. késcsináló, késes - knife-maker]; 1746: Rostás Czirka [h. rostás - sieve-maker]; 1746: Kalános Gotsa, SántaKalányos [h. kalános - spoon-maker], 1746: Sztán Kovátsu [h. kovács - blacksmith], 1746: Faúr Lakatos [h. lakatos - locksmith], Musikás[h. muzsikás - musician] or Hegedűs [h. hegedűs - fiddler] Sándor, 1746: Kinkás Ötves [h. ötvös - goldsmith], 1746: Pásztor Prodán [h. pásztor - shepherd], 1746: Samu Rézmíves [h. rézműves - copper-smith], 1746: Varga Porzul [h. varga - shoemaker]. The name was dictated in Rumanian: 1746: Zlátye Csurárul [r. ciurar - sieve-maker], 1746: Páskul Lingurár [r. lingurar - spoon-maker], 1746: SztánKáldárár[v. caldarar - boiler-maker, copper-smith], Pakurár Csuporkár [r. pacurar - shepherd], 1746: Urszárlr. ursar - bearleader], 1753: Dilo Aurár lr. aurar - gold-washer or gold-smith]. The list reveals all the typical occupations pursued by the Gypsies. A physical, mental trait or social position was at the back of the following names: 1781: Fattyú Gligor [h. fattyú - bastard], 1781: Piczi Jankó [h. pici - small], 1781: Tolvaj Cdám [h. tolvaj - thief]. 1781: Merucza Bárány [h. bárány - lamb], 1781: Nyegre Bogár [h. bogár - bug]. The name Kamarás Tobias [h. kamarás - cameralist] alludes to belonging to the treasury (camera). Farkas [wolf] as an indication of wicked temper appears as a Christian name: 1778:... this Laczi Fülöp had a brother called Farkas Fülöp, who ivas a blood-thirsty man and has had several frays here in the village and at Mészkő, the neighbouring 20 Some physical handicap underlies the following quotations: 1764: I heard this from Sánta Kalányos [h. sánta - lame], the brother of Ruszuj..." : The mentioned Sándor Musikás or Hegedűs [h. muzsikás - musician, hegedűs - fiddler] had five sons, namely: Gyura, SüketLaczi [h. süket - deaf] - he was deaf, that's why he was called Süket, András Czigány, Berki and Bőt a Czigány [h. bóta - stumpy], who had lost one arm." :... the mentioned Musikás Sándor, whose son called Bóta had a maimed arm..."23 A part of surnames derives from place names, either region or settlement names: 1781: Juon Oltyán [r. oltean - from Oltenia], 1746: Muntyán Szorocsán [ r. muntean -from Muntenia, i.e. Wallachia]. Our grand-fatherrádu Muntyán, as we heard from our father, had come from Vlach Country and served the Camera...", 1746: Rézmives Moldovány, 1781: Molduván Niczul [r. moldovean - from Moldavia]; 1785: Serbány Brassovány\r. brasovean - from Brasso], 1781: Báliul Hortobágy [name of a settlement and brook in Szeben county in the land of the Saxons], 1746: Pulás Csingrádi,1746: Midi Csongrádi [name of the Hungarian county or settlement]. These names refer either to the place of residence or to the origin of the families. Testimonies also reveal that in the studied period, Gypsy groups or families regularly changed their places of residence, leaving Transylvania for Moldavia or Wallachia and returning several times during a lifetime. Surnames derived from Christian names. 1781: Samu Ádám, 1781: Gábor Gyurka, 1781: Janko Samu, 1746: János István, 1781: Péter Simon, 1781: Tamás Gyuri. Surnames rooted in ethnic names reveal which ethnic groups the nomadic tax-paying Gypsies came into contact with during their peregrinations and in Transylvania: 1746: Samu Armény [r. armean - Armenian], 1781: Dumitru Graek [r. grec - Greek], 1746: KozákLászló, 1785: Szász Péter [h. szász - Saxon]. The name of their own ethnicity was used, for example, by Czigány Mihály.

7 Surnames stemming from nicknames include: 1781: Dregoj Bancsi (derived from the reduplication Jancsi-Bancsi of the nickname Jancsi for the Hungarian Christian name János),9 1781: Boldi Thodor (by omitting a syllable from the end of the name Boldizsár), : KirczulFerkőnickname derivant of the stem Fer- of the Christian name Ferenc with the suffix -kő), : Geczi Máté (nickname formed by the shortened stem of Gergely and the suffix -ci).27 Special mention must be made of the few occurrences of eminent Hungarian aristocratic family names used by Gypsies: 1746: BánffiKutzitárul, 1781: Bercséni Háti, 1781; Károlyi György, 1781: Rákoczi Péter. Most probably they had adopted the names of their landlords, since it was not infrequent that they worked - voluntarily or under pressure - as day-wagers or at times serfs on the estates of squires. On a few occasions persons are registered under triple names: surname, Christian name and a sobriquet, usually hinting at some characteristic trait of the bearer: 1781: Hinyi Sztojka alian Bunduk [r. bunduc - stout, stocky, pouchy], 1781: Csika Csurar alias Fonti [r. tonti - fool, blockhead, simpleton], 1746: Rézmíves Gotza Vintila [r. gotza - red]. The sobriquet could also be the familiar form of a Christian name used in family circle: 1781; Puka Csurár alias Laczko, 178T. Varga Andrej aluj Jancsi. Name changes were frequent among nomadic tax-paying Gypsies in Transylvania - just as among other ethnic groups in that period. Quite naturally, too, for until the 1780s the unchangeableness of names was not legally prescribed. Presumably, however, it happened more often among Gypsies who must have been forced to change names from time to time. As was mentioned earlier, they either used Hungarian or Rumanian names, adjusting to the ethnic environment. On the other hand, when they wanted to avoid being tracked down for whatever reason, they assumed completely new names. The reasons included exonerous tax to be paid to the treasury, excessive strictness of the voivode, or escaping feudal bondage. Security had often to be stood for those unable to pay their debt, and this also frequently entailed name changes: 1779: We - f and Lupuj Gyurka, the bonded Gypsy of Esquire Gábor Őr-dög oj'sylvásbecame guarantors for them, before they became guarantors of each other, under changed names. "28 Marriage, when men left their family to join that of their wife, was also a good opportunity for name change: 1778: I knew Andréj Gogán, Bancsoga Gogán, Adám Gogán and Sztáncsu Gogán, four brothers, very well, and I know for sure that the true descendants of the first are the Gypsies called Tompi, those of the second are Vadászi, of the third Pircsi and Gusa, and of the fourthgyurka Ráduly. They may now be named differently, for among us Gypsies it is a timehonoured custom to change our Father's name. "29 Article 23 of Joseph IPs decree of 1783 pertaining to the Gypsies spells out: Fhey shall not dare to change their family name but keep the adopted name unchanged, and the children shall use their parents' name. "30 Obviously, this order had no more practical effect than the ones coming before it.

8 Zsúpos Zoltán LE CERHARA TAXIKANE FISHKALA ROMENGE ANAVA KAJ LE 18. SHELBERSHA ANDE O ARDYALO Ande o iskiripe le cerhara taxikane fishkala roma de kathar le bershengo kethanes iskiripe perelpe vorba sar so lenge atunchitne anava ginavel o manush. Majanglal, vorba perelpe pa kodi, ke sar delpe avri kaj kodol nyepetura save pasha jekhavreste tordyarde zhenikane anava phenen penge, jokhar ungrika. O pasha jekhavreste tordyarde anava phende vorbi mashkar le kherikane roma pernaspe zhi akanak, ba kado chachipe majfeder sas chaches mashkar le dromara rom, kon pe le droma kaj ungronca, kaj vlaxonca, thaj kaj sasonca maladyonas kethanes. Le anglune anava majbut anda e romanyi butyi lelaspes avri, ande kodi butyi, so le rom kerenas. Ande kodi vrama pa savi vorba perelpes, kodo zheno vichaches kade busholas sar so soski butyi kerelas, thaj anda kadi o anav majushoros zhalas pa o dad pe oshavo, tumna nada kodi, ke vi e butyi pherdal lelas o shavo kathar o dad. Ande o opre phendipe le romenge chache romane butya sa xasajventar. But zhene kade lenas penge anav sar so lengo trupo, lenga godyako'' soskope, vaj lengő barvalyimo sikavelaspes. Le anglune anaveski vica butivar gavutne anavestar lelaspes, kaj pa popok gav, kaj po-pok teritorija sholaspe zhenutae anaveske, kade sar: Juon Oltyán, MuntyánSzorocsán, Rézmives Moldovány, Serbány Brassovány, Bártul Hortobágy, Pulas Csingrádi. Le teleiskirime anava kaj pa le beshimako anav, kaj pa le nyepetoski vica ingrel palpale. But zhene phenen kon jakhenca pinzharnas kadi vrama, ke but nyepetura thaj grupi le romenge paruvenas penge beshimasko than ande o trajo vi majbutivar, avri zhanas anda o Ardyalo ande e Moldova, ande e Jivaslyi-telutnyi phuv, thaj pala kodi pale palpale avanas. Anda le bolajimasko anav kerdyilepe anglune anava: Samu Ádám, Gábor Gyurka, Jankó Samu, János István, Péter Simon, Tamás Gyuri. Anda niposko anav lerdyilas angluno anav sikavel kodi, ke soske etnikumonca maladyilepe le roma pe le horajcimaske droma, thaj ande o Ardyalo: Samu Armény, Dimitru Graek, Kozák László, Szász Péter. Le romenge anavesa maladyuvas ande le: Czigány Mihály-esko anav. Anda le dragimasko anav kerdyilo angluno anav si: Dregoj Bancsi, Boldi Thodor, Kirczul Ferkő, Geczi Máté. Rigate trubul avri te vazdas ke unyi zhene le majbare ungrikone nyepetonge anava phiravnas: Bánffi Kutzitárul, Bercséni Háti, KárolyiGyörgy, Rákóczi Péter. Kadal rom faj ke penge phuvrajenge anava line opre, anda kodi, ke nas sas raro kodi, ke vaj von pendar, vaj anda kodi ke nashade sasle zhelleronge, unyivar jobbadyonge, kaj unyi phuvrajende skluginas. Ande le kethanesiskiripe, vi te féri unyivar, ba angle perelaspe trine rigenge anava, kana pala o angluno thaj pale le bolajimasko anav jek prasamasko anav tordyolaspe, savó majbutivar le zheneske varisave prasavesa sas kethanes phanlo. Nas cerravar kodi, ke mashkar le ardyaloske cerhara taxicka roma - ba nádi kádi vrama na numa mashkar le roma, vi mashkar kaver etnikumenge zhene - paruvno anav lenas opre. Kádi butyi ande kodolvrami na sas bari butyi, ke zhi kaj le 1780-ti bersha na sas ande

9 krisate shuto ke le nyepetosko anav naj slobodo te paruven. Ba mashkar le rom faj ke majbutivar angle maladyolaspe kadi, ke o trajo majbutivar kikidelasle pe kádi. Anda jek rig, anda kodi, ke sar phendam aba, mashkar le kaver etnikumura kaj vlashika, kaj ungrika hasninas pengő anav. Paj kaver rig, anda kodi, ke te kodi kamenas ke te na maladyon pe lengi vurma, atunchi nyevo (xoxamno) anav lenas opre. E dosh butivar kodi sas ke la kamorake potyindyi taksha zurales but sas, vaj o (na romano) vajda zurales cappenos xutyillas len, vaj butivar anda kodi, ke kamenas te slobodinpe kathar le phuvrajesko phenglyipe. O II. József ande le 1783-to bersh, pa le rom kerdya krisako 23-to punto kádi phenlas avri: Pengő angluno (nyepetuno) anav te paruven te na troman, ba biparujimasko te inkren pengő oprelino anav, thaj lenge shavora penge dadesko thaj dako anav tephiraven. "Mishto ke sar so le majanglal kerde krisan, kade chi kadala na sas but zor, le roma na but shonas pe late. Jegyzetek: 1. Bővebben lásd ZSUPOS A párhuzamos névadással kapcsolatos megállapítások kiindulópontját a következő tanulmány adta: KÁZMÉR A nevek csoportosítása SZABÓ T. Á munkája alapján történt. 4. A tanulmányban felhasznált levéltári források jelzete: Magyar Országos Levéltár (a továbbiakban MOL ), Erdélyi Fiscális Levéltár VI/c, Fasc MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár VI/c, Fasc. 2. MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár VI/c, Fasc MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár VI/c, Fasc MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár VI/c, Fasc SZABÓ T. A , 79, SZABÓ T. A , SZABÓ T. A , 80, SZABÓ T. A , 79, MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár VI/c, Fasc MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár VI/c, Fasc MEZEY-POMOGYI-TAUBER For more detail, see ZSUPOS Statements about parallel name-giving are based on: KÁZMÉR The classification of names was based on SZABÓ T. Á Marks of the archival documents used in the study: Magyar Országos Levéltár Hungarian National Archives (hereinafter MOD, Erdélyi Fiscális LevéltárTransylvanian Fiscal ArchivesWc., Fasc MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár Vl/c, Fasc MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár Vl/c, Fasc MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár Vl/c, Fasc MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár Vl/c, Fasc SZABÓ T. A , 79, SZABÓ T. A , SZABÓT. A ,80, SZABÓ T. A , 79, MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár VI/c, Fasc MOL, Erdélyi Fiscális Levéltár VI/c, Fasc MEZEY-POMOGYI-TAUBER

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné Utolsó frissítés / Last update: 2016. február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI TAGBÉLYEGEK

Részletesebben

ó Ú ő ó ó ó ö ó ó ő ö ó ö ö ő ö ó ö ö ö ö ó ó ó ó ó ö ó ó ó ó Ú ö ö ó ó Ú ú ó ó ö ó Ű ő ó ó ó ő ó ó ó ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ó Ú ó ó ö ó ö ó ö ő ó ó ó ó Ú ö ö ő ő ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ö ő ö Ú ó ó ó ü ú ú ű

Részletesebben

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE István Harcsa Judit Monostori A magyar társadalom 2012-ben: trendek és perspektívák EU összehasonlításban Budapest, 2012 november 22-23 Introduction Factors which

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné Utolsó frissítés / Last update: 2018. Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

T/3402. számú. törvényjavaslat

T/3402. számú. törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/3402. számú törvényjavaslat a Magyarország Kormánya és a Koreai Köztársaság Kormánya között a vezetői engedélyek kölcsönös elismeréséről és cseréjéről szóló megállapodás kihirdetéséről

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon A rosszindulatú daganatos halálozás változása és között Eredeti közlemény Gaudi István 1,2, Kásler Miklós 2 1 MTA Számítástechnikai és Automatizálási Kutató Intézete, Budapest 2 Országos Onkológiai Intézet,

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland 7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland Október 13-17 között került megrendezésre a Hollandiai Alphen aan den Rijn városában található Archeon Skanzenben a 7. Vasolvasztó Szimpózium. Az öt napos rendezvényen

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten 82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten BEGINNER Egy kis nyelvtan mindenkinek kell! Sok tanuló azért akad el, akár már az elején, mert az angol nyelvtan összeakad a magyar nyelvtannal. Na nem feltétlen a különbségeket

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

Paediatrics: introduction. Historical data.

Paediatrics: introduction. Historical data. Paediatrics: introduction. Historical data. Dr. György Fekete Aim of the present lecture To demonstrate: - the wonderful nature of this discipline - the differences as compared to other medical activities,

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány HUNGARY - Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Blue booklet form or card format issued for permanent residents - from 1 January 2000 a new card format has been introduced and issued)

Részletesebben

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

1x1 Fordítóiroda 1x1 Translations

1x1 Fordítóiroda 1x1 Translations To the Office of Immigration and Nationality Budapest Application for the Proof of Nationality I request for the establishment of the existence of my Hungarian nationality. I need / do not need a certificate

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére. Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy vita feladatban vesz részt a

Részletesebben

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján Rózsa Attila Debreceni Egyetem Agrártudományi Centrum, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési Intézet, Számviteli

Részletesebben

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Tisztelt Olvasó! Az önálló témakifejtés vagy más néven képleírás a

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer. 1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer. 2. feladat: Hallgasd meg a második hanganyagot, a magyarázatom, és utána azonnal hallgasd meg az eredeti szöveget, figyeld meg, mennyivel jobban

Részletesebben

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Budapest By Vince Kiado, Klösz György Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Seven Verses. from the Bhagavad Gita. by Swami Shyam. in Hungarian. magyarul

Seven Verses. from the Bhagavad Gita. by Swami Shyam. in Hungarian. magyarul Seven Verses from the Bhagavad Gita by Swami Shyam Swami Shyam has translated the Bhagavad Gita from the original Sanskrit into English and Hindi. He selected these seven essential verses to be sung and

Részletesebben

Sectio Juridica et Politico, Miskolc, Tomus XXVII/2. (2009), pp. 573-579 A FOGVA TARTOTTAK MUNKAVÉGZÉSÉRŐL RÁCZ ZOLTÁN *-RÁCZ ORSOLYA"

Sectio Juridica et Politico, Miskolc, Tomus XXVII/2. (2009), pp. 573-579 A FOGVA TARTOTTAK MUNKAVÉGZÉSÉRŐL RÁCZ ZOLTÁN *-RÁCZ ORSOLYA Sectio Juridica et Politico, Miskolc, Tomus XXVII/2. (2009), pp. 573-579 A FOGVA TARTOTTAK MUNKAVÉGZÉSÉRŐL RÁCZ ZOLTÁN *-RÁCZ ORSOLYA" Bevezetés Kutatásunkat a témában azért kezdtük meg, mert ez egy speciális

Részletesebben

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően. TANMENETJAVASLATOK Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően. a) változat (heti 3 óra) Egy leckére átlagosan 3 óra jut, de ehhez nem kell feltétlenül ragaszkodni.

Részletesebben

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25.

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25. Légyavilágvilágossága 2017. évi karácsonyi kezdeményezés 2017. november 24. december 25. MOTTÓ Amint követjük a Szabadító példáját, valamint úgy élünk, ahogyan Ő élt és tanított, akkor ez a világosság

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem 28. számú művészet- és művelődéstörténeti tudományok besorolású doktori iskola KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS

Részletesebben

A STRATÉGIAALKOTÁS FOLYAMATA

A STRATÉGIAALKOTÁS FOLYAMATA BUDAPESTI CORVINUS EGYETEM VÁLLALATGAZDASÁGTAN INTÉZET VERSENYKÉPESSÉG KUTATÓ KÖZPONT Szabó Zsolt Roland: A STRATÉGIAALKOTÁS FOLYAMATA VERSENYBEN A VILÁGGAL 2004 2006 GAZDASÁGI VERSENYKÉPESSÉGÜNK VÁLLALATI

Részletesebben

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM AZ IGAZSÁGÜGYI ÉS RENDÉSZETI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2008. MÁJUS 31. TARTALOM A KORMÁNY RENDELETE Oldal 85/2008. (IV. 11.) Korm. r. a Magyar Köztársaság

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland

Részletesebben

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,

Részletesebben

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

On The Number Of Slim Semimodular Lattices On The Number Of Slim Semimodular Lattices Gábor Czédli, Tamás Dékány, László Ozsvárt, Nóra Szakács, Balázs Udvari Bolyai Institute, University of Szeged Conference on Universal Algebra and Lattice Theory

Részletesebben

HAGYOMÁNYOS NŐI SZEREPEK

HAGYOMÁNYOS NŐI SZEREPEK HAGYOMÁNYOS NŐI SZEREPEK Nok a populáris kultúrában és a folklórban Válogatta, a szöveget gondozta és szerkesztette KÜLLŐS IMOLA Magyar Néprajzi Társaság Szociális és Családügyi Minisztérium Nőképviseleti

Részletesebben

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig A golyók elhelyezkedése a Snooker alaphelyzetet mutatja. A golyók átmérıje 52 mm, egyszínőek. 15 db piros, és 1-1 db fehér, fekete, rózsa, kék, barna, zöld, sárga. A garázsban állítjuk fel, ilyenkor az

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1

Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1 Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1 1. Első hallgatás / First listening Hallgassa meg Halász Judit dalát a Youtube-on!

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30)

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30) Felhívás Valamennyi Tiszáninneni református általános iskola és a miskolci egyházi iskolák 7-8. osztályosai részére meghirdetett Biblia-értő angol nyelvi versenyen való részvételre. érted is amit olvasol?

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába 2015. szeptember 15. Dr. Tarrósy István Alapkérdések Mit takar a fogalom? Milyen egyéb fogalmakkal tudjuk összekötni?

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

István Micsinai Csaba Molnár: Analysing Parliamentary Data in Hungarian

István Micsinai Csaba Molnár: Analysing Parliamentary Data in Hungarian István Micsinai Csaba Molnár: Analysing Parliamentary Data in Hungarian The Hungarian Comparative Agendas Project Participant of international Comparative Agendas Project Datasets on: Laws (1949-2014)

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24 Beauty and the Beast A szépség és a szörnyeteg 1. rész A rich man lives in a big city near the sea. He has got three daughters and three sons. One daughter is called Beauty

Részletesebben

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén Dr. Molnár István ügyvéd Berke & Molnár Ügyvédi Iroda Istvan.molnar@berkemolnarlawfirm.hu

Részletesebben

NFFKÜ - Nemzetközi Fejlesztési és Forráskoordinációs Ügynökség Zártkörűen Működő Részvénytársaság (1037 Budapest, Montevideo u. 16/A.

NFFKÜ - Nemzetközi Fejlesztési és Forráskoordinációs Ügynökség Zártkörűen Működő Részvénytársaság (1037 Budapest, Montevideo u. 16/A. NFFKÜ - Nemzetközi Fejlesztési és Forráskoordinációs Ügynökség Zártkörűen Működő Részvénytársaság (1037 Budapest, Montevideo u. 16/A.) REGISZTRÁCIÓS FELHÍVÁS a Megbízási szerződés a Hulladék mennyiségének

Részletesebben

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04 SZKB_212_04 Felkészülés a felnőtt szerepekre Munkahelykeresés Önéletrajz és állásinterjú A modul szerzõje: Simon Gabriella SZOCIÁLIS, ÉLETVITELI ÉS KÖRNYEZETI KOMPETENCIÁK 12. ÉVFOLYAM 66 Szociális, életviteli

Részletesebben

ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV

ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV KJF Nyelvvizsgaközpont ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV A vizsga részei: Feladattípusok: Maximális pontszám: 1. feladat Igazhamis állítások (5 item) 2. feladat Mondatkiegészítés (5 item)

Részletesebben

Európai szakszervezet fordul a miniszterelnökhöz

Európai szakszervezet fordul a miniszterelnökhöz Magyarországon sérülnek a szakszervezeti jogok - állítja az UFE http://nol.hu/belfold/magyarorszagon_serulnek_a_szakszervezeti_jogok_-_allitja_az_ufe (UFE) a magyarországi szakszervezeti jogok sérülése

Részletesebben

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017. 1183. Budapest, Thököly u. 11. Tel.: 290-0642 Fax: 290-8222. KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017. Kapcsolattartó: Dobner Tímea Erzsébet dobner.timea@gmail.com Játékos irodalmi és nyelvi vetélkedő 1183

Részletesebben

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Játssz, szórakozz, tanulj! Hogyan tanulj játszva az Instant Tanulókártyákkal? Használati utasítás Az Instant Tanulókártya családhoz tartozó társasjátékkal

Részletesebben

Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.)

Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.) Nyíregyházi Móricz Zsigmond Általános Iskola Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.) 2015 Winning is not the most important thing. ENGLISH CLASS 5 Name: School:....

Részletesebben

2005. évi XXVII. törvény

2005. évi XXVII. törvény 2005. évi XXVII. törvény az Európai Közösségek és a Magyar Köztársaság között az Európai Közösségeknek nyújtott kiváltságokra és mentességekre vonatkozó Jegyzőkönyv Magyar Köztársaság által adózási ügyekben

Részletesebben

A RÉKA NÉV VÁLASZTÁSA MÖGÖTT MEGHÚZÓDÓ MOTIVÁCIÓK

A RÉKA NÉV VÁLASZTÁSA MÖGÖTT MEGHÚZÓDÓ MOTIVÁCIÓK A RÉKA NÉV VÁLASZTÁSA MÖGÖTT MEGHÚZÓDÓ MOTIVÁCIÓK 1. Dolgozatomban azt vizsgálom, hogy milyen motivációk és elgondolások állnak a mögött, hogy szül k a Réka nevet adják gyermeküknek, és hogyan viszonyulnak

Részletesebben

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ Lecke (Középhaladó 1. / 5.) MÉG TÖBBET A HAVE IGÉRŐL Igaz volt az előző leckére, igaz erre is. Részletes és átfogó. Kemény meló lesz ez is, de a kemény meló jellemző a profikra.

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L K Ö Z L E M É N Y E K N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L DR. HEINZ ERVIN A népesedésstatisztika igen fontos mutatószámai a népesség kormegoszlására és annak változására vonatkozó adatok. Ezért

Részletesebben

Active / Passive Verb Forms Cselekvő és szenvedő igék

Active / Passive Verb Forms Cselekvő és szenvedő igék Active / Passive Verb Forms Cselekvő és szenvedő igék Sentences can be active or passive. Therefore, tenses also have "active forms" and "passive forms." You must learn to recognize the difference to successfully

Részletesebben

Angol nyelv 7-8.évfolyam. 1.forduló

Angol nyelv 7-8.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Angol nyelv 7-8.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

Nemzetközi Kenguru Matematikatábor

Nemzetközi Kenguru Matematikatábor Nemzetközi Kenguru Matematikatábor 2011. augusztus 19-27., Werbellinsee, Németország BESZÁMOLÓ Bevezető Idén hetedik alkalommal került megrendezére a Nemzetközi Kenguru Matematikatábor (7. Internationale

Részletesebben

Relative Clauses Alárendelő mellékmondat

Relative Clauses Alárendelő mellékmondat Relative Clauses Alárendelő mellékmondat We use relative clauses to give additional information about something without starting another sentence. By combining sentences with a relative clause, your text

Részletesebben

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F TÉMÁK VIZSGASZINTEK Középszint 1. Személyes vonatkozások, család - A vizsgázó személye, életrajza, életének fontos állomásai (fordulópontjai) - Családi élet,

Részletesebben

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI Myocardial Infarction Registry Pilot Study Hungarian Myocardial Infarction Register Gottsegen National Institute of Cardiology Prof. A. JÁNOSI A https://ir.kardio.hu A Web based study with quality assurance

Részletesebben

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK Lecke (Kezdő 2. / 2.) ADVERBS OF TIME IDŐHATÁROZÓK Ezek olyan fajta időhatározók, amelyekkel azt tudod kommunikálni, hogy milyen sűrűn vagy milyen rendszerességgel csinálsz, vagy

Részletesebben

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?) Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?) Hi Agents! This is your final test so get ready. Work your way through the exercises and when you have finished, the letters will spell out the name of

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Hozzájáruló nyilatkozat kiskorú(ak) külföldre történő utazásához/consent letter for minor(s) travelling abroad

Hozzájáruló nyilatkozat kiskorú(ak) külföldre történő utazásához/consent letter for minor(s) travelling abroad Hozzájáruló nyilatkozat kiskorú(ak) külföldre történő utazásához/consent letter for minor(s) travelling abroad Illetékes hatóság részére/to whom it may concern, Alulírott/Alulírottak, mint a kiskorú törvényes

Részletesebben

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 159

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 159 9. Táppénz Sick-pay 9.1. Kifizetőhelyi betegszabadsági adatok... 160 Sick-leave data on payment offices 9.2. Összefoglaló táppénzes adatok... 160 Aggregate sick-pay data 9.3. Táppénzes adatok a foglalkoztatás

Részletesebben

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter DOI: http://doi.org/10.13140/rg.2.2.28994.22721 A tudományos közlemények írása minden szakma művelésének

Részletesebben

Word and Polygon List for Obtuse Triangular Billiards II

Word and Polygon List for Obtuse Triangular Billiards II Word and Polygon List for Obtuse Triangular Billiards II Richard Evan Schwartz August 19, 2008 Abstract This is the list of words and polygons we use for our paper. 1 Notation To compress our notation

Részletesebben

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them.

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them. Mérleg Your checklist Az alábbiakban a MagyarOK 1. tankönyv témáinak listáját találja. A mondatok mellett a kapcsolódó oldalak és gyakorlatok számát is megadtuk, hogy megkönnyítsük az ismétlést. This document

Részletesebben

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter Az Open Data jogi háttere Dr. Telek Eszter Egy kis ismétlés Open Data/Open Access/Open Knowledge gyökerei Open Source Software FLOSS (Free Libre Open Source Software) Szoftver esetében egyszerű alapok:

Részletesebben

DETAILED GUIDELINE Content Page

DETAILED GUIDELINE Content Page 1 DETAILED GUIDELINE Content Page Purchase for official purposes by Foreign Armed Forces and International Military Headquarters: VAT exemption 2 Purchase for official purposes by Foreign Armed Forces

Részletesebben

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis Factor Analysis Factor analysis is a multiple statistical method, which analyzes the correlation relation between data, and it is for data reduction, dimension reduction and to explore the structure. Aim

Részletesebben

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN A rezet megmunkálhatósága és idôtállósága miatt évszázadok óta használjuk. Alkalmazása egyértelmûen megbízható és gazdaságos. Színe, diszkrét fénye, a belôle készült tárgyak eleganciája

Részletesebben

A évi fizikai Nobel-díj

A évi fizikai Nobel-díj A 2012. évi fizikai Nobel-díj "for ground-breaking experimental methods that enable measuring and manipulation of individual quantum systems" Serge Haroche David Wineland Ecole Normale Superieure, Párizs

Részletesebben

már mindenben úgy kell eljárnunk, mint bármilyen viaszveszejtéses öntés esetén. A kapott öntvény kidolgozásánál még mindig van lehetőségünk

már mindenben úgy kell eljárnunk, mint bármilyen viaszveszejtéses öntés esetén. A kapott öntvény kidolgozásánál még mindig van lehetőségünk Budapest Régiségei XLII-XLIII. 2009-2010. Vecsey Ádám Fémeszterga versus viaszesztergálás Bev e z e t é s A méhviaszt, mint alapanyagot nehéz besorolni a műtárgyalkotó anyagok különböző csoportjaiba, mert

Részletesebben

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 153

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 153 9. Táppénz Sick-pay 9.1. Kifizetőhelyi betegszabadsági adatok... 154 Sick-leave data on payment offices 9.2. Összefoglaló táppénzes adatok... 154 Aggregate sick-pay data 9.3. Táppénzes adatok a foglalkoztatás

Részletesebben