Sara Plus. ...with people in mind

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Sara Plus. ...with people in mind"

Átírás

1 Sara Plus Használati Instructions útmutató For Use XXX.XXX KKX52180M_HU_15 Rev A 12/ / with people in mind

2 FIGYELMEZTETÉS A sérülés elkerülése érdekében a termék használata előtt mindig olvassa el ezt a Használati útmutatót és a kapcsolódó dokumentumokat. A Használati útmutató elolvasása kötelező! ArjoHuntleigh Az ArjoHuntleigh termékek szabadalommal védettek vagy szabadalmaztatásuk folyamatban van. A szabadalmakkal kapcsolatos információkért vegye fel a kapcsolatot az ArjoHuntleigh vállalattal. Mivel az ArjoHuntleigh fontos elvnek tekinti a folyamatos fejlesztést, fenntartjuk az előzetes értesítés nélküli műszaki változtatások jogát. Ennek a kiadványnak a tartalmát mind részben, mind egészében tilos az ArjoHuntleigh engedélye nélkül másolni. A terméket az ArjoHuntleigh megbízásából gyártja: ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan Malmö, Svédország A Sara Plus, az ArjoHuntleigh és az ARJO a GETINGE AB bejegyzett védjegyei. A SARA PLUS terméket az ArjoHuntleigh AB gyártja Lengyelországban a GETINGE AB megbízásából; a termék értékesítése ArjoHuntleigh márkanéven történik.

3 Tartalom Biztonsági előírások Előszó Fogyóeszközök... 4 Rendeltetésszerű használat... 5 Termékleírás/funkciók A kézikönyvben említett alkatrészek... 6 Vezérlőelemek és funkciók... 7 Kézivezérlő... 7 Második vezérlőpanel... 7 Vészleállító gomb (piros)... 7 Főkapcsoló/visszaállító gomb (zöld)... 8 Kikapcsológomb (piros)...8 Automatikus megszakító... 8 Automatikus leállítás funkció... 8 Túlmelegedés-védelem... 8 Vészleeresztő... 8 Akkumulátortöltöttség-jelző... 8 Óra- és ciklusszámláló... 8 A váz görgőfékei... 8 Egyenes vonalú iránytartás... 8 Arc-Rest (markolatokkal)... 9 Lábtartó... 9 Proactive Pad... 9 Alsólábszár-tartó szíj... 9 Állítható szélességű vázlábak... 9 Toalettülőke (tartozék) A Sara Plus használata Toaletthasználat és szállítás a Sara Plus segítségével Állóheveder Átemelő-járó heveder ArjoHuntleigh mérleg (ha van)...20 Az akkumulátor töltése Akkumulátortöltöttség-jelző Karbantartás és megelőző karbantartás Az emelő általános ápolása Megelőző karbantartási ütemterv A toalettülőke- és keret tisztítása és fertőtlenítése (ha van) A toalettülőke leszerelése Szervizelési tanácsok Környezetvédelmi tanácsok Címkék Műszaki specifikáció Komponensek tömege Elektromos rendszer Maximális hangteljesítményszint Működési környezet Szállítási és tárolási környezet A Sara Plus méretei... 30

4 Hibaelhárítás Elektromágneses összeférhetőség

5 Biztonsági előírások Az útmutatónk szövege mellett használt szimbólumok: Figyelmeztetés Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása az Ön vagy mások sérüléséhez vezethet. Vigyázat Ezeknek az előírásoknak a figyelmen kívül hagyása a rendszer vagy berendezés részeinek vagy egészének károsodását eredményezheti. Fontos információ a rendszer vagy berendezés helyes használatát illetően. Figyelmeztetés:A Sara Plus használata előtt képzett egészségügyi szakembernek klinikailag fel kell mérnie a beteg állapotát annak megállapítására, hogy biztonságosan emelhető-e a beteg. Figyelmeztetés:A berendezést csak olyan ápoló kezelheti, aki képzésben részesült annak helyes használatára vonatkozóan, továbbá elolvasta és megértette a Használati útmutatót. A termék kialakítása és gyártása elősegíti a zökkenőmentes használatot, ugyanakkor a rendszeres használat során bizonyos komponensek elhasználódásnak vannak kitéve. Figyelmeztetés:EGYES ILYEN, AZ EMELŐ BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉSE SZEMPONTJÁBÓL KRITIKUS FONTOSSÁGÚ ALKATRÉSZEK RENDSZERES ELLENŐRZÉST ÉS SZERVIZELÉST, ILLETVE SZÜKSÉG ESETÉN CSERÉT IGÉNYELNEK. Lásd még A Sara Plus ápolása című fejezetet. Figyelmeztetés:FONTOS: Ha az átemelési művelethez átemelő-járó hevedert használ, a maximális teherbírás 140 kg (308 font). Ugyanezen heveder járásgyakorlathoz történő használata esetén a maximális teherbírás 190 kg (420 font). Ne lépje túl ezeket a súlykorlátokat. Figyelmeztetés:Beteg emelése előtt tanácsos áttanulmányozni és megérteni a Sara Plus egyes vezérlőelemeinek és funkcióinak működését kézikönyvünk Termékleírás/funkciók című fejezete alapján, valamint meggyőződni róla, hogy a megadott műveleteket és ellenőrzéseket elvégezték. Ha a Sara Plus üzembe helyezéséhez, használatához vagy karbantartásához segítségre van szüksége, illetve ha a berendezés használata során nem várt működést tapasztal, akkor forduljon az ArjoHuntleigh helyi irodájához. Ezek listája megtalálható kézikönyvünk hátoldalán. Figyelmeztetés:A berendezés apró alkatrészeket tartalmaz, amelyek fulladásveszélyt jelenthetnek, ha egy gyermek lenyeli vagy beszippantja őket. A berendezést gyermekek és állatok elől elzárt helyen kell tartani. Figyelmeztetés:A kézivezérlő kábele potenciális fulladásveszélyt jelent. Tegyen meg minden szükséges óvintézkedést a megelőzés érdekében. Figyelmeztetés:A kezelőnek/ápolónak nem szabad egyszerre érintenie a kézivezérlő csatlakozóját és a beteget. 3

6 Előszó Köszönjük, hogy egy ArjoHuntleigh eszközt vásárolt. A Sara Plus a kórházak, ápolóotthonok és egyéb egészségügyi intézmények számára készült minőségi termékeink sorába tartozik. Elkötelezetten dolgozunk érte, hogy kielégítsük vásárlóink igényeit, a rendelkezésre álló legjobb termékeket biztosítsuk, és mindezt oktatással együtt kínáljuk, hogy Ön és munkatársai maximálisan ki tudják használni valamennyi ArjoHuntleigh termék előnyeit. Kérjük, forduljon hozzánk, ha bármilyen kérdése van az Ön által vásárolt ArjoHuntleigh készülék működtetését vagy karbantartását illetően. A második vezérlőpanel érintőfelületén különféle utasításszimbólumok jelenhetnek meg. A nyitott könyv szimbólumban látható i betű az információ rövidítéseként azt jelzi, hogy használat előtt meg kell ismerkedni a kezelési útmutatóval (lásd 1. ábra). A Sara Plus várható élettartama 10 (tíz) év vagy átemelés, amelyik előbb következik be. Élettartam azt az időt értjük, ameddig a termék az alábbi feltételek betartása esetén megőrzi a meghatározott teljesítményét és biztonságosságát: Az egységet a javasolt kiadott Kezelési és termékápolási utasítások és Megelőző karbantartási ütemterv alapján kell ápolni és szervizelni. A egységet a Megelőző karbantartási ütemterv minimális követelményeinek megfelelően kell karbantartani. A szervizelést és a termék ápolását az ArjoHuntleigh követelményeinek megfelelően az egységnek az ügyfél általi első használatakor kell megkezdeni. A berendezést csak a rendeltetésének megfelelő célra és csak a közzétett korlátozásoknak megfelelően szabad használni. Figyelmeztetés:A Sara Plus illetéktelen módosítása vagy javítása befolyásolhatja a berendezés biztonságosságát, és minden garanciát érvénytelenné tesz. Az ilyen módosítások vagy javítások miatt bekövetkező balesetek, véletlen események vagy teljesítménycsökkenések miatt az ArjoHuntleigh semmilyen felelősséget nem vállal. A berendezés biztonságosságának megőrzése érdekében kizárólag az ArjoHuntleigh által meghatározott pótalkatrészeket használjon. Fogyóeszközök A szövetből készült hevederek és hordágyak várható élettartama körülbelül 2 év a vásárlás dátumától számítva. Ez a várható élettartam csak akkor érvényes, ha a hevederek és hordágyak tisztítása, karbantartása és ellenőrzése az ArjoHuntleigh hevederek információi, a Kezelési és termékápolási utasítások és a Megelőző karbantartási ütemterv szerint történik. Az egyéb fogyóeszközök, például akkumulátorok, biztosítékok, lámpák, gélpárnák, szűrők, tömítéskészletek, ülésbetétek, matracok, biztonsági övek, párnázott fedelek, szíjak és zsinórok várható élettartama a termék ápolásától és használatától függ. A fogyóeszközöket a kiadott Kezelési és termékápolási utasítások és Megelőző karbantartási ütemterv alapján kell karbantartani. Útmutatónkban beteg alatt az emelt személyt, kezelő alatt pedig az emelőt kezelő személyt értjük. Útmutatónkban az emelő bal és jobb oldala a Sara Plus mögötti pozícióból, tehát a második vezérlőpaneltől nézve értendő (lásd 1. ábra). Útmutatónk a székből történő emelést ismerteti. Ugyanez az eljárás hatékonyan elvégezhető abban az esetben is, ha a beteg kerekesszékben vagy az ágy szélén ül, de ha az ülő beteg egyensúlya bizonytalan, akkor szükség van egy másik kezelő segítségére. Útmutatónkban valamennyi eljárást a kézivezérlő használatával ismertetünk. A leírt eljárások mind elvégezhetők a kézivezérlő és/vagy a tartóoszlop hátulján található második vezérlőpanel segítségével is. A rendkívül magas színvonalon gyártott Sara Plus elsődleges rendeltetése a betegek segítése az álló testhelyzet megtartásában és a toaletthasználatban, továbbá a kis távolságra történő átemelés, illetve az állás és a járás gyakorlásának segítése. Állást segítő eszközként használva a Sara Plus rendkívül hasznos a gyors és egyszerű átemelések elvégzéséhez két ülő pozíció között, a beteg felállításához toaletthasználat céljára, pozícióváltoztatáshoz, inkontinenciabetét vagy sebkötszer cseréjéhez, az állás gyakorlásához stb. A berendezés hosszú távú felfüggesztésre vagy szállításra nem alkalmas. Az útmutatónkban foglaltak egy része a termék további fejlesztése miatt elavulhat. A jelen útmutatóval és az emelővel kapcsolatos kérdéseivel forduljon az ArjoHuntleigh céghez vagy annak hivatalos forgalmazójához. 4

7 Termékleírás/funkciók Rendeltetés A Sara Plus rövid például ágyból kerekesszékbe vagy kerekesszékből a toalettre történő átemelésekhez használható, állást és felállást segítő eszköz. A lábtartó és a térdtámasz eltávolításával a Sara Plus a járás gyakorlásához is alkalmas. A Sara Plus kórházakban, ápolóotthonokban és egyéb egészségügyi intézményekben használható a bentlakók és betegek különféle kategóriái esetén. C kategória a bentlakó vagy beteg: Kerekesszékben ül Legalább az egyik lábán képes a súlya részleges megtartására Stabil a törzse A legtöbb helyzetben ápolót igényel Álló gyakorlatokat igényel a mozgásképessége fenntartásához D kategória a bentlakó vagy beteg: Kerekesszékben ül A legtöbb helyzetben ápolót igényel A Sara Plus az egyetlen olyan állást és felállást segítő eszköz, amellyel biztonságosan állíthatók fel és emelhetők át például a D kategóriába tartozó bentlakók és betegek. Ezt az egyedülálló EPS (Extra Postural Support, extra testtámasztás)/bosheveder teszi lehetővé. A Sara Plus emelőt mindig képzett ápolónak kell használnia a jelen Kezelési és termékápolási utasításoknak megfelelően. A Sara Plus speciális kialakítású ArjoHuntleigh hevederekkel használható. Útmutatónk a székből történő emelést ismerteti. Ugyanez az eljárás hatékonyan elvégezhető abban az esetben is, ha a beteg az ágy szélén ül, de ha az ülő beteg egyensúlya bizonytalan, akkor szükség van egy másik kezelő segítségére. Vigyázat: Bár a Sara Plus és tartozékai szigorú normák szerint készülnek nem hagyhatók hosszabb időn át nedves vagy nyirkos környezetben. Semmilyen körülmények között ne permetezzen vizet a Sara Plus emelőre és annak tartozékaira (a hevederek kivételével), pl. zuhany alatt. 5

8 Termékleírás/funkciók A kézikönyvben említett alkatrészek P1331a/2, P1431a, P1224, P1381c ábra 1. Irányítófogantyú 2. Akkumulátortelep 3. Fékezhető görgők (hátul) 4. Vázlábak 5. Elülső görgők (fék nélkül) 6. Lábtartó (eltávolítható) 7. Toalett-tál (opcionális) 8. Toalettülőke- és keret (opcionális) 9. Proactive Pad (állítható) 10. Hevederrögzítő zsinórok 11. Arc-Rest (kartámasz markolatokkal) 12. Zsinórrögzítő kiemelt részlet 13. Második vezérlőpanel 14. Kézivezérlő 15. Vészleeresztő gomb 16. Címke a vészleeresztő jelzése 17. Kézivezérlő kábelének csatlakozója 18. Akkumulátortöltöttség-jelző 19. Főkapcsoló/visszaállító gomb (zöld) 20. Kikapcsológomb (piros) 21. Címke használat előtt olvassa el az útmutatót! 22. Címke hevederméret-útmutató 23. Óra- és ciklusszámláló 24. Mérleg kijelzőpanelje (opcionális) 25. Címke használat előtt olvassa el az útmutatót! 26. Vészleállító gomb 6

9 Termékleírás/funkciók Csomagolja ki és teljesen töltse fel a mellékelt akkumulátortelepet (a töltő teljes töltöttséget jelezzen), lásd Az akkumulátor töltése című fejezetet. A feltöltés után válassza le a hálózati feszültséget, majd vegye ki a telepet a töltőből, és helyezze be a Sara Plus bal oldalán található akkumulátortartóba. Igazítsa az akkumulátor alján található mélyedést az akkumulátortartó aljának kiálló részéhez, majd fordítsa az akkumulátort a helyére úgy, hogy a rögzítőzár bekapcsoljon. Az elektromos csatlakozás automatikus. Gondoskodjon az emelő burkolatának hátulján található a zöld visszaállító gomb benyomásáról (lásd az 1. ábra alábráját). Ellenőrizze, hogy a vészleeresztő gomb az óramutató járása szerinti végállásába van-e fordítva, kézzel meghúzott állapotban (lásd 1. ábra). Gondoskodjon róla, hogy mindkét hevedertípus rendelkezésre álljon azokhoz az emeléstípusokhoz, amelyeket várhatóan végezni fog az ArjoHuntleigh Sara Plus emelővel. A Sara Plus emelővel kétféle típusú heveder használható: Állóheveder egy akasztóval rendelkezik, a toaletthasználatban és az állásban segíti a beteget. A heveder kényelemfokozó filcborítása tisztításhoz könnyen levehető. Átemelő-járó heveder akasztós heveder hát-, fenékés lábtámasszal a beteg egyszerű és kényelmes rövid átemeléséhez anélkül, hogy ez levehető üléskeretet igényelne. Más rögzítőszíjakkal ugyanez a heveder használható a betegek megtartására az állás, lépés vagy járás gyakorlásakor képzett ápolószemélyzet felügyelete mellett. A heveder állítható. A hevederek akasztói az alábbi színkód szerint jelzik a heveder méretét: Vezérlőelemek és funkciók Kézivezérlő:- A kézivezérlő hosszabbítókábellel kapcsolódik az emelőhöz. A kézivezérlővel irányítható az emelés és a leeresztés, valamint a vázlábak szétnyitása és összezárása. Az egyes funkciókat a gombok melletti nyilak jelzik. (Lásd 2. ábra.) Ha bármilyen funkció végrehajtása közben elengedi a gombot, a gépi mozgás azonnal leáll. Fel gomb Vázlábak szétnyitása Le gomb Vázlábak összezárása 2. ábra Második vezérlőpanel:- ugyanazokat a funkciókat kínálja, mint a kézivezérlő. Az emelő főtestének tetején található vezérlőpanel kényelmes használatot biztosít (lásd 3. ábra). P1396a P1431b Piros kicsi (S) Sárga közepes (M) Zöld nagy (L) Kék extranagy (XL) A középső emelőoszlopon egy kerek címke található a hevederméretek színkódjaival. (Lásd 1. ábra.) 3. ábra Vészleállító gomb (piros):- (lásd 1. ábra) Ha vészhelyzetben azonnal le kell állítani minden gépi mozgást (amihez nem elegendő a kézivezérlő vagy a második vezérlőpanel gombjának elengedése), nyomja meg a burkolat oldalán található vészleállító gombot. (Lásd 1. ábra.) A vészleállító gomb használata után a gombot alaphelyzetbe kell állítani: forgassa a piros sapkát, amíg ki nem ugrik. További gépi mozgatás csak ezek után hajtható végre. 7

10 Termékleírás/funkciók Főkapcsoló/visszaállító gomb (zöld):- (lásd 1. ábra) A burkolat hátulján található, a második vezérlőpanel alatt. Az emelő bekapcsolásához nyomja meg a gombot. A gomb alaphelyzetbe állításra is használható abban az esetben, ha kioldott az automatikus túlterhelés-biztosító (ilyenkor egy kissé kiáll a gomb). Ha a biztosító kioldott, majd a visszaállítás után ismét kiold, akkor helyezze üzemen kívül az emelőt, és forduljon az ArjoHuntleigh szervizrészlegéhez vagy acégszerződéses forgalmazójához. Kikapcsológomb (piros):- (lásd 1. ábra) A burkolat hátulján található, a második vezérlőpanel alatt. Az emelő kikapcsolásához nyomja meg a gombot. Automatikus megszakító:- (az emelő elektronikájának beépített funkciója, amelyet nem a kezelő irányít). A Sara Plus véletlen túlterhelése esetén (ha a megengedettnél nehezebb beteg emelésével próbálkozik) az automatikus megszakító megakadályozza, hogy az emelő a biztonságos üzemi terhelését meghaladó terhet emeljen; az emelő mozgása automatikusan leáll. Az óra- és ciklusszámlálón overload (túlterhelés) felirat jelenik meg, és bármely gomb megnyomásakor folyamatos hangjelzés hallható. Ilyen esetben, ha elengedi a kézivezérlő vagy a második vezérlőpanel Fel gombját, az elektronika visszaáll. Az óra- és ciklusszámlálóról eltűnik az overload (túlterhelés) felirat. Ezután bármelyik Le gombbal leeresztheti a beteget. Távolítsa el a beteget az emelőből. Automatikus leállítás funkció:- Nagyon ügyeljen rá, hogy a betegtámasztó karokat ne eressze rá a betegre vagy valamilyen akadályra. Ha véletlenül mégis ez történik, a motor tovább működik, a lefelé irányuló mozgás azonban az akadály miatt nem folytatódik. Ilyen esetben azonnal engedje el a Le gombot, és nyomja a Fel gombot mindaddig, amíg az akadály szabaddá nem válik, majd távolítsa el az akadályt. Túlmelegedés-védelem:- Ha túllépi a tartóoszlop aktivátorának munkaciklushosszát (2 perc/18 perc), a berendezés 15 másodpercenként kettőt sípol, és az OverHeat (túlmelegedés) felirat jelenik meg az óraés ciklusszámlálón, de a mozgás továbbra is lehetséges. A funkció az aktivátort védi a sérüléstől. Vészleeresztő:- Akkor használható, ha a normál vezérlés nem működik. Abban a kevéssé valószínű esetben, ha a kézivezérlővel vagy a második vezérlőpanellel nem működtethető az emelő, és a beteg még a hevederben van, akkor a fő burkolat jobb oldalán található vészleeresztő gombbal leeresztheti (lásd 4. ábra). A gomb azonosítását a felette elhelyezett címke könnyíti meg (lásd 1. ábra). A vészleeresztő működtetéséhez forgassa el a gombot fél fordulatnyit az óramutató járásával ellentétes irányban, a leeresztés leállításához pedig forgassa a gombot az óramutató járásával egyező irányba, és 8 húzza meg (de ne túl szorosra). Csak akkor használja ezt a funkciót, ha a normál leeresztés nem működik. Figyelmeztetés:A vészleeresztő használata előtt mindig gondoskodjon megfelelő székről vagy hasonló alkalmatosságról, amelyre a beteget leereszti. 4. ábra A vészleeresztés minden esetben működik, függetlenül a vészleállító gomb használatától. Az emelő automatikus leállítás funkciója vészleeresztéskor is működik. A Sara Plus normál használatakor mindig ellenőrizze, hogy a vészleeresztő gomb az óramutató járása szerinti végállásába van-e fordítva kézzel meghúzott állapotban. Akkumulátortöltöttség-jelző:- (lásd 1. ábra) Az LCD-kijelző alján egy kis akkumulátorikon látható. Az ikon az akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi. Óra- és ciklusszámláló:- (lásd 1. ábra) A kijelző felső sora a végrehajtott emelési és leeresztési műveletek összesített idejét jelzi órában megadva. A ciklusok számát is megjelenítheti a Fel és a Le gomb egyidejű megnyomásával. A funkció a szervizelési intervallumok kiszámításában segít. A váz görgőfékei:- A váz hátsó görgői lábbal működtethető fékkel rendelkeznek (lásd 5. ábra). A féket bekapcsolthatja, például ha felügyelet nélkül hagyja a beteget, vagy ha azt szeretné, hogy a Sara Plus a helyén maradjon. Egyenes vonalú iránytartás :- A Sara Plus járás gyakorlásához való használatakor hasznos lehet rögzíteni az egyik görgőt, hogy tartsa az egyenes irányt. A beteg így külön segítség nélkül végighaladhat a kívánt egyenes pályán a Sara Plus használatával. A funkció aktiválásához hajtsa fel ahátsó görgő iránytartóját, amely nem engedi elfordulni a görgőt (lásd 5. ábra). Egyenes vonalú iránytartó 5. ábra

11 . Termékleírás/funkciók Arc-Rest (markolatokkal):- Az emelőmechanizmus szerves részét képező, intuitív használatú kartámaszok hozzájárulnak a beteg kényelméhez, és lehetővé teszik a részvételét az emelési eljárásban. (Lásd 1. ábra.) Lábtartó:- Emeléskor és szállításkor a beteg a lábtartóra támaszthatja a talpát. A lábtartó eltávolítható, ha a Sara Plus emelőt a beteg felállítására használja, mielőtt az egy járássegítő eszközt (pl. Zimmer stb.) használna. A lábtartó eltávolításához állítsa a proaktív térdtámaszt legfelső helyzetébe (megjegyzés: ha van, válassza le a tépőzáras tépőzáras szíj egyik oldalát a lábtartó burkolatáról, és húzza fel a burkolatot a térdtámasz rúdján). Álljon a vázlábak közé, fogja meg kétoldalt a lábtartót, és emelje annak elülső felét addig, amíg hozzá nem ér a lábtartó konzoljához (lásd 6. ábra). Ekkor hajtsa fel a lábtartó hátsó részét úgy, hogy a lábtartó vízszintes helyzetbe kerüljön. Húzza le a lábtartót a konzoljáról maga felé. Gondosan tegye el későbbi használatra. Csúsztassa le a lábtartó burkolatát a helyére, és rögzítse a tépőzáras szíjjal. Szükség esetén állítsa a proaktív térdtámaszt a kívánt helyzetbe. A lábtartót a fenti eljárás fordított végrehajtásával szerelheti vissza. Ügyeljen rá, hogy a lábtartó két horga ráakadjon a két felső tartógombra. P1450 A Proactive Pad rögzítőcsavarja Proactive Pad 7. ábra Járás gyakorlásához a támasz a lábtartó eltávolítása után egyszerűen felfelé húzva eltávolítható. Alsólábszár-tartó szíj:- Ez az opcionális tartozék annak biztosítására szolgál, hogy a beteg lábának alsó része a Proactive Pad közelében maradjon a helyes emelési eljáráshoz. A szíj az emelési eljárás megfelelő végrehajtása érdekében a Proactive Pad közelében tartja a beteg lábának alsó részét. A szíjat a Proactive Pad hátulján lévő vezetőelemen kell átfűzni, és a beteg vádlijának megkerülésével tépőzárral össze kell kapcsolni. (Lásd 8. ábra.) A szíj stabilan tartson, anélkül hogy ez a betegnek kényelmetlen lenne. P1334c/2 P1333a/2 6. ábra Proactive Pad :- Ez a reaktív alsólábszár-támasz (lásd 1. és 7. ábra) lehetővé teszi a beteg kényelmes és megerőltetés nélküli emelését. A függőlegesen állítható, és így a különböző hosszúságú lábszárakhoz igazítható támasz rugózással biztosítja az érintkezést, miközben a beteg lába radiálisan mozog az emelés során. A beállításhoz fogja meg a Proactive Pad támaszt az egyik kezével (lásd 7. ábra), a másik kezével pedig lazítsa meg a rögzítőcsavart. Állítsa a támaszt a kívánt magasságba, majd húzza meg a csavart. Állítható szélességű vázlábak:- A vázlábak a kézivezérlő vagy a második vezérlőpanel megfelelő gombjával adott tartományon belül a kívánt szélességbe állíthatók (lásd 9. ábra). A gomb elengedésekor a mozgás leáll, és a vázlábak stabilan az elért helyzetben maradnak. 8. ábra 9

12 Termékleírás/funkciók A szállítást összezárt vázlábakkal kell végezni, így könnyebben áttolható az emelő az ajtónyílásokon stb. Az ülőke hátsó részéről hozzáférhető kihúzható toalett-tál (lásd 11. ábra) használható, illetve eltávolítható a beteg toalett fölé helyezéséhez. Ha a beteget magára hagyja, fékezze be a görgőket. P1335e P1332d 11. ábra 9. ábra Figyelmeztetés:A vázlábak összezárásakor sem a beteg, sem a kezelő lába vagy egyéb testrésze nem lehet a lábtartó és a vázlábak közötti területen. Toalettülőke (tartozék) Székben vagy ágy szélén ülő beteg toaletthasználatának megkönnyítésére szolgál; emellett az átemelőhevederrel nem szállítható betegek esetében a toalettülőke- és keret használata ajánlott a nagyobb távolságra való szállításhoz. Miután az előzőekben leírt módon álló vagy azt megközelítő helyzetbe emeli a beteget, illessze a toalettkeretet a vázlábak nyílásaiba (lásd 10. ábra). P1335d/2 10. ábra A beteg a szükséges ruhadarabok eltávolítása után leereszthető a toalettülőkére. Javasolt a beteget hevederrel tartani. 10

13 A Sara Plus használata Toaletthasználat és szállítás a Sara Plus segítségével A beteg megközelítése előtt a kezelőnek mindig tájékoztatnia kell a beteget arról, hogy mit fog csinálni, és elő kell készítenie a megfelelő méretű és típusú hevedert. (Lásd a hevedertípusok leírását a Bevezetés című fejezetben.) A heveder felhelyezéséhez a beteghez tolhatja a Sara Plus emelőt, de bizonyos esetekben megkönnyítheti a heveder felhelyezését, ha az emelő még nincs odatolva. A heveder felhelyezése után (lásd a további fejezeteket) tolja a Sara Plus emelőt a beteghez az alábbi módon: Állítsa a betegtámasztó karokat olyan magasságba, hogy ne a beteg szemmagasságában legyenek, és ne kerüljenek sem a beteg karjának, sem egyéb akadálynak (pl. szék karfája) a közelébe. Tolja az emelőt elölről a beteghez úgy, hogy a lábtartó és a Proactive Pad hozzáérjen a beteghez. (Lásd 12. ábra.) Állítsa a Proactive Pad támaszt a megfelelő magasságba (ha szükséges) hozzávetőleges iránymutatás: a Proactive Pad teteje közvetlenül a beteg térdkalácsa alatt legyen. (Lásd 14. ábra.) P1334b/2 13. ábra P1334g/2 P1334a/2 14. ábra 12. ábra A vázlábak szükség esetén a kézivezérlő vagy az emelő második vezérlőpaneljének megfelelő gombjával szétnyithatók, hogy az emelőt a székhez lehessen tolni. Óvatosan tolja az emelőt még közelebb, hogy a beteg teljes alsó lábszára érintse a Proactive Pad támaszt (lásd 15. oldal), majd fékezze be a váz görgőit. P1331e/2 Ha bármilyen funkció végrehajtása közben elengedi a kézivezérlő vagy a második vezérlőpanel gombját, a gépi mozgás azonnal leáll. Ha a beteg készen áll, akkor kérje meg, hogy helyezze a lábát a lábtartóra (szükség esetén segítsen neki), és ennek megkönnyítésére tolja a Sara Plus emelőt valamivel közelebb a beteghez. (Lásd 13. ábra.) 15. ábra Az egyes hevedertípusok használatát illetően lásd a további fejezeteket. 11

14 A Sara Plus használata Állóheveder Figyelmeztetés:Fel kell mérni, hogy szükség van-e alsólábszár-tartó szíjakra, és adott esetben alkalmazni kell azokat. A tartószíj segíti a beteg megtartását a hevederben az emelési eljárás során. A szíj egyúttal megfelelő helyzetben tartja a hevedert a beteg testén. Kérje meg a beteget, hogy karját az Arc-Rest támaszra fektetve, fogja meg a markolatokat. Erre nincs lehetőség, ha a heveder felhelyezésekor a Sara Plus még nincs a beteg közelében. A heveder elhelyezéséhez a hát alsó részén kérje meg a beteget, hogy kissé dőljön előre (lásd 16. ábra). Igazítsa a hevedert a beteg hátára úgy, hogy az alja a beteg derékvonala felett kb. 5 cm-rel (2 hüvelyk), vízszintesen húzódjon, a beteg karjai pedig a hevederen kívül legyenek. Gondoskodjon róla, hogy a tartószíj szét legyen bontva, lazán fogja körül a testet, és ne legyen megtekeredve vagy beakadva a beteg háta mögött. P1333c P1333b 17. ábra Ha még nem tolta a beteghez a Sara Plus emelőt, akkor ezt most tegye meg a fent ismertetett módon. Egymás után kapcsolja a hevederhez a rögzítőzsinórokat. (Lásd 18. ábra.) A Loop Lock zsinórrögzítő rendszer alkalmazása P1333d, e, f 16. ábra Kúp Biztonságosan kapcsolja össze a tartószíjat tépőzárral, összenyomva annak átfedő részeit. A szíjnak szorosan kell tartania, anélkül hogy ez a betegnek kényelmetlen lenne. (Lásd 17. ábra.) Csésze Mint már említettük, az állóheveder akkor is felhelyezhető, ha a Sara Plus emelőt még nem tolta a beteg közelébe a 13. ábrán látható módon. Figyelmeztetés:A tartószíjat mindig fel kell helyezni, függetlenül a heveder típusától. 18. ábra 12

15 A Sara Plus használata Figyelmeztetés:A kúpot szorosan bele kell húzni a csészébe. (Lásd 18. ábra.) A két zsinór megfelelő rögzítése után állítsa be őket egyformán, úgy, hogy egyik se legyen laza, és a heveder hátsó része kényelmesen és biztonságosan tartsa a beteget; rögzítse az állítózsinórokat azsinórrögzítőben. (Lásd 19. ábra.) Figyelmeztetés:Gondoskodjon róla, hogy a zsinórok végén lévő gombok ne legyenek a Proactive Pad közelében, amikor a beteg lába közel van a támaszhoz, vagy érinti azt. Zsinórrögzítő zsinórral kiemelt P1331b/2, P1381b A beteg ezután lehetőleg kapaszkodjon a betegtámasztó karok markolatába egyik vagy mindkét kezével. Ezzel a beteg készen áll az emelésre. Ha emelés vagy leeresztés közben elengedi a kézivezérlő vagy a második vezérlőpanel gombját, a gépi mozgás azonnal leáll. Ha felálláskor a beteg is tud segíteni, ez a magabiztossága és az izmai tornáztatása szempontjából is előnyös lehet. Biztassa a beteget arra, hogy amennyire képes, segítse a felállást, illetve tartsa maga az egyensúlyát. A kézivezérlő vagy a második vezérlőpanel Fel gombjával emelje a beteget megfelelő és kényelmes helyzetbe az adott célhoz, ami lehet például szállítás, toaletthasználat a toalettülőke segítségével stb. (Lásd 21. ábra.) P1334f/2 19. ábra A hevedernek tartania kell a beteget, de nem szabad túlzottan előrehúznia. (Lásd 20. ábra.) P1334e/2 FONTOS: Az emelőciklus megkezdése előtt és közben mindig győződjön meg róla, hogy a heveder állítózsinórjai tökéletesen a helyükre vannak rögzítve, olyan feszességgel, hogy fokozatosan vegyék fel a beteg súlyát. 21. ábra Ha a beteg megfelelően képes állni, normál helyzetben tartva a térdét, akkor a térde eltávolodik a Proactive Pad támasztól, és a beteg hátradőlhet a hevederbe. 20. ábra A Sara Plus segítségével olyan beteg is emelhető, aki csak egy kézzel tud kapaszkodni (például stroke miatt). A nem használható karját az Arc-Rest kartámaszra támaszthatja, vagy mellkasa előtt keresztben tarthatja, könyökét az Arc-Rest végére támasztva, miközben használható kezével normál módon kapaszkodik. 13

16 A Sara Plus használata Figyelmeztetés:Ezt és a többi módszert is csak akkor használja, ha a beteg szakember által felmért állapota ezt lehetővé teszi. Szükség esetén illessze be a levehető üléskeretet a vázlábak nyílásaiba, majd eressze a beteget kényelmes ülő helyzetbe toaletthasználathoz vagy hosszabb szállításhoz. (Lásd 22. ábra.) Bontsa szét a tépőzárat a tartószíj eltávolításához. Figyelmeztetés:Amíg a beteget a heveder tartja, ne próbálkozzon a tartószíj levételével. Távolítsa el a hevedert a betegről. Ha felhelyezett alsólábszár-tartó szíjakat, akkor most távolítsa el őket. PP1331e/2 Figyelmeztetés:Ha ülő helyzetben a beteg egyensúlya bizonytalan, akkor ágy szélére ültetés esetén szükség lehet egy másik kezelőre, aki a heveder eltávolítása közben tartja a beteget. Átemelő-járó heveder 22. ábra Oldja ki a fékeket, és szállítsa a beteget a kívánt helyre, ami lehet például toalett, kerekesszék, szék, ágy stb. Az üléskeret felhelyezéséhez a vázlábaknak összezárt helyzetben kell lenniük. A szállítást összezárt vázlábakkal kell végezni, így könnyebben áttolható az emelő az ajtónyílásokon stb. Az emelőt mindig a 22. ábrán jelzett irányban mozgassa. A heveder használata átemeléshez (a beteg maximális testsúlya 140 kg 308 font lehet): A kezelőnek mindig tájékoztatnia kell a beteget arról, hogy mit fog csinálni, és elő kell készítenie amegfelelő méretű és típusú hevedert. (Lásd a hevedertípusok leírását a Bevezetés című fejezetben.) A kiválasztott heveder elhelyezéséhez a hát alsó részén kérje meg a beteget, hogy kissé dőljön előre (lásd 23. ábra). Igazítsa a hevedert a beteg hátára úgy, hogy az alsó széle a beteg gerincének végéhez kerüljön. Gondoskodjon róla, hogy a beteg karjai a hevederen kívül legyenek, és a tartószíj szét legyen bontva. A heveder lábrészeit külön-külön csúsztassa be a beteg lába alá (lásd 24. ábra). Fogja körül a testet a tartószíjjal, és biztonságosan kapcsolja össze a szíjat tépőzárral, összenyomva az átfedő részeit. P1337a Mielőtt az álló beteget leeresztené, végezze el a szükséges korrekciókat a ruházatán, az inkontinenciabetét cseréjét stb. Óvatosan eressze le a beteget a kézivezérlő vagy a második vezérlőpanel segítségével. Figyelmeztetés:Ha a beteget magára hagyja a toaletten, vagy felügyelet nélkül hagyja, akkor fékezze be a görgőket. Ha a beteg már a kívánt helyen ül, eltávolíthatja a hevedert. Húzza ki a zsinórokat a zsinórrögzítőkből, és lazítsa meg őket annyira, hogy kioldhassa a Loop Lock rögzítést, majd távolítsa el a zsinórokat a hevederből. A heveder lábrészeit külön-külön csúsztassa be a beteg lába alá (lásd 25. ábra). 23. ábra 14

17 A Sara Plus használata P1337b 24. ábra P1334a/2 A tartószíj segíti a beteg megtartását a hevederben az emelési eljárás során. P1337d 26. ábra A vázlábak szükség esetén a kézivezérlő vagy az emelő második vezérlőpaneljének megfelelő gombjával szétnyithatók, hogy az emelőt a székhez lehessen tolni. Ha bármilyen funkció végrehajtása közben elengedi a kézivezérlő vagy a második vezérlőpanel gombját, a gépi mozgás azonnal leáll. Kérje meg a beteget, hogy helyezze a lábát a lábtartóra (szükség esetén segítsen neki), és ennek megkönnyítésére tolja a Sara Plus emelőt valamivel közelebb a beteghez. (Lásd 27. ábra.) P334b/2 25. ábra A szíjnak szorosan kell tartania, anélkül hogy ez a betegnek kényelmetlen lenne. (Lásd 26. ábra.) 27. ábra Állítsa a Proactive Pad támaszt a megfelelő magasságba (ha szükséges) a Proactive Pad tetejét igazítsa közvetlenül a beteg térdkalácsa fölé, vagy állítsa a támaszt a legfelső helyzetébe (lásd 28. ábra). 15

18 A Sara Plus használata P1334d/2 Zsinórrögzítő zsinórral kiemelt P1338a, P1381b 28. ábra Keresse meg a rögzítőhurkot a heveder két oldalán, majd kapcsolja össze a jobb oldali állítózsinórt a bal oldali hurokkal, és fordítva (lásd 29. ábra). A zsinórok csatlakoztatásához lásd még a 18. ábrát. P1337c 30. ábra Keresse meg a tartószíjat a heveder két oldalán (műanyag kapocs van rajtuk), és mindkét szíjat állítsa maximális hosszúságra. Rögzítse a két kapcsot az Arc- Rest külső oldalán található gombokra (lásd 31. ábra). P1338b 29. ábra A két zsinór megfelelő rögzítése után állítsa be őket egyformán, úgy, hogy egyik se legyen laza. Figyelmeztetés:Rögzítse az állítózsinórokat a zsinórrögzítőben (lásd 30. ábra). Figyelmeztetés:Gondoskodjon róla, hogy a zsinórok végén lévő gombok ne legyenek a Proactive Pad közelében, amikor a beteg lába közel van a támaszhoz, vagy érinti azt. Figyelmeztetés:Győződjön meg róla, hogy mindkét kapcsot megfelelően és biztonságosan rögzítette a gombra. 30. ábra Kérje meg a beteget, hogy karját az Arc-Rest támaszra fektetve, fogja meg a markolatokat. A kézivezérlő vagy a második vezérlőpanel Fel gombjával működtesse az emelést addig, amíg a tartószíjak feszessé nem válnak, és a beteg háta egy kissé elhúzódik a széktől; ezután állítsa le az emelést. Ezután állítsa be a két zsinórt egyformán, úgy, hogy ne legyenek lazák, és rögzítse őket a zsinórrögzítőben. (Lásd 32. ábra.) Folytassa az emelést, amíg a beteg egy kissé el nem emelkedik a székről. 16

19 A Sara Plus használata Ha a beteg bármilyen kényelmetlenséget jelez, akkor eressze vissza ülő helyzetbe, és módosítsa a beállítást. Ügyeljen rá, hogy ne emelje a beteget túl magasra, mert így megszűnik az átemelőheveder által biztosított kényelemérzet. Oldja ki a vázgörgők fékét, zárja össze a vázlábakat, és szállítsa a beteget a kívánt helyre (lásd 33. ábra). P1338c 31. ábra Figyelmeztetés:Fontos: Az emelőciklus megkezdése előtt és közben mindig győződjön meg róla, hogy a heveder állítózsinórjai és a tartószíj rögzítőkapcsai tökéletesen a helyükre vannak rögzítve, olyan feszességgel, hogy fokozatosan vegyék fel a beteg súlyát. A heveder használata járás gyakorlásához (a beteg maximális testsúlya 190 kg 420 font lehet): Távolítsa el az emelő lábtartóját, és gondosan tegye el későbbi használatra (lásd a kézikönyv Termékleírás/ funkciók című fejezetét). Mint minden emelő használatakor, a beteg megközelítése előtt a kezelőnek mindig tájékoztatnia kell a beteget arról, hogy mit fog csinálni, és elő kell készítenie a megfelelő méretű és típusú hevedert. A kiválasztott heveder elhelyezéséhez a hát alsó részén kérje meg a beteget, hogy kissé dőljön előre (lásd 23. ábra). Igazítsa a hevedert a beteg hátára úgy, hogy az alsó széle a beteg gerincének végéhez kerüljön. Gondoskodjon róla, hogy a beteg karjai a hevederen kívül legyenek, és a tartószíj szét legyen bontva. Fogja körül a testet a tartószíjjal, és biztonságosan kapcsolja össze a szíjat tépőzárral, összenyomva az átfedő részeit. A szíjnak szorosan kell tartania, anélkül hogy ez a betegnek kényelmetlen lenne. A tartószíj segíti a beteg megtartását a hevederben az emelési eljárás során. A heveder lábrészeit külön-külön csúsztassa be a beteg lába alá (lásd 25. ábra). Húzza fel a két lábrész szíját, és csatlakoztassa őket a megfelelő testszíjhoz, biztonságosan összekapcsolva a csatok két részét (lásd 34. ábra). P1338d P1339d 32. ábra A szállítást összezárt vázlábakkal kell végezni, így könnyebben áttolható az emelő az ajtónyílásokon stb. Figyelmeztetés:Ha a beteget magára hagyja, fékezze be a görgőket. Amíg a beteget a heveder tartja, ne próbálkozzon a szíjak vagy zsinórok meglazításával. Állítsa be a szíjakat úgy, hogy tartsák, de ne korlátozzák a beteget. (Lásd 35. ábra.) 33. ábra Ha ez jobban megfelel, a lábrészek szíjának csatlakoztatása a beteg felemelése után is elvégezhető. 17

20 A Sara Plus használata P1339e Keresse meg a zsinórrögzítő hurkot a heveder két oldalán, és rögzítse a zsinórokat (a 18. ábrán bemutatott Loop Lock módszerrel). A két zsinór megfelelő rögzítése után állítsa be őket egyformán, úgy, hogy egyik se legyen laza, de ne húzzák előre a beteget. 34. ábra Állítsa az Arc-Rest támaszt a lehető legalacsonyabbra úgy, hogy az ne kerüljön semmilyen akadály (pl. szék karfája) közelébe. Tolja az emelőt elölről a beteghez úgy, hogy a Proactive Pad még éppen ne érintse a beteget. (Lásd 36. ábra.) Figyelmeztetés:Rögzítse az állítózsinórokat a zsinórrögzítőben. (Lásd 37. ábra.) Zsinórrögzítő zsinórral kiemelt P1331d/2 P1339a, P1381b 37. ábra Kérje meg a beteget, hogy karját az Arc-Rest támaszra fektetve, fogja meg a markolatokat. Lazítsa meg a két tartószíjat (ha szükséges) annyira, hogy csatlakoztatni tudja a rögzítőkapcsokat az Arc- Rest külső oldalán található gombokra (lásd 38. ábra). 35. ábra A zsinór rögzítése P1339c, P1381a A vázlábak szükség esetén a kézivezérlő vagy az emelő második vezérlőpaneljének megfelelő gombjával szétnyithatók, hogy az emelőt a székhez lehessen tolni. Ha bármilyen funkció végrehajtása közben elengedi a kézivezérlő vagy a második vezérlőpanel gombját, a gépi mozgás azonnal leáll. Állítsa a Proactive Pad támaszt a megfelelő magasságba (ha szükséges) hozzávetőleges iránymutatás: a Proactive Pad teteje közvetlenül a beteg térdkalácsa alatt legyen. (Lásd 28. ábra.) Óvatosan tolja az emelőt még közelebb, hogy a beteg teljes alsó lábszára érintse a Proactive Pad támaszt, majd fékezze be a váz görgőit. 36. ábra Ha a beteg készen áll, indítsa el az emelést a kézivezérlő vagy a második vezérlőpanel Fel gombjával, közben arra biztatva a beteget, hogy saját erejével is segítse a felállást. (Lásd 39. ábra.) 18

21 A Sara Plus használata P1339b 37. ábra Emelje az Arc-Rest támaszt olyan magasságba, hogy az álló beteg kényelmesen rátámaszkodhasson (lásd 40. ábra). P1339f 39. ábra Figyelmeztetés: A Proactive Pad szerelvény eltávolításakor ellenőrizze, hogy annak tartóját is eltávolította-e, mielőtt megkezdi a kezelést. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérülést okozhat. P1340b P1340a 38. ábra Járás gyakorlásához gondoskodjon a beteg megfelelő és kényelmes megtámasztásáról, állítsa be a tartószíjakat egyformán, úgy, hogy minden lazaság nélkül tartsák, de ne szorítsák túlságosan a beteget, és szükség esetén korrigálja az Arc-Rest beállítását. Amikor a beteg magabiztosan áll, oldja ki a fékeket, és egy kissé húzza el az emelőt a betegtől, hogy a Proactive Pad elváljon a beteg lábától (lásd 41. ábra). 40. ábra A vázlábakat szétnyithatja, illetve szétnyitott helyzetben hagyhatja, hogy a betegnek több helye legyen. Ismét fékezze be a görgőket, majd felfelé húzva óvatosan távolítsa el a Proactive Pad támaszt a tartójával együtt, és gondosan tegye el őket későbbi használatra (lásd 42. ábra.) Szükség esetén további segítségként bekapcsolható a hátsó görgő egyenes vonalú iránytartója (ha van). A Proactive Pad eltávolítása és a fék kioldása után a beteg saját tempójában járhat, miközben a Sara Plus tartja a testét. (Lásd 43. ábra.) 19

22 A Sara Plus használata P1340c ArjoHuntleigh mérleg (ha van) Ha a Sara Plus rendelkezik integrált mérlegegységgel, akkor az emelési eljárás során megmérhető a beteg testsúlya. Mérleg (opcionális):- A mérleg használatához (ha van) lásd a mérleg használati útmutatóját. 41. ábra A láb könnyebb hajlításához szükség lehet a lábszíjak kismértékű meglazítására, ami lehetővé teszi a láb jobb mozgatását. Figyelmeztetés:A csatokat szétválasztani, illetve az állítózsinórokat kioldani kizárólag akkor szabad, ha a beteg tökéletesen megtámasztva ül. Mielőtt járásra biztatná a beteget, gondoskodjon róla, hogy semmilyen akadály ne legyen az útjában. A járásgyakorlás végén fékezze be a görgőket, erősítse a helyére a Proactive Pad szerelvényt, helyezze vissza a beteget a székbe, és miután tökéletesen megtámasztotta, vegye le róla a hevedert a felhelyezési eljárás fordított végrehajtásával. Figyelmeztetés: A Proactive Pad visszaszerelésekor gondoskodjon a támasz visszaillesztéséről és meghúzásáról, valamint arról, hogy a támasz fedje a tartóját. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérülést okozhat. 20

23 Az akkumulátor töltése Figyelmeztetés: Az akkumulátort nem szabad a betegek környezetében tölteni. A töltő csak beltéri használatra szolgál. A töltőegységet csak száraz környezetben használja, fürdőszobában tilos a használata. Ne tegye ki a töltőegységet vagy az akkumulátortelepet eső vagy vízpermet hatásának, és ne merítse vízbe. Ne tegye ki a töltőegységet por hatásának. A túlmelegedés megelőzése érdekében a töltőt használat közben nem szabad letakarni. Az akkumulátor közelében tilos a dohányzás és a nyílt láng használata. Az akkumulátortöltő csak a Sara Plus akkumulátorával használható, amelyet az ArjoHuntleigh szállít. Az akkumulátortöltő csak zárt savas ólomakkumulátorral használható. Semmilyen körülmények között ne próbáljon nem újratölthető telepet tölteni a töltővel. Ne próbálja meg a töltőt felnyitni vagy bármilyen módon manipulálni vele. Javításhoz mindig küldje el a töltőt a gyártónak. Az elektromos hálózati aljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. Hibaállapot esetén kapcsolja ki, és húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Az akkumulátor töltésekor kizárólag az erre a célra szolgáló ArjoHuntleigh komponenseket használja. Kizárólag a Sara Plus berendezéshez való ArjoHuntleigh akkumulátort használja. Kizárólag a Sara Plus berendezéshez mellékelt ArjoHuntleigh töltőegységet használja. NE helyezze az akkumulátort tűz közelébe, és leselejtezésekor ne dobja tűzbe. NE zárja rövidre az akkumulátort. NE tárolja az akkumulátort 60 C (140 F) feletti hőmérsékleten. Ha első alkalommal vagy hosszabb tárolás után tölti az akkumulátort, akkor addig töltse, amíg a töltő teljes töltöttséget nem jelez. Figyelmeztetés:Az akkumulátort TILOS összetörni, kilyukasztani, felnyitni, szétszerelni vagy bármilyen mechanikai behatásnak kitenni. Ha az akkumulátorház megreped, és az elektrolit bőrre vagy ruházatra kerül, akkor azonnal bő vízzel le kell öblíteni. Ha az akkumulátorház megreped, és az elektrolit bőrre vagy ruházatra kerül, akkor azonnal bő vízzel le kell öblíteni. Ha az elektrolit szembe kerül, akkor azonnal bő vízzel ki kell öblíteni, és orvoshoz kell fordulni. Az akkumulátor ártalmatlanítását illetően érdeklődjön a helyi hatóságoknál. Az akkumulátortelep címkéjén szereplő újrahasznosítási és szemetesszimbólum mellett feltüntetett Pb rövidítés az ólom vegyjele, amely azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz, és ezért nem dobható a háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítást igényel. Ha az emelő várhatóan hosszabb ideig nem lesz használatban, akkor vegye ki belőle az akkumulátort. Akkumulátortöltöttség-jelző A Sara Plus töltöttségjelzővel rendelkezik a burkolata jobb oldalán (lásd 1. ábra). A kijelző nyolcféle töltöttségi szint jelzésére képes a teljes töltöttségtől a nagyon alacsony töltöttségig (merüléskor jobbról balra fogynak a teli szegmensek). A töltöttségjelző energiatakarékossági funkciója az utolsó funkciógomb használata után 60 másodperccel automatikusan kikapcsolja a kijelzőt. A következő gombnyomás pillanatában a kijelző ismét bekapcsol. Ha a töltöttségjelzőn már csak 3 teli szegmens látható, és 10 másodpercenként sípol az emelő, akkor javasolt kivenni és feltölteni akkumulátort. Emelés azonban mindaddig végezhető, amíg legalább egy teli szegmens látható, és nem szól folyamatos hangjelzés. Ilyen esetben a lehető leghamarabb fel kell tölteni az akkumulátort. 21

24 Az akkumulátor töltése Az akkumulátortelep élettartamának meghosszabbítása érdekében lehetőleg az alacsony töltöttségi szint elérése előtt, de feltétlenül még a teljes lemerülés előtt töltse fel az akkumulátort. A Sara Plus állandó üzemkész állapotának biztosítása érdekében javasolt mindig készenlétben tartani egy teljesen feltöltött akkumulátortelepet. Ez úgy biztosítható, hogy a használatban lévő akkumulátor mellett egy másik mindig töltőn van. Jó gyakorlatnak számít az a megoldás, ha a műszak kezdetére mindig elő van készítve egy frissen töltött akkumulátor. Az akkumulátor élettartama változó (2 5 év); elsősorban a töltési gyakorlattól függ. Az éllettartam meghosszabbítása érdekében az akkumulátort rendszeres időközönként fel kell tölteni úgy, hogy a töltő teljes töltöttséget jelezzen. Ez történhet éjszaka. Amikor a töltöttségjelzőn már csak 3 teli szegmens látható, fejezze be az emelési ciklust, és vegye ki az akkumulátortelepet. Az akkumulátor fogantyúját tartva, nyomja meg felette a kioldófület. Billentse ki, majd emelje ki a helyéről az akkumulátort. Figyelmeztetés:Biztos kézzel tartsa az akkumulátortelepet, hogy le ne essen, mert megsérülhet, vagy személyi sérülést okozhat. hátulján, majd kapcsolja be a hálózati feszültséget. Teljesen lemerült akkumulátor esetén a töltő jelzőlámpája narancssárgán világít. A lámpa sárgára vált az akkumulátor teljes töltési kapacitásának elérése után, majd zöldre az akkumulátor teljes feltöltése után. Az akkumulátortelep akkor is a töltőhöz csatlakoztatva maradhat túltöltés okozta károsodás nélkül, ha már teljesen feltöltődött; ily módon folyamatosan biztosítható a teljesen feltöltött állapot. Vigyázat: Mielőtt az akkumulátort leválasztja a töltőről, mindig kapcsolja ki a töltő hálózati feszültségellátását. A lemerült akkumulátort addig töltse, amíg a töltő teljes töltöttséget nem jelez. A teljes feltöltés után válassza le az akkumulátortelepet a töltőről, és helyezze vissza a Sara Plus akkumulátortartójába. Ne felejtse el benyomni a zöld visszaállító gombot (a tartóoszlop hátulján található, lásd 1. ábra). A Sara Plus ezzel készen áll a használatra. Vigyázat: Használat után kapcsolja ki az emelőt a piros főkapcsoló gomb megnyomásával (lásd 1. ábra). Ezzel energiát takaríthat meg. Az akkumulátortelep töltése: Vigyázat: Az akkumulátor csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a töltő áramellátását. A töltőt az elektromos hálózathoz csatlakoztató tápkábel leválasztható. A töltőegység első használatakor, illetve ha a kábelt kihúzták a töltőből, a hálózati feszültség csatlakoztatása előtt teljesen illessze bele a kábel csatlakozóját a töltő aljzatába. Figyelmeztetés:A hálózati felszültség bekapcsolása előtt mindig győződjön meg róla, a töltőbe és az akkumulátorba egyaránt tökéletesen be van illesztve a kábel csatlakozója. Vigye az akkumulátort a töltőegységhez, és helyezze le stabilan. Csatlakoztassa a töltő akkumulátorcsatlakozóját a megfelelő aljzathoz az akkumulátor 22

25 Karbantartás és megelőző karbantartás Az emelő általános ápolása Az alábbi műveletek végrehajtásának gyakorisága a berendezés használatának gyakoriságától függ. Egyéb utasítás hiányában érdemes lehet heti egy alkalommal kezdeni, majd a tapasztalatok alapján dönteni a további gyakoriságról. Figyelmeztetés:A hevedert ellenőrizze és szükség esetén mossa meg a rajta lévő utasítások alapján; a heveder használati utasításában (MAX INT) foglaltalkat is tartsa szem előtt. Mosáshoz eltávolítható a poliészterfilc borítás a heveder párnázásáról. A borítás eltávolításához oldja ki a zsinórokat a heveder két végén, nyissa szét a tépőzárat, és vegye le a borítást. Mosás előtt csomóval rögzítse a zsinórokat. Figyelmeztetés:Mosás szempontjából a hevedert nem ágyneműként, hanem betegszállítási emelőtartozékként kell kezelni, ezért orvostechnikai eszköz a besorolása. A hevederek tisztításakor és fertőtlenítésekor szigorúan be kell tartani a gyártó utasításait. Az ArjoHuntleigh határozottan javasolja a tartószíj mosás előtti eltávolítását, nehogy a tépőzár horgai kárt tegyenek a heveder szövetében. A tartószíjat külön mossa, zárt helyzetben lévő tépőzárral (tehát kapcsolja össze a szíj tépőzárának két felületét). Használat előtt ne felejtse el visszahelyezni a tartószíjat a hevederre. A mosás és szárítás során kerülni kell a mechanikus nyomás alkalmazását, pl. a mángorlást és a préselést, mivel így megsérülhetnek a heveder biztonságos és kényelmes használatához elengedhetetlen részek. Az ArjoHuntleigh betegemelőket, felszerelést, tartozékokat és hevedereket javasolt rendszeresen tisztítani. Amennyiben a hevederek, az emelők és a felszerelés tisztítást igényelnek, vagy a gyanú szerint szennyeződhettek, akkor az újbóli használatuk előtt hajtsa végre az alábbi javasolt tisztítási és/vagy fertőtlenítési eljárásokat. Ez különösen fontos a keresztfertőzés kockázatának minimalizálása érdekében, ha egyazon felszerelést más betegen fognak használni. A tisztításhoz törölje le az emelőt, a felszerelést és a tartozékokat olyan meleg vízzel nedvesített kendővel, amelyhez fertőtlenítőszert/tisztítószert (pl. ARJO CLEAN vagy ezzel egyenértékű szert) adott. Figyelmeztetés:Tisztítsa meg az emelőt, mielőtt másik beteggel használná. Az ARJO CLEAN fertőtlenítő tisztítószer beszerezhető az ArjoHuntleigh cégtől vagy annak szerződéses forgalmazóitól. Vigyázat: Ne nedvesítse túl a termék felületeit, mivel ez az elektromos komponensek érintkezési zavarát és/vagy belső korróziót okozhat. Ha meleg hajszárítóval szárítja az emelőt, a hőmérséklet nem haladhatja meg a 80 C-ot (176 F). Ne használjon ásványolaj-alapú oldószert vagy hasonló szereket, mert azok kárt tehetnek a műanyag alkatrészekben. Figyelmeztetés:A szennyezett emelők, felszerelés és tartozékok fertőtlenítéséhez törölje le a termék teljes felületét 70%-os (v/v) izopropil-alkohollal nedvesítve szállított kemény felületre való fertőtlenítő törlőkendővel, a preferált törlési módszer alkalmazásával. A felület hatékony fertőtlenítése dörzsöléssel segíthető elő atörlőkendők használatakor. Figyelmeztetés:FONTOS: A tisztítóés fertőtlenítőtermékeket a gyártó utasításainak megfelelően használja. Fertőtlenítőszer használatakor mindig megfelelő szem-, kéz- és ruházatvédő felszerelést kell viselni. A 70%-os (v/v) izopropil-alkoholos törlőkendő enyhe szennyezettség esetén hatékonynak bizonyult az MRSA és néhány további mikroorganizmus ellen. Gondoskodjon róla, hogy az akkumulátortelep mindig jó töltöttségi állapotban legyen. Ellenőrizze, hogy normál módon tolható-e az emelő; győződjön meg róla, hogy semmi sem akadályozza a görgők mozgását (nem akadtak a görgőkbe hajszálak vagy szösz), és hogy a felületük nem sérült. 23

26 Karbantartás és megelőző karbantartás A Sara Plus elhasználódhat és kophat, ezért az előírt alkalmakkor a következő karbantartási műveleteket kell végrehajtani az eredeti gyártói specifikációknak megfelelő állapot fenntartása érdekében. Figyelmeztetés Az ezen az ellenőrzőlistán szereplő pontok a gyártó által javasolt minimális követelmények. Egyes esetekben a nagy igénybevétel vagy a kedvezőtlen környezeti feltételek miatt az ellenőrzést gyakrabban kell elvégezni. A termék rendszeres ellenőrzés nélküli vagy hiba észlelése után is folytatott használata súlyos veszélynek teszi ki a felhasználót és a beteget. A helyi szabályozások és előírások esetenként szigorúbbak, mint a gyártó ajánlásai. A jelen útmutatóban szereplő megelőző karbantartás alkalmazásával megelőzhetők a balesetek. Csak akkor végezzen karbantartási vagy szervizelési műveleteket a terméken, amikor nincs rajta beteg. Megelőző karbantartási ütemterv Teendő/ellenőrzés AZ ÁPOLÓ FELADATA Végezze el a heveder, szíjak és kapcsok szükséges ellenőrzését a sérülést és kopást illetően. Lásd a heveder dokumentációját. Szemrevételezéssel ellenőrizze a szabad felületeket, hogy nem látható-e rajtuk kopás, éles szélek stb. Szemrevételezéssel ellenőrizze a hevederrögzítési pontokat. A sérült állapot kizárja a használatot. Ellenőrizze, hogy az összes címke a helyén van-e. Figyelmeztetés Minden használat előtt Hetente Minden 12 hónap Győződjön meg róla, hogy a markolatok stabilan tartanak. Szükség esetén rögzítse újra őket. X S Vizsgálja meg a töltő és a vezetékek integritását és csatlakozásait. Működtesse a Sara Plus emelőt a teljes tartományában. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy nem sérült-e kézivezérlő és a kábel. Végezze el a Sara Plus átfogó működésvizsgálatát. X S Ellenőrizze a leállítás/visszaállítás és a vészleeresztés funkció működését. X S Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e, és nincs-e elhasználódva az akkumulátor. Szükség esetén cserélje ki. X S Győződjön meg róla, hogy valamennyi rögzítőelem, csavar, anya biztonságosan és szorosan tart. X S Ellenőrizze és tisztítsa meg az összes görgőt. Hajtsa végre a szükséges cseréket. X S Győződjön meg róla, hogy a burkolatok megfelelően illeszkednek, és nem sérültek. Hajtsa végre a szükséges cseréket. Ellenőrizze, hogy nem tapasztalhatók-e korrózió jelei. Hajtsa végre a szükséges cseréket. X S Az S jelzésű műveleteket a Szervizelési kézikönyvben szereplő eljárásokat ismerő, képzett személyzetnek kell végrehajtania a megfelelő szerszámokkal. Ezeknek a követelményeknek a be nem tartása személyi sérülést és/vagy a termék veszélyessé válását eredményezheti. X X X X X X X S S S 24

27 Karbantartás és megelőző karbantartás Minden használat előtt Használat előtt töltse fel akkumulátort. Ha akkumulátor nincs megfelelően feltöltve, akkor cserélje ki egy teljesen feltöltöttre. Szükség esetén minden beteggel történő használat után dekontaminálja a Sara Plus emelőt a jelen Használati útmutatónak és a helyi előírásoknak megfelelően. Naponta Gondoskodjon az akkumulátor megfelelő töltöttségéről. Töltse fel az akkumulátort minden műszak végén, illetve mielőbb abban az esetben, ha a töltöttségjelző ennek szükségességét jelzi, és hangjelzést ad. Lásd az Akkumulátortöltés című fejezetet a jelen Használati útmutatóban. Gondoskodjon róla, hogy a vészleeresztő gomb az óramutató járása szerinti végállásába legyen fordítva kézzel meghúzott állapotban (ne húzza túl). Gondoskodjon a hevederrögzítő zsinórok és a Loop Lock szerelvény szemrevételezéses ellenőrzéséről. Ha bármely komponens kopott vagy sérült, az egész Loop Lock szerelvényt újra kell cserélni. Hetente A hosszú élettartam érdekében rendszeresen töltse fel teljesen (a töltő jelzése alapján) az akkumulátort. Lásd az Akkumulátortöltés című fejezetet a jelen Használati útmutatóban. Általános emelési feltételek Az összes külső rész általános szemrevételezéses ellenőrzésével és az összes funkció helyes működésének ellenőrzésével győződjön meg róla, hogy a berendezés semmilyen része nem sérült meg a használat során. Ellenőrizze, hogy valamennyi görgő szabadon forog-e, és hogy működik-e a két hátsó görgő féke. Ha van a berendezésen egyenes vonalú iránytartó, akkor ellenőrizze, hogy egyenesben tartja-e a hátsó görgőt. Ellenőrizze, hogy a görgőtartó csap stabilan rögzítve van-e a vázban, továbbá hogy nem sérültek-e a vázlábak és a görgők futófelülete. Nyissa szét és zárja össze a vázlábakat. Ellenőrizze, hogy teljesen és zökkenőmentesen szétnyílnak és összezáródnak-e. Vizsgálja meg a kézivezérlő és a kábele állapotát. Cserélje ki, ha sérült. Győződjön meg róla, hogy az összes külső rögzítőelem stabil, és hogy az összes csavar és anya meg van húzva. Ellenőrizze, hogy stabilak-e a markolatok, és szükség esetén húzza meg őket. Ellenőrizze a Loop Lock szerelvények, valamint a kúpos gombban lévő csomó ingeritását. Ellenőrizze, hogy meg van-e húzva az elülső fejes pecket a felső emelőkarban rögzítő csavar. Ellenőrizze, hogy meg vannak-e húzva az Arc- Rest zsinórrögzítőit tartó csavarok. Győződjön meg róla, hogy valamennyi utasításcímke stabilan van rögzítve, és olvasható. Vizsgáljon meg minden szabad részt, különös tekintettel azokra, amelyek érintkeznek a beteg testével. Győződjön meg róla, hogy nem keletkeztek repedések vagy éles szegélyek, amelyek a beteg vagy az ápoló sérülését okozhatják, vagy veszélyeztetik a higiéniát. Szükség esetén végezzen cserét. Győződjön meg róla, hogy a lábtartó eltávolítható és visszahelyezhető, és hogy nem sérült a lábkonzolszerelvény horga és rögzítőcsapjai. Automatikus leállítás funkció Emelje a betegtámasztó karokat jóval magasabbra a legalsó helyzetüknél, majd indítsa el a leeresztésüket, és hirtelen fogja meg őket. Miközben a betegtámasztó karokat tartja, a motor tovább működik. Ezzel az automatikus leállítás helyes működését ellenőrzi. Vészleállítás Tesztelje a vészleállítást a betegtámasztó karok működtetésével és a vészleállító gomb megnyomásával. (Lásd 1. ábra.) A mozgásnak azonnal le kell állnia. Figyelmeztetés:Ha bármilyen kétsége merül fel a Sara Plus működésének helyességét illetően, akkor vonja ki a berendezést az üzemből, és forduljon az ArjoHuntleigh szervizrészlegéhez. 25

28 Karbantartás és megelőző karbantartás A toalettülőke- és keret tisztítása és fertőtlenítése (ha van) Az ülőke és a keret külső részein nagyon hatékonyan használható a fentebb említett kemény felületre való fertőtlenítő törlőkendő, a belső részek és a rések tisztításához azonban az ArjoHuntleigh az intézmény normál tisztítási és fertőtlenítési protokolljának használatát javasolja. A toalettülőke leszerelése A műanyag toalettülőke eltávolításához a keretről rántsa fel az ülőke hátulját a tartócsapok kiakasztása érdekében (lásd 47. ábra). Kissé tolja előre az ülőkét, hogy elváljon a kerettől, majd emelje le.. P1248c Figyelmeztetés:Mindig győződjön meg az ülőke stabil rögzítéséről, mielőtt a beteg használná azt. 44. ábra P1248b 42. ábra A toalettülőke visszaszereléséhez igazítsa az ülőke nyílásait a keret hátsó keresztrúdján található tartócsapok fölé, amint a 48. ábrán látható. Az ülőke hátuljának pontosan a két tartócsap feletti pontjaira mért határozott ütéssel (lásd 49. ábra) pattintsa vissza az ülőkét a helyére. P ábra 26

29 Karbantartás és megelőző karbantartás Szervizelési tanácsok Figyelmeztetés:Az ArjoHuntleigh a Sara Plus rendszeres karbantartását javasolja, lásd a Megelőző karbantartási ütemtervet a jelen dokumentumban. Figyelmeztetés:CSAK AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁGI PIACRA KÉSZÜLT EMELŐK ESETÉBEN: december 5-én fontos lépett hatályba, amely érinti a betegemelő(k), az állítható magasságú kádak és az egyéb emelő-leeresztő eszközök szervizelési rendjét. Az 1998-as LOLER (Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations) és a PUWER 98 (Provision and Use of Work Equipment Regulations) szabályozás rendelkezéseit a felelős személyeknek be kell tartaniuk. A jogszabály teljesítése érdekében kidolgoztunk egy hat hónapos átfogó vizsgálati rendet. Részletekkel az ArjoHuntleigh Service UK szolgálhat. Alkatrészjegyzékek és kapcsolási rajzok az ArjoHuntleigh cégtől vagy annak szerződéses forgalmazóitól igényelhetők. A szükséges pótalkatrészek beszerezhetők az ArjoHuntleigh cégtől vagy annak szerződéses forgalmazóitól. Bizonyos komponensek cseréjéhez célszerszámok szükségesek. Környezetvédelmi tanácsok Ez az eszköz WEEE jelzéssel (áthúzott szemétgyűjtő tartály van ellátva), ami azt jelenti, hogy a hulladék elektromos és elektronikus berendezésekkel kapcsolatos 2002/96/EK irányelv hatálya alá esik. Ez az európai irányelv az egész világon érvényes. Európai országokban a WEEE jelzés arra hívja fel a figyelmet, hogy élettartamuk végén valamennyi elektromos és elektronikus terméket szelektíven kell gyűjteni. Ne dobja a terméket a normál háztartási vagy kereskedelmi hulladékba az ártalmatlanítást illetően érdeklődjön a helyi hatóságoknál. 27

30 Címkék P Sara Plus with scale 190kg (420lb) 190kg (420lb) 24V DC 6Ah Duty 10% (2min/18min) 7, 8 7, 8 13 kg/lbs 2014/12 HEP2001 SPL4010_6 kg/lbs kg/lbs P Címke töltöttségjelző, valamint óra- és ciklusszámláló 2. Címke az ArjoHuntleigh logója 3. Címke a vészleállító gomb jelzése 4. Címke a kikapcsológomb jelzése 5. Címke cím és SWL: 190 kg (420 font) 6. Címke Sara Plus 7. Címke biztonságos üzemi terhelés: 190 kg (420 font) 8. Címke CE-jelölés 9. Címke a vészleeresztő jelzése 10. Címke hevederméret-útmutató 11. Címke használat előtt olvassa el az útmutatót! 12. Címke a főkapcsoló/visszaállító gomb jelzése 13. Címke az emelő maximális teljes tömege 28

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben

Q40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

F40PT ventilátor használati útmutató

F40PT ventilátor használati útmutató F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Nokia Holder Easy Mount HH /2

Nokia Holder Easy Mount HH /2 Nokia Holder Easy Mount HH-12 1 4 2 3 9249387/2 5 7 6 2006 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia és a Nokia Connecting People a Nokia Corporation bejegyzett védjegye. Bevezetõ Ez a rögzítõeszköz lehetõvé

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Maxi Move TM. ...with people in mind

Maxi Move TM. ...with people in mind Maxi Move TM Instructions Használati útmutató for Use 001.25060.HU 001.25060.EN rev. Rev 14 14 05/2018 08/2018...with people in mind Formatervezés és szerzői jogok Az és a az ArjoHuntleigh vállalatcsoport

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Azura X1 / Azura X

Azura X1 / Azura X Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Maxi Move. ...with people in mind

Maxi Move. ...with people in mind Maxi Move Használati Instructions útmutató for Use 00125060.HU 001.25060.EN rev. rev.15 03/2019 05/2019...with people in mind Formatervezés és szerzői jogok Az és a az ArjoHuntleigh vállalatcsoport védjegyeit

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 A svéd CTEK MULTI XT 14000 teljesítménye a gyors töltést igénylő, 24V-os rendszerben működő akkumulátoroknál mutatkozik meg igazán: teherautókban, buszokban, nagyobb

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Beállítási útmutató Mirra székhez

Beállítási útmutató Mirra székhez Beállítási útmutató Mirra székhez L Az itt látható útmutató tartalmazza az összes lehetséges beállítást. A beállítások felszereltségtől és modelltől függően változhatnak. A Mirra szék beállítási útmutató

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék

Részletesebben

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató UCH0041 Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 130 TC Modellszám: WEEVBE3909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét

Részletesebben

Teljesen mozgatható fali tartó

Teljesen mozgatható fali tartó Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19.

WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19. WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19. Tartalom 1) Figyelmeztetés... 2 2) Műszaki adatok... 2 3) A gép leírása... 2 4) Üzembe

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

ego AIO Használati Útmutató

ego AIO Használati Útmutató ego AIO Használati Útmutató magyar magyar Használati tanácsok: Köszönjük, hogy a Joyetech termékét választotta! Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy készüléket rendeltetésszerűen tudja használni..

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben