A LifeScan önteszteléses vércukor-monitorozó rendszer megfelel az alábbi EU-irányelveknek: vércukormérő, tesztcsíkok és kontrolloldat

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A LifeScan önteszteléses vércukor-monitorozó rendszer megfelel az alábbi EU-irányelveknek: vércukormérő, tesztcsíkok és kontrolloldat"

Átírás

1 C4 A tartalmat lefedi a következő USA-beli szabadalmak közül egy vagy több: 5,708,247, 5,951,836, 6,241,862, 6,284,125, 7,112,265, 7,462,265, 7,807,031 és 8,398,664. Az itt taglalt monitorozókészüléket védi a következő USA-beli szabadalmak közül egy vagy több: 6,413,410, 6,733,655, 7,250,105, 7,468,125, 8,066,866 és 8,093,903. A készülék megvásárlása nem ad használati engedélyt ezen szabadalmak oltalma alatt. Ilyen engedély csak akkor kapható, ha a készüléket OneTouch Select Plus tesztcsíkkal együtt használják. A LifeScan kivételével semmilyen tesztcsíkot forgalmazó cég nem adhat ilyen engedélyt. A LifeScan mérőműszerek eredményeinek pontosságát kizárólag a LifeScan által gyártott tesztcsíkokkal együtt való használatra tesztelték le. A LifeScan önteszteléses vércukor-monitorozó rendszer megfelel az alábbi EU-irányelveknek: IVDD (98/79/EC): vércukormérő, tesztcsíkok és kontrolloldat MDD (93/42/EEC): szúrórendszer Forgalmazza: Twinmed Kft. Sobieski János utca 16 Fszt Budapest AW A 2014 LifeScan, Inc. Ell. dátum: 12/2014 AW A LifeScan Europe Division of Cilag GmbH International Gubelstrasse Zug Switzerland A_OTSP_OB_C_HU_hu_zug_R1.indd 4 2/4/15 8:25 PM

2 C1 Vércukor-monitorozó rendszer Tulajdonosi kézikönyv Használati utasítások A_OTSP_OB_C_HU_hu_zug_R1.indd 1 2/4/15 8:25 PM

3 C A_OTSP_OB_C_HU_hu_zug_R1.indd 2 2/4/15 8:25 PM

4 C A_OTSP_OB_C_HU_hu_zug_R1.indd 3 2/4/15 8:25 PM

5 Leg1 Description: Owners Booklet, OTSP, HU (zug) Art Agency: ForeignExchange Translations Job No.: AW No./Rev.: A LFS Contact: Danielle Reimche CPS Reference No.: Refer to References Section in Enable for CPS No. JDE Item No.: N/A Rev. Date: 04-Feb-15 Language Sequence: Hungarian No. of Covers: 4 N/A Inside No. of pages: N/A No. of sides: 1 2 Spot Colors Process Colors Uncoated Area Special Instructions Dieline PMS N/A N/A N/A N/A N/A C M Y K Black Uncoated Area Dieline = CUT = SCORE = PERF A_OTSP_OB_C_HU_hu_zug_R1.indd 1 2/4/15 8:25 PM

6 Vércukor-monitorozó rendszer Tulajdonosi kézikönyv A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 1 2/4/15 8:34 PM

7 Köszönjük, hogy OneTouch készüléket választott! A OneTouch Select Plus vércukor-monitorozó rendszer a OneTouch egyik legújabb, innovatív terméke. Minden OneTouch mérőműszert azzal a szándékkal alkottunk meg, hogy Ön könnyen megmérhesse vércukorszintjét és segítséget nyújtsunk ezzel a cukorbetegsége kezeléséhez. Ez a tulajdonosi kézikönyv teljes körű magyarázatot ad arra, hogyan használja új mérőműszerét és a tesztelési eszközöket. Áttekintést ad arról, hogy mit szabad és mit nem szabad a vércukorszint meghatározása során. Kérjük, gondosan tegye el a tulajdonosi kézikönyvét; lehetséges, hogy még szüksége lesz rá. Reméljük, a OneTouch termékek és szolgáltatások a későbbiekben is élete részét képezik majd A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 2 2/4/15 8:34 PM

8 A mérővel kapcsolatos szimbólumok és ikonok Elem lemerülőben Lemerült az elem Tartományon felül Megjegyzés (vércukoreredmény) Tartományban Megjegyzés (vércukoreredmény) Tartomány alatt Megjegyzés (vércukoreredmény) Étkezés előtt címke Étkezés után címke Kontrolloldatos eredmény Vércukoreredmény 33,3 mmol/l felett Vércukoreredmény 1,1 mmol/l alatt Mérő bekapcsolva/kikapcsolva és a mérő működését biztosító elem Háttérvilágítást biztosító elem A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 3 2/4/15 8:35 PM

9 További szimbólumok és ikonok Figyelmeztetések és óvintézkedések: A biztonságossággal kapcsolatos információkért olvassa el a tulajdonosi kézikönyvet és a rendszerhez kapcsolódó mellékleteket. Egyenáram Olvassa el a használati utasítást Gyártó Gyártási tételszám Sorozatszám Tárolási hőmérsékletkorlátok In vitro diagnosztikai eszköz Ne használja fel újra Besugárzással sterilezett A kommunális hulladéktól külön kezelendő Felhasználható a jelzett dátumig n számú mérés elvégzéséhez tartalmaz elegendő tartozékot A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 4 2/4/15 8:35 PM

10 Szándékosan üresen hagyva A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 5 2/4/15 8:35 PM

11 Tartalomjegyzék 1 Ismerkedjen meg a mérőrendszerével A OneTouch Select Plus vércukor-monitorozó rendszer...12 A tartományjelző működése Helyezze üzembe mérőrendszerét Kapcsolja be a mérőt Az eredmények leolvasásának megkönnyítéséhez használja a kijelző háttérvilágítását Beállítások első használatkor A beállítások után kapcsolja ki a mérőt Végezzen egy próbamérést A vércukorszint mérése Mérés a kontrolloldattal Tekintse át a korábbi eredményeket és átlagértékeket Régi eredmények áttekintése Az átlagértékek megjelenítése Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után...80 Idő és dátum beállítása...81 Értéktartományok beállítása A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 6 2/4/15 8:35 PM

12 Étrendi címkézés be/ki kapcsolása Ellenőrizze a mérő sorozatszámát, szoftverének verziószámát és az utolsó mérőhibát Ápolás és karbantartás A rendszer tárolása Tisztítás és fertőtlenítés Elemek Elemcsere Hibaelhárítás Részletes információk a rendszeréről A mérő eredményeinek összehasonlítása a laboratóriumi eredményekkel Irányelvek a mérő és a labor pontos összehasonlításához: Műszaki jellemzők A rendszer pontossága Felhasználói pontosság Jótállás Elektromos és biztonsági szabványok Tárgymutató A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 7 2/4/15 8:35 PM

13 Mielőtt elkezdené Mielőtt megkezdené a termék használatát a vércukorszint mérésére, gondosan olvassa el ezt a tulajdonosi kézikönyvet, valamint a OneTouch Select Plus tesztcsíkok és a OneTouch Select Plus kontrolloldatok mellékleteit. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: A mérő és a szúróeszköz kizárólag egy betegen használhatók. NE osztozzon azok használatán még családtagjaival sem! NE használja egynél több betegen! Használat és vérrel való érintkezés után a készlet összes része biológiailag veszélyes hulladéknak tekintendő. A használt készlet fertőző betegségeket közvetíthet, még tisztítás és fertőtlenítés után is A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 8 2/4/15 8:35 PM

14 Javallott alkalmazás A OneTouch Select Plus vércukor-monitorozó rendszer a glükóz (cukor) ujjbegyből nyert friss kapilláris teljes vérből történő mérésére szolgál. A rendszert egyetlen betegnél javallott alkalmazni, így nem használhatja közösen több beteg. A OneTouch Select Plus vércukor-monitorozó rendszer a cukorbetegek, szervezeten kívüli (in vitro diagnosztikai), otthoni önteszteléses, illetve egészségügyi szakemberek által a rendelőben végzett vércukorszint-mérésre szolgál, segítséget nyújtva a diabéteszkontroll hatékonyságának megítélésében. A OneTouch Select Plus vércukor-monitorozó rendszer nem használható diagnosztikai célokra, a cukorbetegség szűrésére, illetve újszülötteknél A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 9 2/4/15 8:35 PM

15 Mérési elv A tesztcsíkon a vérmintában lévő glükóz a glükózoxidáz enzimmel (lásd: 130. oldal) keveredik, ami csekély elektromos áramot hoz létre. Az áramerősség a vérmintában lévő glükóz mennyiségétől függően változik. A mérő ezt az áramot méri, kiszámolja az Ön vércukorszintjét, kijelzi a vércukoreredményt, majd eltárolja ezt a memóriájában. Kizárólag OneTouch Select Plus kontrolloldatokat és tesztcsíkokat használjon a OneTouch Select Plus mérőhöz A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 10 2/4/15 8:35 PM

16 Szándékosan üresen hagyva A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 11 2/4/15 8:35 PM

17 1 Ismerkedjen meg a mérőrendszerével A OneTouch Select Plus vércukormonitorozó rendszer A készlethez tartoznak: OneTouch Select Plus Mérő (2 db CR2032 elem mellékelve) OneTouch Delica Szúróeszköz OneTouch Delica Steril lándzsák OneTouch Select Plus Tesztcsíkok A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 12 2/4/15 8:35 PM

18 Ismerkedjen meg a mérőrendszerével 1 A rendszerkészlethez hordtáskát is mellékeltünk. MEGJEGYZÉS: A OneTouch Delica szúróeszköz KIZÁRÓLAG OneTouch Delica lándzsákkal használható. Ha más típusú szúróeszközt kapott, kérjük, olvassa el az adott típus használati utasításait A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 13 2/4/15 8:35 PM

19 1 Ismerkedjen meg a mérőrendszerével Külön kapható: Az alábbi tartozékok szükségesek, viszont a készlet nem feltétlenül tartalmazza azokat: Önállóan kerülnek kereskedelmi forgalomba. A mellékelt tartozékok listáját a mérő dobozán találja. OneTouch Select Plus* OneTouch Select Plus Tesztcsíkok* *OneTouch Select Plus A kontrolloldatok és a tesztcsíkok külön kaphatók. A tesztcsíkok és kontrolloldatok elérhetőségével kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal vagy kezelőorvosával A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 14 2/4/15 8:35 PM

20 Ismerkedjen meg a mérőrendszerével 1 VIGYÁZAT! A mérőt és a tesztelési/mérési tartozékokat kisgyermekektől elzárva tárolja. A kis tárgyak például az elemajtó, az elemek, a tesztcsíkok, a lándzsák, a lándzsán levő védőkorongok és a kontrolloldatos üveg kupakja fulladásveszélyt jelentenek. Ne fogyasszon el és ne nyeljen le semmilyen összetevőt A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 15 2/4/15 8:35 PM

21 1 Ismerkedjen meg a mérőrendszerével A OneTouch Select Plus vércukormonitorozó rendszer Mérő A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 16 2/4/15 8:35 PM

22 Ismerkedjen meg a mérőrendszerével 1 Tesztcsík A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 17 2/4/15 8:35 PM

23 1 Ismerkedjen meg a mérőrendszerével A tartományjelző működése A OneTouch Select Plus mérő automatikusan tájékoztatja Önt arról, hogy a vércukoreredmény a tűréshatáron belül, az alatt vagy felett van. Ezt az információt a tartományjelző üzenetei közlik Önnel, egyidejűleg az aktuális vércukoreredményével. Az üzenet a mérő kijelzője alatti tartományjelző skála megfelelő szakaszára mutat. A tartományjelző üzenet és a színskála együttesen segítenek értelmezni, mit is jelent az Ön vércukoreredménye A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 18 2/4/15 8:35 PM

24 Ismerkedjen meg a mérőrendszerével 1 3 tartományjelző üzenet fordulhat elő Példa A tartomány alatti eredmény Példa A tartományba eső eredmény Példa A tartománynál magasabb eredmény Minden mérés után megjelenik egy tartományjelző üzenet, attól függően, hogyan állította be az általános alacsony és magas értékhatárt a mérőn. A mérő ezeket az általános beállításokat használja annak eldöntésére, hogy melyik tartományjelző üzenet (Alacsony, Tartományban vagy Magas) fog megjelenni az eredménye mellett. MEGJEGYZÉS: Ezek az általános tartományjelző üzenetek vonatkoznak majd az Ön összes címkézetlen mérésére A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 19 2/4/15 8:35 PM

25 1 Ismerkedjen meg a mérőrendszerével A mérő lehetőséget biztosít az étkezések címkézésére is, hogy azonosíthatók legyenek az evés előtt és után mért eredmények. Ha bekapcsolja az étkezések címkézését, az addigiakon túl meg kell adnia az étkezési alsó és felső határértéket is. A mérő ezeket az étkezési beállításokat használja annak eldöntésére, hogy melyik tartományjelző üzenet (Alacsony, Tartományban vagy Magas) fog megjelenni az eredménye mellett. MEGJEGYZÉS: Ezek az étkezési tartományjelző üzenetek vonatkoznak majd az Ön összes étrendi címkézéssel ellátott mérésére A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 20 2/4/15 8:35 PM

26 Ismerkedjen meg a mérőrendszerével 1 Fontos dolgok, amelyeket tudnia kell a tartományjelző használatához: A mérő tudja, hogy az általános vagy az étkezési határértékhez kell viszonyítania, attól függően, hogy az Ön aktuális eredménye címkézetlen, vagy étkezési címkével van ellátva. A mérőt gyárilag kikapcsolt étrendi címkézéssel szállítjuk. Amíg nem kapcsolja be az étrendi címkézés lehetőséget, addig nem tud speciális étkezési határértékeket megadni az így megjelölt eredményekhez. Ha az étrendi címkézés be van kapcsolva és a Nincs jel ki van jelölve, az alsó evés előtti határértéket és a felső evés utáni határértéket használja a rendszer a tartományjelzés értékeléséhez. A mérőműszert gyárilag beállított általános határértékekkel és étkezési határértékekkel szállítjuk. Önnek lehetősége van mindegyik határértéket személyre szabnia. Ha az általános és az étkezési határérték megváltoztatása mellett dönt, akkor sem változnak meg a korábbi tartományjelzési üzenetek az eredménynaplóban. Azonban az új eredmények a változtatásokat tükröző tartományjelzési üzenetekkel jelennek meg A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 21 2/4/15 8:35 PM

27 2 Helyezze üzembe mérőrendszerét Kapcsolja be a mérőt Nyomja le és tartsa lenyomva az gombot az indítóképernyő megjelenéséig. Ha megjelent az indítóképernyő, engedje el az gombot. A mérő akkor is bekapcsol, ha tesztcsíkot helyez be. MEGJEGYZÉS: Ha hiányzó pixeleket észlel az indító képernyőn, a mérő feltehetően meghibásodott Az eredmények leolvasásának megkönnyítéséhez használja a kijelző háttérvilágítását A mérő bekapcsolásakor automatikusan bekapcsol a háttérvilágítás is. Körülbelül 20 másodperc inaktivitást követően a háttérvilágítás elhalványul. Bármely gomb megnyomásával vagy egy tesztcsík behelyezésével újra teljes fényerőre kapcsol a háttérvilágítás A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 22 2/4/15 8:35 PM

28 Helyezze üzembe mérőrendszerét 2 Beállítások első használatkor A mérő első használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a gyárilag beállított nyelv, dátum és idő, valamint az általános határértékek helyesek. Ez biztosítja, hogy minden mérési eredményhez a megfelelő időpontot, dátumot és tartományjelző üzenetet rendelje a készülék. Az megnyomásával a kiválasztás után megerősít minden beállítást és a következő képernyőre lép. A mérő beállításakor a lenyomásával visszatérhet az előző képernyőre és elvégezhet egy beállítást. MEGJEGYZÉS: Addig nem tud vércukorszintmérést végezni, amíg el nem végzi az első beállítást. Nyelv beállítása A mérő első bekapcsolásakor megjelenik a Nyelvbeállítás képernyő. A Nyelvbeállítás képernyőn a vagy a gombbal jelölje ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg az gombot A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 23 2/4/15 8:35 PM

29 2 Helyezze üzembe mérőrendszerét MEGJEGYZÉS: A dátum és idő formátuma gyárilag be van állítva. Ezeket a beállításokat nem lehet megváltoztatni. Az időpont, dátum és általános határtértékek beállítása 1. Állítsa be az időpontot Az Időbeállítás képernyő jelenik meg. Ha az időpont megfelelő, az megnyomásával mentse el és a 2. oldal elvégzésével állítsa be a dátumot. Ha módosítani kell az időpontot, nyomja meg a gombot vagy a használatával jelölje ki a Szerkesztés lehetőséget, és nyomja meg az gombot. Az óra beállításához nyomja meg a vagy a gombot, majd nyomja meg az gombot. Ugyanezt a lépést megismételve beállíthatja a perceket A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 24 2/4/15 8:35 PM

30 Helyezze üzembe mérőrendszerét 2 Ha az időpont helyes, mentse az megnyomásával. Ha módosítania kell, nyomja meg a vagy a gombot a Szerkesztés kijelöléséhez és nyomja meg az gombot, majd ismételje az 1. oldal. Egy Mentve képernyő jelenik meg annak megerősítésére, hogy a kijelzett időpontot elmentette a mérő. 2. Állítsa be a dátumot A Dátumbeállítás képernyő jelenik meg. Ha a dátum helyes, nyomja meg az gombot a mentéséhez és lépjen tovább a 3. oldal az általános határértékek beállításához. Ha módosítania kell a dátumot, nyomja meg a vagy a gombot a Szerkesztés kijelöléséhez és nyomja meg az gombot A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 25 2/4/15 8:36 PM

31 2 Helyezze üzembe mérőrendszerét A vagy a gomb megnyomásával állítsa be a napot és nyomja meg az gombot. Ismételje meg ezt a lépést a hónap és év beállításához. Ha a dátum helyes, mentse el az gomb megnyomásával. Ha módosítania kell, nyomja meg a vagy a gombot a Szerkesztés kijelöléséhez és nyomja meg az gombot, majd ismételje a 2. oldal. Egy Mentve képernyő jelenik meg annak megerősítésére, hogy a kijelzett dátumot tárolta a mérő A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 26 2/4/15 8:36 PM

32 Helyezze üzembe mérőrendszerét 2 3. A általános határértékek beállítása A mérő a betáplált alsó és felső határérték alapján adja meg, hogy egy mérési eredmény az elfogadható tartományon belül, alatta vagy felette van. Az első használatba vételkor megadott általános határértékek vonatkoznak minden címkézetlen vércukoreredményre mindaddig, amíg be nem kapcsolja az étrendi címkézést. FIGYELEM! Beszélje meg kezelőorvosával, melyik alsó és felső határérték alkalmazható önnél. A határértékek kiválasztása vagy megváltoztatása esetén vegyen figyelembe olyan tényezőket, mint az életmódja vagy a cukorbetegség elleni kezelése. Ne változtasson jelentős mértékben a diabéteszkezelési programján, anélkül, hogy ezt megbeszélné kezelőorvosával A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 27 2/4/15 8:36 PM

33 2 Helyezze üzembe mérőrendszerét A mérőbe gyárilag betáplált általános határértékek: 3,9 mmol/l alsó és 10,0 mmol/l felső határérték. Ha az alsó és a felső határérték megfelelő, mentse az gombbal. Egy Mentve képernyő jelenik meg. Folytassa a beállítások befejezése lehetőséggel. Ha az Ön szükségleteihez kell igazítani az előre beállított határértékeket, nyomja meg a vagy a gombot a Szerkesztés kiemeléséhez és nyomja meg a gombot. Nyomja meg a vagy a gombot az előre megadott Alsó határ átállításához a kívánt értékre 3,3 mmol/l és 6,1 mmol/l között és nyomja meg az gombot A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 28 2/4/15 8:37 PM

34 Helyezze üzembe mérőrendszerét 2 Nyomja meg a vagy a gombot az előre megadott Felső határ átállításához a kívánt értékre 5,0 mmol/l és 16,7 mmol/l között és nyomja meg az gombot. Ha a felső és az alsó határérték megfelelő, mentse az gombbal. Ha módosítania kell, nyomja meg a vagy a gombot a Szerkesztés kijelöléséhez és nyomja meg az gombot, majd ismételje a 3. oldal A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 29 2/4/15 8:37 PM

35 2 Helyezze üzembe mérőrendszerét Egy Mentve képernyő jelenik meg annak megerősítésére, hogy a megjelenített alsó és felső határértékeket tárolta a mérő. Beállítás kész Beállítás kész jelenik meg a képernyőn. A mérő most már használatra kész. Az gomb megnyomásával visszatérhet a főmenü képernyőre. Lásd: 62. oldal. MEGJEGYZÉS: Ha a mérőt egy tesztcsík behelyezésével kapcsolta be, a Vérvétel képernyő jelenik meg a főmenü helyett A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 30 2/4/15 8:37 PM

36 Helyezze üzembe mérőrendszerét 2 A beállítások után kapcsolja ki a mérőt A mérőt három módon lehet kikapcsolni: Nyomja le és tartsa lenyomva az gombot néhány másodpercig, amíg a mérő ki nem kapcsol. Vegye ki a tesztcsíkot egy mérés után. Vagy A mérő magától kikapcsol két perc tétlenség után A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 31 2/4/15 8:37 PM

37 3 Végezzen egy próbamérést A vércukorszint mérése MEGJEGYZÉS: Sokak számára segítséget jelenthet, ha a mérést kontrolloldattal gyakorolják, mielőtt elvégeznék az első mérést a vérből. Lásd: 59. oldal. Előkészületek a méréshez Mérés előtt készítse elő a következő tárgyakat: OneTouch Select Plus Mérő OneTouch Select Plus Tesztcsíkok Szúróeszköz Steril lándzsák A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 32 2/4/15 8:37 PM

38 Végezzen egy próbamérést 3 MEGJEGYZÉS: Csak OneTouch Select Plus tesztcsíkokkal használandó. Néhány más vércukormérővel ellentétben nincs szükség a OneTouch Select Plus rendszer kódolására. A mérés elvégzése előtt ellenőrizze, hogy a mérő és a tesztcsíkok közel azonos hőmérsékletűek legyenek. Ne végezzen mérést, ha víz kondenzálódott, vagyis csapódott ki a mérőn. Tegye a mérőt és a tesztcsíkokat hűvös, száraz helyre és csak azután végezze el a mérést, hogy megszáradt a mérő felszíne. A tesztcsíkokat hűvös, száraz helyen tárolja, 5 C és 30 C között. Ne nyissa ki a tesztcsíkot tartalmazó üveget, amíg nem áll készen a mérésre. A tesztcsíkot azonnal fel kell használni az üvegből való kivétel után, különösen, ha magas a környezet páratartalma A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 33 2/4/15 8:37 PM

39 3 Végezzen egy próbamérést Használat után azonnal zárja le szorosan a kontrolloldatos üveget, hogy elkerülje az oldat beszennyeződését és károsodását. Fel nem használt tesztcsíkjait csak az eredeti üvegükben tárolja. Mérés után ne tegye vissza a használt tesztcsíkot az üvegbe. Ne használjon fel újra olyan tesztcsíkot, amelyre vért vagy kontrolloldatot cseppentett. A tesztcsíkok kizárólag egyszer használhatók fel. Ne végezzen tesztet olyan tesztcsíkkal, amely meghajlott vagy megsérült. Tiszta, száraz kézzel megérintheti a tesztcsík felszínét bárhol. Ne hajlítsa meg, vágja el és semmilyen más módon ne módosítsa a tesztcsíkot A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 34 2/4/15 8:37 PM

40 Végezzen egy próbamérést 3 Fontos! Ha valaki segít önnek a mérés elvégzésében, a mérőt, a szúróeszközt és a kupakot mindig meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell, mielőtt a segítő használná. Lásd: 102. oldal. MEGJEGYZÉS: Nem javasoljuk, hogy összehasonlítsa az ebből a mérőből származó eredményeket egy másik mérő eredményeivel. Az eredmények mérőnként mások és mások lehetnek, és ha az Ön eszköze jól működik, akkor nincs értelme ilyen összevetésnek. A mérő pontosságának ellenőrzéséhez rendszeresen hasonlítsa össze a mérő által biztosított eredményeket egy laborban mért eredményeivel. További információkért lásd: 126. oldal A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 35 2/4/15 8:37 PM

41 3 Végezzen egy próbamérést FIGYELEM! NE használja a OneTouch Select Plus rendszert, ha pralidoxim jelenlétére gyanakszik a beteg vérmintájában, ez ugyanis pontatlan eredményekhez vezethet. Ne használja a tesztcsíkokat, ha az üveg megsérült, vagy hosszasan szabad levegő érte a tartalmát. Ez hibaüzenetekhez vagy pontatlan eredményekhez vezethet. Azonnal kérjen segítséget ügyfélszolgálatunktól, ha a tesztcsíkot tartalmazó üveg megsérült Ha nem tud teszteket végezni a teszthez szükséges felszerelések hiánya miatt, vegye fel a kapcsolatot egészségügyi szakemberével. A mérések sikertelensége késleltetheti a kezeléssel kapcsolatos döntéseket, ami súlyos egészségügyi problémákkal járhat. A tesztcsíkot tartalmazó üvegben szárítóanyagok is vannak, amelyek belélegezve vagy lenyelve ártalmasak lehetnek, illetve bőr- vagy szemirritációt okozhatnak. Ne használja a tesztcsíkokat a lejárati időn túl (lásd az üvegre nyomtatott dátumot) A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 36 2/4/15 8:37 PM

42 Végezzen egy próbamérést 3 OneTouch Delica Szúróeszköz MEGJEGYZÉS: A OneTouch Delica szúróeszköz KIZÁRÓLAG OneTouch Delica lándzsákkal használható. Ha az itt bemutatott szúróeszköz eltér attól, amelyet a készlethez mellékelve kapott, kérjük, olvassa el a szúróeszközhöz tartozó külön mellékletet A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 37 2/4/15 8:37 PM

43 3 Végezzen egy próbamérést MEGJEGYZÉS: Az OneTouch Select Plus vércukor-monitorozó rendszert nem értékelték alternatív helyen végzett mérés (AST) szempontjából. A rendszerrel csak ujjbegyszúrásos tesztméréseket végezzen. A OneTouch Delica szúróeszközhöz nem tartoznak alternatív helyen végzett mérés (AST) elvégzéséhez szükséges anyagok. A OneTouch Delica szúróeszközt nem szabad az alkaron vagy a tenyéren használni, amikor a OneTouch Select Plus vércukor-monitorozó rendszerrel használják A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 38 2/4/15 8:37 PM

44 Végezzen egy próbamérést 3 FIGYELEM! A vér útján terjedő fertőzés és betegségek esélyének csökkentéséhez: Ne feledje szappannal és vízzel lemosni a mintavétel helyét, öblítse le és szárítsa meg, mielőtt elvégezné a mintavételt. A szúróeszközt csak egy felhasználó számára tervezték. Soha ne használjon másokkal közös lándzsát vagy szúróeszközt. Minden méréshez új, steril lándzsát használjon. Mérőjét és szúróeszközét mindig tartsa tisztán (lásd: 102. oldal). A mérő és a szúróeszköz kizárólag egy betegen használhatók. Ne osztozzon azok használatán még családtagjaival sem! Ne használja egynél több betegen! Használat és vérrel való érintkezés után a készlet összes része biológiailag veszélyes hulladéknak tekintendő. A használt készlet fertőző betegségeket közvetíthet, még tisztítás és fertőtlenítés után is A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 39 2/4/15 8:37 PM

45 3 Végezzen egy próbamérést Vérminta vétele ujjbegyből Minden méréskor válasszon más és más szúrási helyet. Egyazon helyen végzett szúrások fájdalmat és bőrkérgesedést okozhatnak. Mérés előtt alaposan mosson kezet meleg, szappanos vízben. Öblítse le és törölje teljesen szárazra. 1. Vegye el a szúróeszköz kupakját Vegye le a kupakot: csavarja az óramutató járásával ellentétes irányba, és egyenesen húzza le az eszközről A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 40 2/4/15 8:37 PM

46 Végezzen egy próbamérést 3 2. Helyezzen be egy steril lándzsát a szúróeszközbe A képen látható módon igazítsa el a lándzsát, hogy a lándzsa illeszkedjen a lándzsatartóba. Helyezze a lándzsát az eszközbe addig, amíg helyére nem pattanva teljesen biztonságosan nem ül a helyén. Csavarjon egy teljes fordulatnyit a védőburkolaton, ami ekkor elválik a lándzsától. Tegye félre a védőburkolatot, ugyanis majd a lándzsa eltávolításakor és szemétbe dobásakor szüksége lesz rá. Lásd: 52. oldal A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 41 2/4/15 8:37 PM

47 3 Végezzen egy próbamérést 3. Helyezze vissza a szúróeszköz kupakját Tegye vissza a kupakot az eszközre és az óramutató járásával azonos irányban forgatva rögzítse. Ne húzza túl szorosra A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 42 2/4/15 8:37 PM

48 Végezzen egy próbamérést 3 4. Állítsa be a szúrásmélységet A szúróeszköz hét mélységben tud szúrni, melyeket 1-től 7-ig számok jelölnek. A kisebb számok felszínesebb, a nagyobb számok mélyebb szúrást jelentenek. A felszínesebb szúrások gyermekek és a legtöbb felnőtt esetében megfelelőek. Mélyebb szúrásra a vastagabb vagy kérgesebb bőrű egyének esetében van szükség. A mélységbeállító kerék elforgatásával állítsa be, milyen mély szúrásra van szüksége. MEGJEGYZÉS: A felszínesebb ujjbegyszúrás kevésbé fájdalmas. Először próbáljon felszínesebben szúrni, majd növelje a mélységet mindaddig, amíg meg nem találja azt a mélységet, amelyből kellő méretű vércseppet kap. 5. Húzza fel a szúróeszközt Csúsztassa hátra kattanásig a felhúzószerkezetet. Ha nem kattan, előfordulhat, hogy a felhúzás már a lándzsa behelyezésekor megtörtént A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 43 2/4/15 8:37 PM

49 3 Végezzen egy próbamérést 6. A mérő bekapcsolásához helyezzen be egy tesztcsíkot Tegyen be egy tesztcsíkot a tesztcsík behelyezési nyílásába úgy, hogy az érintkezőpálcák Ön felé nézzenek. Nincs szükség egyéb lépések megtételére a mérő beállításához. Amikor a Vérvétel képernyő jelenik meg a kijelzőn, akkor cseppenthet vért a tesztcsíkra A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 44 2/4/15 8:37 PM

50 Végezzen egy próbamérést 3 7. Szúrja meg az ujját Támassza a szúróeszközt határozottan az ujja oldalsó részéhez. Nyomja meg a kioldógombot. Vegye el a szúróeszközt az ujjától. 8. Nyerjen egy kerek vércseppet Finoman szorítsa össze és/vagy masszírozza az ujjbegyét, amíg ki nem alakul egy kerek vércsepp az ujjbegyén. Ha a vér elkenődik vagy szétfolyik, ezt a mintát ne használja. Szárítsa meg a területet és finoman masszírozzon ki egy másik vércseppet, vagy szúrjon meg egy másik helyet A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 45 2/4/15 8:37 PM

51 3 Végezzen egy próbamérést A vérminta felvitele és az eredmények leolvasása 1. Készüljön fel a minta felvitelére Kinyújtott ujját tartsa mozdulatlanul, majd közelítse a mérőt és a tesztcsíkot a vércsepphez. Ne cseppentsen vért a tesztcsík tetejére. Ne tartsa a mérőt és a tesztcsíkot a vércsepp alá. Ugyanis ilyenkor a vér bekerülhet a tesztcsík behelyezési nyílásába, és károsíthatja a mérőt. Ne engedje, hogy vér kerüljön az adatletöltő csatlakozóba A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 46 2/4/15 8:37 PM

52 Végezzen egy próbamérést 3 2. A vérminta felvitele Helyezze a tesztcsíkot a vércseppel egy vonalba úgy, hogy a tesztcsík szélén található keskeny csatorna majdnem hozzáérjen a vércsepp széléhez A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 47 2/4/15 8:37 PM

53 3 Végezzen egy próbamérést Finoman érintse hozzá a csatorna végét a vércsepp széléhez. Ne nyomja túl erősen a tesztcsíkot a szúrás helyére, mert ebben az esetben a csatorna elzáródhat és nem telik meg rendesen. Ne kenje el a vércseppet és ne dörzsölje azt a tesztcsíkhoz. Ne vigyen fel további vért a tesztcsíkra miután már elmozdította a vércseppet. Ne mozdítsa meg a tesztcsíkot a mérőben a mérés folyamán, mert ez hibaüzenetet vagy a mérő kikapcsolását okozhatja. Ne vegye ki a tesztcsíkot, amíg meg nem jelent az eredmény a képernyőn, mert ekkor kikapcsolhat a mérő A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 48 2/4/15 8:37 PM

54 Végezzen egy próbamérést 3 FIGYELEM! Előfordulhat, hogy 5. HIBA üzenetet vagy téves eredményt kap, ha a vérminta nem tölti ki teljesen a megerősítés ablakot. Lásd: 119. oldal. Dobja ki a tesztcsíkot és indítsa újra a mérési folyamatot. 3. Várja meg, amíg a megerősítés ablak teljesen megtelik A szűk csatorna "behúzza" a vércseppet és a megerősítés ablak teljesen kitöltődik A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 49 2/4/15 8:37 PM

55 3 Végezzen egy próbamérést Ha a megerősítés ablak megtelt, ez azt jelenti, hogy Ön kellő mennyiségű vért alkalmazott. Megjelenik a visszaszámlálási képernyő. Most már eltávolíthatja a tesztcsíkot a vércsepptől, és várja meg, amíg a mérő visszaszámlál (körülbelül 5 másodpercig). Visszaszámlálási képernyő FIGYELEM! Ne hozzon azonnal a kezelésre kiható döntéseket a mérési eredmény mellett megjelenő tartományjelző üzenetek alapján! A kezeléssel kapcsolatos döntéseknek számokon és szakorvosi ajánláson kell alapulniuk, nem elegendő pusztán a kijelzett üzenetekre hagyatkozni A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 50 2/4/15 8:37 PM

56 Végezzen egy próbamérést 3 Tudja meg, hogy a vércukoreredménye az általános határérték-tartományon belül, alatta vagy felette van. Amikor a vércukoreredmény megjelenik a kijelzőn a dátum és időpont kíséretében, a mérőn egy tartományjelző üzenet is megjelenik. Az üzenet tájékoztatja arról, hogy a vércukoreredménye az általános határérték-tartományon belül, alatta vagy felette van-e (lásd: 85. oldal). A tartományjelző üzenet a tartományjelző színskála megfelelő fokozatára mutatva látványosabbá teszi az információt. Ha a mmol/l mértékegység nem jelenik meg az eredmény mellett, kérjen segítséget az ügyfélszolgálattól A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 51 2/4/15 8:37 PM

57 3 Végezzen egy próbamérést A vércukoreredmény leolvasása után Miután megvan a vércukoreredmény: Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot a főmenübe visszatéréshez. Nyomja le és tartsa lenyomva az gombot néhány másodpercig, amíg a mérő ki nem kapcsol. A mérő automatikusan kikapcsol két perc tétlenség után. Vagy Távolítsa el a tesztcsíkot és a mérő kikapcsol. A használt lándzsa eltávolítása MEGJEGYZÉS: A szúróeszköz kilövési kontrollal rendelkezik, ezért nem kell kihúznia a használt lándzsát. 1. Vegye el a szúróeszköz kupakját Vegye le a kupakot: csavarja az óramutató járásával ellentétes irányba, és egyenesen húzza le az eszközről A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 52 2/4/15 8:37 PM

58 Végezzen egy próbamérést 3 2. Fedje le a lándzsa hegyét A lándzsa eltávolítása előtt tegye a lándzsa védőburkolatát kemény felületre, majd nyomja a lándzsa hegyét a borító üreges oldalába. 3. A lándzsa kilökése Tolja előre a kilökést szabályozó csúszkát addig, amíg a lándzsa ki nem lökődik a szúróeszközből. Húzza vissza a csúszkát az eredeti helyzetébe. Ha a lándzsa nem lökődik ki rendesen, húzza fel ismét az eszközt és tolja előre a kilökést szabályzó csúszkát, amíg ki nem esik a lándzsa A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 53 2/4/15 8:37 PM

59 3 Végezzen egy próbamérést 4. Helyezze vissza a szúróeszköz kupakját Tegye vissza a kupakot az eszközre és az óramutató járásával azonos irányban forgatva rögzítse. Ne húzza túl szorosra. Fontos, hogy minden vérminta vételéhez új lándzsát használjon. Ezzel az intézkedéssel elkerülhetők a fertőzések és az ujjbegyet érő fájdalom A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 54 2/4/15 8:37 PM

60 Végezzen egy próbamérést 3 A használt lándzsa és tesztcsík hulladékkezelése A használt lándzsa hulladékkezelését óvatosan kell végezni, az akaratlan szúrásos sérülések elkerülése érdekében. A használt lándzsák és tesztcsíkok az Ön országában biológiailag veszélyes hulladéknak minősülhetnek. Feltétlenül kövesse kezelőorvosa utasításait vagy a helyi jogszabályokat a megfelelő hulladékkezelést illetően. A mérő, tesztcsíkok, szúróeszköz és kupak használata után gondosan mosson kezet szappanos vízzel A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 55 2/4/15 8:37 PM

61 3 Végezzen egy próbamérést Nem várt mérési eredmények értelmezése Olvassa el ezeket a figyelmeztetéseket, ha a teszteredményei a vártnál magasabbak vagy alacsonyabbak. FIGYELEM! Alacsony vércukoreredmények Ha vércukoreredménye alacsonyabb mint 3,9 mmol/l vagy az ALACSONY VÉRCUKOR! eredmény jelenik meg (ami azt jelenti, hogy az eredmény alacsonyabb mint 1,1 mmol/l), az hipoglikémiára (alacsony vércukorszintre) utalhat. Ilyen esetben azonnali kezelésre lehet szükség szakorvosa javaslatainak megfelelően. Bár ez az eredmény mérési hibából is származhat, biztonságosabb, ha először kezeli az állapotot, és utána végez újabb mérést. FIGYELEM! Kiszáradás és alacsony vércukoreredmények Hamis alacsony vércukoreredményeket kaphat, ha súlyosan dehidrált állapotban van. Ha azt gondolja, hogy súlyosan ki van száradva, azonnal beszéljen kezelőorvosával A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 56 2/4/15 8:37 PM

62 Végezzen egy próbamérést 3 FIGYELEM! Magas vércukoreredmények Ha a vércukoreredménye magasabb mint 10,0 mmol/l, akkor lehetséges, hogy magas a vércukra (hiperglikémiás), és javasolt, hogy végezzen még egy mérést. Beszéljen kezelőorvosával, ha aggódik a magas vércukorszint miatt. A TÚL MAGAS SZINT üzenet akkor jelenik meg, ha vércukoreredménye magasabb mint 33,3 mmol/l. Ez súlyos hiperglikémiát (nagyon magas vércukorszintet) jelezhet. Ismételje meg a vércukorszintmérést. Ha ismét TÚL MAGAS SZINT figyelmeztetést kap eredményként, ez súlyos vércukorszint-szabályozási problémákra utalhat. Haladéktalanul kérjen tanácsot kezelőorvosától, és kövesse utasításait A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 57 2/4/15 8:38 PM

63 3 Végezzen egy próbamérést FIGYELEM! Ismétlődő nem várt vércukoreredmények Ha Ön továbbra is nem várt eredményeket kap, ellenőrizze mérőjét kontrolloldattal. Lásd: 59. oldal. Ha olyan tüneteket észlel, amelyek nem állnak összhangban vércukoreredményeivel, és Ön betartotta a jelen tulajdonosi kézikönyvben ismertetett utasításokat, hívja fel orvosát. Tüneteit soha ne hagyja figyelmen kívül, és ne változtasson jelentős mértékben a diabéteszkezelési programján, anélkül, hogy ezt megbeszélné kezelőorvosával. FIGYELEM! Szokatlan vörösvértestszám A túl magas (55%-nál magasabb) vagy túl alacsony (kevesebb mint 30%) hematokrit (a vörösvértestek százalékos aránya a vérében) téves eredményekhez vezethet A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 58 2/4/15 8:38 PM

64 Végezzen egy próbamérést 3 Mérés a kontrolloldattal A OneTouch Select Plus kontrolloldat szerepe annak ellenőrzése, hogy a mérő és a tesztcsíkok megfelelően kiegészítik egymás működését és a mérés helyes eredményt ad. (A kontrolloldat külön kapható.) MEGJEGYZÉS: Amikor új üveg kontrolloldatot nyit fel, írja fel a kiselejtezési dátumot az üveg címkéjére. A kiselejtezési dátumot a kontrolloldat csomagban mellékelt tájékoztatójából vagy az üveg címkéjéről tudhatja meg. Használat után azonnal zárja le szorosan a kontrolloldatos üveget, hogy elkerülje az oldat beszennyeződését vagy károsodását. Ne nyissa ki a tesztcsíkot tartalmazó üveget, amíg nem áll készen a mérésre. A tesztcsíkot azonnal fel kell használni az üvegből való kivétel után, különösen, ha magas a környezet páratartalma. A kontrolloldatos teszteket szobahőmérsékleten kell végezni (20-25 C). A teszt elvégzése előtt ellenőrizze, hogy mérője, a tesztcsíkok és a kontrolloldatok szobahőmérsékletűek-e A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 59 2/4/15 8:38 PM

65 3 Végezzen egy próbamérést FIGYELEM! NE nyelje le a kontrolloldatot! NE cseppentse a kontrolloldatot a bőrére vagy a szemébe, mert irritációt okozhat. Ne használja a kontrolloldatot az üveg címkéjére nyomtatott lejárati dátum vagy a kiselejtezési idő után, bármelyik is következne be előbb, mert különben pontatlan eredményeket kaphat A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 60 2/4/15 8:38 PM

66 Végezzen egy próbamérést 3 Végezzen kontrolloldatos tesztet, mindig, amikor új tesztcsíkokat tartalmazó üveget nyit ki; ha felmerül a gyanú, hogy a mérő vagy a tesztcsíkok nem működnek megfelelően; ha ismételten nem várt vércukoreredményeket kap; ha leejti, vagy más módon károsítja a mérőt A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 61 2/4/15 8:38 PM

67 3 Végezzen egy próbamérést Kontrolloldatos teszt elvégzése 1. Nyomja le és tartsa lenyomva az gombot a mérő bekapcsolásához és a főmenü megjelenítéséhez 2. Jelölje ki a Beállítások pontot a főmenüben és nyomja meg az gombot 3. Jelölje ki a Kontrollteszt lehetőséget és nyomja meg az gombot A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 62 2/4/15 8:38 PM

68 Végezzen egy próbamérést 3 Várjon a Tesztcsík: Be képernyő megjelenésére a kijelzőn. 4. Helyezze be a tesztcsíkot Ügyeljen arra, hogy az érintkező pálcák Ön felé nézzenek A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 63 2/4/15 8:38 PM

69 3 Végezzen egy próbamérést Várjon a Kontrolloldat felvitele képernyő megjelenésére a kijelzőn. 5. Készítse elő a kontrolloldatot A kupak eltávolítása előtt óvatosan rázza fel az üveg tartalmát. Távolítsa el az üveg kupakját és tegye egy lapos felületre úgy, hogy a kupak teteje felfelé nézzen. Nyomja össze az üveget, hogy eltávolítsa az első cseppet A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 64 2/4/15 8:38 PM

70 Végezzen egy próbamérést 3 Törölje meg a kontrolloldatos üveg csúcsát és a kupak tetejét tiszta, nedves papírral vagy kendővel. Ezután rázzon egy cseppet a kupak tetején levő mélyedésbe vagy más tiszta, nem nedvszívó felületre A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 65 2/4/15 8:38 PM

71 3 Végezzen egy próbamérést 6. Kontrolloldat felvitele Tartsa a mérőt olyan helyzetben, hogy a tesztcsík felső szélén levő keskeny csatorna szöget zárjon be a kontrolloldattal. Érintse a tesztcsík felső szélén levő csatornát a kontrolloldathoz. Várja meg, amíg a csatorna teljesen megtelik A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 66 2/4/15 8:38 PM

72 Végezzen egy próbamérést 3 7. Olvassa le az eredményt A mérő visszaszámol és kijelzi az eredményét a következők kíséretében: dátum, időpont, mértékegység és Kontrolloldat. A Kontrollteszt kiválasztása miatt a mérő úgy fogja megjelölni az eredményt, hogy az kontrolloldatos tesztből származik. FIGYELEM! Válassza ki a Kontrollteszt lehetőséget a Beállítások képernyőről, mielőtt elkezdené a kontrolloldatos tesztet. Egy 6. hiba képernyő jelenhet meg, ha a kontrolloldatot anélkül cseppentette a tesztcsíkra, hogy követte volna az itt leírt lépéseket: 62. oldal. További információkért lásd: 121. oldal A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 67 2/4/15 8:38 PM

73 3 Végezzen egy próbamérést 8. Ellenőrizze, hogy az eredmény a tartományon belül van-e Minden tesztcsíkot tartalmazó üveg címkéjére rá van nyomtatva egy OneTouch Select Plus kontrolltartomány. Hasonlítsa össze a mérőn kijelzett értéket a tartománnyal, amely a tesztcsíkot tartalmazó üvegre van nyomtatva. OneTouch Select Plus Kontrolltartomány 5,7 7,7 mmol/l A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 68 2/4/15 8:38 PM

74 Végezzen egy próbamérést 3 A tartományon kívüli eredmények oka a következő lehet: nem követte az itt kezdődő utasításokat: 62. oldal; a kontrolloldat szennyezett vagy túllépte a lejárati dátumát; a tesztcsík vagy a tesztcsíkot tartalmazó üveg megsérült vagy lejárt; a mérő, a tesztcsíkok és/vagy a kontrolloldat nem volt azonos hőmérsékletű a kontrolloldatos teszt elvégzésekor; a kontrolloldatos tesztet nem szobahőmérsékleten végezték (20-25 C); hibás a mérő; a kontrolloldat kupakjának tetején levő mélyedés szennyeződött vagy elpiszkolódott (lásd 5. lépés). A kontrolloldatok eredményei láthatóak a régebbi eredmények átnézésekor, de nem számítanak bele az átlagokba A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 69 2/4/15 8:38 PM

75 3 Végezzen egy próbamérést FIGYELEM! Ha továbbra is olyan kontrolloldatos teszteredményeket kap, amelyek kívül esnek a tesztcsíkot tartalmazó üvegen feltüntetett tartományon, NE használja a mérőt, a tesztcsíkokat és a kontrolloldatot. Értesítse az ügyfélszolgálatot A tesztcsíkot tartalmazó üvegen feltüntetett kontrolloldat-tartományok kizárólag a kontrolloldatos tesztekre vonatkoznak, és nem a vércukorszintek ajánlott tartományai. 9. Tisztítás Tisztítsa meg a kontrolloldat kupakját tiszta, nedves papírral vagy kendővel A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 70 2/4/15 8:38 PM

76 Végezzen egy próbamérést 3 Szándékosan üresen hagyva A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 71 2/4/15 8:38 PM

77 4 Tekintse át a korábbi eredményeket és átlagértékeket Régi eredmények áttekintése A mérő a legutóbbi 500 vércukormérés és kontrolloldatos teszt adatait tárolja, és számos módon képes azok megjelenítésére. 1. Lépjen ide: Mért értékek A főmenüben nyomja meg a gombot vagy a gombot a Mért értékek kijelölésére, majd nyomja meg az gombot. Legfeljebb négy eredmény jelenik meg a képernyőn, a legutóbbival kezdve. MEGJEGYZÉS: A jobb oldalon látható példaképernyőn megjelenő étrendcímkézési szimbólumok mindaddig nem jelennek meg az Ön mérési eredményei mellett, amíg be nem kapcsolja az étrendi címkézést, és el nem kezdi címkékkel ellátni az eredményeit A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 72 2/4/15 8:38 PM

78 Tekintse át a korábbi eredményeket és átlagértékeket 4 2. Tallózzon az eredmények között A gombbal léphet visszafelé, a gombbal pedig előrefelé az eredményei között. A vagy a gombot lenyomva tartva gyorsabban tud görgetni. Egy meghatározott eredmény részleteinek lekérdezéséhez nyomja meg az gombot akkor, ha a kérdéses eredmény van kiemelve A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 73 2/4/15 8:38 PM

79 4 Tekintse át a korábbi eredményeket és átlagértékeket A következő eredmények jelenhetnek meg az eredménye mellett. A szimbólumok egy része csak akkor jelenik meg, ha az eredményeket itt jeleníti meg: Mért értékek. ha a vércukoreredmény 33,3 mmol/l felett volt ha a vércukoreredmény 1,1 mmol/l alatt volt ha az eredmény kontrolloldatos tesztből származik (lásd: 59. oldal) ha a vércukoreredmény a felső határérték felett volt ha a vércukoreredmény a tartományon belül volt ha a vércukoreredmény az alsó határérték alatt volt ha a vércukoreredményt étkezés előttiként címkézte meg ha a vércukoreredményt étkezés utániként címkézte meg Nyomja meg a gombot ahhoz, hogy visszaléphessen a Mért értékek képernyőre A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 74 2/4/15 8:39 PM

80 Tekintse át a korábbi eredményeket és átlagértékeket 4 Az átlagértékek megjelenítése Lépjen az Átlagok képernyőre A főmenüben nyomja meg a gombot vagy a gombot az Átlagok kijelölésére, majd nyomja meg az gombot. Az aktuális dátum előtti 7, 14, 30 és 90 napos időszakra a mérő kijelzi az adott időszak átlagait. Ezekbe az átlagokba az ÖSSZES eredmény beleszámít, ideértve az étkezési címkével ellátott és a címkézetlen eredményeket is A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 75 2/4/15 8:39 PM

81 4 Tekintse át a korábbi eredményeket és átlagértékeket Ha az étrendi címkézés be van kapcsolva, megnézheti, hogy ezekben az időszakokban milyenek voltak az étkezés előtti és utáni átlagai. Az étkezés előtti és utáni átlagok megjelenítéséhez nyomja meg a vagy a gombot. Ezekbe az átlagokba csak az étkezés előttiként, illetve utániként megcímkézett eredmények kerülnek bele. A gomb megnyomásával visszatérhet a főmenü képernyőre A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 76 2/4/15 8:39 PM

82 Tekintse át a korábbi eredményeket és átlagértékeket 4 MEGJEGYZÉS: Átlagot csak akkor számol az eszköz, amikor legalább 2 vércukoreredmény áll rendelkezésre az átlagolt időszakból. Egy TÚL MAGAS SZINT eredményt mindig úgy számítanak, mint ami 33,3 mmol/l, és egy ALACSONY VÉRCUKOR! eredményt mindig úgy számítanak, mint ami 1,1 mmol/l. A mérő 7, 14, 30 és 90 napos időszakok alapján számol átlagot, utolsó napnak az aktuális dátumot véve. Ha megváltoztatja a dátum beállításait, az átlagok is megváltozhatnak A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 77 2/4/15 8:39 PM

83 4 Tekintse át a korábbi eredményeket és átlagértékeket Az eredmények átlagai tájékoztatnak a korábbi eredményekről. Ne végezzen azonnali kezelésmódosításokat az eredmények átlagai alapján! Mindig egyeztessen kezelőorvosával, mielőtt jelentős változtatásokat tenne a diabéteszkezelési tervében. FIGYELEM! Ne engedje meg, hogy más is használja az Ön mérőjét, mert az befolyásolhatja az Ön átlagértékeit. Eredmények letöltése számítógépre A szoftver alkalmas az Ön összes eredményének tárolására és trendek kimutatására, amelyek ismeretében szükség szerint változtathat a tervezett étkezésen, testmozgáson, inzulinadagoláson és gyógyszeres kezelésen. A szoftverrel kapcsolatos további információkért, és a szoftver megrendeléséhez keresse fel a webhelyet, vagy lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal Kizárólag UL szerinti tanúsítvánnyal rendelkező számítógéphez csatlakoztassa az eszközt A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 78 2/4/15 8:39 PM

84 Tekintse át a korábbi eredményeket és átlagértékeket 4 Kövesse a szoftverhez mellékelt utasításokat a mérőben tárolt eredmények letöltéséhez. Szüksége lesz egy szabványos mikro-usb kábelre, hogy csatlakoztathassa az OneTouch Select Plus mérőjét a számítógéphez, és letölthesse az adatokat (a kábel nem tartozik a készlethez). A mérő számítógéphez csatlakoztatása után a mérő kijelzőjén a következő jelenik meg: PC összekötve, azt jelezve, hogy a mérő kommunikációs üzemmódban van. Ne helyezzen be tesztcsíkot a mérőbe, ha az a számítógéphez van csatlakoztatva. Ne cseréljen elemet, ha az eszköz a PC-hez csatlakozik A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 79 2/4/15 8:39 PM

85 5 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után Bármikor megváltoztathatja a mérő beállításait. A mérő bekapcsolásakor az indítóképernyő után a főmenü jelenik meg. A mérő kijelzőjén a sötét hátterű sáv jelzi, melyik beállítás van éppen kijelölve. A főmenüben nyomja meg a gombot vagy a gombot a Beállítások kijelölésére, majd nyomja meg az gombot. Válassza ki a módosítani kívánt beállítást és nyomja meg az gombot A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 80 2/4/15 8:40 PM

86 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 5 Idő és dátum beállítása 1. Időpont szerkesztése Jelölje ki az Idő/dátum lehetőséget a Beállítások képernyőn és nyomja meg az gombot. Ezután jelölje ki a Idő lehetőséget és nyomja meg az gombot. Megjelenik a mérőn beállított aktuális időpont. A vagy a gombbal változtassa meg az órát és nyomja meg az gombot. Ismételje meg ugyanezt a percekkel. A Mentve képernyő jelenik meg annak megerősítésére, hogy a kijelzett időpontot eltárolta a mérő A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 81 2/4/15 8:40 PM

87 5 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 2. A dátum szerkesztése Jelölje ki a Dátum lehetőséget az Idő/dátum képernyőn és nyomja meg az gombot. Megjelenik a mérőbe betáplált aktuális dátum. Nyomja meg a vagy a gombot a nap megváltoztatásához és nyomja le az gombot. Ismételje meg ezt a lépést a hónap és év átállításához. A Mentve képernyő jelenik meg annak megerősítésére, hogy a kijelzett dátumot eltárolta a mérő A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 82 2/4/15 8:40 PM

88 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 5 MEGJEGYZÉS: Annak biztosítására, hogy a dátum és az idő pontosan van-e beállítva, 6 havonta és minden elemcsere alkalmával egy képernyő jelenik, meg, amelyen a rendszer arra kéri Önt, hogy erősítse meg a dátum és idő beállításait. Ha megfelelők, nyomja meg az gombot. Az elemek cseréjével kapcsolatban lásd: 108. oldal. Ha nem megfelelők, nyomja meg a gombot vagy a gombot a Szerkesztés kiemeléséhez és nyomja meg az gombot. Az 1. és a 2. lépés elvégzésével módosítsa a dátumot és az időt. Ha a dátum és az idő beállítása helyes, nyomja meg a vagy a gombot az Igen kiemeléséhez, majd nyomja meg az gombot. Néhány másodperc után a főmenü jelenik meg a képernyőn. Ha a mérőt tesztcsík behelyezésével kapcsolta be, a Vérvétel képernyő jelenik meg A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 83 2/4/15 8:40 PM

89 5 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után Értéktartományok beállítása Az értéktartományokat egy alsó és egy felső határérték határozza meg, amelyeket Önnek kell betáplálnia a mérőbe. A mérő az Ön által megadott alsó és felső határérték alapján állapítja meg, hogy egy mérési eredmény az értéktartományon belül, alatta vagy felette van. Amikor kiválasztja a Tartomány lehetőséget a Beállítások képernyőn, szerkesztheti az általános határértékeket. FIGYELEM! Beszélje meg kezelőorvosával, melyik alsó és felső határérték alkalmazható önnél. A határértékek kiválasztása vagy megváltoztatása esetén vegyen figyelembe olyan tényezőket, mint az életmódja vagy a cukorbetegség elleni kezelése. Ne változtasson jelentős mértékben a diabéteszkezelési programján, anélkül, hogy ezt megbeszélné kezelőorvosával. MEGJEGYZÉS: Ha úgy dönt, hogy megváltoztatja az általános határértékeket, a korábbi tartományjelző üzenetek nem változnak meg az eredménynaplóban. Azonban az új eredmények a változtatásokat tükröző tartományjelzési üzenetekkel jelennek meg A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 84 2/4/15 8:40 PM

90 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 5 Az általános határértékek szerkesztése Jelölje ki a Tartomány lehetőséget a Beállítások képernyőn és nyomja meg az gombot. A kijelzőn megjelennek az aktuálisan beállított általános határértékek. Nyomja meg a vagy a gombot az Alsó határ megváltoztatásához a kívánt értékre a következők között: 3,3 mmol/l és 6,1 mmol/l. Utána nyomja meg a gombot A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 85 2/4/15 8:41 PM

91 5 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után Nyomja meg a vagy a gombot a Felső határ megváltoztatásához a kívánt értékre 5,0 mmol/l és 16,7 mmol/l között. Utána nyomja meg az gombot. A Mentve képernyő jelenik meg annak megerősítésére, hogy a megjelenített alsó és felső határértékeket eltárolta a mérő A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 86 2/4/15 8:41 PM

92 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 5 Étrendi címkézés be/ki kapcsolása Az Ön OneTouch Select Plus mérője lehetővé teszi, hogy étkezés előtti vagy étkezés utáni címkével lássa el az aktuális vércukoreredményét. Címkéket csak akkor tud hozzáadni, ha az étrendi címkézés be van kapcsolva. Az étkezés előtti vércukorszintmérést közvetlenül az étkezés megkezdése előtt kell végezni. Az étkezés utáni mérést rendszerint egy vagy két órával az étkezés megkezdése után végzik. Javasoljuk, hogy beszélje meg kezelőorvosával, hogyan segíti cukorbetegségének kezelését az étrendi címkék használata. Gondosan járjon el a vércukoreredményei felcímkézése során. A helytelen címkézés miatt az átlagok pontatlanokká és/vagy félreértelmezhetővé válhatnak A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 87 2/4/15 8:41 PM

93 5 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után Jelölje ki az Étkezés jel lehetőséget a Beállítások képernyőn és nyomja meg az gombot. Egy pipa mutatja, hogy az étrendi címkézés jelenleg be vagy ki van-e kapcsolva A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 88 2/4/15 8:41 PM

94 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 5 Ha bekapcsolja az étrendi címkézést, a rendszer felkéri, hogy állítsa be az evés előtti/ utáni tartományokat, amelyek kizárólag az étkezés előtti és az étkezés utáni címkével ellátott eredményekre lesznek érvényesek. Az megnyomásával lépjen tovább és végezze el az étkezés előtti vagy étkezés utáni határértékek esetleges módosításait. A gyárilag beállított étkezés előtti értékek: 3,9 mmol/l és 7,2 mmol/l (alsó és felső határértékek), a gyárilag beállított étkezés utáni értékek pedig: 6,7 mmol/l és 10,0 mmol/l (alsó és felső határértékek). Ha az étkezés előtti határértékek megfelelőek, mentse el azokat az megnyomásával. Ha változtatások szükségesek, nyomja meg a vagy a gombot a Szerkesztés kijelöléséhez és nyomja meg a gombot A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 89 2/4/15 8:41 PM

95 5 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után Nyomja meg a vagy a gombot az Alsó határ megváltoztatásához a kívánt értékre a következők között: 3,3 mmol/l és 6,1 mmol/l. Utána nyomja meg a gombot. A vagy a gombbal állítsa be a Felső határ kívánt értékét 5,0 mmol/l és 12,0 mmol/l között. Utána nyomja meg a gombot A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 90 2/4/15 8:41 PM

96 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 5 A Mentve képernyő jelenik meg annak megerősítéséhez, hogy az étkezés előtti határértékeket eltárolta a mérő. Ha az étkezés utáni határértékek helyesek, az megnyomásával mentse azokat. Ha változtatások szükségesek, nyomja meg a vagy a gombot a Szerkesztés kijelöléséhez és nyomja meg az gombot. Ezután a fent leírt lépéseket követve állítsa be és mentse el az étkezés utáni határértékeket. MEGJEGYZÉS: Az étkezés utáni alsó határérték a következők között állítható be: 5,0 mmol/l és 6,7 mmol/l. Az étkezés utáni felső határérték a következők között állítható be: 6,6 mmol/l és 16,7 mmol/l A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 91 2/4/15 8:42 PM

97 5 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után Miután elkészült az étkezési határértékek beállításával és elmentésével, a Mentve képernyő megjelenése erősíti meg azt, hogy az étrendi címkézés be van kapcsolva. MEGJEGYZÉS: Ha az étrendi címkézés be van kapcsolva és Ön ki akarja kapcsolni, a rendszer megkéri, hogy erősítse meg vagy szerkessze az általános határértékeket, amelyeket minden címkézetlen vércukorszint-eredményre alkalmazni fog. Kövesse a 85. oldalon található utasításokat az általános határértékek módosításához A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 92 2/4/15 8:42 PM

98 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 5 Az étkezési határértékek szerkesztése Az étrendi címkézésnek bekapcsolva kell lennie az étkezési határértékek módosíthatóságához. Lásd: 87. oldal. Jelölje ki az Tartomány lehetőséget a Beállítások képernyőn, majd nyomja meg az gombot. MEGJEGYZÉS: Ha meg kívánja változtatni az étkezési tartományt, az eredménynaplóban nem változnak meg a korábbi tartományjelző üzenetei. Azonban az új eredmények a változtatásokat tükröző tartományjelzési üzenetekkel jelennek meg A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 93 2/4/15 8:42 PM

99 5 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után Az étkezés előtti és utáni határértékek beállítása Jelölje ki az Evés előtt lehetőséget a Tartomány képernyőn, majd nyomja meg az gombot. Megjelennek a mérőbe aktuálisan betáplált étkezés előtti határértékek. A vagy a gombbal állítsa be a Alsó határ kívánt értékét 3,3 mmol/l és 6,1 mmol/l között. Utána nyomja meg az gombot A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 94 2/4/15 8:42 PM

100 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 5 A vagy a gombbal állítsa be a Felső határ kívánt értékét 5,0 mmol/l és 12,0 mmol/l között. Utána nyomja meg az gombot. A Mentve képernyő jelenik meg annak megerősítésére, hogy a megjelenített étkezés utáni határértékeket eltárolta a mérő A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 95 2/4/15 8:42 PM

101 5 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után Jelölje ki a Tartomány lehetőséget a Beállítások képernyőn, majd nyomja meg az gombot. Ezután jelölje ki az Evés után lehetőséget a Tartomány képernyőn és nyomja meg az gombot. Az előző lépéseket ismételve végezze el az étkezés utáni határértékek megváltoztatását. MEGJEGYZÉS: Az étkezés utáni alsó határérték a következők között állítható be: 5,0 mmol/l és 6,7 mmol/l. Az étkezés utáni felső határérték a következők között állítható be: 6,6 mmol/l és 16,7 mmol/l A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 96 2/4/15 8:42 PM

102 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 5 A vércukoreredmények címkézése Ha be van kapcsolva az eredménycímkézés, akkor lehetősége van címkékkel ellátni a vércukoreredményeit. Miután a kijelzőn megjelenik a vércukoreredménye, az eredmény alatt a lehetséges címkéket (Étkezés előtt, Étkezés után, valamint Nincs jel) is felkínálja a rendszer. Nyomja meg a vagy a lehetőséget egy Étkezés előtt ( ) vagy Étkezés után ( ) eredmény kiemeléséhez, majd nyomja meg az gombot. Ha nem akarja címkével ellátni ezt az eredményt, jelölje ki a Nincs jel lehetőséget és nyomja meg az gombot, vagy a megnyomásával térjen vissza a Eredmény képernyőre A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 97 2/4/15 8:43 PM

103 5 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után MEGJEGYZÉS: Lehetősége van szerkeszteni az eredményei alatt megjelenő étkezési címkét, miközben az eredményét is kijelzi a rendszer (lásd a következő oldalon). A gombbal egyszerűen csak térjen vissza a fenti Étkezés jel képernyőre, és ismételje meg a címkézésre vonatkozó lépéseket. Lehetősége van címkével ellátni egy TÚL MAGAS SZINT eredményt, azonban egy ALACSONY VÉRCUKOR eredménynél ezt nem teheti meg. Nem szerkesztheti az étkezési címkéket, amikor itt nézi az eredményt: Mért értékek A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 98 2/4/15 8:43 PM

104 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 5 A kiválasztott Étkezés előtt ( ) vagy Étkezés után ( ) ikon fog megjelenni az eredmény alatt. A mérő tartományjelzője automatikusan kijelzi a megfelelő tartományjelzői üzenetet, amely a tartományjelző színskála megfelelő fokozatára mutat. A mérő vagy az étkezés előtti, vagy az étkezés utáni határértékeket használja az eredmény értékeléséhez, attól függően, hogy étkezés előttiként vagy étkezés utániként címkézte meg a mérést A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 99 2/4/15 8:43 PM

105 5 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után Ellenőrizze a mérő sorozatszámát, szoftverének verziószámát és az utolsó mérőhibát A mérő tárolja a mérő sorozatszámát, szoftverének verziószámát és az utolsó mérőhibát. Bármikor ellenőrizheti és hibaelhárításra használhatja ezt az információt. 1. Nyomja meg a vagy a gombot a Mérő info megkereséséhez és kijelöléséhez a Beállítások képernyőn 2. Nyomja meg az gombot a mérő információinak megjelenítéséhez A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 100 2/4/15 8:43 PM

106 Módosítsa a mérő beállításait az első beállítás után 5 Nyomja meg a gombot a mérő utolsó meghibásodásának megkereséséhez és a vonatkozó információk megjelenítéséhez A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 101 2/4/15 8:43 PM

107 6 Ápolás és karbantartás A rendszer tárolása A mérőműszert, a tesztcsíkokat, a kontrolloldatot és a többi tárgyat is a hordtáskában tárolja. A tesztcsíkokat hűvös, száraz helyen tárolja, 5 C és 30 C között. NE tegye hűtőbe. Közvetlen napsugárzástól és hőtől védve tárolja az egyes részeket. Tisztítás és fertőtlenítés A tisztítás és a fertőtlenítés két külön tevékenység, és mindkettőt el kell végezni. A tisztítás a szokásos karbantartás és fenntartás része, amelyet fertőtlenítés előtt kell elvégezni, azonban a tisztítás nem öli el a csírákat. A fertőzések elkapása ellen egyedül fertőtlenítéssel védekezhet. A tisztítással kapcsolatban lásd: 103. oldal, a fertőtlenítéssel kapcsolatban lásd: 105. oldal A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 102 2/4/15 8:43 PM

108 Ápolás és karbantartás 6 A mérő, a szúróeszköz és a kupak tisztása A mérőt és a szúróeszközt és a kupakot mindig meg kell tisztítani, amikor láthatóan elpiszkolódott, valamint a fertőtlenítések előtt. Hetente legalább egyszer tisztítsa meg a mérőt. A mérőt és a szúróeszközt mindig meg kell tisztítani, amikor láthatóan elpiszkolódott. Tisztításhoz használjon szokásos erősségű folyékony mosogatószert és puha kendőt. Készítsen enyhe detergens oldatot úgy, hogy elkever 2,5 ml szokásos erősségű folyékony mosogatószert 250 ml vízzel. Ne használjon alkoholt vagy más oldószert. Ne hagyja, hogy a mérőbe folyadék, piszok, por, vér vagy kontrolloldat kerüljön a tesztcsík behelyezési nyílásán keresztül. (Lásd: 16. oldal.) Ne fújjon tisztítósprayt a mérőre, és ne mártsa semmilyen folyadékba A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 103 2/4/15 8:43 PM

109 6 Ápolás és karbantartás 1. Tartsa a mérőt olyan helyzetben, hogy a tesztcsík behelyezési nyílása lefelé mutasson, majd vízzel és enyhe detergenssel átitatott puha kendővel törölje le a mérő és a szúróeszköz külsejét A mérő megtörlése előtt csavarja ki a felesleges oldatot a rongyból. Törölje meg a kupak külső oldalát. 2. Törölje szárazra tiszta, puha kendővel A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 104 2/4/15 8:43 PM

110 Ápolás és karbantartás 6 A mérő, a szúróeszköz és a kupak fertőtlenítése Rendszeresen fertőtleníteni kell a mérőt, a szúróeszközt és a kupakot. Fertőtlenítés előtt tisztítsa meg a mérőt, a szúróeszközt és a kupakot. A fertőtlenítéshez szokványos háztartási fehérítőt (amely legalább 5,5% nátriumhipoklorit hatóanyagot tartalmaz)* használjon. Készítsen oldatot 1 rész háztartási fehérítőből és 9 rész vízből. *A fehérítőszer kezelésekor és tárolásakor kövesse a gyártó utasításait. 1. Tartsa a mérőt olyan helyzetben, hogy a tesztcsík behelyezési nyílása lefelé mutasson Nedvesítsen meg egy puha kendőt ebben az oldatban, és törölje át a mérő és a szúróeszköz felületét addig, amíg a felszíne nedvessé nem válik. A mérő megtörlése előtt csavarja ki a felesleges oldatot a rongyból A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 105 2/4/15 8:43 PM

111 6 Ápolás és karbantartás 2. Áttörlés után 1 percre fedje le a fertőtlenített felületet a fehérítőoldatba áztatott puha kendővel A mérő, a szúróeszköz és a kupak kezelése után gondosan mosson kezet szappanos vízben. Ha elhasználódás jeleit észleli, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 106 2/4/15 8:43 PM

112 Ápolás és karbantartás 6 Szándékosan üresen hagyva A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 107 2/4/15 8:43 PM

113 7 Elemek Az Ön OneTouch Select Plus mérője 2 db CR2032 lítiumelemmel működik. Az egyik elem csak magát a mérőt látja el árammal, a másik a háttérvilágításhoz ad áramot. Itt talál bővebb információt arról, hogy a mérő elemeit mikor kell cserélni: 123. oldal. Ha a mérő nem kapcsol be, ellenőrizze az elemeket. Ne cseréljen elemet, ha az eszköz a PC-hez csatlakozik. Fontos! Kizárólag CR2032 lítiumelemeket használjon a mérőhöz. Ne használjon újratölthető elemeket. Ha nem megfelelő típusú elemet használ, vagy ha csak az egyik elemet cseréli ki, annak az lehet a következménye, hogy a mérő a normálisnál kevesebb mérést képes elvégezni. VIGYÁZAT! Bizonyos elemek szivárgást okozhatnak, ami károsíthatja a mérőt, vagy az elemek korai lemerülését idézheti elő. Azonnal cserélje ki a szivárgó elemeket A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 108 2/4/15 8:43 PM

114 Elemek 7 Elemcsere 1. Vegye ki a régi elemeket Kikapcsolt állapotban lévő mérővel indítson. Lefelé csúsztatással távolítsa el az elemek fedelét. Erősen húzza felfelé a műanyag elemszalagokat. A jellel ellátott műanyag elemszalag a mérőt ellátó elemé, a jellel ellátott műanyag elemszalag pedig a háttérvilágítást biztosító elemé A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 109 2/4/15 8:43 PM

115 7 Elemek 2. Helyezze be az új elemeket Helyezze az elemeket a "+" oldalukkal felfelé az elemrekeszbe, a műanyag elemtartóba. Nyomja le az elemeket addig, amíg be nem fogja azokat az elemzár. Tegye vissza az elemfedőt úgy, hogy visszacsúsztatja a mérőre. Ha a mérő nem kapcsol be miután kicserélte a mérőt ellátó elemet, ellenőrizze, hogy az elemet helyesen helyezte-e be, a "+" oldalával felfelé. Ha a mérő ekkor sem kapcsol be, forduljon az ügyfélszolgálathoz A_OTSP_OB_I_HU_hu_zug_R1.indd 110 2/4/15 8:43 PM

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók 2 Az első használat előtt Az első vércukormérés előtt feltétlenül olvassa el a részletes használati útmutatót. Ellenőrizze a mértékegységet a használati

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Select Plus Flex. Vércukorszint-ellenőrző rendszer. Tulajdonosi kézikönyv

Select Plus Flex. Vércukorszint-ellenőrző rendszer. Tulajdonosi kézikönyv Select Plus Flex Vércukorszint-ellenőrző rendszer Tulajdonosi kézikönyv 1 Köszönjük, hogy a egy OneTouch készüléket választott! A OneTouch Select Plus Flex vércukorszint-ellenőrző rendszer a OneTouch vállalat

Részletesebben

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS Nova Biomedical Taiwan Corporation New Taipei City Taiwan 235 (R.O.C.) vevőszolgálat: www.novacares.com Made in Taiwan Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS U.S. Patent

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos!

Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos! Bevezető Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos! Köszönjük, hogy a Finetest Auto-coding TM Vércukorszintmérő Ellenőrző készüléket választotta. Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Java a Sun Microsystems, Inc. Egyesült Államokban bejegyzett védjegye. Az SD embléma az embléma tulajdonosának

Részletesebben

Kezelési útmutató (a)

Kezelési útmutató (a) Vércukor ellenőrző készlet Kezelési útmutató (a) (c) 800 (g) (h) 1 (k) 2 Tisztelt MÉRYkék 800 tulajdonos! Köszönjük, hogy a MÉRYkék 800 vércukor ellenőrző készletet választotta. Ez a kezelési útmutató

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver

Részletesebben

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás CJB1JM0LCAPA Rövid használati utasítás Az óra bemutatása Hangszóró Töltőport Be-/kikapcsoló gomb Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsoláshoz. Tartsa lenyomva 10 másodpercig a kényszerített újraindításhoz.

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre KEZELÉS használati útmutató GL50 mmol/l H Codefree 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre EGYSZERŰ germanlengineering Beurer GmbH Söfl inger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer-medical.com

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Fontos egészségügyi információk

Fontos egészségügyi információk Vércukorszint-ellenőrző rendszer Javasolt felhasználás Az Optium Omega Rendszer szervezeten kívüli vizsgálatra (más szóval in vitro diagnosztikai felhasználásra) szolgál, és használható önvizsgálathoz,

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer

Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer Kiadvány száma: J39845 HU Kiadás dátuma: 2018-05-07 Cél A VITROS 5600, illetve XT 7600 integrált

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 836A Szélerősségmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 3 2. Használat előtti megjegyzések... 3 3. Kezelőszervek... 3 4. LCD kijelző... 4 5. Műszaki jellemzők... 5 6. Mérések... 5 7.

Részletesebben

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

Külső memóriakártyák Felhasználói útmutató

Külső memóriakártyák Felhasználói útmutató Külső memóriakártyák Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az SD logó az embléma tulajdonosának védjegye. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat.

Részletesebben

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar Kamera Hálózati kupolakamera Gyors üzemelési útmutató UD.6L020B305A0EU magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: DS-2CD42F-(I), DS-2CD424F-(I), DS-2CD432F-(I), DS-2CD42FWD-(I), DS-2CD432FWD-(I),

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Használati utasítás utasítás. Használati. In eszköz vitro diagnosztikai. In vitro diagnosztikai. elvégzéséhez

Használati utasítás utasítás. Használati. In eszköz vitro diagnosztikai. In vitro diagnosztikai. elvégzéséhez Használati Használati utasítás utasítás In vitro diagnosztikai In eszköz vitro diagnosztikai öntesztelés eszköz elvégzéséhez öntesztelés elvégzéséhez Tartalom 4 4 5 5 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 22 23 24

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

VÉRCUKORSZINT ÖNELLENŐRZÉSE MIÉRT? MIKOR? HOGYAN?

VÉRCUKORSZINT ÖNELLENŐRZÉSE MIÉRT? MIKOR? HOGYAN? VÉRCUKORSZINT ÖNELLENŐRZÉSE MIÉRT? MIKOR? HOGYAN? MIÉRT? MIÉRT? 02 Cukorbeteg vagyok, de nem érzékelem a tüneteket... A vércukormérés segít kontrollálni a cukorbetegségem. Vércukorszintem rendszeres ellenőrzése

Részletesebben

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A második verzióban az itt bemutatott új funkciók kaptak helyet. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és a PR650-es varrógéphez tartozó

Részletesebben

Memóriamodulok. Felhasználói kézikönyv

Memóriamodulok. Felhasználói kézikönyv Memóriamodulok Felhasználói kézikönyv Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 866A Digitális Szélerősségmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági információk... 2 2. Leírás... 2 3. Általános tulajdonságok... 3 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérés... 4 6. Tartozékok...

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv EKRUCBS Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A felhasználónak 2 1 Gombok 2 2 Állapotikonok 2 A szerelőnek 3 3 Áttekintés: Felszerelés

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Acer kivetítők 3D technológiával. Gyorsútmutató

Acer kivetítők 3D technológiával. Gyorsútmutató Acer kivetítők 3D technológiával Gyorsútmutató 2012. Minden jog fenntartva. Használati útmutató az Acer kivetítősorozatához Eredeti kiadás: 8/2012 Típusszám: Sorozatszám: Vásárlás időpontja: Vásárlás helye:

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g CAS XE precíziós mérleg 300/600/1500/3000/6000g Óvintézkedések: NE SZEDJE SZÉT A MÉRLEGET! NE TERHELJE TÚL A MÉRLEGET! A MÉRLEG NÉGY LÁBA ÁLLÍTHATÓ, MELLYEL BESZINTEZHETJÜK A MÉRLEGET A LIBELLA SEGÍTSÉGÉVEL.

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Külső memóriakártyák. Felhasználói útmutató

Külső memóriakártyák. Felhasználói útmutató Külső memóriakártyák Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Java a Sun Microsystems, Inc. Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi védjegye. Az itt

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

KX6000S-4 Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE IGYON HA VEZET!

KX6000S-4 Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE IGYON HA VEZET! TM KX6000S-4 professzionális digitális alkoholszonda Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A mért értékek tájékoztató jellegűek. Kizárólag alkáli elemet használjon NE IGYON HA VEZET! Használati

Részletesebben

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1. Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 A GPS vételek jele aktív... 4 A GPS vételek jele inaktív... 5 4. Időzóna beállítás...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 844A Digitális Zajszintmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 1 2. Termékjellemzők... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. LCD kijelző... 2 5. Műszaki jellemzők... 3 6. A műszer használata...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató magyar

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató magyar Kamera Hálózati kupolakamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: DS-2CD4312F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4312FWD-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4324F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4332FWD-(I)(Z)(H)(S)

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

Külső memóriakártyák Felhasználói útmutató

Külső memóriakártyák Felhasználói útmutató Külső memóriakártyák Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az SD logó az embléma tulajdonosának védjegye. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat.

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Kamera. Hálózati Bullet kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

Kamera. Hálózati Bullet kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD. Kamera Hálózati Bullet kamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.6L001B170A01EU 0 Szabályozó információ EU megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék

Részletesebben

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Külső eszközök Felhasználói útmutató Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett védjegye. Az itt szereplő információ

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

Kamera. Hálózati kocka kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

Kamera. Hálózati kocka kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD. Kamera Hálózati kocka kamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.6L0201B1273A01EU 1 Szabályozó információ EU megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató. TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe

Részletesebben

LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv

LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv Előszó A Zebra Technologies Corporation (Camarilllo, California) LP 2824 sorozatú nyomatóinak kezelési és üzembe helyezési útmutatóját találja ebben a kézikönyvben.

Részletesebben

Memóriamodulok. Felhasználói útmutató

Memóriamodulok. Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Digitális karóra rögzítő Felhasználói kézikönyv (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Profil: - Mikrofon - Infravörös éjszakai lámpa - USB interfész - HD kamera - Bekapcsolás/Kikapcsolás,

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Memóriamodulok. Felhasználói útmutató

Memóriamodulok. Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel Gyors útmutató E7674 Első kiadás Copyright 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. Minden jog fenntartva. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye nélkül ennek a kiadványnak, illetve a benne leírt

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv SBA3011/00

Felhasználói kézikönyv SBA3011/00 A termék regisztrációja és a rendelkezésre álló támogatás igénybevétele a következő weboldalon lehetséges: www.philips.com/welcome SBA3011/00 Felhasználói kézikönyv 1 Fontos! Biztonság Fontos biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R320 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget! - Ne tegyen rá több

Részletesebben

1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A

1601-12. = fel = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = le = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A 1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

Gyors tájékoztató. A többcélú adagoló feltöltése. Tálcák feltöltése. 2 Igazítsa a helyükre az oldalvezetőket, hogy illeszkedjenek a papír méretéhez.

Gyors tájékoztató. A többcélú adagoló feltöltése. Tálcák feltöltése. 2 Igazítsa a helyükre az oldalvezetőket, hogy illeszkedjenek a papír méretéhez. Gyors tájékoztató 2 Igazítsa a helyükre az oldalvezetőket, hogy illeszkedjenek a papír méretéhez. 5 Helyezze be a tálcát. Szükség esetén, a nyomtató kezelőpanelén, a papír menüben állítsa be a betöltöttnek

Részletesebben

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az SD embléma az embléma tulajdonosának védjegye. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti

Részletesebben