Fontos egészségügyi információk

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Fontos egészségügyi információk"

Átírás

1 Vércukorszint-ellenőrző rendszer Javasolt felhasználás Az Optium Omega Rendszer szervezeten kívüli vizsgálatra (más szóval in vitro diagnosztikai felhasználásra) szolgál, és használható önvizsgálathoz, illetve szakorvos által végzett vizsgálathoz egyaránt. Az Optium Omega készüléket kizárólag a vele való felhasználásra szánt tesztcsíkokkal és kontrololdatokkal szabad használni. Más márkájú tesztcsíkok és kontrolloldatok használata esetén az Optium Omega készülék pontatlan eredményt adhat. Az alábbiakra használhatja az Optium Omega készüléket: Vércukorszint ellenőrzése, Kizárólag friss, kapilláris vérminták ellenőrzésére. Az alábbiakra nem használhatja az Optium Omega készüléket: Diabétesz diagnosztizálása, Újszülöttek ellenőrzése, Artériás vér ellenőrzése. FIGYELMEZTETÉS: Az icodextrin alkalmazása mellett peritoneális dialízissel kezelt betegek nem használhatják az Optium Omega vércukorszint-ellenőrző rendszert. Az Optium Omega rendszer apró alkatrészeket tartalmaz, melyek lenyelése veszélyt jelenthet. Figyelem: Olvassa el az e használati utasításban leírtakat, és gyakorolja be az ellenőrzési eljárásokat az Optium Omega rendszer használata előtt. A vércukorszint-ellenőrzést egészségügyi szakember útmutatásai mellett végezze. Fontos egészségügyi információk A súlyos kiszáradás vagy túlzott vízveszteség helytelen eredményeket okozhat. Ha úgy véli, hogy súlyos kiszáradásban szenved, haladéktalanul forduljon orvosához. Amennyiben olyan oldatból kap injekciót, amelynek maltóztartalma > 20 mg/dl vagy 0,6 mmol/l (egyes intravénás immunoglobulin-készítményekben fordul elő), galaktóztartalma > 13 mg/dl (0,7 mmol/l), vagy laktóztartalma 10 mg/dl (0,3 mmol/l), ez a valósnál magasabb vércukoreredményt okozhat. A 60 mg/dl (3,3 mmol/l) alatti teszteredmények alacsony vércukorszintet jelentenek (hypoglycaemia). A 240 mg/dl (13,3 mmol/l) feletti teszteredmények magas vércukorszintet jelentenek (hyperglycaemia). Amennyiben 60 mg/dl (3,3 mmol/l) alatti vagy 240 mg/dl (13,3 mmol/l) feletti eredményt kap, viszont nincsenek hypoglycaemiás vagy hyperglyczemiás tünetei, ismételje meg a tesztet. Amennyiben tünetek jelentkeznek, vagy továbbra is 60 mg/dl (3,3 mmol/l) alatti vagy 240 mg/dl (13,3 mmol/l) feletti eredményt kap, kövesse egy egészségügyi szakember kezelési utasításait. Amennyiben tünetei nem felelnek meg vércukortesztjei eredményének, és az e használati utasításban foglaltaknak eleget tett, forduljon egészségügyi szakemberhez. Az Optium Omega készülék és annak működése m (Üzemmód) gomb Átállás másik üzemmódba, Tesztcsíkkód megváltoztatása (visszafelé tallózás), A készülék bekapcsolása, A készülék kikapcsolása. Kijelző A teszteredményeit és egyéb fontos adatokat jelenít meg.

2 Tesztcsík csatlakozó Ide helyezze be egy Optium Omega tesztcsík felső végét. c (Konfiguráció) gomb Kontrolloldat-tesztet kijelölése, Tesztcsíkkód megváltoztatása (visszafelé tallózás), dátum, idő beállítása, és tárolt eredmények megtekintése.

3 Az Optium Omega készülék kijelzője Rendszerellenőrző képernyő Ez a képernyő mindig megjelenik a készülék első bekapcsolásakor annak érdekében, hogy ellenőrizhesse annak megfelelő működését. A képernyő minden elemének meg kell jelennie. Hőmérő jel Akkor jelenik meg, ha a készüléket nem a kellő hőmérsékleti tartományban használja. Memória jel A készülék memóriájában tárolt teszteredményeket mutatja meg. A készülék az utolsó 50 vércukorteszt eredményét tárolja. Telep jel Akkor jelenik meg, ha ki kell cserélni a telepet. Kontrolloldat-teszt jel Az jelzi, hogy egy teszteredményt kontrolloldat-tesztkén jelölt meg. mg/dl vagy mmol/l A mértékegységet jelzi. A mértékegységek gyárilag lettek beállítva, nem változtathatók. Üzenetek A dátumot és időt jelzi ki. Teszteredmények Itt jelennek meg a teszteredmények. Vércsepp és tesztcsík jelek Ezek a jelek egymással váltakozva villannak fel, és arról tájékoztatják, hogy a készülék készen áll a vér vagy a kontrolloldat fogadására. Tesztcsíkkód jel Akkor jelenik meg, amikor a tesztcsíkkódot célszerű ellenőrizni és beállítani.

4 Az Optium Omega kontrolloldat Az Optium Omega készülékkel való használatra szánt kontrolloldat egy piros folyadék, amely meghatározott mennyiségű glükózt tartalmaz. Annak ellenőrzésére használható, hogy a készülék és a tesztcsíkok megfelelően működnek-e egymással. Megjegyzés: olvassa el a kontrolloldat csomagolásában mellékelt fontos információkat! Az Optium Omega tesztcsík Tesztenként csak egy tesztcsík végére tegyen vért vagy kontrolloldatot. Megjegyzés: olvassa el a tesztcsík csomagolásában mellékelt fontos információkat! Mintafelviteli területek (sötéten árnyalt négyszög a tesztcsík végén) Egyetlen tesztcsík végére tegyen vért vagy kontrolloldatot. Helyezze a készülékbe a nyomtatott oldalát felfelé tartva (az árnyalt négyszög menjen a készülékbe). Felső rész Tesztcsík Alsó rész Mintafelviteli terület / tesztcsík vége Az ujjszúró eszköz Felhúzószerkezet Mélységállító gomb Mélységjelző ablak Elsütőgomb Kupak Az ujjszúró eszköz előkészítése

5 1 2 Távolítsa el a kupakot. A kupakot kissé ferdén pattintsa le az ujjszúró eszközről. Lándzsa behelyezése Tegyen be stabilan egy új lándzsát a fehér lándzsatartó kupakba. (Miközben a lándzsát a kupakba tolja, az eszköz elsülhet ez nem baj.) Lekerekített vég lecsavarása Tartsa stabilan a lándzsát az egyik kezével, s közben a másikkal csavarja le a lekerekített véget. Kupak visszahelyezése Tolja vissza a kupakot addig, amíg az a helyére nem csúszik vagy kattan. Ügyeljen, nehogy a lándzsán szabaddá tett tűhöz érjen. Szúrási szint beállítása Az ujjszúró eszköz négyféleképpen állítható be. Forgassa a gombot addig, amíg a megfelelő beállítás meg nem jelenik a mélységjelző ablakban. Az 1. szint a legkevésbé mély, míg a 4. szint a legmélyebb. Az ujjának megszúrásához javasoljuk, hogy az 1. szinttől induljon. 6 Az eszköz felhúzása Húzza addig a felhúzószerkezetet, amíg kattanást nem érez. (Elképzelhető, hogy már elsütötte a második lépésben ez nem baj.) Ezután készen áll arra, hogy a vércukor-ellenőrzést végrehajtsa.

6 A vércukorszint-ellenőrzés végrehajtása előtt 1 A készülék bekapcsolása Helyezze egy új tesztcsík végét a készülékbe ütközésig. A készülék bekapcsolásához nyomja meg az m gombot. Megjegyzés: amennyiben nem kezdi el a tesztet két percen belül, a készülék kikapcsol. A készülék visszakapcsolásához nyomja meg ismét az m gombot. 2 3 Rendszer ellenőrzése Kódszám Kijelző ellenőrzése Ez a képernyő mindig megjelenik a készülék első bekapcsolásakor annak érdekében, hogy ellenőrizhesse annak megfelelő működését. Ne használja a készüléket, ha a kijelzőt ellenőrző képernyőn nem pontosan az itt látható kép jelenik meg. Ilyenkor hívja a helyi ügyfélszolgálati irodát. Tesztcsíkkód beállítása Ha a kijelzőn a COdE felirat és egy kódszám jelenik meg, a c (konfiguráció) gombbal előre-, vagy az m (üzemmód) gombbal hátrafelé léptessen addig, amíg a kijelzett szám meg nem egyezik a tesztcsík fioláján jelölttel. Vércsepp és tesztcsík jelek A kódszám beállítása után a kijelzőn a vércsepp és a tesztcsík szimbólumok jelennek meg. Ha a vércsepp és a tesztcsík szimbólumok megjelenése után vissza kíván térni a kódszámkijelzéshez, nyomja meg a c" gombot. Megjegyzés: a pontos teszteredmények érdekében feltétlenül győződjön meg róla, hogy a készüléken kijelzett kódszám megegyezik-e dobozban kékkel kiemelt, a tesztcsíktartó fiola oldalán található számmal. Figyelem: ügyeljen, nehogy megnyomja a c vagy m gombot, miközben vértesztelés alatt a készüléket tartja. Ha ez megtörténik, megváltoztatja a kódot, és pontatlan eredményt vagy 6-os hibaüzenetet. kap.

7 A vércukorszint-ellenőrzés végrehajtása 1 Tesztcsík behelyezése Helyezze egy új tesztcsík végét a készülékbe ütközésig. A készülék bekapcsolásához nyomja meg az m gombot. 2 Vérminta vétele a. Állítsa az ujjszúró eszközön a mélységet a legkisebb értékre (1). b. Finoman érintse az ujjszúró eszközt ujjbegyéhez. c. Nyomja meg az elsütőgombot. d. Szükség esetén enyhén nyomja össze az ujját addig, amíg nem képződik rajta gombostűfejnyi vércsepp (példa: ). 3 A vércsepp felvitele a tesztcsíkra a. Győződjön meg róla, hogy a tesztcsík a készülékben van, a készülék be van kapcsolva, és a kijelzőn a vércsepp és a tesztcsík szimbólumok láthatók. Ezután készen áll a vércsepp felvitelére. b. Tartsa a tesztcsíkot kissé megdöntve a vérmintához. Fontos: tesztenként csak egyetlen tesztcsíkot használjon. Ne vigyen fel vért mindkét végre, mivel így pontatlan eredményt kaphat. A tesztcsíkok csak egyszer használhatók. A használt tesztcsíkokat dobja ki. c. A tesztcsík szivacskény magába szívja a vért a végén keresztül. Ne nyomja a tesztcsíkot mintavétel helyéhez. A vért ne kenje a tesztcsíkra. Ne vigyen fel vért a tesztcsík sima oldalára. Ne vigyen fel vért a tesztcsíkra akkor, amikor az nincs a készülékben. Ne tegyen vért vagy idegen tárgyakat a tesztnyílásba.

8 4 5 Eredmény leolvasása a. Ne húzza ki a tesztcsíkot addig, amíg a rövid, óramutató járásával megegyező irányban mozgó vonalat látja a készülék kijelzőjén. Ez azt jelöli, hogy elégséges a vérmennyiség, és a készülék a glükózszintet méri. b. Ha öt másodperc eltelte után a készülék képernyőjén nem jelenik meg egy körkörösen mozgó rövid vonal, elképzelhető, hogy a vérminta túl kicsi. Az első alkalmazástól számítva még 60 másodpercig további vért vihet fel az éppen használt tesztcsík végére. c. A vércukoreredmény a kijelzőn jelenik meg. A mg/dl mértékegységre beállított készülékeknél a mg/dl felirat jelenik meg az eredmény bal oldalán az ábra szerint. A mmol/l mértékegységre beállított készülékeknél a mmol/l felirat jelenik meg az eredmény jobb oldalán az ábra szerint. d. Az, hogy a készülék mennyi ideig mér, vércukorszintjének függvénye. Minél magasabb a glükózszint, annál tovább tart, míg eredményhez jut. Tesztcsík és lándzsa ártalmatlanítása A használt tesztcsíkot lezárt tasakban dobja el. Lándzsa eltávolítása Amikor befejezi a tesztet, pattintsa le az ujjszúró eszköz kupakját. A lándzsát tartó fehér csatlakozót szorítsa össze addig, amíg a lándzsa ki nem esik belőle. Esetleges horzsolások A mintavétel helyén horzsolás jelentkezhet. Ha ezt tapasztalja, válasszon másik helyet a mintavételhez. Karbantartás Az ujjszúró külső felületének tisztításához használjon isopropil-alkoholt vagy szappanos vizet. Esetleg távolítsa el a kupakot, és azt is mossa, öblítse át meleg vízzel. Fontos: az ujjszúrót ne merítse sem vízbe, sem más folyadékba. Speciális üzenetek LO és HI eredmények Fontos: az alacsony vagy magas vércukorszint-értékek potenciálisan súlyos egészségi állapotra utalhatnak. Amennyiben a vércukorszintje szokatlanul alacsony vagy magas, vagy nem érzi magát az eredményeinek megfelelően, ismételje meg a tesztet egy úgy tesztcsíkkal. Ha az eredményei nincsenek összhangban a tüneteivel, forduljon egészségügyi szakemberhez, és kövesse a kezelési utasításait. Az Optium Omega készülék mg/dl (1,1 27,8 mmol/l) közötti eredményeket tud mérni. Ha a teszteredménye 20 mg/dl (1,1 mmol/l) értéknél alacsonyabb, a LO felirat jelenik meg a készülék kijelzőjén. Ez súlyos hypoglycaemiát (alacsony vércukorszintet) jelez. A hypoglycaemia kezelését tekintve kövesse orvosa utasításait. LO eredmény Ha a teszteredménye 500 mg/dl (27,8 mmol/l) értéknél magasabb, a HI felirat jelenik meg a készülék kijelzőjén. Ez súlyos hyperlycaemiát (magas vércukorszintet) jelez. A hyperlycaemia kezelését tekintve kövesse orvosa utasításait. HI eredmény A készülék beállításai A készülék beállítása Beállítás üzemmód Kezdje a műveletet kikapcsolt készülékkel. Tartsa lenyomva az m (üzemmód) gombot addig, amíg be nem kapcsol a készülék kijelzője. Az első beállítási képernyő az Idő beállítása.

9 Ha bármikor ki szeretne lépni Tartsa lenyomva az m gombot addig, amíg a készülék ki nem kapcsol. Képernyők között mozgás A beállítási képernyők, azaz a dátum, időpont, stb. beállítása között az m gomb megnyomásával ugorhat. Beállítások megváltoztatása egy képernyőn Nyomja meg a c (beállítás) gombot. Idő beállítása 1. Miközben az óra villog, nyomja addig a c gombot, amíg meg nem jelenik az aktuális óra. 2. A perc beállítására ugráshoz nyomja meg az m gombot. 3. Miközben a perc villog, nyomja addig a c gombot, amíg meg nem jelenik az aktuális perc. 4. Az Időformátum beállítására ugráshoz nyomja meg az m gombot. Időformátum beállítása 1. Miközben az óra üzemmód villog, a c megnyomásával lépkedhet a 12 órás és 24 órás formátumok között. Az időpont automatikusan vált a kiválasztott formátumra. 2. A Dátum beállítására ugráshoz nyomja meg az m gombot. Dátum beállítása 1. Miközben a hónap villog, nyomja addig a c gombot, amíg meg nem jelenik az aktuális hónap. 2. A nap beállítására ugráshoz nyomja meg az m gombot. 3. Miközben a nap villog, nyomja addig a c gombot, amíg meg nem jelenik az aktuális nap. 4. Az év beállítására ugráshoz nyomja meg az m gombot. 5. Miközben az év villog, nyomja addig a c gombot, amíg meg nem jelenik az aktuális év. 6. A Dátumformátum beállítására ugráshoz nyomja meg az m gombot. Dátumformátum beállítása 1. Miközben a dátum villog, a c megnyomásával lépkedhet a hónap-nap és a nap-hónap formátumok között A dátum automatikusan vált a kiválasztott formátumra. 2. Az Időformátum beállítására ugráshoz nyomja meg az m gombot. Év-hónap-nap Év-naphónap A készülék memóriája Belépés a memóriába, és kilépés onnan Belépéshez Kezdje a műveletet kikapcsolt készülékkel. Nyomja meg röviden az m gombot. Amikor a készülék bekapcsol, három képernyő jelenik meg a kijelzőn a következő sorrendben: 1. Rendszerellenőrző képernyő 2. Kódszám 3. Vércsepp és tesztcsík Amikor a vércsepp és tesztcsík szimbólumok jelennek meg, nyomja le hosszan az m gombot, majd engedje fel. Ha bármikor ki szeretne lépni

10 Tartsa lenyomva az m gombot addig, amíg a készülék ki nem kapcsol. Teszteredmények A készülék az utolsó 50 teszt eredményét tárolja dátummal és időponttal együtt. Az eredmények között a c gomb lenyomásával tallózhat. Először a legfrissebb jelenik meg. A memória a LO és HI eredményeket is tárolja. Ha tovább nyomogatja a c gombot, a készülék a régebbi eredményekhez tallóz. Végül visszatér a legfrissebb eredményhez. Hőmérséklet Ha a teszteredmény mellett egy hőmérő jelenik meg, az azt jelzi, hogy a mérést a készülék működési hőmérsékleti tartományán kívül végezték, így előfordulhat, hogy kevésbé pontos. Vércukorszint-ellenőrzés A kontrolloldat szimbólum ( ) nélkül megjelenő teszteredmény vércukoreredményt jelöl. A képernyő alján a teszt dátuma és időpontja is megjelenik. Kontrolloldat-teszt A kontrolloldat szimbólummal ( ) megjelenő érték azt jelzi, hogy a teszteredményt kontrolloldat-tesztként jelölte meg. A képernyő alján a kontrolloldatos eredmény dátuma és időpontja is megjelenik. Hibaüzenetek 1. hiba Lehetséges okok Túl kicsi a minta Tesztcsík probléma Készülék probléma Túl alacsony vércukorszint (20 mg/dl vagy 1,1 mmol/l alatti) Mi a teendő? Ha olyan tüneteket észlel, mint például a gyengeség, izzadás, idegesség, fejfájás vagy zavarodottság, kövesse orvosa utasításait a hypoglycaemia kezelésében. Végezzen el egy kontrolloldat-tesztet egy új tesztcsíkkal. Ha a kontrolloldat-teszt eredménye a tesztcsíkot tartó fiola oldalára nyomtatott tartományba esik, végezze el újra az ellenőrzést egy új tesztcsíkkal. Ha a kontrolloldattal végzett teszt sikertelen, vagy a hiba megismétlődik, hívja a helyi ügyfélszolgálati irodát. 2. hiba Lehetséges okok Tesztcsík probléma Készülék probléma Nagyon magas vércukorszint (500 mg/dl vagy 27,8 mmol/l feletti) HIGH címkés kontrolloldat használata, miközben a hőmérséklet túl alacsony. (Ez csak a HIGH címkés kontrolloldatra vonatkozik.) Mi a teendő? Ha olyan tüneteket észlel, mint például a szomj, fáradtság, túl gyakori vizelés vagy elmosódott látás, kövesse orvosa utasításait a hyperlycaemia kezelésében. Végezzen el egy kontrolloldat-tesztet egy új tesztcsíkkal. Ha a kontrolloldat-teszt eredménye a tesztcsíkot tartó fiola oldalára nyomtatott tartományba esik, végezze el újra az ellenőrzést egy új tesztcsíkkal. Ha a kontrolloldattal végzett teszt sikertelen, vagy a hiba megismétlődik, hívja a helyi ügyfélszolgálati irodát.

11 3. hiba Lehetséges okok Helytelen tesztelési eljárás. Például: vért tett a tesztcsíkra, mielőtt bekapcsolta volna a készüléket, vagy mielőtt a vércsepp és a tesztcsík jelek megjelentek volna a kijelzőn. Tesztcsík probléma Készülék probléma Mi a teendő? 1. Feltétlenül várja meg a vércsepp és tesztcsík szimbólumokat a kijelzőn, mielőtt a vért vagy a kontrolloldatot alkalmazná. 2. Végezzen el egy kontrolloldat-tesztet egy új tesztcsíkkal. Ha a kontrolloldat-teszt eredménye a tesztcsíkot tartó fiola oldalára nyomtatott tartományba esik, végezze el újra az ellenőrzést egy új tesztcsíkkal. 3. Ha a kontrolloldattal végzett teszt sikertelen, vagy a hiba megismétlődik, hívja a helyi ügyfélszolgálati irodát. 4. hiba Lehetséges okok Tesztcsík probléma Készülék probléma Mi a teendő? Végezzen el egy kontrolloldat-tesztet egy új tesztcsíkkal. Ha a kontrolloldat-teszt eredménye a tesztcsíkot tartó fiola oldalára nyomtatott tartományba esik, végezze el újra az ellenőrzést egy új tesztcsíkkal. Ha a kontrolloldattal végzett teszt sikertelen, vagy a hiba megismétlődik, hívja a helyi ügyfélszolgálati irodát. 5. hiba Megjegyzés: az 5. számú hiba nem használatos. 6. hiba Lehetséges okok Megnyomott egy gombot a készüléken, miközben a vérmintát vagy a kontrolloldatot felvitte. Mi a teendő? 1. Végezze el újra az ellenőrzést egy új tesztcsíkkal. A vércsepp vagy kontrolloldat tesztcsíkra való felvitele közben ne nyomja meg az m vagy c gombot. 2. Ha a hiba megismétlődik, hívja a helyi ügyfélszolgálati irodát. A készülék karbantartása Telep A készüléket egy beszerelt 2032 számú, 3 voltos lítium teleppel kapja meg. A telep körülbelül 1000 teszthez elegendő. Ha a telep szintje alacsony, a telep szimbólum ( ) megjelenik minden képernyőn egészen addig, amíg azt ki nem cseréli. Fontos: amikor ez a szimbólum megjelenik, haladéktalanul ki kell cserélni a telepet. A dátum- és időpont-beállítások elvesztésének elkerülése érdekében a régi telep kivétele után azonnal tegyen a készülékbe egy újat. Amennyiben a telep cseréje közben elvesznek az idő pont és a dátum beállításai, újra be kell állítani azokat. Ha az időpont és a dátum beállítását elmulasztja, a teszteredmények 12:00 a.m. (00:00) időponttal és dátummal fognak megjelenni.

12 A telep kivétele a készülék memórianaplóját és a korábban elmentett felhasználók beállításokat (például a kalibrációs kódot, vagy a dátumformátumot) nem érinti.

13 A telep cseréje Fordítsa meg a készüléket. A teleptartó fedőjét kinyitáshoz csúsztassa jobbra. A telepfület meghúzva vegye ki a régi telepet. Helyezze be az új telepet úgy, hogy a pozitív (+) jel felfelé, Ön felé nézzen. Visszazáráskor csúsztassa a teleptartó fedőjét addig, amíg az a helyére nem pattan. A régi telepeket a helyi hivatalos előírásoknak megfelelően selejtezze le. A mérőműszer gondozása Ügyeljen, nehogy szennyeződés, por, vér, kontrolloldat, víz vagy bármilyen más folyadék kerüljön a készülék tesztnyílásába. A készülék külső felületét az alábbiak valamelyikével megnedvesített ruhával tisztítsa meg: Enyhe oldószer / enyhén szappanos víz, 70 %-os isopropil-alkohol, Egy rész háztartási fehérítőszer és kilenc rész víz keveréke. Fontos: a készüléket soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Problémák megoldása GOND: a készülék az m gomb megnyomására nem kapcsol be. Valószínű ok Teendő A telep lemerült Cserélje ki a telepet, és állítsa be a dátumot és időt (ha szükséges). A telep helytelenül lett betéve Ellenőrizze, hogy a telep helyesen lett-e betéve úgy, hogy a pozitív (+) jel felfelé, Ön felé néz Nincs telep a készülékben Tegyen a készülékbe telepet A készülék vagy a tesztcsík hibás Hívja a helyi ügyfélszolgálati irodát Vér vagy idegen tárgy került a tesztnyílásba Hívja a helyi ügyfélszolgálati irodát GOND: a teszt nem indul el a vércsepp felvitele után. Valószínű ok Teendő Túl kicsi a vérminta Az első alkalmazástól számítva még 60 másodpercig további vért vihet fel az éppen használt tesztcsík végére. Szükség esetén új tesztcsíkkal és nagyobb vérmintával ismételje meg a tesztet Hibás tesztcsík Ismételje meg a tesztet egy új tesztcsíkkal A mintát automatikus kikapcsolás (két perc eltelte) Ismételje meg a tesztet egy új tesztcsíkkal. Várjon, után vitte fel amíg a vércsepp és tesztcsík szimbólumok megjelennek a kijelzőn, mielőtt a vérmintát A tesztcsíkot fordítva, rossz véggel előre, vagy nem teljesen helyezte be a készülékbe. alkalmazná. Helyezze be a tesztcsíkot a nyomtatott oldalával felfelé és felső végével előre a készülékbe. Ügyeljen arra, hogy ütközésig be legyen tolva.

14 A készülék vagy a tesztcsík hibás Hívja a helyi ügyfélszolgálati irodát

15 Az Optium Omega rendszer műszaki jellemzői Vizsgálati módszer Coulombmetriás elektrokémikus szenzor Automatikus kikapcsolás A felhasználó utolsó művelete után két perccel Telep élettartama teszt Kalibráció Plazma-ekvivalens Hematokrit % Mértékegységek mg/dl (milligramm per deciliter) vagy mmol/l (millimól per liter) előre beállítva Tárolási hőmérséklet -4º - 140º F (-20º - 60º C) Memória 50 vércukorszint- és kontrolloldat-teszt dátummal és időponttal Relatív páratartalom működéskor 5%-tól 90%-ig (lecsapódás nélkül) Működési hőmérséklet 40º - 104º F (4º - 40º C) Áramforrás Egy darab számú, 3 Voltos, cserélhető lítium telep Eredmények tartománya mg/dl (1,1 27,8 mmol/l) Minta Kapilláris vér Mintaméret 0,3 mikroliter (300 nanoliter) Méret Szélesség 5,08 cm x hosszúság 8,38 cm x vastagság 1,60 cm (a legvastagabb pontnál) Tesztek időtartama Átlagosan 5 másodperc Weight 40,54 g (teleppel együtt) Európai márkakereskedő in vitro diagnosztikai orvosi készülék Katalógusszám Tekintse meg a használati utasítást Gyártó CE jelzés reg. IVDD 98/79/EK Ártalmatlanítás Környezetbarát ICL20030 Rev A

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS Nova Biomedical Taiwan Corporation New Taipei City Taiwan 235 (R.O.C.) vevőszolgálat: www.novacares.com Made in Taiwan Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS U.S. Patent

Részletesebben

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók 2 Az első használat előtt Az első vércukormérés előtt feltétlenül olvassa el a részletes használati útmutatót. Ellenőrizze a mértékegységet a használati

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

Diabétesz-ellenőrző rendszer. Használati utasítás

Diabétesz-ellenőrző rendszer. Használati utasítás Diabétesz-ellenőrző rendszer Használati utasítás PHARMA-Marketing Kft, 1039 Czetz János köz 6., SEGÉLYVONAL: tel/fax: 06 1 242 2146 70095-35 A MediSense bejegyzett védjegy, továbbá az Optium, és az Xceed

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1. Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 A GPS vételek jele aktív... 4 A GPS vételek jele inaktív... 5 4. Időzóna beállítás...

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

Dcont Ideál egyéni vércukormérő készülék. Dcont Ideál Használati útmutató

Dcont Ideál egyéni vércukormérő készülék. Dcont Ideál Használati útmutató egyéni vércukormérő készülék Dcont Ideál Használati útmutató 1 Használati útmutató Mielőtt megkezdené a készülék használatát Alaposan olvassa el Dcont Ideál, az Ideál Teszt tesztcsík és az ujjszúró használati

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos!

Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos! Bevezető Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos! Köszönjük, hogy a Finetest Auto-coding TM Vércukorszintmérő Ellenőrző készüléket választotta. Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Vércukormérő rendszer Vércukormérő rendszer Felhasználói kézikönyv AGM-4000 *KÉSZÜLÉK ÖSSZEFOGLALÓ Az összefoglaló célja kizárólag a GlucoDr AGM-4000 vércukormérő készülék gyors bemutatására szolgál. A

Részletesebben

Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék

Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék Dcont TREND Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék 1 Dcont TREND Mielőtt megkezdené a készülék használatát Alaposan olvassa el Dcont TREND, az Ideál Teszt tesztcsík és az ujjszúró használati utasítását

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A

1601-12. = fel = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = le = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A 1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

Elektromos borosüvegzár

Elektromos borosüvegzár Elektromos borosüvegzár hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93161AB4X4VII 2017-05 Kedves Vásárlónk! Új elektromos borosüvegzárja vákuumot képez, így a kibontott bor akár akár egy hétig is

Részletesebben

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1.Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 4. Időzóna beállítás... 5 5. Időzóna kézi beállítása a fő számlapon... 6 6. Időzóna

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

DS8 multifunkciós kronográf

DS8 multifunkciós kronográf DS8 multifunkciós kronográf FUNKCIÓK Funkció A1 A2 S ET A FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA Leírás Kijelző Oldal DÁTUM Folyamatos dátum (a szökőévek és hóvégek 2099-ig vannak előre programozva) a következőkkel: nap,

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

VÉRCUKOR- SZINTMÉRŐ RENDSZER

VÉRCUKOR- SZINTMÉRŐ RENDSZER VÉRCUKOR- SZINTMÉRŐ RENDSZER CE 0123 Gyári szám: Értékesítés dátuma: Aláírás / PH. 1 GARANCIA ÉS JAVÍTÁSI JEGYZÉK Erre a készülékre az érvényesített jótállási jegy és rendeltetésszerű használat esetén

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

R/C/D SMD csipesz automatikus szkennelési lehetőséggel

R/C/D SMD csipesz automatikus szkennelési lehetőséggel R/C/D SMD csipesz automatikus szkennelési lehetőséggel Használati útmutató 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C/D SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben.

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató HU A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri a hasonló termékek kezelését! A

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

AB Vertical kockahasgép

AB Vertical kockahasgép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használat előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és tartsa meg jövőbeli használatra is. Izomcsoportok, melyeket az AB Vertical a legjobban megmozgat: 1. A

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre KEZELÉS használati útmutató GL50 mmol/l H Codefree 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre EGYSZERŰ germanlengineering Beurer GmbH Söfl inger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer-medical.com

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Dcont MONDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Dcont MONDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 2 Mielőtt megkezdené a készülék használatát 2 Alaposan olvassa el Dcont MONDA, az Ideál Teszt tesztcsík és az ujjszúró készülék használati utasítását is a mérések megkezdése előtt!

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3

Részletesebben

Azura X1 / Azura X

Azura X1 / Azura X Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő

Részletesebben