TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC TENSOMETER / TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE
|
|
- Elek Szalai
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 portada.qxd 14/1/05 06:56 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY πøn HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d Istruzioni. O k t ÛkÂv Ût ç È tëpâ appleokïâèûtèk to Èk ˆÌ v tpoappleoappleoè Û t Ìovt Ï appleou appleâpèyp ºovt È Ûto apple pfiv Evtuappleo O ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC TENSOMETER / TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE / AUTOMATISCHER BLUTDRUCKMESSER / TENSIOMETRO AUTOMATICO / AYTOMAT π ª ƒ / AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRŐ / AUTOMATICKÝ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU / AUTOMATICKÝ MERAČ KRVNÉHO TLAKU / CIŚNIENIOMIERZ AUTOMATYCZNY / АВТОМАТИЧЕН АПАРАТ ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА КРЪВНОТО НАЛЯГАНЕ / АВТОМАТИЧЕСКИЙ ТОНОМЕТР MOD.: TSB-10 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Enero 2005
2 portada.qxd 14/1/05 06:56 Página ES 1. INTRODUCCIÓN Este aparato es un tensiómetro digital totalmente automático con un método de medición oscilométrico que permite una medición rápida y fiable de la presión arterial sistólica, diastólica y de la frecuencia del latido cardiaco. Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y guardarlas para futuras consultas. Contactar con el médico si se tienen más preguntas sobre la tensión arterial y su medición. 2. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE No olvidar: automedición significa control, no diagnóstico o tratamiento. Los valores inusuales deben ser discutidos siempre con el médico. No modificar bajo ninguna circunstancia las dosis de cualquier medicamento que haya sido recetado por el médico. Este aparato está concebido sólo para uso exclusivamente doméstico. Mantenerlo fuera del alcance de los niños. El indicador de pulsaciones no es apropiado para medir la frecuencia de los marcapasos. En casos de irregularidad cardiaca (arritmia), las mediciones realizadas con este instrumento deben ser evaluadas sólo, previa consulta con el médico. Existen muchas causas diferentes para la aparición de valores altos de la tensión arterial. Por esta razón se debe consultar siempre con el médico ya que determinadas enfermedades pueden provocar desviaciones en la medición de la presión arterial. No usar nunca los resultados de las comprobaciones para alterar por cuenta propia el tratamiento prescrito por el médico. Interferencia electromagnética: El aparato contiene componentes electrónicos sensibles (microordenador). Por ello, hay que evitar los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en proximidad directa al aparato. Por ejemplo teléfonos móviles, microondas, pueden dar lugar a la pérdida temporal de la exactitud de medición. 3. VALORES STANDARES 2 3 Tabla de clasificación de los valores de la tensión arterial medida en reposos de acuerdo con la Organización Mundial de la salud (OMS): Valores Tensión arterial sistólica Tensión arterial diastólica (SYS) (DIA) Hipotensión inferior a 100 inferior a 60 Valores normales entre 100 y 140 entre 60 y 90 Hipertensión moderada entre 140 y 160 entre 90 y 100 Hipertensión moderadamente grave entre 160 y 180 entre 100 y 110 Hipertensión grave superior a 180 superior a
3 interior 14/1/05 06:59 Página 49 HU 1. BEVEZETÉS Ez a készülék egy teljesen automatikus, oszcillometriás mérési elven működő digitális vérnyomásmérő, amely lehetővé teszi az artériában mérhető szisztolés és diasztolés vérnyomás, és a szívverések számának gyors és megbízható mérését. Mielőtt a készüléket használná, olvassa el figyelmesen a használati utasítást és őrizze meg. Forduljon kezelőorvosához, amennyiben több információt szeretne megtudni az artériás vérnyomásról és annak méréséről. 2. NAGYON FONTOS TUDNIVALÓ Ne feledje: az önálló vérnyomásmérés ellenőrzést jelent, nem diagnosztizálást vagy öngyógyítást. A nem szokványos értékeket mindig beszélje meg kezelőorvosával. Semmilyen körülmények között se módosítsa a kezelőorvos által felírt gyógyszeradagot. Ez a készülék kizárólag házi használatra készült. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön gyermek kezébe. A pulzusszám-mérő nem alkalmas a szívritmus-szabályozó frekvenciájának mérésére. Rendellenes szívműködés (ritmuszavar) esetén az eszközzel történő mérés eredményeit a kezelőorvossal történő előzetes konzultáció fényében kell értékelni. Az artériában mérhető vérnyomás magas értékeinek számos oka is lehet. Ezért mindig konzultálni kell a kezelőorvossal, mivel bizonyos betegségek a vérnyomás mérésében értékkilengést okozhatnak. Soha ne használja fel a kapott eredményeket a kezelőorvos által előírt gyógykezelés önálló megváltoztatásához. Elektromágneses interferencia: A készülékben érzékeny elektronikus alkotóelemek (mikroszámítógép) találhatók. Ezért kerülni kell az elektromos és erős elektromágneses mezőt a készülék közvetlen közelében. Például mobiltelefon vagy mikrohullámú sütő időlegesen ronthatja a készülék mérési pontosságát. 3. STANDARD ÉRTÉKEK A pihenőhelyzetben mért artériás vérnyomás értékeinek osztályozótáblázata, amely az Egészségügyi Világszervezet (WHO) jóváhagyásával készült: Értékek Artériában mérhető Artériában mérhető szisztolés vérnyomás diasztolés vérnyomás (SYS) (DIA) Alacsony vérnyomás 100 alatt 60 alatt Normál értékek 100 és 140 között 60 és 90 között Mérsékelten magas vérnyomás 140 és 160 között 90 és 100 között Mérsékelten súlyos magas vérnyomás 160 és 180 között 100 és 110 között Súlyos magas vérnyomás 180 felett 110 felett 50
4 interior 14/1/05 06:59 Página A TERMÉK LEÍRÁSA 1. Karpánt csatlakozó 2. Folyadékkristályos képernyő 3. 0/I gomb és Memória 4. Elemtartó fedele 5. Karpánt 6. Karpánt vezetéke 7. AC/DC adapter 5. AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE Miután a kicsomagolta a készüléket, először helyezze be az elemeket. Az elemtartó rész a készülék alján helyezkedik el. a) Az 1. képen látható módon vegye le az elemtartó fedelét. b) Tegye be a 4 darab LR 06 (AA) 1,5 V-os alkáli elemet ügyelve arra, hogy a negatív-pozitív pólus a megfelelő helyre kerüljön. (2. kép). c) Amikor a képernyőn megjelenik a, az elemek lemerültek, és ki kell őket cserélni. (3. kép) Figyelmeztetés: Miután a jel megjelenik, a készülék leáll, amíg az elemeket ki nem cseréli. Mind a 4 elemet ki kell cserélni. Az újratölthető elemek használata nem javasolt. Miután a készüléket hosszabb időn keresztül nem használta, cseréljen benne elemet. Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül nem használja, vegye ki belőle az elemeket. A használt elemeket az erre alkalmas tárolóba helyezze el. Működésellenőrzés: Miután behelyezte az elemeket, tartsa lenyomva a 0/I gombot a képernyő összes jelzésének ellenőrzése céljából. Amennyiben jól működik a készülék, az összes jelzésnek meg kell jelennie. 6. AC/CD ADAPTER HASZNÁLATA (nincs mellékelve) A vérnyomásmérőt lehet adapterrel használni (6VDC/600 ma kimenettel, DIN csatlakozóval). Az adapternek meg kell felelnie a jogi előírásoknak, (CE jelzés). a) Csatlakoztassa a DIN csatlakozót a készülék bal oldalán található dugaljba (4. kép). b) Csatlakoztassa az adaptert 230 V-os hálózatra. c) Ellenőrizze a O/I gomb lenyomásával a feszültséget. Figyelem: Amikor a készülék adapterre van csatlakoztatva, az elemekből nem vesz fel energiát. Az elektromos áram hirtelen megszűnése esetén a vérnyomásmérés alatt (például az adapter nem kap áramot a hálózatról) a készüléket "újra kell indítani". Ehhez ki kell húzni a csatlakozót, és akkor lehet újra működésbe hozni a készüléket, ha az áramellátás helyreállt. Amennyiben kérdései vannak az adapterrel kapcsolatban, forduljon márkakereskedőhöz. 51
5 interior 14/1/05 06:59 Página A VEZETÉK CSATLAKOZTATÁSA Csatlakoztassa a karpánt vezetékét a készülék bal oldalán található dugaljba az 5. képen látható módon. 8. A MÉRÉS ALAPVETŐ SZABÁLYAI A mérés előtt nem szabad enni, dohányozni vagy tornagyakorlatokat végezni, mert ezek nagyban befolyásolják a mérés eredményét. A mérés előtt hagyjon magának időt arra, hogy nyugodt környezetben körülbelül tíz percet ülve töltsön egy fotelben relaxálva. A mérés alatt maradjon nyugodtan, ülve, ne beszéljen, és ne mozogjon. Ha a karját szorító ruhát visel, vesse le. A mérést mindig ugyanazon a karján végezze el (általában a bal karon), és amennyire lehet, kerülje a mérés alatt a mozgást. Ha szükséges, fektesse a karját egy párnára, hogy pihenő pozícióba kerüljön. Törekedjen arra, hogy a méréseket rendszeresen a napnak ugyanabban az órájában és ugyanolyan körülmények között végezze el, mivel az artériás vérnyomás a nap előrehaladtával változik. Ne végezzen két mérést közvetlenül egymás után. Mielőtt a mérést megismételné, várjon néhány percet relaxáló pozícióban ülve vagy fekve. Ha karpánt a szív magasságához képest túlságosan alacsonyan vagy magasan helyezkedik el, a mérési eredmény megváltozik, túl magas vagy alacsony értéket mutat a valóságos értékekhez képest. (minden 15 cm szintkülönbség 10 Hgmm értékkülönbséget eredményez). A rosszul felhelyezett karpánt vagy az oldalt kitüremkedő levegőtömlő téves mérést eredményez. Megjegyzés: Ahhoz, hogy a vérnyomásmérésben összehasonlítható értékeket kapjunk, a mérést azonos körülmények között kell elvégezni. 8. A KARPÁNT FELHELYEZÉSE a) Bújtassa át a karpánt végét a fémkengyelen (beépített gumiütközővel) úgy hogy hurkot képezzen. A tépőzár kívül található (ha a karpánt már ily módon elő van készítve, ugorja át ezt a pontot.) b) Helyezze fel a karpántot a bal karjára oly módon, hogy a vezeték az alkar felé irányuljon. c) Helyezze fel a karpántot a képen látható módon ügyelve arra, hogy a karpánt alsó része a könyök felett kb. 2 3 cm-re helyezkedjen el, és a karpánt gumivezetékének kimeneti része a kar belső oldala felé irányuljon. d) A karpánt szabad végét tekerje fel és rögzítse a tépőzárral. 52
6 interior 14/1/05 06:59 Página 52 e) Ne maradjon hely tér a kar és a karpánt között, amely befolyásolhatja a mérés eredményét. Ezen kívül ügyeljen arra, hogy karját ne szorítsa semmilyen ruhadarab (például pulóver). Ebben az esetben vesse le. f) Rögzítse a karpántot a tépőzárral oly módon, hogy kényelmes legyen a karnak és ne legyen túl szoros. Nyújtsa ki a karját az asztalon (a tenyér felfelé nézzen) oly módon, hogy a karpánt a szív magasságában helyezkedjen el. Ügyeljen arra. hogy a vezeték ne legyen megtörve. g) A mérés megkezdése előtt üljön nyugodtan két percig. Megjegyzés: Amennyiben nem lehetséges a karpánt felhelyezése a bal karra, felhelyezheti a jobb karra. Az a fontos, hogy a mérést mindig ugyanazon a karon végezze el. 10. A MÉRÉS a) Nyomja meg a 0/I gombot, a pumpa elkezdi felpumpálni a karpántot, a kijelző mutatja a karpánt nyomásának növekedését. b) Miután elérte a megfelelő nyomást, a pumpa leáll és a nyomás lassan csökkenni kezd. A karpánt nyomásértéke és egy ellenőrző érték látható. c) A szívverés ellenőrzésekor a kijelzőn megjelenik egy villogó szív szimbólum és minden egyes szívveréskor "bip" hang hallható. d) A mérés befejezése után egy hosszabb "bip" hang hallható A kijelző jelzi a szisztolés és diasztolés nyomást, illetve a páciens szívfrekvenciáját. e) A mérési eredmények a készülék kikapcsolásáig láthatóak. Ha 5 percig semmilyen gombot nem nyom meg, a készülék automatikusan kikapcsol energiatakarékossági okból. MEGJEGYZÉS: Ha valamilyen okból meg kell szakítani a vérnyomásmérés folyamatát (például a páciens nem érzi jól magát), bármikor ki lehet kapcsolni a készüléket a 0/I gomb megnyomásával és a készülék azonnal csökkenti a karpántban található nyomást. 53
7 interior 14/1/05 06:59 Página MEMÓRIA A mérési adatokat a készülék eltárolja a következő mérésig, illetve az elemcseréig. Az értékek előhívásához elég lenyomni a 0/I gombot és néhány másodpercig lenyomva tartani. 12. TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS A készüléket puha és száraz ruhával kell tisztítani. Ne használjon mosószert, benzint, oldószert vagy egyéb anyagot a készülék tisztításához. A karpánton keletkezett foltokat enyhén nedves ruhával óvatosan el lehet eltávolítani. A karpántot nem lehet mosni. Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőhatásnak, nedvességnek, pornak vagy közvetlen napsütésnek. Ügyeljen arra, hogy a készülék ne essen le, ne ütődjön semminek és óvatosan kezelje. Kerülje az erős vibrációt. Kerülje a karpánt és a vezeték durva összehajtását. A készüléket ne nyissa ki, ellenkező esetben megszűnik a gyártó által elvégzett kalibrálás 13. HIBAÜZENETEK Ha hiba történik a mérés során, a mérés megszakad és megjelenik a megfelelő hibakód Hiba száma Lehetséges ok(ok) HIBA 1 A szisztolés vérnyomást maghatározta a készülék majd a karpánt nyomása 20 Hgmm alá csökkent. Ilyen helyzet akkor adódhat, ha például a szisztolés vérnyomás megmérése után kihúzta a vezetéket a karpántból. Egyéb lehetséges okok: nem sikerült a pulzust megtalálni. HIBA 2 HIBA 3 HIBA 5 Rendkívüli nyomásimpulzusok zavarják a mérési eredményt. Okok: a kar megmozdult a mérés folyamata alatt. A karpánt felpumpálása túlságosan sokáig tart. A karpánt rosszul van felhelyezve vagy talán a vezeték csatlakoztatása nem a megfelelő a hermetikusság szempontjából. A mért eredmények elfogadhatatlan különbséget jeleznek a szisztolés és diasztolés nyomás között. Végezze el újra a mérést az utasítások betartásával. Konzultáljon orvosával, ha továbbra is a szokásostól eltérő eredményeket kap. 54
8 interior 14/1/05 06:59 Página EGYÉB LEHETSÉGES PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSUK Amennyiben a készülék használata során rendellenesség lép fel, a következőket kell ellenőrizni, és ha szükséges a következőket kell tenni: Rendellenes működés A készülék bekapcsolásakor a képernyő fehér marad annak ellenére, hogy az elemek benne vannak. Nincs nyomás annak ellenére, hogy a pumpa működik. A készülék az artériás mérés során gyakran meghibásodik vagy túl magas / alacsony értékeket mutat. Minden mérés eredménye eltérő annak ellenére, hogy a készülék jól működik és a jelzett értékek normálisak. A készülékkel mért értékek eltérnek az orvos által meghatározott értékektől. Megoldás 1. Ellenőrizni kell, hogy az elemek polaritása megfelelő-e és szükség esetén meg kell fordítani őket. 2. Ha a megjelenítés nem a megszokott, újra be kell helyezni, vagy ki kell cserélni az elemeket. Ellenőrizze a vezeték csatlakozását a karpánthoz és, ha szükséges csatlakoztassa a megfelelő módon. 1. Ellenőrizze a karpánt helyzetét. 2. Újra meg kell mérni az artériás vérnyomást nyugalmi állapotban, figyelembe véve a "A mérés alapvető szabályai" részben leírtakat. Vegye figyelembe a következő "Kiegészítő információk" és a "Hibaüzenetek" részek tartalmát és ismételje meg a mérést. Jegyezze fel a napi értékek alakulását és konzultáljon kezelőorvosával. 15. KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK Az artériás nyomás szintje fluktuálhat még egészséges emberek esetében is. Az a fontos, hogy az összehasonlítható méréseket ugyanolyan körülmények között végezzük (nyugalmi állapotban). Ha ezen tényezők ellenére a fluktuáció meghaladja a 15 Hgmm-t, és / vagy több esetben rendellenes pulzustónust hall, konzultáljon kezelőorvosával. Forduljon a készülék forgalmazójához abban az esetben, ha a készülékek problémái vannak. Soha ne próbálja önállóan megjavítani a készüléket. A készülék engedély nélküli kinyitása a garanciajog elvesztésével jár. 55
9 interior 14/1/05 06:59 Página REFERENCIANORMÁK Készülékstandard: Elektromágneses kompatibilitás: A készülék megfelel a nem invazív artériás vérnyomást ellenőrző eszközökről szóló EN / 12:95, EN / 09:97 számú DIN 58130, NIBP klinikai kutatásokról szóló ANSI / AAMI SP10, NIBP követelményekről szóló európai standard normáknak. A készülék megfelel az EN számú európai standard kikötéseinek. Klinikai kísérlet: A klinikai működési teszt Németországban zajlott a DIN / 1997 N6 (részleges) eljárásnak megfelelően. A IIa osztályú orvosi eszközökről szóló UE 93/42/CEE uniós direktíva kikötéseinek megfelel. 17. TECHNIKAI JELLEMZŐK Tárolási hőmérséklet: Páratartalom: Működési hőmérséklet: Képernyő: Mérési módszer: Mérési intervallum: SYS / DIA: Pulzus: Karpánt nyomási érték kijelzésének határai: Energiaforrás: 5 C -től +50 C-ig maximum 15-85% relatív páratartalom 10 C -tól 40 C-ig Folyadékkristályos LCD képernyő oszcillometriás Hgmm ± 3 Hgmm percenkénti szívverés ± 5 % a leolvasás miatt Hgmm, 300 Hgmm-től HI" =Magas jelzés látható 4 db LR 06, (AA) típusú 1.5V-os elem (a készülékhez mellékelve) 18. A HULLADÉKOK ELTÁVOLÍTÁSA A csomagoláshoz, a készülékhez és a tartozékokhoz felhasznált anyagok újra felhasználhatók. A hulladékanyagok megfelelő szétválasztása és osztályozása elősegíti az újrahasznosítható hulladékok ismételt felhasználását. Amikor véglegesen használaton kívül szándékozik hagyni a készüléket, javasoljuk, hogy hagyja használhatatlan állapotban például, a vezeték levágásával, az eltávolításához pedig szükségképpen kövesse a hulladékok eltávolítására vonatkozó megfelelő eljárást. Az erre a témára vonatkozó további információk megszerzéséhez, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 56
TENSIÓMETRO DE MUÑECA / TENSIÓMETRO DE PULSO / WRIST TENSOMETER
portada.qxd 17/1/05 12:45 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenN.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY πøn HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS -
RészletesebbenN.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY πøn HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS -
RészletesebbenBALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa
portada.qxd 22/6/05 16:00 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenHAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL / VYSOUŠEČE VLASŮ / VYSUŠOVAČVLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗАТОР / ИОНИЗИРУЮЩИЙ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС MOD.
portada.qxd 8/7/04 19:22 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenBALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa
portada.qxd 23/6/05 09:46 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenMOD.: BBC-842 BBC-844 BBC-845 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada.qxd 18/7/05 13:04 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenMOD.: VCE-406 VCE-506
portada.qxd 29/6/06 6:06 Página ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY πøn
RészletesebbenDESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER
portada.qxd 4/7/05 17:08 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenCAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER
portada.qxd 31/1/05 16:14 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenMOD.: SP-251 SP-251 PLUS
portada.qxd 28/9/04 11:36 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenRR22 RR25 TLAKOVÝ HRNEC TLAKOVÝ HRNIEC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЪЛГАРСКИ
U40A000 4/5/07 8: Página MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D INSTRUCTIONS USER S MANUAL ANWEISUNGSHANBUCH MANUALE DI ISTRUZIONI ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ TLAKOVÝ HRNEC TLAKOVÝ HRNIEC HASZNÁLATI
Részletesebben1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2. DATOS TÉCNICOS 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
portada.qxd 19/7/04 18:24 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - NSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenLICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR / CENTRIFUGEUSE / ENTSAFTER / FRULLATORE / ÃÀªø /
portada.qxd 10/12/04 17:04 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenDESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER
portada.qxd 5/6/06 10:13 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenAX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
RészletesebbenHasználati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat
RészletesebbenMOD.: TTE-300 TTE-310 TTE-320
portada.qxd 30/11/04 15:09 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
Részletesebben'Î- "650."5" %*(*5Õ-*4 '&-,"3."/%;4&55Õ4 7Î3/:0.Õ4.Î3Â Használati útmutató
Használati útmutató Gyári szám: Értékesítés dátuma: Aláírás/PH. Garancia és javítási jegyzék Az erre a készülékre érvényesített garanciajegy és a vásárlási blokk, -számla megléte és rendeltetésszerû használat
RészletesebbenCSUKLÓNMÉRÕ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, KOMPAKT VÉRNYOMÁSMÉRÕ
KD-737 CSUKLÓNMÉRÕ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, KOMPAKT VÉRNYOMÁSMÉRÕ Használati útmutató 0197 Gyári szám: Értékesítés dátuma: Aláírás/PH. Garancia és javítási jegyzék DÁTUM HIBA MEGNEVEZÉSE SZERVIZ ALÁÍRÁSA/PH.
RészletesebbenA KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
Részletesebbenhazsn_utmutatovernyom.qxp 2007.04.20. 15:28 Használati útmutató VIVAMAX színes kijelzõs csuklós vérnyomásmérõ
Használati útmutató VIVAMAX színes kijelzõs csuklós vérnyomásmérõ Tartalom Használati útmutató vérnyomásmérõ készülékhez Mi a vérnyomás?.................................. 03 Miért hasznos az otthoni vérnyomásmérés?.............
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
RészletesebbenA KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
RészletesebbenHERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER / BOLLITORE / µƒ ƒ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /
portada.qxd 24/6/04 15:02 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
Részletesebbentestiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra
Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás
RészletesebbenCORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / FOOD SLICER / ALLESSCHNEIDER / TRANCHEUR / AFFETTATRICE / ΚΟΠΤΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΩΝ /
portada.qxd 20/5/04 15:17 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - NSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenFelhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
RészletesebbenNedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
RészletesebbenKVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési
RészletesebbenA biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
RészletesebbenHasználati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
RészletesebbenINFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
RészletesebbenAx-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
RészletesebbenKézi elektromos vérnyomásmérő LCD képernyővel és hangi figyelmeztetéssel. SilverCloud MB23 - HASZNÁLÁLATI ÚTMUTATÓ -
Kézi elektromos vérnyomásmérő LCD képernyővel és hangi figyelmeztetéssel SilverCloud MB23 - HASZNÁLÁLATI ÚTMUTATÓ - Fontos információk: ú O l v a s s á k e l fi g y e l m e s e n e z t a k é z k ö n y
RészletesebbenDigitális hőmérő Modell DM-300
Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék
RészletesebbenAX-PH02. 1. Az eszköz részei
AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ
RészletesebbenSANDWICHERAS / SANDWICHEIRA / SANDWICH MAKERS / CROQUE-SANDWICH / SANDWICHMAKER / TOSTAPANE COMPATTO / MOD.: SW-200 SW-400
portada.qxd 13/9/04 18:24 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenMOD.: BV-460 & BV-480
00 Batidora BV460_480.qxd 28/8/06 11:26 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RészletesebbenKozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Részletesebbenvérnyomásmérés Premium-minőség az Ön egészségéért. www.boso.co.hu
vérnyomásmérés Premium-minőség az Ön egészségéért. www.boso.co.hu Erre kell figyelni vérnyomásmérésnél. Vérnyomásméréshez üljön kényelmesen. Támassza meg a hátát és a karját. Lábait ne keresztezze. Tegye
RészletesebbenDigitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
RészletesebbenUltrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató
Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása
Részletesebben1. Az előlap bemutatása
AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenTERMÓMETRO DE OÍDO POR INFRARROJOS / TERMÓMETRO DE OUVIDO POR INFRAVERMELHOS
portada.qxd 5/1/05 13:19 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenBM 20. Bloeddrukmeter Gebruikshandleiding Computador de pressão arterial Instruções de utilização
BM 20 Bloeddrukmeter Gebruikshandleiding Computador de pressão arterial Instruções de utilização Blodtryksmåler Betjeningsvejledning Brugsanvisning Blodtrycksmätare Blodtrykkmåler Bruksveiledning Verenpainemittari
RészletesebbenR/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenDVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
RészletesebbenCare Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
RészletesebbenISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
RészletesebbenAR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ
AR4U80 - AR4U140 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ΟΔΗΓΙΕΣ
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenHasználati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.
Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg
RészletesebbenTARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8
TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9
RészletesebbenO Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare
BM 44 O Bloeddruckmeter Gebruikshandleiding... (2 9) P Computador de pressão arterial Instruções de utilização... (10 18) K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς Οδηγίες χρήσης... (19 28) c Blodtryksmåler Betjeningsvejledning...
RészletesebbenMHXANH KAºE / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / / EKSPRES DO KAWY / КАФЕМАШИНА / КОФЕВАРКА
portada.qxd 29/4/04 15:16 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - NSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
RészletesebbenBM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő
BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt
RészletesebbenDT9205A Digital Multiméter
DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat
1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM
RészletesebbenTeljesen automata vérnyomásmérő
Teljesen automata vérnyomásmérő Tartalomjegyzék: Bevezetés Mérés végzése Biztonsági előírások A memória funkció használata Mérés előtti teendők A nyomás mértékegységének változtatása Tudnivalók a készülékről
RészletesebbenHasználati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
RészletesebbenMOD.: BBC-842 BBC-844 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada.qxd 26/3/03 15:39 Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION GEBRAUCSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTY πøn ASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ
RészletesebbenCare Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő
RészletesebbenAUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f
MG 150.qxp 2006.01.30. 16:12 Page 12 AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f Jellemzõk: Real Fuzzy Technológia 90 mérés automatikus tárolása Egy gombnyomásos mûködtetés Könnyen leolvasható
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
RészletesebbenVevõ egység Egér Numerikus billentyűzet. C: Görgõ D: Elemtartó E: Ki/be kapcsoló F: Csatlakozás gomb G: Optikai mozgásérzékelõ
Termékinformáció Vevõ egység Egér Numerikus billentyűzet A: LED B: Csatlakozás gomb Telepítés C: Görgõ D: Elemtartó E: Ki/be kapcsoló F: Csatlakozás gomb G: Optikai mozgásérzékelõ H: Elemtartó I: Csatlakozás
RészletesebbenFCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
RészletesebbenBC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató
BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5
RészletesebbenMOD.: PLV-127 PLV-127 A PLV-127 N
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.
RészletesebbenDuke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.
Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!
RészletesebbenAC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató
AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
RészletesebbenSBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék... 2 10
SBM 03 HU Használati útmutató Vérnyomásmérő készülék... 2 10 Szerviz cím: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler, Németország Tel.: (0) 7374-915766 Fax: (0) 7374-920723 E-Mail: service@sanitasonline.de
RészletesebbenHőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató
Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget
Részletesebbenmg40 hasznalati.qxp 2006.01.30. 17:21 Page 1 FÉLAUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
mg40 hasznalati.qxp 2006.01.30. 17:21 Page 1 FÉLAUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MediGuard 40 Jellemzõk: Félautomata Könnyen leolvasható kijelzõ 60 mérés automatikus tárolása Hangjelzés
RészletesebbenAutomata felkaros vérnyomásmérő KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ANDON KD-591 Automata felkaros vérnyomásmérő KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót a használat előtt, és őrizze meg a későbbi használatokhoz. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI: Szisztolés
RészletesebbenLC150 CSUKLÓS VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. lc150 Manual 2.qxp 2006.01.30. 16:07 Page 1. Jellemzõk:
lc150 Manual 2.qxp 2006.01.30. 16:07 Page 1 CSUKLÓS VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LC150 Jellemzõk: 90 memória Egygombos mûködtetés Smart Sense technológia Kisméretû és hordozható Könnyen leolvasható
RészletesebbenTOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, a használatba vétel előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Elemek behelyezése 2x AA 1.5V elem 2x
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenCAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA EXPRESSO / ESPRESSO COFFEE MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE / CAFFETTIERA ESPRESSO / º π ƒ ƒ / EXPRESSZ
portada.qxd 23/2/05 08:22 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenReceiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
RészletesebbenHasználati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor
Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0
RészletesebbenPOL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend
POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
RészletesebbenFREIDORAS / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICI / ºƒπ / SÜTŐKÉSZÜLÉK / FRITÉZY / FRYTOWNICE
portada.qxd 14/9/04 10:26 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenFESZÜLTSÉG TESZTER. Model AX-T902
~ AC FESZÜLTSÉG TESZTER Model AX-T902 L1 L2 V AUTO TEST Használati útmutató Biztonság A biztonsággal kapcsolatos nemzetközi szimbólumok Figyelmeztetés a potenciális veszélyforrásra. Olvassa el a használati
Részletesebben