MAGYAR KATECHISMUSA s



Hasonló dokumentumok
A KISEBB GÖRÖG TRAGIKUSOK TRÓPUSAI

É R T E K E Z É S E K KIADJA A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA. SZERKESZTI OSZ«ÁI.YTITKÁH. III. KÖTET. ÍM. SZÁM ' EMLÉKBESZÉD. S Z A B Ó I M Ii E

REPERTÓRIUM. Benkó Imre, Arany János tanársága N.-Kőrösön. Ism. dr. :ilázár Béla. Nemzet 194. sz.., r,

EGYHÁZI IRODALMUNK 1925-BEN.

II. Az ember tragédiája Athenaeum díszkiadásai

Osztályozóvizsga témakörök

A DUNÁNTÚLI REFORMÁTUS EGYHÁZKERÜLET TUDOMÁNYOS GY JTEMÉNYEI

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

BOD PÉTER KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY

IRODALMI SZEMLE. Horvát történelmi repertórium.

ID. GRÓF TELEKI LÁSZLÓ

OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL ÉVFOLYAM

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból

Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból

35. ábra (folyt.) 36. ábra

ARANYKÖNYV. Adakozás a dévai Dávid Ferencz imaház épitésére.

Levélben értesítsen engem!

Péterfi Gábor. Bölcsészettudományi Kar, Politikaelmélet speciális képzés József Attila Tudományegyetem

Nyelvtörténet. A nyelv szinkrón és diakrón változásai. A nyelvtudomány két vizsgálati módszere: leíró (szinkrón) és történeti (diakrón) szempont

SZERTARTÁSOS KÖNYVE.

Jelentés az Erdélyi Nemzeti Múzeum Erem- és Régiségtárának évi működéséről

2. A tordai középtanodáröl.

A szláv írásbeliség kialakulása. Lőrinczné dr. Bencze Edit

Magyar Cserkészszövetség Hungarian Scout Association

A BÁNSÁGI MAGYARSÁG HÚSZ ÉVE ROMÁNIÁBAN

Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar. Doktori tézisek. Hegyi Ádám Alex

Véges végtelen ISTEN-ÉLMÉNY ÉS ISTEN-HIÁNY A XX. SZÁZADI MAGYAR KÖLTÉSZETBEN

Kiegészítı és gyakorló feladatok a 9-10/8-as leckéhez Reformáció és katolikus megújulás a szétszabdalt Magyarországon

Hunfalvy tudományos nyelvészeti folyóiratai

Hazám tudósi, könyvet nagy nevének!

ÉRTEKEZÉSEK A NYELV- ÉS SZÉPTUDOMÁNYOK KIADJA A MAGVAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA. AZI. OSZTÁLY RENDELETÉBŐL. SZKKKK9ZTI 1 GYULAI PÁL, OSZTÁLY-TITKÁR.

HAZAI TÜKÖR. Tíz év távlatában. Egy líceum hatékonysága

Humán adatbázisok. SZTE EK adatbázisok. Humán Szakirodalmi Adatbázis. Dante. Dante.

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

MAGYAR B ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADAT IRODALOM

Kutatási tárgykörök I. A történelemkutatás módszertana. 1. Régészet. 2. Őstörténet. 3. Családtörténet.

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI

ÉRTEKEZÉSEK A NYELV-ÉS S Z É P T U D O M Á N Y O K KÖRÉBŐL. K iadja a M agyar T udományos A k adém ia. AZ I. OSZTÁLY RENDELETÉBŐL SZERKESZTI GYULAI PÁ

K Ü L Ö N F É L É K. Br. P. Horváth Arthur

A méter-mértéknek az erdőgazdaság körében való mikénti alkalmazásáról.

nak, és a reneszánsz szellemének megfelelően egy dogmát az egyéni logika fegyvei'ével támadott meg.

Távol az Araráttól Kiállítás és konferencia az örmény kultúráról

Vetélkedő. Keresztury Dezső születésének 110. évfordulója alkalmából évesek számára

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

TARTALOM BEVEZETÉS A 19. ÉS A 20. SZÁZADI VÁCI EGYHÁZMEGYEI ZSINATOK ÉS PAPI TANÁCSKOZÁSOK TÖRTÉNETÉBE

V után megjelent Tragédia kiadások. V.1. Helikon díszkiadások és minikönyv kiadások

Határtalanul a Felvidéken

A nyelv változik, az Ige marad

MagyarOK 1. tanmenetek

Továbbtanulási mutatók

A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, pp.)

PROGRAMFÜZET. tudományos konferencia. Helyszín: Debreceni Egyetem Főépülete, III. emelet. Időpont: szeptember

A tanmenetek elé. Tanmenetjavaslat

Csík Tibor: Egy közgyűjtemény és használó

Itt kezdődött a reformkor

SZAKOSZTÁLYI ÉRTESÍTŐ.

Természet és harmónia Emléksorok B. Szabó Edit szobrászművészről

A kezek összeérnek,/isten magyarnak teremtett (Koltay Gergely: A Zobor alji magyarok himnusza)

Buzogány Dezső: Az Institutio a református egyház alkotmánya

Kodály Zoltán portréját Papp György grafikusmûvész készítette

VII. A reformkor és a magyar romantika irodalmából

Kulturális Javak Bizottsága

RÉVÉSZ IMRE EGYHÁZTÖRTÉNELEM. I. Az ó'skeresztyénségtől az ellenreformációig

Analógiák és eltérések szövevénye

A RÉTKÖZ SZABOLCS VÁRMEGYE KATONAI LEÍRÁSÁBAN / /

Az osztályozó vizsga követelményei. Szakközépiskola IRODALOM

Kép és Gondolat. Kép és Gondolat Published on Országos Széchényi Könyvtár ( 2013/06/ /03/10

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó

Szemle. Kimondható és elbeszélhető tartományok. Z. Varga Zoltán, Önéletrajzi töredék, talált szöveg, Balassi Kiadó, Budapest 2014, 201 p.

Marx György: Gyorsuló idő Rényi Alfréd: Ars Mathematica Székely Gábor: Paradoxonok Tusnády Gábor: Sztochasztika

Vívó Diákolimpia Országos Döntő Férfi Kard Egyéni IV. korcsoport Budapest, április 28.

ÖSSZEHASONLÍTÓ KÖNYVTÁRTUDOMÁNY

SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK

Gazdagrét-Csíkihegyek Általános Iskola Tanulmányi versenyeredmények felső tagozat es tanév - II. félév Iskolai versenyek

4. A jog- és társadalomtudományi szakosztály jelentése.

Szállási Árpád HINTS ELEK ( ) 1. Digitalizálták a Magyar Tudománytörténeti Intézet munkatársai

Szenczi Molnár Albert emlékezete

Keresztény Magvető. Az Unitárius Irodalmi Társaság folyóirata. Szerkesztettek: VÁRI ALBERT P. SZENTMÁRTONI KÁLMÁN. LXXIV. KÖTET ÉVFOLYAM.

Mindszenty bíborossal

TARTALOMMUTATÖ. és 1 nyugdíjigényeik 1 21

Félévi óraszám Ajánlott félév. Követelmény. Heti óraszám. Felvétel típusa. Kreditpont. Felvétele. típusa

Kammerer Ernő (Hékútpuszta/Hékút, Tolna megye XI. 7. Koppány-Szántó VIII. 3.) jogász, történész, képviselő,múzeumigazgató

Bevándorlók Magyarországon: diverzitás és integrációs törésvonalak

TÁJKÉPEK ÉS TÉRKÉPEK AZ ERDŐTÖRTÉNETI KUTATÁS SZOLGÁLATÁBAN. Dr. Márkus László

1. számú házi felnőtt háziorvosi körzethez tartozó utcák jegyzéke. Utca elnevezése A körzethez tartozó utca/ Megjegyzés:

Matematika a középkorban ( )

Salát Gergely: Csoma Mózes: Korea Egy nemzet, két ország

Irodalom. II. A Biblia 4. A Biblia jellemzői Szereplők és történetek a Bibliából (Bibliai kislexikon című rész a füzetből)

XIII. 1. Családi fondok töredékeinek levéltári gyűjteménye

LEVÉLTÁR PEDAGÓGIA. Utazás Wittenbergbe Foglalkozás, verseny

RANKAVIS KLEÓN. WljEÜlA) l'.j GÖRÖG DRÁMÁJA. ÉRTEKEZÉSEK GYULAI PÁL L D BUDAPEST, YII. KÖTET. VI. SZÁM (Az Akadémia épliletében.

A TUDÓS, KONYVTARALAPITO KULTÚRAKÖZVETÍTŐ KULTSAR ISTVÁN

Művei 1851 *Tündérek a magyar ősvallásban. Új Magyar Múzeum , p.

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

SZERKESZTI OSZTÁI.YTITK ÁR. X. KÖTET. XXI. SZÁM SZÉKFOGLALÓ L. TAGTUI.. -^íralokr. ^- BUDAPEST, A M. TUD. AKADÉMIA KÖNYVKIADÓ

Tartalomjegyzék. Bevezetés 5 1. Hálaadás 9 2. Dicsőítés Imádás 43 IMÁK ÉS MEGVALLÁSOK

Az első gyakorlatban tárgyakat tanulsz meg, valamint megtanulsz válaszolni a Mi ez? Mi az? kérdésekre. Megtanulod a számokat 1-16-ig.

EllTEKEZESEK A NYELV- ÉS SZÉP TUDOMÁNYOK KÖRÉBŐL. ' KIADJA A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA. SZERKESZTI GYULAI PÁL OSZTÁLYTITKÁR.

Megye: Kolozs Körzet: Kolozsvár Osztály: II.

Átírás:

ÉH T E K E Z É S E K A NYELV- ÉS SZÉP TUDOMÁNYOK KÖRÉBŐL. KIADJA A MAGYAH TUDOMÁNYOS AKADÉMIA. A Z I. O S Z T Á L Y R E N D E L E T É 15 Ö L SZERKESZTI GYULAI PÁL OSZTÁLYT^TKÁR. XI KÖTET. VII. SZÁM. 1883. TELEGDI MIKLÓS MESTER MAGYAR KATECHISMUSA s Í5G2-IK ÉVBŐL. MAJLÁTH BÉLA L. TAGTÓL. BUDAPEST, 1884. A M. TUD. AKADÉMIA Ára KÖNYVKIADÓ-HIVATALA. 10 nr. g- (Az Akadémia épllletében.)

ERTEKEZ ESEK A. NYELV- ÉS SZÉPTUDOMÁNYÖK KÖKÉBŐL. Első kötet. 1867 1869. I. Solon adótörvényéről. Té lfy Ivántól. 1867. 14 1. Ára 10 kr. II. Adalékok az attikai törvkönyvhöz. Télfy Ivántól. 1868. 16 1. 10 kr. III. A legújabb magyar Szentírásról. Tarkányi J. Bélától. 1868. 30 1. 20 kr. IV. A Nibelnng-ének keletkezéséről és gyanítható szerzőjéről. S z á s z Károlytól. 1868. 20 1. 10 kr. V. ' Tudománybeli hátramaradásunk okai, s ezek tekintetéből Akadémiánk feladása Toldy Ferencztől. 1868. 15 1. 10 KT. VI. A keleti török nyelvről. Vámbéry Ármintól. 1868. 18 1. 10 kr. VII. Gelije Katona István főleg mint nyelvész. Imre Sándortól. 1869. 98 1..30 kr. VIII. A magyar egyházak szertartásos énekei a XVI. e's XVII. században. Bar talus Istvántól. Hangjegyekkel. 1869. 184 1. 60 kr. IX. Adalékok a régibb magyar irodalom történetéhez. (1. Sztárai Mihálynak eddig ismeretlen színdarabjai 1550-59.- 2. Egy népirodalmi emlék 1550 75-ből. 3. Baldi Magyar-Olasz Szótárkája 1588-ból. 4. Báthory István országbíró mint író. 5 Szenczi Molnár Albert 1574 1633). Toldy Ferencztől. 1869. 176 1. X. A magyar bővített mondat. Bras sa i Sámueltől. 1870. 46 1. 20 kr. XI. Jelentés a felső-aust.riai kolostoroknak Magyarországot illető kéziratai- és nyomtatványairól. Bartalns Istvántól. 1870.43 1. 20 kr. Második kötet. 1869 1872. 1. A Konstantinápolyból legújabban érkezett négy Oorvin-codexről. Mátray Gábor 1. tagtól. 1870. 16 1. 10 kr. II. A tragikai felfogásról. Székfoglaló. SzászKárolyr. tagtól. 1870. 32 1. 20 kr. III. Adalékok a magyar szóalkotás kérdéséhez. Joannovics Gy. 1. tagtól 1870.43 1. 20 kr. [V. Adalékok a magyar rokonérteimii szók értelmezéséhez, Finaly Henrik 1. tagtól. 1870. 47 1. 20 kr. V. Solomos Dénes költeményei és a hétszigeti görög népnyelv. Télfy Iván lev. tagtól. 1870. 23 1. 20 kr. VI. Q. Horatius satirái (Ethikai tanulmány). Székfoglaló. Zichy Antal 1. tagtól. 1871. 33 1. 20 kr. VII. Ujabb adalékok a régibb magyar irodalom történetéhez (I. Magyar Pál XIII. századbeli kanonista. II. Margit kir. herczegnö, mint ethikai iró. III. Baldi Bernardin magyar : olasz szó. t.árkája 158í-ből. Második közlés IV. Egy XVI. századbeli növénytani névtár XVII. és XVIII. századbeli párhuzamokkal..v. Akadémiai eszme Magyarországon Besenyei előtt) Toldy Ferencz r. tagtól. 1871. 124 1. Ára 40 kr. - VIII. A sémi magánhangzókról és megjelölésök módjairól. Gr. Kuun Géza lev. tagtól. 1872. 59 1. 20 kr. IX. Magyar szófejtegetések. Szilády Áron 1.'tágtól. 1872. 16 1. 10 kr. X. A latin nyelv és dialektusai. Székfoglaló. Szénás sy Sándori, tagtól. 1872. 114 1. 80 kr. XI. A defterekről. Szrlády Áron lev. tagtól. 1872. 23 1. 20 kr, XII. Emlékbeszéd Árvay Gergely felett. SzvorényiJózeef lev. tagtól. 1872. 13 1. 10 kr. Harmadik kötet. 1872 1873. 1. Commentator commentatus. Tarlózatok Horatius satiráinak magyarázói után. Brass aj Sámuel r. tagtól. 1872., 109 1. 40 kr. II. Apáczai Cséri János Barczai Ákos fejedelemhez benyújtott terve a magyar hazában felállítandó első tudományos egyetem ügyében Szabó Károly r'. tagtól. 1872. 18 1. 10 kr. III. Emlékbeszéd Bitnitz Lajos felettrszabó Imre t: tagtól. 1872. 181. 10 kr. IV. Az első magyar társadalmi regény. Székfoglaló Vadnai Károly 1. tágtól 1.873 64 1. 20 kr. V. Emlékbeszéd Engel József felett. Finály Henrik!. tagtól. 1873. 16 1. 10 kr. VI. A finn költészetről, tekintettel a magyar őskölté- szetre. Barna Fe rdinánd 1. tagtól. 1873. 135 1. 40 kr. VIT. emlékbeszéd Schleicher Ágost, külső 1. tag felett. Riedl Szende 1. tagtól. 1873. 16 1. 10 kr. VIII. A nemzetiségi kérdés az araboknál. Dr. Goldziher Ignácztó 1873 64 1. 30 kr. - IX. Emlékbeszéd Grimm Jakab felett. Riedl Szende 1. tagtól 1873. 12. 1. 10 kr, X. Adalékok Krim történetéhez. Gr. K u n n G é z a 1. tagtól. 1873. 52 1. 20 kr. XI. Van-e elfogadható alapja az ik-es igék külön ragozásának. Riedl Szende. 1. tagtól 51 1. 20 kr. Negyedik kötet. 1873 1875. I. szám. Paraleipomena kai diorthoumena. A mit nem mondtak s a mit roszul mondták a commentatorok Virgilins Aeneise Il-ik könyvére, különös tekintettel a magyarra. B r as sa i Simuelr. tagtól 1874. 151 1. 40 kr. II. Szám. Báliuth Gábor jelentése Oroszország- és Ázsiában tett utazásáról és nyelvészeti tanulmányairól.

4L EG 1)1 MIKLÓS MESTER * MAGYAR KATECHISMUSA 1562-lK ÉVBŐL. MAJ LÁT II BÉLA L. TAGTÓL. BUDAPEST, 1883. y A M. T. AKADÉMIA KÖNYVKIADÓ-HIVATALA. (Az Akadémia épületében.)

Budapest, 1883. Az Athenaeum r. társ. könyvnyomdája.

Telegcli Miklós mester magyar kathechizmusa 1562-ik évből. (Felolvastatott a m. t. Akadémia okt. 22-én tartott illésében.) Szalió Károly Régi Magyar könyvtárihoz írt előszavában mondja:»munkám megjelenése következtében foghazni könyvtáraink gondos átkutatása nagyobb mérveket ölteni... «Igaza volt, mióta Szabó Károly alapvető munkája megjelent, a Magyar Könyv-szemle több mint kétszáz adalékkal szaporította a régi magyar könyvek lajstromát. S habár újabb, tömeges felderítésére az ismeretlen régi magyar könyveknek nem számíthatunk is, a tallózás, még évek múlva is felszínre hozand egyegy olyan magyar könyvet, mely a Régi magyar könyvtári teljesebbé fogja tenni; ámde ha a hazai könyvtárak inindannyija is át meg át leend kutatva, a munkát még akkor sem mondhatjuk befejezettnek, mert a külföldi idegen könyvtárak is tartalmazhatnak, a mint hogy tartalmaznak is, régi magyar könyveket, melyeknek bibliographiai leírása és közlése, irodalomtörténetünk érdekében vajmi kívánatos, és ennek elérése indokából múlhatlanúl szükséges a külföldi könyvtárak búvárlása is. A magyar codicologia már eddig is számba vehető sikerekot mutathat föl a külföldi könyvtárak kutatásának eredményeid, midőn is szép számmal fedezett föl kiváltképen Csontosi János,muzeumi segédkönyvtár őr oly magyar codexirókat, másolókat és miniátorokat, kikről még csak tíz év előtt is alig volt sejtelmök a középkori irodalom-történetíróinak.nemkevesbbé jutalmazó munka a régi magyar könyvek kutatása is, kivált midőn az eddigi fölfedezések útmutatóid és ösztönül szolgálhatnak a kutatások folytatására; sőt a további búvárlások, a A M. T. AK, ÍJIIT A NYF.I.V- {:*fizépt.kör. 1880. XI. K. VII. SZ. 1*

4 Majt.átii üí:r,a. kivánatos eredmények valószínűségével kecsegtethetnek, lia figyelembe veszsziik, hogy a XYL és XVII. században, a külföldön iskolázott magyar ifjak nemcsak nemzetiségi könyvtárakat alapítottak, mint például a többi között Wittenbergában is, de oda magyar könyveket is vittek és ilyenekkel szaporították külföldi könyvtárukat, mint ezt azon két magyar munka provenientiája is tanúsítja, melyeket a múlt évi országos köuyvkiállításra a múzeumi könyvtár a ballei egyetemtől kikölcsönözött, s melyeknek signaturája ez:»ex Bibliotkeca Nationis Hungar. Witteberg. x ) E két kis nyomtatványt Szakmári ottani magyar tanuló ajándékozá Rotbaridesuek, a ki azokat ismét a magyar ifjak nemzeti könyvtárába juttatá. Ha tekintetbe veszszük továbbá, hogy Szabó Károly még 56 oly, XVI-ik századból való könyv czímét közli,melyek most egy példányban sem ismeretesek, de ezek egy része alig néhány év előtt a Nagy István-féle könyvtárból külföldi piaezra került, nem indokolatlan a föltevés, bogy a végképen elveszetteknek hitt magyar szövegű nyomtatványok közül még több is napfényre kerülhet. Egyes elszórt, imitt-amott megjelent közleményekből pedig tudjuk, hogy Német-, Franczia- és Angolország némely könyvtárában vannak magyar könyvek, melyeknek bibliographiai leírása ránk nézve igen kívánatos, s a melyek tudomására jóakaratú figyelmeztetések révén jutottunk. Elősegíti az ilynemű kutatásokat a múzeumi könyvtárnak széles körű összeköttetése s barátságos viszonya Európa könyvtárainak majdnem valamennyi nevezetesebbjével, mely viszonyt könyvtáraink érdekében ápolni és kiterjeszteni úgy tudósaink előnyére, mintbibliographiánk hasznára, egyik fontos föladata a Széchenyi országos könyvtárnak. Hogy ez alkalommal ismét bemutathatunk egy régi magyar könyvet: Telegdi Miklós mester magyar katecbizmusát 1562-ből, ezt első sorban Dr. Kiss Áronnak köszönhetjük, másod sorban pedig azon kölcsönös jó viszonynak, melyben a Széchenyi országos könyvtár a bázeli egyetemi nyilvános könyvtárral áll. Dr. Kiss Áron képezdei tanár s a budapesti református ') Magyar Könyv Szemle. 1S81. évf. 24:». lap.

TKLEGDI MIKLÓS MF.STÉR MAGVAI! KATKC1I IZMUSA. 5 collegium könyvtárnoka ugyanis azon jó szokást követi, liogy ha tanítványai közül valamelyik tkeologiai kiképeztetése végett a külföldi egyetemekre megy, nem mulasztja el tanítványait a külföldi könyvtárak régi magyar könyveire figyelmeztetni, s midőn azok visszajönnek, könyvtár-kutatásuk eredményét rendesen megkérdezi tőlök. Ez úton jutott a Széchenyi országos könyvtár tudomására a Telegdiféle katechizmusnak létezése. Benkő István református papjelölt t. i. az edinburgi akadémián végezvén tanúlmányait, haza jövet meglátogatta Bázelt is, s három havi ott tartózkodása alatt az egyetemi könyvtárban búvárkodott. Kutatása közben egy colligation akadt kezébe, és abban szemébe ötlött egy magyar könyv czíme 1562-ik évből, mit lemásolt. Dr. Kiss Áron értesítvén erről az elmúlt évben Szabó Károlyt, ez lépéseket tett a könyv kikölcsönzése ügyében az akadémiának irodalom-történeti bizottsága által; a kikölcsönzés azonban akkor eszközölhető nem volt. Most azonban, a Széchenyi országos könyvtár, viszontszolgálatok fejében, Csontosi János segédkönyvtárőr személyes ismeretsége mellett, az említett katechizmust kölcsönképen megszerezbeté. A könyvnek czímlapja betűhív másolatban ez: A Keresztyensegnec Fondamentomirol való rövid keonyweelike. Ki az Szentirasnac kíilömb külömb beleiből kerdes es feleletkeppen irattatot az Telegdi Miklós mester altal, Deac nyelwböl Magyar nyelwre forditatot. Bechben Niomtattatot Raphael Hofhalter altal: urunc szuletese utan 1562 esztendőben. A czímlap túlsó oldalán Oláh Miklós esztergomi érsek mellképe, ugyanazon nagyságban és előállításban, mint az, az 1560-ik évben Bécsben Hoí'halternál nyomtatott s Oláh Miklós által a nagyszombati synodus alkalmából írt s Catholicac ac Christtanae Religionis praecipua quaedam Capita czímű munka eleién látható, mit később Péterffy 1742-ben conciliaiban újra kinyomatott. 8-o. Czímlap, a nyomdász ajánlata 2 levél, Telegdi Miklós ajánlata a nagyszombati tanuló diák gyermekekhez 2 levél, B (J és két levél, összesen 51 számozatlan levél. Egyetlen ismert példánya a bázeli egyetemi nyilvános könyvtárban. A könyv állapota igen szép, teljes és ép. Egy eredeti sajtolt fehér bőrkötésű colligatumban a második mű, megelőzi azt Theologiae Jercuitarum pvaecipua capita czímű latin

r; MAJLÁTH ni:i,a. munka, s következik utána egy 1561-ben Tfibingában glagol betűkkel nyomtatott borvát szövegű ábécé és katecbizmus. Könyvtári jelzése: F. 0. XI. Yaria Abcedarium et catechismus glagol. Tübingen 1561. Telegdi Miklós mesternek ezen munkája egyébiránt nem egészen ismeretlen a magyar irodalom-történetben. Reá mutat erre maga Telegdi is 1580-ban Nagy-Szombatban megjelent könyvében, J ) melylyel Bornemissza Péter Fejtegetés czímű munkájára felel. Most említett munkájának 170-ik lapján ezt mondja Telegdi:»A Canisius Péter catecliizmusát még ifjúkoromban en fordetottammagyarrá.«erre hivatkozik Ferenczi Jakab és Danielik József, 2 ) innét tudta Toldy Ferencz is, bogy Telegdi Canisius nyomán egy magyar catecbismust is írt fiatalságában, de mit minden példányában nyom nélkül elveszettnek hitt. 3 ) íme, dr. Kiss Áron buzgósága a helyes nyomokra vezetett, előttünk fekszik azon catechismus, melyet Telegdi Miklós mester Canisius után írt, a minthogy ezt a nagyszombati tanulókhoz írt ajánlásában meg is említi, s a melyet Oláh Miklós költségén és parancsából Hofhalter Raphael Bécsben ki is nyomatott. Midőn mi ezen egyetlen példány betű, lap és alak hív másolatát eszközöltük, helyesnek véltük azt a magyar tudományos Akadémia irodalom-történeti bizottságának rendelkezésére bocsátani. Nem tekintve azt, hogy ez elveszettnek hitt munkának csak ez egy példánya ismeretes, s az a bázeli egyetem nyilvános könyvtárának tulajdona levén, hazai gyűjteményeink bármelyike részére is aligha lenne megszerezhető: a teljes szövegnek ujahbi kiadására részünkről több alapos indokot hozhatunk föl. Tudjuk azt, hogy a magyar tudományos Akadémia irodalom-történeti bizottságának egyik föladata, oly régi magyar ') Szabó Károly : llégi Magyar könyvtár, 93. lap, 177-ik szám. ') Ferenczy Jakab és Danielik József: Magyar írók. Kletrajzgyííjt. I. k. 576. lap. ") Toldy Ferencz : Irodalmi képek ós sstilcatxok, összegyűjtött munkáinak VII. kötete, 7-ik lapon.

TELEGW MIKLÓS M ESTE It MAG YAH KATECHIZMU8A. 7 művek újabbi kiadása, melyek akár szószerkezeti, nyelvészeti, stylistikai, vagy pedig a nyelv fejlődési történetéhez kiváló anyagot nyújtanak. Telegdi Miklós egyike azoknak, ki a XVI. század írói között nemcsak az első helyet foglalja el, de sem előtte, sem utána a XVI. és XVII. században őt valláserkölcsi irányában, nyelvezetének szabatosságában, és gyakran egyszerűen szép művészi kezelésében a nyelvnek senki utói néni érte.elégségesnek tartjuk Telegdi 22 évi irodalmi hatásának jellemzéseöl Toldy Eerencz eme szavait ismételnünk:»telegdi a maga nemében legnagyobb régibb szónokaink között, kik mind az ellenfelekezetekhez tartoznak, s nagyobb ezeknél nem csak a hitszónok nyugodt nemességével, hanem a teljes arányos beszédszövéssel, a bölcsen mérsékelt bőség mellett gondos, szabályos nyelvezetével, s a kifejezés szerencsés megválasztásával, mely gyakran aesthetikai szépségre is emelkedik. Ha Pázmány a XVII. század bíboros Cicerója volt, Telegdi méltán a XVI. század Cato censorinusának nevezhető. 2 ) A katholikus irodalom hosszabb ideig tétlen vala, míg azt 1561-ben Draskovics György ujabban fölélesztő, s a ki utána legközelebb a hitújítók klizdterére lépett, az Telegdi Miklós mester, a fiatal pap volt, ki Nagy-Szombatban a hittant latin nyelven adta alő; de már ekkor megszülemlett benne az eszme a mint ez a magyar katechizmushoz írt ajánlásából is kitűnik előadásait az által tenni közhasznúvá, hogy hittani fejtegetései ne csak tanítványainak, de a népnek is, azoknak is, kik a latin nyelvet nem értették, hozzáférhetővé legyenek, s Canisius Péter alapján magyar katechismusát megírta. Tizenöt évvel előzi meg ezen munkája eddig ismert öt magyar és két latin dolgozatát; 3 ) minthogy evangéliumainak magyarázata csak 1577-ben jelent meg akkor, midőn ő már négy év óta káptalani nagy prépost volt. ') 'l'oldy li'erencz : Magyar nemzeti irodalom története 48. lap. a ) Toldy Ferencz : Irodalmi képek és szakaszok. VII. k. 6. lapon. a ) Szabó, llégi magyar könyvtár. 67. 1. 122.; 77. 1. 145. sz.; 92. 1. 176. sz.; 93. 1. 177. sz.; 96. 1. 178. sz. ^ 96. 1. 184. sz.; 105. 1. 204. sz. Szabó Károly: Nem magyar nyelvű liazai nyomtatványok jegyzéke. 102. lapon.

M MAJI.ÁTII lsér.a. Nem csak tehát hogy ő volt főpapjaink között az első, a ki a katkolikus egyházat 1583-ban magyar agendáriussal ellátta, de mint fiatal pap, huszonhét éves korában ő írta meg az első magyar katholikus katechizmust is, mely az említett példányban fönmaradt. Minthogy pedig a c században a hazai nyomdák protestáns kezekben valának. s hitviták katholikus szellemű iratainak terjesztésében akadályul szolgált a katholikus nyomdák hiánya, s e miatt azoknak külföldön kellett nyomatniuk: Telegdi volt az, ki a bécsi jezsuiták nyomdáját 1000 frton megvette 1577-ben s azt mint első kath. könyvsajtót Nagy-Szombatban saját házában elhelyezte. Hathatós lendületet adott ez által Telegdi nyelvünk mívelödési fejlődésének, mely a hitviták iratai által oda fejlődhetett, a hova azt a XVII. században Pázmány Péter emelte, s melynél szebbet, nagyszerűbbet a XVIII. századig felmutatni nem vagyunk képesek; s ha szabad Toldi Ferencz szavaival élni:»telegdi tizenhat évi élő szónoklásával készített irodalmi fellépésének utat, munkái széltében elterjedtek, a nagyok, az egyháziak, s ezek útján a nép között is, s általuk nemcsak egy új, öntudatosan kimívelt irodalmi nyelv előkészítője lett, melynek nyomán állította elő Pázmány a legfelsőbbet, mit a magyar próza a XVIII. századig előmutatni bír.') A magyar tudományos Akadémiának irodalom-történeti bizottsága nyelvünk fejlődési szempontjából, annyi érdemmel szemben, mint a mennyit Telegdi írói pályáján fel tud mutatni, csak pártatlan méltánylásának jelét adja, ha régebbi világi íróink műveinek újabbi kiadása mellett, ha a protestáns egyház XVI. századbeli kitűnő irodalmi munkáinak kiadási sorozata közé a katholikus egyház e nagy érdemű bajnokának munkáját, s általában az első magyar katholikus katechizmusnak újabbi kiadását is fölveszi. Nem kevesbbé fontos indok ezen katechizmusnak újabbi kiadására azon körülmény, hogy Telegdi, ezen első munkájának megjelenése után, második ismert művét csak 15 év múlva adta ki. E két munkának nyelvtani szempontból való összehasonlítása érdekes adatokat nyújt Telegdi nyelvkezelésére ') Irodalmi képek és szakaszok. VII. köt. 7-ik lap.

TELEGDI MIKLÓS MESTER MAGYAR KATECHIZMÜSA. 9 nézve. Meglepő a fiatal papnak csekély kivétellel következetesen keresztülvitt ortograpliiája, az alaktan régi formáinak alkalmazásai, tiszta, világos értelmű mondatfűzései oly szépségeket tüntetnek föl, melyeknek megismerése egymagukra nézve is kívánatossá teszik a teljes szövegnek újból kiadását. Nyelvészeink fejtegetési körébe tartozván Telegdi munkájának nyelvészeti becsét méltányolni, mi itt röviden akarjuk feltüntetni Telegdi ortograpkiáját és nyelvkezelésében azon sajátságokat, melyek a figyelmes olvasónak, ha egyszersmind nem nyelvész is, szemébe ötlik. Telegdi katechizmusában az á-t rendesen a-nak írja, s csak néha aa-nak, mint az aad, szaal és macis szókban, az e néha ee, különben mindig c, például lceet licet cclni, az i, i, ritkán y; az ó'-re nézve háromféle eltérés tapasztalható: majd 5 majd eo, ismét ew; az u-t u-val, de gyakran v-vel is helyettesíti; az ü mindig u. Ezen esetek kivételével a bosszú magánhangzók általában nincsenek megjelölve. A cs mindég ch, a g-liez csak néha ragaszt h-t; aj mindég i-vel van írva, ritkábban y-nal, a k-i k-nak Írja, kivéve a szó végén, a hol azt következetesen a c betű helyettesíti; a kettős k-nál, az utóbbikat c-vel cseréli föl; az nij rendesen ny, kivételesen ni; a gy gy, ritkábban cji, legrendesebben azonban g, bosszú vonallal fölötte; az s-t bosszú f, a szó végén röviddel írja, a t-hez csak néha ragaszt egy h betűt; az sz=f, néha sz ; a v kettős w, v, vagy u. Érdekesek hangtani sajátságai is, mint em = ím ; titkyat = titkát; titkiarol = titkáról; esmet = ismét; ch'lc = csak, s-el írva csak egyszer fordul elő; máfodszer, harmadszer, utolszer; iovait = javait; bödogsagban = boldogságban ; u',t = vett; kii fű = külső; iregséy = irigység; alamo fna = alamizsna ; kesertetben kisértetben; lefzúnc leszünk; tab at tehát; iduőzlyűc = üdvözöljük; seb se; deli de; iihől szívből; climaly = csinálj; lieiaba = hiába; eskúeft esküvést; gyalcorlyac gyakorolják; vesznne veszünk. Szóképzési sajátságai között találjuk tanét, tanít; epet = épít; eoreglet = öregbít; fordet fordít; vyet = újít; rövidben = rövidebben ; mindennapiat = mindennapit; tanolyuc tanuljuk; tanolunc = tanulunk; másod második; harmad harmadik ; zuyodas = zúgolódás ; lathatandó = A M. T. AK. ÉRT A NYKLV- É3 SZÉPT. KÜR 1 883. XI. II. VII. SZ. 1**

]0 MAJLÁTII BÉLA. látható; vtolfo kenetes = utolsó kenet; verf'mseg = versengés rugodozhaffon, rugoldozhasson = rugdalódzhasson; nyomodac nyomodák értelemben. Ragozási sajátságai a kővetkezőkben tűnnek elő: keriúc = kérjük; uonszon = vonz, von; dichbfeguel = dicsőséggel; gyözedelemuel = győzedelemmel; birodalomnál = birodalommal ; périmassa = prímása; legátussá legátusa; vadnac vannak; erthetneiec = érthetnék; hiti = hite; szereteti = szeretete ; meltatlanol = méltatlanéi; vtallyoc = utáljuk; banthatnoioc = bánthatnék ; tanachol tanácsúi helyett. Telegdinek szófűzési sajátságai között találjuk: minden e helyett: mindenki; kinec miatta = általa; kit... magyar nyelven forditot = melyet, nyelvre helyett; mind eoreokkel, eoreokke, de előfordul így is: mind őrőkcon ; gyakorlataffaggal intettelec. Föltűnő latinismusok: teczec alkolmatos dolognac lenni; ezeket fzoktuc mondani kózönfeggel alakba lenni; ennec e munkanac ; gywmőlchöt teremteni, teremni értelemben ; mind mind mellett gyakori a mind fmind; hazassag kivűl, mai használatban : házasságon kivűl; é tiz parancholatnac kiuöle stb. Végűi még csak egynehány különféle sajátságait óhajtom megemlíteni, mint például: az a névelő és az e mutató névmás mindig így van írva ä, e, (de : az, ez) ; megmiuelhet, megtehet helyett; efmegli és esmet is ismét értelemben; tudnya illic; ioszag jóság helyett; az is néha es alakban, mindig a megelőző szóhoz van csatolva; penigh; gyakorlatiasáé gyakoroltassák értelemben. Érdekes az előforduló falmadozás szó a szövegben így alkalmazva:»édes beszédeknek, salmadozásoknak általa megcsalják az ártatlanoknak szívökct. A szűz Máriáról szólva ezeket mondja:»mi nekűnc Istenn 1 ualo kedw talalonc«, az eredetiben Canisiusnál így van:»iuventrix gratiae.«az előadottak által óhajtottam a tisztelt Akadémia figyelmét Telegdi Miklós mester katechizmusára irányozni; midőn is kecsegtet a remény, hogy ezen rövid ismertetésben fölhozottakat elegendő indokoknak ismerendi el arra, hogy a ma már csak egy példányban létező katechismusnak teljes szövege újra kinyomassák.

Melléklet öt khálymik dana hangjegye. 1874. 32 1. 20 kr. III. Szám. A classica philologiának és az összehasonlító árja nyelvtudománynak mivelése hazánkban. Székfoglaló Bartal Antal 1. tagtól 1874. 182. 1. 40 kr. IV. Szám. A határozott és határozatlan mondatról. Barna F e r d i n a n d 1. tagtól 1874. 31 1. 20 kr. V. 8zám..Jelentés a m. t. Akadémia könyvtára számára keletről hozott könyvekről, tekintettel a nyomdai viszonyokra keleten. Dr. Gold ziher Ignácztól. 1874.. 42 1. 20 kr. VI. Szám. Jelentések: I. Az orientalistáknak Londonban 1874-ben tartott nemzetközi gyűléséről. Hunfalvy Bál r. tagtól. II. A németországi philologok és tanférfiak 1874-ben Innsbruckban tartottgyüléséröl. Buden z József r. tagtól. 1875. 23 1. 15 kr. VII. Szám. Az új szókról. Fogarasi János r. tagtól 15 kr. VIII. Szám. Az új magyar orthologia. T o 1 d y F e r e n cz r.. tagtól 1875. 28 1. 15 kr. IX. Szám. Az ik-es igékről. BarnaFerdinándl. tagtól. 1875. 32 1 15 kr. X. Szám. A nyelvújításról. Szarvas Gábor 1. tagtól. 1875. 25 lap. 15 kr Ötödik kötet. 1875 1876. I. Szám. Nyelvészkedő hajlamok a magyar népnél. Barna Ferdinánd 1. tagtól. 1875. 40 1. 25 kr. II. Szám. A neo- ós palaeologia ügyében. Brassaí Sámuel r. tagtól. 1875. 48 1. 30 kr. III. Szám. A hangsúlyról a magyar nyelvben. Barna Ferdinánd lev. tagtól. 1875. 48. 1. 30 kr. IV. Szám. Brassaí és a nyelv-. újítás. Ballagi Mórr. tagtól. 1876. 22 1. 15 kr. V. Szám. Emlékbeszéd. Kriza -János 1. t. felett Szász Károly 1. tagtól. 1876. 40 1. 25 kr. VI. Szám. Művészet és nemzetiség. Bartalus István 1. tagtól. 1876. 35 1. 20 kr. VII. 8zám. Aeschylos. Télfy I v á n lev. tagtól. 1876. 141 l. 80 kr. VIII. Szám. A mutató névmás hibás használata..b a r n a Ferdinánd 1. tagtól. 1876. 15 1. 10 kr. IX. Száin. Nyelvtörténelmi tanulságok a nyelvújításra nézve. ImreSándorl. tagtól 1876.97.1.60kr. X.Sz.Bérczy Károly emlékezete. Arany Lászlói, tagtól 10 kr. Hatodik kötet. 1876. I. Szám. A lágy aspiraták kiejtéséről a -endben. M a y r A u r é 11 ó 1. 10 kr. II. Szám, A mandsuk szertartásos könyve. Bálint Gábortól 10 kr. III. Szám. A rómaiak satirájáról és satirairóikról. Dr. Barna lgnácz 1. tágtól 20 kr. ' IV. Szám. A spanyolország arabok helye az iszlám fejlődése történetében összehasonlítva a keleti arabokéval. Gold ziher lgnácz 1. tagtól. 50 kr. V. Emlékbeszéd Jakab István 1. t. fölött. Szász Károly r. tagtól 10 kr. VI. Adalékok a m. t. Akadémia megalapítása történetéhez. I. Szilágyi István 1. tagtól. II. V a s z a r y Kolozstól. III. Révész Imre 1. tagtól. 60 kr." VII. Emlékbeszód Mátray Gábor 1. t. felett. Bartalus István 1. tagtól. 10 kr. VIII. A mordvaiak történelmi viszon-. tagságai. B a r n a Ferdinánd 1. tagtól. 20 kr. IX. Eranos. Té 1 f y Iván lev. tagtó!. 20 kr. X. Az ik-es igékről. Joannovics György I. tagtól 40 kr.. Hetedik kötet. I. Egy szavazat a nyelvújítás ügyében. Barna Ferdinánd 1. tagtól 50 kr. II. Podhorszky Lajos, magyar-sinai nyelvbasonlitása. B u d e n z József r. tagtól 10 kr. III. Lessing (székfoglaló). Zichy Antal lev. tagtól. 20 kr. IV. Kapcsolat á Magyar és szuomi irodalom között Barna Ferdinánd, lev. tagtól. 10 kr. V. Néhány ősmüveltségi tárgy neve a magyarban. Barna F e r d i n án d 1. tagtól. 30 kr. VI. Rankavis Kleón uj-görög drámája. Télfylván lev. tagtól. Ára 30 kr. VII. A nevek uk ós ük személyi-agairól. ImreSándorl. tagtól. 20 kr; VIII. Emlékbeszéd Szókács József t. tag fölött. Ballagi Mór r. tagtól. 20 kr. IX. A töröktatár nép primitív culturájábán az égi testek. Vámbóry Ármin r. tagtól. 10 kr. X. Bátori László és a Jordánszky-codex bibliafordítása. (Székfoglaló.) V o 1 f Oy őr g v 1. tagtól. 10 kr. Nytilczitdik kötet. I. Corvin-codexek. Dr. Ábel Jenőtől. 60 kr. II. A mordvaiak pogány Istenei s ünnepi szertartásai. B ar na Ferdinánd 1. tagtól. 50 kr. III. Orosz-lapp utazásomból^ Dr. Genetz Arvidtól. 20 kr. IV. Tanulmány a japáni művészetről. Gróf Zichy "Ágosttól. 1 fi-t. V. Emlékbeszód Pázmándi -Horvát Endre 1839-ben el- * hunyt r. (. fölött. A születése századik évfordulóján, Páztnándon rendezett ünnepélyen, az Akadémia megbízásából tartotta Szász K á r o 1 y r. t. 10 kr. VI. Ukkonpohár. A régi magyar jogi szokásnak egyik töredéke. Hunfalvy Pál r. tagtól. 20 kr. VII. Az úgynevezett lágy aspiráták plioneticus értékéről az ó-iudben. Mayer Auréltól. 60 kr. VIII. Magyarországi humanisták és a dunai tudós társaság. Dr! Ab e 1 J e n ö t ő 1. 80 kr. IX. (Jjperzsa nyelvjárások.-dr. P o z d e r Károlytól. 5o kr. X. Beregszászi Nagy Pal élete és munkái. Székfoglaló Imre Sándor r. tagtól. 30 kr.

Kilenczedik kötet. I. Emlékbeszéd Schiefner Antal k. tag felett. BudentzJ. r. tagtól 10 kr. II. A Boro-Budur Jáva szigetén. Dr. gróf Zichy Ágost 1. tagtól 40. kr. III. Nyelvünk ujabb fejlődése. Ballagi Mór r. tagtól. 20 kr. IV. A hunnok és avarok nemzetisége. Vámbéri Ármin r. tagtól 30 kr. V. A Kún- vagy Petrarkacodex és a kúnok. Hun fa lvy Pál r. tagtól. 30 kr. VI. Emlékbeszéd Lewes Henrik György külső tag fölött. Szász K ár o ly r. tagtól. 10 kr. VH. Ős vallásunk főistenei. Barna Ferdinand 1. tagtól 40 kr. VIII. Schopenhauer aestlietikája. Dr. Kuzsicska Kálmántól. 10 kr. IX. Ős vallásunk kisebb látni lényei és áldozat szertartásai. Barna F. 1, tagtól. 30 kr. X. Lessing mint philologus. Dr. Kont Ignácztól 30 kr. XI. Magyar egyházi népénekek a XVIII. századból. Székfoglaló. Bogisich Mihály 1. tagtól 50 kr. XII. Az analógia hatásáról, főleg a szóképzésben. Simonyi Zsigmond 1. tagtól 20 kr. Tizedik kötet. ' I. A jelentéstan alapvonalai. Az alakokban kifejezett jelentések. (Székfoglaló.) Simonyi Zsigmond 1. tagtól. 30 ki. II. Etzelburg és a magyar húumonda. (Székfoglaló). Heinrich Gusztáv 1. tagtól. 20 kr. III. A M. T. Akadémia és a szórni irodalmi társaság. Hunfalvy Pál r. tagtól. 20 kr. IV. Értsük meg egymást. (A neologia és orthologia ügyében.) Joannovics György t. tagtól. 80 kr. V. Baranyai Decsi János és Kis-Viczay Péter közmondásai. Ballagi Mór r. tagtól. 10 kr. VI. Euripides trópusai összehasonlítva Aeschylus ós Sophocles trópusaival. Miveltségtörtónéti szempontból. (Adalék a költészet' összehasonlító tropikájához.) Dr. Petz Vilmos tanártól. 60 kr. VII. Id. gl-óf Teleki László ismeretlen versei. Szász Károly r. tagtól. 10 kr., VIII. Cantionale et Passionale Hungaricum. Bogisich Mihály 1. tagtól. 30 kr. IX. Az erdélyi hírlapirodalom története 1848-ig. Jakab Elek 1. tagtól. 50 kr. X. Emlékbeszéd Klein Lipót Gyula kültag felett. Dr. Heinrich Gusztáv 1. tagtól. 40 kr. XI. Ujabb adalékok a magyar zene történelméhez Bar talus István 1. tagtól. 40 kr. XII. A magyar romanticismus. {Székfoglaló). Bánóczi József 1. tagtól. 10 kr. XIII. Ujabb adalék a magyar zene történelméhez. Bar talus István 1. tagtól. 40 kr. Tizenegyedik kötet. I. Ugor vagy török-tatár eredetü-e a magyar nemzet? Hunfalvy Pálr. tagtól 20 kr: II. Újgörög irodalmi termékek. Dr. Télfy Iván 1. tagtól... 40 kr. III. Középkori görög verses regények. Dr. Télfy Iván 1. tagtól. 30 kr. IV. Idegen szók a görögben és latinban. Dr. Pozder Károlytól. 50 kr. V. A csuvasokról. V á m b é r y Ármin. r. tagtól 30 kr. VI. Szám. A számlálás módjai és az év hónapjai. Hunfalvy Pál r. tagtól 20 kr. A HELYES MAGYARSÁG IRTA ELTEI PONORI TEWREWK EMIL. TARTALMA: I. A nyelv mivoltáról. II. Nyelvünk viszontagságáról. III. Idegen szavaink. IV. Nyelvérzék és népetymologia. V. Purismus. VL Neologismus. VII. Mondattan. VIII. A. fordításról. IX. A helyes magyarság elvei. Ára 50 kr. A magyar nyelvújítás óta divatba jött idegen és hibás szólások birálata, tekintettel az ujitás helyes módjára. Irta Imre Sándor, a magy. tud. Akadémia 1. tagja. TAKTALOM : Bevezetés. I. Hangtani újítások. II.Szóragozás. III.Szóképzés. IV. 8zófüzés. V. Stil.,... Budapest, 18S4. Az Athenaeum r. tára. könyvnyomdája