KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (7)



Hasonló dokumentumok
ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT. Zárókonferencia Egerszalók

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

Utorok Ulica plná cyklistov

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi", napr.: fekete čierny.

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

PRE SEGEDÍNSKYCH SLOVÁKOV SZEGEDI SZLOVÁK HIRDETMÉNY

Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy.

Helyi emberek kellenek a vezetésbe

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017


ZMLUVA č. 240/ Ba

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (46)

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123

A Nulla Hulladék Hét aktivitás és Nulla Hulladék Országos Találkozó című pályázat helyi szintű hulladékcsökkentési akció

Príležitostná činnosť: pred súťažou: Matematická Pytagoriáda a Zrínyi Ilona matematikaverseny, celý rok podľa potreby žiakov aj ako doučovanie

Akárki volt, Te voltál!

Gazdagrét Prédikáció Evangélium: Márk 1, Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán évvel ezelőtt, egyikünknek sem

SZAFI Egyesület tevékenységéről szóló beszámoló évről

JEGYZŐ KÖNYV. Készült Nagykanizsa Megyei Jogú Város Közgyűlése március 23-án (Péntek) órakor tartott soron kívüli nyílt üléséről.

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (35)

Színbe hozunk! Találd meg magadban Te is az önkéntest!

A HMJVÖ Liszt Ferenc Ének-Zenei Általános Iskola és Óvoda Jó gyakorlatai: SZÓ-TÁR idegen nyelvi nap

Grilla Stúdiója - gyógytorna, szülésfelkészítés

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

VI. Abigél Országos Minősítő Táncfesztivál április (szombat-vasárnap) Nyíregyháza Continental Aréna

VALÓSÁG. Nem harap az énekóra sem Interjú egy mentortanárral

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (52)

A MAGYAR NÉPDAL ÜNNEPE

.a Széchenyi iskoláról

Web: JEGYZŐ KÖNYV

A Baross az Erasmus+ programjában

VISEGRAD DISCUSSION PAPERS VYŠEHRADSKÉ ZÁPISNÍKY VISEGRÁDI FÜZETEK

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele

A kultúra menedzselése

Nekem ez az életem. Beszélgetés Müller Henriknével, a solti Béke Patika vezetôjével

VISEGRAD DISCUSSION PAPERS VYŠEHRADSKÉ ZÁPISNÍKY VISEGRÁDI FÜZETEK

Zemplén Térségi katasztrófa és Polgári Védelmi Szövetség évben végzett tevékenysége:

A HECSEDLI MEG A POSTÁS

TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA

IV /2011. J e g y z ő k ö n y v. Készült: a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közgyűlés június 30. napján tartott üléséről.

KE - Vizuális támpontként majd egy legközelebbi műsorunkban már hátha már lesz webkamera és akkor majd könnyebb lesz, mi is majd fejlődünk.

AZ ÚJ CSALÁD MOZGALOM HÍRLEVELE

OSZTÁLYOK SZERINTI BONTÁS

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Szeged Megyei Jogú Város Közgyűlése Pénzügyi Bizottsága október 24-én tartott üléséről

Mesénkben a példák, amelyeket az óvodáskorú gyermekek könnyen megérthetnek, elemi matematikai információkat közölnek. Könyvünk matematikai anyaga

Debrecen Poétái. Debrecen Poétái. I.évfolyam 1.szám 2010 november. Ady Endre. Csokonai Vitéz Mihály. Kölcsey Ferenc. Arany János.

ZÖLDTURIZMUS ÉVE 2007.

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága

Belgium Antwerpen Karel de Grote Hogeschool tavaszi félév Holobrádi Miklós, BGK

A Rogers Akadémia Budapest, Vincellér utca 33. Telefon: december havi hírmondó

A hallgatók véleménye az évi tanulmányi kirándulásról /reprezentatív felmérés alapjén/

AZ ÚJ CSALÁD MOZGALOM HÍRLEVELE

Elégedettségmérési kérdőív COMENIUSPROJEKT GYŐR ( )

Feldmár András ÉLETUNALOM, ÉLETTÉR, ÉLETKEDV

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (44)

E D V I N Írta Korcsmáros András

Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III.

HangZavar. 1. szám Fábry Zoltán Alapiskola október

Örömre ítélve. Már jön is egy hölgy, aki mint egy

ELIEZOVSKÝ. Mestské dni v rámci festivalu @pobox.sk. Augustové zasadnutie MsZ Nehrozí nútená správa

Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet.

Miért tanulod a nyelvtant?

Anyanyelvünk magyar, nemzetiségünk szlovák. Lengyel Diana

Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban?

2015. március Horváth Lóránd Elvégeztetett

Cena Pro Urbe 2012 Reformovaná kresťanská cirkev na Slovensku cirkevný zbor v Moldave nad Bodvou.

2016. február INTERJÚ

1. Megnyitó. 2. Határozatok teljesítése

KÉRDŐÍVEK FELDOLGOZÁSA

A Slovakiabán megkérdezettek strukturális megoszlása, akik esetében számítani lehet arra, hogy (továbbra is) külföldön fognak dolgozni:

Jegyzőkönyv készült a Humán Ügyek Bizottsága március 21-én órakor megtartott rendes üléséről

Szám:... /2014. Jelen vannak: Kiss László polgármester Varga-Dénes Zsuzsanna alpolgármester

Lányok Napja 2016 Hálózatépítő esemény BME Informatika épület

Miért olyan fontosak a pénzzel kapcsolatos érzelmek? Nők, pénz, érzelmek...

A Magyarországon megkérdezettek strukturális megoszlása, akik esetében számítani lehet arra, hogy (továbbra is) külföldön fognak dolgozni:

Ságvár Község Önkormányzat Képviselő-testülete 8654 Ságvár, Fő u / Fax: 84/

Különös közzétételi lista ös tanév

Véndiák Találkozó 2016

Prievara Tibor Nádori Gergely. A 21. századi szülő

Író-invázió a kistelepülési könyvtárakban

Szerkesztette: Varga Júlia. A kötet szerzői Hajdu Tamás Hermann Zoltán Horn Dániel Varga Júlia. Kutatási asszisztens: Tir Melinda

MEGJELENIK HAVONTA. Keresse kiadványunkat a terjesztési pontokon! HAGYOMÁNYAINK ÁLTAL ÁPOLJUK A MÚLT ÖRÖKSÉGÉT HAJDÚSÁMSONBAN DEBRECENBEN

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (22)

Nekünk még volt szabadnapunk

- Hétévesen kezdtél hegedülni. Volt aki zenei múlttal rendelkezett a családban és ennek hatására kezdtél el tanulni vagy teljesen önszántadból?

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Petőfibánya Községi Önkormányzat Képviselő-testületének június 22-én megtartott soros nyílt üléséről készült jegyzőkönyv

Csillag-csoport 10 parancsolata

8:00 (M) Hrubý Šúr Za Ernesta Kásu, rodičov a brata Štefana 9:30 (M-S) Kostolná p.d. Za Mons. Ladislava Paxyho, duchovného otca

Pivárcsi István SzalámI avagy SzeSztIlalom

SZAKMAI GYAKORLAT BESZÁMOLÓ LUKÁCS ZSÓFIA 2015/2016 MÁLTA

Révkomárom után. Európai utas OTTHON LENNI

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (25)

- A Kodály iskola kóruséletéről híres. Te is tagja vagy valamelyik kórusnak?

Átírás:

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (7) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló regionális magazinműsorunk adását látják. Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou. Anyag címe: Nyugat Európa Kelet Európáért Anyag hossza: 5 00 Televízió: Roviga Tv, Rimaszombat A különbözö európai országokban élö magyarok jogainak, lehetöségeinek és szervezeteinek bemutatását,de méginkább a tapasztalatcserét tűzte ki célul azaz Összetartozás programjának is nevezett kétéves projekt, amellyet a kalondai Pro Kalondiensis társulás valósít meg európai úniós támogatással. A Nyugat Európa Kelet Európáért elnevezésű rendezvénysorozat nyitánya Ipolytarnócon zajlott. Prezentácia práv, možnosti a organizácií Maďarov žijúcich v rôznych európskych krajinách, ale najmä výmena skúseností je cieľom dvojročného projektu, ktorý realizuje občianské združenie Pro Kalondiensis z Kalondy, s európskou podporou. Projekt Západná Európa pre Východnú Európu bol otvorený v Ipeľskom Trnovci. A hétvégén Ipolytarnócon tartott programnyitó workshopon Anglia,Dánia,Svédország, Németország és Csehország magyar szervezeteinek képviselői és hazai szakemberek vettek részt. A jelenlévők bemutatták saját szervezeteiket és ismertették azokat a jogokat,amelyekkel az adott országban a nemzeti kisebbségek élhetnek. Cez víkend sa na otváracom workshope v Ipeľskom Trnovci zúčastnili zástupcovia maďarských organizácií z Anglicka, Dánska, Švédska, Nemecka a Česka, ako aj domáci odborníci. Prítomní prezentovali svoje organizácie a práva, ktoré národnostné menšiny v jednotlivých krajinách majú. Riportalany:Tóth István Svédországi Magyarok Szövetsége Zväz Maďarov vo Švédsku Nem kell mindent kitalálni.meg kell nézni, hogy hogy csinálják az írek, a németek, a svédek és onnan átveszik. Azt csak át kell kopírozni,de nem azt akarom mondani, hogy ami Svédországban működik, az Szlovákiában is működik, de viszont ezt példának kell venni és párhuzamot kell húzni és ráirányítani ebben az országban ezt a gyakorlatot. Nemusíme všetko nanovo vymýšlať. Treba si pozrieť, ako to robia Íri, Nemci, Švédi a prebrať to. Treba to len skopírovať, čím však netvrdím, že to, čo funguje vo Švédsku, bude aj na Slovensku. Treba to brať,ako príklad a inšpirovať sa. Svédországban 35 magyar szervezet működik, amelyeket egy országos szövetség fog össze. Vo Švédsku pracuje 35 maďarských organizácií, ktoré spája celoštátny zväz. Riportalany:Tóth István Svédországi Magyarok Szövetsége Zväz Maďarov vo Švédsku Ez az országos szervezet a svédországi politikai társadalommal van szoros kapcsolatban ugyanúgy, mint a magyar nagykövetséggel, konzullal ugyanígy van a svédekkel kapcsolatban, tehát mi nem zárkózunk el, mi megpróbálunk közösen a két országnak a gondjait egybehozni. Mi ott élünk, ez a mi országunk, de mi magyarok vagyunk és ezt mi nem titkoljuk. Tento celoštátny zväz je v úzkom kontakte so švédskou politikou, udržiava kontakty s naďarským veľvyslanectvom a konzulátom, ako aj so Švédmi. Neuzatvárame sa a snažíme sa spájať obe krajiny. Žijeme vo Švédsku, je to náš domov, ale sme Maďari, a netajíme to. Csehországban több, mint 14.000 magyar él, ők több hullámban telepedtek le. V Čehách žije vyše 14-tisíc Maďarov, ktorí sa tam usídlili vo viacerých vlnách. Riportalany:Helena Mlejnková Cseh- és Morvaországi Magyarok Szövetsége 1

Zväz Maďarov v Čechách a na Morave Mindig nehéz, ha nem a saját közegében él az ember, de én úgy gondolom és legalább is úgy érzem, hogy nem olyan nehéz, viszont akarni kell. Akarni kell magyarnak maradni,akarni kell magyarul beszélni és ez, ugye azzal jár, hogy keresni kell a magyarokat meg kell őket szólítani. Ennek az eredménye is egyébként a Cseh- és Morvaországi Magyarok Szövetségének megalapítása. Most már 20 évesek vagyunk. Človek to má vždy ťažké, ak nežije vo vlastnej komunite, hoci ja si myslím, že až také ťažké to nie je. Treba však chcieť zostať Maďarom, hovoriť po maďarsky, teda treba vyhľadávať a oslovovať Maďarov. Výsledkom tejto snahy je založenie Zväzu Maďarov v Čehách a na Morave, ktorý má už dvadsať rokov. Riportalany:Maaetoff Farkas Csilla Magyar- Dán Szervezet Maďarsko-dánska organizácia A pozitív az, hogy például ilyen non-profit szervezetek szabadon és demokratikus alapon működhetnek és ezek iránt a dánok nagyon érdeklődnek és nagyon nyitottak... a magyar nyelvű iskolai oktatásra joguk van azoknak a magyar családosoknak, akik erre kérik az igényt és az is nagyon pozitív nekem van is ismerősöm, dán,aki saját maga döntött arról, hogy Ö meg szeretne tanulni magyarul és el is ment meg is tanult magyarul. Dán, semmi köze Magyarországhoz és mégis ez az érdeklődés egy dántól nagyon jó érzés természetesen magyarok számára. Pozitívne je, že neziskové organizácie môžu slobodne a demokraticky fungovať, Dáni sa o ne zaujímajú a sú voči nim otvorení. Rodiny, ktoré o to požiadajú, majú právo na vyučovanie v maďarčine. Mám známeho Dána, ktorý sa rozhodol, že sa naučí po maďarsky, a aj sa naučil. Je to Dán, s Maďarskom nemá nič spoločné, tento záujem zo strany Dána napĺňa Maďarov dobrým pocitom. A bemutatkozások során többször is elhangzott, hogy egy-egy országban a megmaradás alapja a nemzeti identitástudat. Počas prezentácii viackrát zaznelo, že základom zachovania komunity v danej krajine je národné povedomie. Riportalany:Urbán Ákos Hollandiai Magyar Szövetség Zväz Maďarov v Holandsku Keményen kell dolgozni.például Hollandiában az, hogy a fríz nyelvet elismerjék,ha nem is egész államnyelvnek már csak egy bizottság is tíz éven keresztül dolgozott rajta.jobban mondva vagy nem dolgozott, vagy dolgozott.tehát ezek olyan bürokratikus dolgok.ki kell tartani még egy ilyen országban is, ahol a frízek őslakosok és harcolniuk kellett, ha másért nem, szellemi harcot kellett vívni az ötvenes évek elejétől és erre jó volt az Európa Tanács keretszerződése... hogy nemzeti kisebbségként ismerte el Hollandia a frízeket. Treba tvrdo pracovať. Napríklad, v Holandsku na uznaní frízského jazyka pracovala jedna komisia desať rokov, lepšie povedané, skôr nepracovala. Sú to byrokratické otázky. Treba vydržať! Aj v krajine, kde sú Frízi autochtonni, museli o uznanie bojovať. Duchovne bojovali od začiatku päťdesiatych rokov. Rámcová zmluva Rady Európy im pomohla v tom, aby Holandsko uznalo Frízov ako národnú menšinu. A Pro Kalondiensis polgári társulás a két évre tervezett program során több szakmai találkozót rendez.. Občianská organizácia Pro Kalondiensis v rámci dvojročného projektu usporiada viacero odborných stretnutí. Riportalany:Papp Ákos szervező organizátor A Csemadoktól kezdve az összes többi intézményig, a cserkészeken keresztül a pici helyi civil szerveződésig mindenkit szeretettel várunk egy olyan fórumra, aminek a lényege...hogy értékeljük az elmúlt 20-22 évet és kitűzzük a következö célokat civil alapon, civil szerveződésként. Počnúc Csemadokom cez ostatné organizácie až po skautov a malé občianské organizácie každého srdečne pozývame na fórum, ktorého cieľom je zhodnotiť uplynulých 20-22 rokov a vytýčiť ďalšie ciele. A program augusztusban konferenciával folytatódik. Várják az összes hazai civil társulást és szervezetet, amelyek szeretnék kinyilvánítani véleményüket a szlovákiai magyarok érdekérvényesítésével kapcsolatban. Program bude v auguste pokračovať konferenciou. Očakávajú na ňu všetky domáce občianské organizácie a združenia, ktoré chcú prezentovať svoje názory ohľadne presadzovania záujmov Maďarov na Slovensku. Anyag címe: Szórványkonferencia a gömöri régióban Anyag hossza: 4 18 Televízió: Rozsnyói Városi Televízió FELKONF: Tehetséggondozás és felzárkóztatás. Az egész napos, rozsnyói szórványkonferencián, közel 200 pedagógus gondolkodott együtt a témában. Magyarországi szakemberek is részt vettek a találkozón. Többek között Vekerdy Tamás, ismert pszichológus is a szakmai tanácskozás előadói közé tartozott. A szlovákiai magyar pedagógusszövetség már 3. éve szervez szórvány programokat a gömöri régióban. Kom.: Ebben az iskolában egyéni bánásmóddal folyik a felzárkóztatás. A fejlesztő feladatokat, kis csoportos foglalkozás keretében végzik a pedagógusok. 2

Vekerdy Tamás, pszichológus Írás, értő olvasás, elemi számolás, angol nyelv, kompjuter kezelés. E nélkül ma már a szakmunkás sőt betanított munkás világba sem lehet igazán sikerrel belépni. És nem lehet a következő időben. Természetesen, miközben ezt kibontakoztatjuk és lassan, és ez itt nagyon fontos, nem karácsonyra ír olvas, mint egyes magyar iskolákban, vagy netán első év végére, hanem nem hagyom abban ezt a képességfejlesztést, melyet lassan csinálok. Egész 6. 7. 8. 9. ig. ahogy ezt az északi államokban látjuk. S akkor ezek a gyerekek jól lehet negyedikes mérésben még elmaradottabbnak mutatkoznak, mondjuk a cseh és magyar gyerekekhez képest, 15 éves korban megfordul a trend, ők lesznek sokkal jobbak, mint a nemzetközi átlag. És a cseh és magyar gyerekek lemaradnak. Kulcsszó a felzárkóztatás. Nemzetközi mérések tükrében az ország iskolái, középmezőnyben tanyáznak. Értő olvasás és matematikai szövegértés nélkül pedig az egyén számára, nincs esély a munkaerőpiacon. Ennek orvoslásra, tehetséggondozó programot is kínál a szakma. A 30 órás képzés méréseken alapszik. Mező Ferenc, docens A nullától a csillagokig el lehet jutni nagyon sok esetben. Vannak olyan eseteink, ahol hátrányos helyzetű gyerekek, akik a 8 általánost sem akarták elvégezni, azóta diplomát szereztek és imádnak tanulni. Ezt nem egy 10 perces beszélgetés eredménye szokott lenni, hanem néhány éven keresztül rendszeresen működik. Ha megtaláljuk bennük a lehetőséget, tehát a képességeik, kreativitásuk adott hozzá, motivációt nekünk hozzá kell tenni csodákra lehetnek képesek. Gyakorlati tapasztalatokat a felzárkóztatásról és tehetséggondozásról, szórványkonferencia keretében osztották meg a szakemberek a gömöri régió pedagógusaival. Ádám Zita, SZMPSZ, szakmai alelnöke A szórvány program már több éve él. A szórványprogramnak az a lényege, hogy ezekben az iskolákban az anyanyelv megerősödjön a tehetséggondozás révén és megerősödjön a felzárkóztatott tanulók révén. Milyen az érdeklődés a pedagógusok részéről? Igazán a nyelvhatár mentén működő iskolákat mi szólítjuk meg. Természetesen olyan szórvány, mint Erdélyben, Szlovákiában nem létezik. De a nagyvárosok magyarsága szórványként kezelendő. Ankét Nem tud az ember minden követelménynek megfelelni. Mert emberből vagyunk és naponta vétkezünk. De az a törekvés bennünk kell, hogy legyen, hogy a gyerekekből megpróbáljuk kihozni a legjobbat. Konferenciákat gyakrabban kellene szerveznünk, de a gyakorlati oldalát kellene a pedagógusoknak jobban bemutatni. Megéri, feltöltődtünk, új értékes ismeretekkel bővültünk. Mind a négy előadás nagyon jó volt. a Vekerdy Tamás előadás abban segített, hogy, mind szülő is közelebb kerüljek a gyerekekhez. Mint tanító is jobban megértsem őket. A Fenyő Margit előadása kimondottan a helyesírásban segít. A továbbhaladás feltétele a felzárkóztatás. Ez a gömöri régióban hatványozottan érvényes. A 30% os munkanélküliséggel küzdő járásokban a munka nélkül maradottak 70% -a, csak alapszintű képzésben részesült. Anyag címe: Anyag hossza: 6 10 Televízió: FELKONF 20 ÉVES VOLT A CSEH-, ÉS MORVAORSZÁGI MAGYAROK SZÖVETSÉGE REGIA TV Királyhelmec A 2001-es népszámlálási adatok szerint a Cseh Köztársaságban közel 15 ezer, zömmel szlovákiai magyar él. Podľa údajov zo sčítania ľudu z roku 2001 žije v Českej republike približne 15 000 Maďarov pochádzajúcich väčšinou zo Slovenska. Döntően a szocializmus évtizedeiben költöztek az ország akkori nyugati felébe, elsősorban a jobb kereseti lehetőség miatt, vagy házasság révén. Prevažná väčšina sa počas desaťročí socializmu presťahovala do západnej časti vtedajšej republiky, najmä kvôli lepším zárobkom, alebo sa tam vydali/priženili. A rendszerváltás előtti évtizedekben nem volt magyar társadalmi élet a cseh országrészben, mert tilos volt az ott élő magyarok szervezetbe való tömörülése. Desiatky rokov pred zmenou režimu neexistoval maďarský spoločenský život v českej časti (Československej) republiky, pretože združovanie tu žijúcich Maďarov bolo zakázané. A bársonyos forradalom volt erre a gyógyír, a magyarok ugyanis ezt követően azonnal szervezkedni kezdtek, és így alakulhatott meg a Cseh-, és Morvaországi Magyarok Szövetsége. Zamatová revolúcia bola na to všetko liekom, pretože po nej sa Maďari začali okamžite organizovať (združovať) a tak sa mohol vytvoriť Zväz českých a moravských Maďarov. Ennek már több mint 20 éve. Tomu je už viac než 20 rokov. Kokes János újságíró Mátyusföld szülötte. Žurnalista, János Kokes je rodákom z Matušovej zeme. 1977 -ben szakmai megfontolásból költözött a cseh fővárosba. V roku 1977 sa presťahoval do českého hlavného mesta z profesijných dôvodov. 3

Egyetemi tanulmányait Romániában végezte, majd több európai országban is dolgozott tudósítóként, ám gyökereiről, nemzeti hovatartozásáról soha nem feledkezett meg. Študoval na univerzite v Rumunsku, neskôr pracoval ako spravodajca v mnohých európskych krajinách, ale nikdy nezabudol na svoje korene a národnú príslušnosť. Ma oszlopos tagja a Cseh- és Morvaországi Magyarok Szövetségének, és főszerkesztője az évente 5 alkalommal 1000 példányszámban megjelenő Prágai Tükör című folyóiratnak. Dnes je skalným členom Zväzu českých a moravských Maďarov a šéfredaktorom časopisu Prágai Tükör (Pražské zrkadlo) vychádzajúceho päťkrát ročne v počte 1000 výtlačkov. Riportalany: KOKES JÁNOS, űjságíró, Prága Respondent: JÁNOS KOKES, žurnalista, Praha Gyakorlatilag azt próbáljuk megvalósítani ebben a lapban egyrészt mi informáljunk saját magunkról, saját magunknak, ugyanakkor mi adjunk tájékoztatást a Kárpát-medencei magyarságnak, tehát közvetlenül azokkal a dolgokkal foglalkozunk amik minket érdekelnek és hát elmondhatom hogy van még egy aspektusa az egésznek, hogy ez tulajdonképpen valamiféle dokumentum, mert én azt mondom hogy a csehországi magyarok sorsával sem Budapesten, sem Pozsonyban, sem Prágában, senki sem fog nagyon törődni. Prakticky sa týmto časopisom snažíme dosiahnuť to, aby sme o sebe navzájom informovali. Zároveň my poskytujeme informácie Maďarom z Karpatskej kotliny, čiže sa venujeme veciam, ktoré nás zaujímajú a môžem povedať, že toto všetko má ešte jeden aspekt a to, že tento časopis je vlastne určitým dokumentom, pretože ja tvrdím, že sa osudom Maďarov žijúcich v Česku nebude nikto zaoberať ani v Budapešti, ani v Bratislave a ani v Prahe. Amit mi saját magunkról leírunk, összegyújtünk, az marad meg. Zostane nám iba to, čo o sebe nazbierame a napíšeme my sami. A szövetségnek az induláskor nagy segítséget nyújtott a Csemadok. Zväzu na začiatku ponúkol veľkú pomoc Csemadok. A megalakulás 20. évfordulójára rendezett ünnepi ülésen jelen volt Csémy Tamás, a szövetség alapító elnöke is, aki szerint valóban a szilárd alapok segítették őket. Na slávnostnom zasadnutí na počesť 20. výročia založenia zväzu sa zúčastnil aj jeho zakladateľ a prezident, Tamás Csémy, ktorý je toho názoru, že v skutočnosti im pomohli pevné základy. Riportalany: CSÉMY TAMÁS, a CSMMSZ alapító elnöke Respondent: TAMÁS CSÉMY, zakladateľ a prezident Zväzu českých a moravských Maďarov (CSMMSZ) 20 év után tudtunk ünnepelni. Oslavovať sme dokázali po 20 rokoch. Az ünneplés számomra nagyon meglepő és megható volt, annyian összejöttünk és olyan nagy lelkesedés volt, mint a 20 évvel korábbi években, vagy időkben. Slávnosť bola pre mňa veľmi prekvapivá a dojímavá. Zišlo sa nás toľko a s takým nadšením ako v časoch pred 20 rokmi. Én nagyon remélem hogy ez megmarad, hogy ez lökést ad nekünk, a kishitűségnek, mert van szükség további munkára, a további 20 évben, vagy még több évben. Ja pevne verím, že to takto aj zostane, že nám, máloveriacim, to dá ten správny impulz, pretože je potreba ďalej pracovať, ďalších 20 rokov, alebo aj via Riportalany: RÁKÓCZI ANNA, a CSMMSZ jelenlegi elnöke Respondent: ANNA RÁKÓCZI, súčasná prezidentka Zväzu A legbővebb tagsággal a prágai alapszervezet rendelkezik, ezt követi a Teplice-i, jelen pillanatban, amelyre azt mondhatnám hogy elég fiatal alapszervezet, hiszen csak 2002-ben alakult meg. Najviac členov má pražská základná organizácia a po nej momentálne nasleduje teplická organizácia, o ktorej môžem povedať, že je dosť mladá, keďže bola založená iba v roku 2002. Ezenkívül fiatal alapszervezet alakult meg Morvaországban Olmützben, ez 2008-ban, június 4-én a trianoni évforduló napján, tehát üdvözöljük ennek az alapszervezetnek is a megalakulását, hiszen ez is arra mutat hogy bár ebben a rohanó modern világban még ezt is igénylik az emberek. Okrem toho bola založená mladá organizácia i v moravskom Olomouci 4. júna 2008, v deň výročia Trianonu, takže vítame založenie tejto organizácie, keďže aj toto poukazuje na fakt, že aj v dnešnom uponáhľanom modernom svete to ľudia vyžadujú. Ma a magyar szövetségnek mintegy 700 tagja van. V súčasnosti má zväz 700 členov. Alapszervezet működik még Brünnben, Lovosicében, Ostravában, és Pilsenben is. Základná organizácia funguje aj v Brne, Lovosiciach, Ostrave a aj Plzni. A szövetség tevékenysége sokrétű. Zväz vykonáva rôzne činnosti. Majdnem minden helyi szervezet évente megrendezi a magyar kulturális napokat, megtartja a magyar nemzeti ünnepeket, rendszeresek a klubestek és a magyar bálok. Takmer každá lokálna organizácia každoročne usporadúva maďarské kultúrne dni, oslavuje maďarské národné sviatky a klubové večery a maďarské plesy sú pravidelnosťou. 4

Két táncegyüttesük és énekkaruk is van, tehát lelkes, odaadó, kulturájukhoz ragaszkodó emberekről van szó; többen kiváltották a magyar igazolványt is. Majú dva tanečné súbory a jeden spevácky zbor, čiže ide o oddaných, na svojej kultúre lipnúcich ľudí. Mnohý z nich sú aj držiteľmi maďarského preukazu. Riportalany: POGÁNY ERZSÉBET, elnök, Szövetség a Közös Célokért, Pozsony Respondent: ERZSÉBET POGÁNY, predsedkyňa, Zväz Közös Célokért (Za spoločné ciele), Bratislava A csehországban élő magyarok többsége Szlovákiából került Csehországba, és otthon Szlovákiában is lakhellyel rendelkeznek, kettős állampolgárok. Väčšina Maďarov žijúcich v Česku sa sem dostalo zo Slovenska a aj doma na Slovensku majú trvalé bydlisko, majú dvojité občianstvo. Ezért rájuk is vonatkozik a státustörvény, ők a törvénynek a kedvezményeit igénybe vehetik, és 2002-től mióta a szövetség a közös célokért tájékoztató munkáját végzi, van is érdeklődés Csehország részéről. Preto sa aj na nich vzťahuje zákon o štatúte zahraničných Maďarov, oni môžu využiť výhody tohto zákona. Od roku 2002, odkedy zväz vykonáva informatívnu činnosť v záujme spoločných cieľov, je z českej strany záujem. Én úgy tudom hogy körülbelül 200 olyan csehországi magyar van, akinek van magyar igazolványa. Podľa mojich znalostí je približne 200 v Česku žijúcich Maďarov, ktorí sú držiteľmi maďarského preukazu. Riportalany: BORS ISTVÁN, az Ostravai Alapszervezet alapító elnöke Respondent: ISTVÁN BORS, zakladateľ a prezident ostravskej základnej organizácie Ostraván és környékén nagyon sok a magyar. V Ostrave a okolí žije veľmi veľa Maďarov. Egy hiba van, hogy ott főleg ipari munkások, bánya, vasgyár van, és nagyon kevés ember jelentkezik hozzánk. Chybou je, že sú tam najmä robotníci pracujúci v priemysle. Je tam baňa, železiareň a k nám sa hlási veľmi málo ľudí. Most van konkrétan 102 regisztrált tagunk Ostravában. V súčasnosti máme v Ostrave konkrétne 102 registrovaných členov. Hetente az a minimális 30-40 ember bejön a klubhelységbe, ha előre bejelentjük hogy olyan nagyobb akció lesz, akkor jóformán nem is férünk el a klubhelységben olyan sokan szoktunk összejönni. Týždenne príde do klubu minimálne 30-40 ľudí a ak ohlásime väčšiu akciu, tak sa prakticky ani nezmestíme v klubovej miestnosti, toľko nás zvykne prísť. Riportalany: KUCZMAN MIKLÓS, a pilseni alapszervezet elnöke Respondent: MIKLÓS KUCZMAN, prezident plzeňskej organizácie Nyugat csehországból több városból is járnak be hozzánk, mivel drágultak az útiköltségek meg minden, hát lement a tagsági. Chodia k nám z viacerých západočeských miest. Keďže zdraželo cestovné a všetko, znížili sme členské. Volt 56 tagunk nekünk is, és a szervezetünkbe vannak orvosok, mérnökök, és egyszerű munkások is. Aj my sme mali 56 členov a v našom zväze sú lekári, inžinieri a aj jednoduchí robotníci. A 20 évvel ezelőtti viszonyokhoz képest már nincs hiány a magyar szervezetekből. V porovnaní so situáciou spred 20 rokov dnes už nie je nedostatok maďarských organizácií. A cseh egyetemeken tanuló szlovákiai magyar diákok az ötvenes években Prágában, majd a hatvanas években Brünnben diákklubokat alakítottak, ezek a mai napig működnek. V 50.tych rokoch maďarskí študenti zo Slovenska študujúci na univerzitách v Prahe a v 60.tych rokoch v Brne založili študentské kluby, ktoré fungujú dodnes. De azóta Prágában működik magyar óvoda, van magyar református gyülekezet, Rákóczi Alapítvány, s létrejött a Csehországi Magyar Orvosok Társulása is. Ale odvtedy funguje v Prahe aj maďarská škôlka, existuje maďarská reformovaná cirkev, Rákocziho nadácia a vzniklo aj Združenie maďarských lekárov žijúcich v Česku. Riportalany: DEDINOVÁ VASKÓ MÁRIA, orvos Respondent: MÁRIA VASKÓ DEDINOVÁ, lekárka Azért jöttünk össze hogy megismerjük egymást, a magyar pacienseket tudjuk fogadni, és mivel közülünk senki nem tanult saját nyelven, magyar anyanyelven főiskolán, nem hallgattunk az egyetemen, szakkifejezéseket nem ismerünk, úgyhogy ezáltal meg szerettük volna szervezni hogy jöjjenek hozzánk vagy Szlovákiából, vagy Magyarországról, vagy közülünk, és próbálunk egymással magyarul, magyar szakkifejezéseket használni, hogy el ne felejtsük a nyelvet, mert ilyen konyhanyelven beszélünk, de már felejtjük a nyelvet mert szórványmagyarságban élünk. Zišli sme sa tu preto, aby sme sa navzájom spoznali, aby sme mohli prijať maďarských pacientov. Keďže ani jeden z nás sa na vysokej škole neučil vo vlastnom materinskom jazyku, nepoznáme odborné výrazy a v rámci toho sme chceli zorganizovať, aby k nám prišli zo Slovenska alebo Maďarska. Snažíme sa medzi sebou komunikovať po maďarsky, používať maďarské odborné výrazy, aby sme nezabudli jazyk, pretože rozprávame len takou kuchynskou maďarčinou. Ale zabúdame jazyk, pretože žijeme v maďarskej diaspóre. A magyar szövetség tagjai azt mondják: szülőföldjüktől csak földrajzilag kerültek távol. 5

Členovia maďarského zväzu tvrdia, že od svojej rodnej zeme sa vzdialili iba geograficky. A kezdeti honvágy elmúlt, az eltelt évek alatt a többségi társadalom részévé váltak, zvykli si, beilleszkedtek, megtalálták számításaikat. Počiatočná túžba po domovine pominula, počas uplynulých rokov sa stali súčasťou väčšinovej spoločnosti a našli, čo hľadali. De nemcsak emiatt nem vágynak vissza Szlovákiába. Ale nielen kvôli tomu sa netúžia vrátiť na Slovensko. Szerintük magyarnak lenni egyszerűbb ott, ahol nem korlátozzák őket anyanyelvük használatában, és hazafiassági jogszabályokat sem kényszerít rájuk senki. Podľa nich je jednoduchšie byť Maďarmi tam, kde nie sú obmedzení v používaní materinského jazyka a nikto na nich nenúti vlastenecké zákony. Anyag címe: Döcög a turizmus szekere Gömörben Anyag hossza: 4 30 Televízió: Rozsnyói Városi Televízió Kevés régió van Szlovákiában, amely az utókor számára teljes pompájában fennmaradt műemlékekkel dicsekedhet. Vagy a világörökség részét képezik a cseppkő, jég és aragonit barlangjai. Több. mint 20 évvel a rendszerváltás és a szabad piaci verseny felvétele után, bizony nem vált húzóágazattá az idegenforgalom állítják a szakemberek. A szállodák forgalma mintegy ötödével esett vissza, s közel 30 % -os visszaesés volt a külföldről érkezett turisták számában. Kom.: Tavaly zárt be ez a szálloda. A vidéki tájba nem illő épületkomplexum előtt parkoló rozsdás kisvonat utasra vár. A látnivalóra vágyó turista pedig ámulva néz szét az ország legszebb cseppkőbarlangja előtt. Ankét Egyszerűen itt senki. Kihalt. Egy lélek sincs. Pedig már itt vagyunk vagy két órája. Oda is belopóztunk a kerítésen túlra, arra gondoltam, hátha erre valaki felfigyel, de senki az égvilágon, ott játszottunk a várban meg mindenhol. Ennyi. Komm.: Pár km-rel arrébb, ugyanolyan természeti adottságok mellett az Aggteleki Nemzeti Park területén turistaparadicsom várja az érkezőt. Tájba simuló épületek, játszótér, útbaigazító táblák, természetes környezet. A nemzeti park igazgatósága 10 éven át volt kezdeményezője és mozgató rugója a Gömör - Tornai Fesztiválnak. Idén ez megváltozott. Várnagy Dávid Gömöri Környezet- és Tájfejlesztő Egyesület, Magyarország Spolok regionálneho rozvoja na Gemeri, Maďarsko Érdekes ez a térség egyébként. Nagyon szép, nagyon sok rejtett kincs van, és nagyon nehezen tudja ezt megmutatni. Akik itt jelen vannak, a szervezőtársaság magja. Most áll saját lábára ez a kezdeményezés, hisz 10 éven keresztül a a nemzeti park szárnyai alatt szerveződött a Gömöri Tornai fesztivál. És ez az első év, amikor a nemzeti park nem tud aktív részese lenni ennek a rendezvénysorozatnak. Kom.: Civilek szervezik a Gömör Tornai Nyárrá változott fesztivált. A két hónapos, nyári műsorban a határ innenső és túlsó oldaláról is részt vesznek szervezők. Rozsnyó már évek óta egyik főszereplője a rendezvénynek. Ám a Turisztikai Információs Központban egyelőre még minden bizonytalan. Ráadásul a nyári nyitvatartás is veszélybe került, hisz az önkormányzat még nem fogadta el a költségvetését. Keszi István Turistikai Információs Központ, Rozsnyó pracovník Turisticko-informačného centra, Rožňava Semmi biztató nincs még. A költségvetés még mindig nincs jóvá hagyva. Így még az is egyik kérdőjele az egésznek, hogy sikerül-e a nyári nyitvatartás szerint működnünk a továbbiakban vagy nem. Június elsejétől szeretnénk így működni, hogy hétköznap hatig, és nemcsak szombaton, hanem vasárnap is nyitva lennénk. De ez még mindig kérdéses. Jó hír, hogy a város és a környék helyi adottságait-így az Andrássy kultuszt, a műemlékeket, természeti környezetet, nemzeti parkot, kerékpárturizmust, horgászatot, lovaglást, sőt a rendezvényturizmust - mint a Gömör Tornai Nyár, vagy a Krasznahorkai Várjátékok - már több magyar és cseh utazási iroda felvette programjai közé. A nemzeti park területén új tanösvények nyíltak, helyi önkormányzatok gondozásában- Tömöl Zsuzsanna, Karstvelo Kerékpárklub elnöke Predsedníčka cyklistického klubu Karstvelo Horka felszíni karsztformái, /Krasové javy Hôrky/ ez a neve, 10 megállóhelye van. 8 km hosszú és 3 óra alatt lehet megcsinálni. Gyalogostúrának van tervezve, nem kerékpártúrának, de gondolkodunk abban is, hogy kerékpártúrákat is lehessen szervezni, de viszont engedélyeztetni kell a nemzeti parktól. Kroviánszky Endre 6

Ha földrajzi szempontból nézzük, itt az Aggteleki Karsztnak másik oldalon folytatása van. Az államhatárok ilyen szempontból nem választóvonalak. Mi nagyon sokat szoktunk a szlovák oldalon is túrázni. Torna, Szádelői völgy, Szádelői fennsík, Áji vízeséseknél., Rozsnyó /Turňa, Zádielská dolina planina, vodopády Háj, Rožňava/ környékén. És ez a tény bizakodásra adhat okot - vélik az idegenforgalomban jártas szakemberek, remélve, hogy sikerül a régióban marasztalni a közelebbről vagy távolabbról érkező vendégeket. Anyag címe: Anyag hossza: 4 59 Televízió: Agancsgyűjtők Ped. Int. Miskolc Az agancsgyűjtők naponta több tíz kilométert is gyalogolhatnak az erdőkben, úttalan utakon, mire ráakadnak egy egy példányra. Az is megesik, hogy egymás után többször is ellátogatnak ugyanarra a helyre. Persze, a gyakorlottak nem vakon indulnak el, sokévi tapasztalataik megtanították őket arra: hol érdemes kutakodni az avarban, a gallyak között. Megéri a fáradozás: a gyűjtemény nemcsak szép, hanem bizony egyes családok megélhetését is kiegészíti. Anyag: A Bükk hegység lábánál, Észak Magyarország szívében, a természet valamennyi lehetőségét kihasználják az emberek. A munkanélküliség, a bányabezárások megnehezítették a megélhetést, keserűvé tették a kenyeret. Azoknak, akik szeretik az erdőt, a gombán és a különféle gyógynövényeken kívül más kincseket is rejteget az erdő. A szarvasbika legszebb kincse, elhullajtott trófeája, sokak jövedelmét egészíti ki. Gór István 30 éve, hogy már emlékszek, már akkor találgattam, szépeket is, akkor talán még szebbeket, mint mostan. Akkor még volt. Hát volt. A rendszerváltás óta talán, talán sokkal rosszabb a, kevesebb, sokkal fiatalabb az állomány, úgyhogy, hát ezek a főleg, most az újabb milliomosok, ezek már szeretnek mindent, szeretnek. Szóval vadászni, egyre jobban. Hol lehet agancsot találni? Hát, hogyha találni, hát lehet turista útvonalon, réten, mezőn, legelőn, etetőnél, szóval bárhol. Ismerni kell nagyon a terepet? Hát ismerni, ismerni kell, az, biztos, hogy ismerni kell, vannak magánerdők, ottan jobban szabad, el lehet menni, ismerni kell a vadásztársaságot, szóval sok, sok mindenen múlik az. És ismerni kell az állat szokásait is. Azt nagyon. Azt nagyon. Először is, nyomismeret, mint valamikor igaz e, az indiánok, hogy hát lássa, hogy ott mi ment el. Szóval tudni kell. Agancsgyűjtő nem lehet bárkiből. Türelem kell hozzá, végtelen nyugalom, és szeretet a természet, a fák, az erdő iránt. Gór István Ön nem csak kedvtelésből gyűjti az agancsot. Hát nem kedvtelésből. Saját részemre, amúgy, mert ez, mint hobbi. Ez nekem, szinte a vérembe van, mintha velem született volna. Ez az erdő, természet szeretetem, a vadszeretetem, azért gyűjtök, hogy a párat, amit megtalálok, műkoponyára teszem, hogy én nem vadászom, meg a vadászat ugye pénzkérdés, nincs is nem is volna rá, igaz nem is volna rá, én azt egy műkoponyára, olyan eredeti, hogy én sajnálnám is lelőni azt a szarvasbikát, aminek már gyönyörű, 9-10 évesnek gyönyörű trófeája van. A városi ember, félnapi, eredménytelen járás után abban is kételkedik, hogy szarvas él az erdőben, nemhogy agancsot talál. Ám a teljes lemondás küszöbén mégis mellé szegődik a szerencse. Gór István Jártam én itt egy héttel ezelőtt is, már láttam akkor is, hogy itt a szarvasok jártak. Dörgölte a fenyőt lefele, nem is, még azt a nagyobbat is, hello! Hát meg még itt is hagyta. Az agancsát. Meg is van! Megvan! Megvan! Atya isten Megvan, aj, de szép, de hol lehet a másikja, csakugyan. Hát ez egy hat éves bika, lehet, hogy már ősszel talán már egy milliomos lelövi majd. Egyébként ez még nem lenne lőhető. Mit tudhatunk meg erről az agancsról? Egy olyan hat év körüli, de még ez ősszel nem lenne Honnan tudja, hogy hat év körüli? Mert hossza, ez az erős, a szemág, igaz e, ez még majd növeszteni Fogja. Itten még egyenes, azért hatéves, mert itt még egyenes a tő, a rózsatő, már egyenes, már amikor befelé hajlik, akkor idősebb, meg rövidebbek, pláne, tompábbak az ágak, amikor már növekszik. Mennyi időbe kerül, amíg megnő egy ekkora agancs? Hát ezt lehullajtja úgy március közepén, ez neki már szeptember elsejére, de sokaknak már augusztus közepére ez már ugyanilyen szép, kifényezett, kicsiszolt, úgyhogy már akkor mehet a lányokhoz Mire használják, mire lehet használni? Ezt, külföldre is, itthon is, rengeteg dísztárgyakat, tőröket, gombokat, csillárokat csinálnak belőle. Külföldre meg akik szállítanak, azok bedarálják, ez egy energia, potencianövelő.??? Korea környékére, szóval, déli, vagy inkább keleti államok, igaz e, oda talán Kínába is, nem tudom. Ez jó üzlet, nem gyűjteni ilyet? 7

Hát akinek üzlet, bár attól függ. Változnak az árak. Szállítási árakat, nem tudom mostan. De körülbelül mennyiért vennék meg ezt, amit most találtunk? Hát ezt, mostan olyan, mennyi ez? Egy kilo-, egy kilo- 20? Ez mit tudom én, ér 3000 forintot. Szerencse hozza meg a nagyobb szerencsét tartják az agancsgyűjtők. A gallyak között, elrejtve, csak a szakavatott szem láthatja meg azt, amit reggel óta keresünk. ATMO: He, megvan! Hatos. Keresd a párját, keresd a párját! Mindjárt, no! Megvan a másik is! Meg van arany gyerek! Egy páratlan nyolcas! Gór József József, mióta gyűjt agancsokat? Hát, 15 éve, úgy mondom, gyerekkoromtól. Hogyan lehet észrevenni, hogy olyan helyen járunk, ahol esetlen elhullajtotta az agancsot? Hát megnézem a nyomokat, a dörzsölést a fán, meg ilyesmi. Hát jól látható nyomai vannak a fákon, a dörzsölésnek, gondolom, hogy már itt járt. Ledörzsöli az ágakat? Igen, a fának a kérgét, legjobban a fenyőt szeretni, hogy mondjam, a vörös fenyőt szereti, meg a puhább fákat, kőrist Kárt tesz a fában? Hogyne, a vadász társaságok pénzt is fizetnek a vadkárért. Mit csinál azzal a sok szép aganccsal, amit gyűjt? Hát, nekem ez a hobbim. Milyen gyakran jár ki agancsot gyűjteni? Hát, ha tehetem, minden nap, amikor az időm futja. És akár reggeltől estig is. Dolgozik? Hát, most éppen munkanélküli vagyok, úgyhogy most ki tudom élni a hobbimat. A nap végén, a zsákmányt nézegetve, óhatatlanul is sor kerül a büszke agancsgyűjtők rivalizálására. ATMO: Én ezt az egyet nem adnám a kettőért! Á, én nekem ez pont jó, ez a kettő, tedd csak oda, te is! Hát, azt gondolod? Van olyan az enyém is, mint a tied! Az a lényege, hogy találtunk mind a ketten! Ha az erdőt járják kora tavasszal, és a fák törzsén horzsolást látnak, meglehet, hogy a közelben szarvasbika járt. Lázas fejét a fának támasztotta, hogy mihamarabb levehesse elöregedett üstökét. Anyag címe: Anyag hossza: 7 48 Televízió: Ózdi szivek Ózdi Városi Televízió Az ózdi nyugdíjasok immár 4. éve ápolnak szoros barátságot a sajószárnyai nyugdíjasklubbal. Az Ózdi Szívek Ének Együttes és a Vidámságot az Éveknek tánccsoport már elmaradhatatlan résztvevője a májusi béke ünnepnek, amikor az oroszt felszabadítást ünneplik. Kameráinkkal kilátogattunk az ózdi szépkorúak idei fellépésére. Most önök is bepillanthatnak a nemzetközi fesztivál forgatagába. Dôchodcovia z Ózdu už štyri roky udržujú úzke priateľské vzťahy z dôchodcami z obce Starňa. Spevácka skupina Szívek Ének Együttes a tanečný súbor Vidámságot és Éveket je stálym účastníkom Májových osláv mieru, keď sa oslavuje sovietske oslobodenie v tejto slovenskej obci. S našimi kamerami sme navštívili tohoročné vystúpenie dôchodcov z Ózdu. Prostredníctvom nasledujúceho príspevku môžete a Vy nahliadnuť do atmosféry tohto medzinárodného festivalu. Szinkron: Patinák Éva elnök, Sajószárnyai Nyugdíjasklub Ennek az ünnepségnek van egy bizonyos hagyománya már lassan 20 éve van ez a tábortűz. Ez az orosz felszabadulásnak, május 9-én, amikor az oroszok felszabadították szlovákiát, magyarországot, annak az ünnepségére van, május 9-re van megszervezve. Tieto oslavy a táborák majú už skoro dvadsaťročnú tradíciu. Je to na počesť oslobodenia sovietskymi vojskami 9. mája. Vtedy Rusi oslobodili Slovensko aj Maďarsko. Preto je to organizované 9. mája. Szinkron: Füredi István vezető, Ózdi Szívek Ének Együtes Érdekes, szlovák nyelveket hallunk magunk mellett, mögött mindenfelé. De magyarokat is természetesen;magyarul is beszélnek nagyon sokan és ez külön öröm számunkra; talán a cél az, hogy szórakozzanak az emberek és én úgy érzem, hogy az együttes teljesíti ezt a feladatát. Je to zaujímavé. Všade okolo seba počujeme slovenčinu, no samozrejme aj maďarčinu. Veľa ľudí tu rozpráva aj po maďarsky. Obzvlášť radostný je pre nás zámer, aby sa ľudia zabávali. Myslím si, že skupina túto úlohu plní. Szinkron: Bellér Lászlóné elnök, Ózdi Nyugdíjasklub 8

Ez a légkör amivel itt fogadnak meg ez a falunap ez nekünk egy varázslatos, újdonságos dolog, és egyre többen jönnek-mindig olyanok-közülünk, akik még soha nem voltak és mindenki nagy szeretettel jön. Meg jól érezzük magunkat, hát a vendégszeretet az fantasztikus. Nem is tudom, hogy mi ezt tudjuk-e nekik viszonozni. Vannak köztünk szlovákok is, akik magyarul abszolút nem tudnak, de velük is nagyon jó a kapcsolatunk. Minden megértünk el tudjuk mutogatni, meg hát nagyon sokan beszélik mind a két nyelvet. Atmosféra, ktorou nás tu prijímajú a toto obecné podujatie, je pre nás očarujúcou novinkou. Stále prichádzajú na toto podujatie takí, ktorí tu ešte neboli. Všetci prichádzajú veľmi radi. Cítime sa tu dobre. Tunajšia pohostinnosť je fantastická. Neviem, či im to budeme vedieť vrátiť. Sú medzi nimi aj Slováci, ktorí vôbec nevedia po maďarsky. Aj s nimi máme veľmi dobré vzťahy. Všetko pochopíme, veď to vieme ukázať. Veľa ľudí tu ovláda obidva jazyky. Szinkron: Patinák Éva elnök, Sajószárnyai Nyugdíjasklub Nagyon ügyesek, nagyon jó az énekkaruk, nagyon jó a tánccsoport az meg kimondottan nagyon szép, úgyhogy nagyon várják őket évről-évre és mi is. Sú veľmi šikovní. Majú veľmi dobrý spevácky zbor aj tanečný súbor, ktorý je veľmi pekný. Každý rok sú tu všetkými veľmi očakávaní. Aj nami. Szinkron: Margita Sztricsekova Úgy érzünk, mintha szomszédok jártak volna egymáshoz, csak szeretni kell nyugodtan kell szépen beszéljünk örülünk ha eljönnek, hogy szeretnek ők is jönni ide, mi is oda járunk mint énekes csapat. 18 éves voltam, mikor ide jöttem férjhez és úgy nekem tetszett, hogy három hónap alatt megtanultam magyarul beszélni; addig nem is hallottam egy szót se. Aki akarja megtanul egy pár napja is, ahhoz csak akarat kell mindenhez. Cítime to tak, akoby sa navštevovali susedia. Radi sa s nimi rozprávame. Máme radosť keď prídu. Aj oni sem radi chodievajú a aj mi radi chodievame k nim. Mala som 18. rokov, keď som sa sem vydala. Tak sa mi tu zapáčilo, že za tri mesiace som sa naučila rozprávať po maďarsky. Dovtedy som nepočula ani slovo. Kto chce naučí sa. Treba len chcieť. Anyag címe: VII. Zemplén Társastánc Fesztivál VII. Zemplínského celoštátneho kvalifikačného festivalu Anyag hossza: 4 25 Televízió: Zemplén Televízió A VII. Zemplén Országos Minősítő Társastánc Fesztivál és Koreográfus Verseny Sátoraljaújhelyben került megrendezésre 2011. május 20-21.-én. A fesztiválra az ország minden részéből jöttek csoportok. Az eseményen 25 művészeti iskola mintegy 900 táncosa, 120 produkcióval vett részt. A nagyszabású rendezvényen a legjobbakat arany, ezüst és bronz minősítésben részesítették. Az eseményt a Sátoraljaújhelyiek rendezték. A főszervező Schweitzer Tamás művészeti vezető volt. Május 20-án és 21-én rendezték meg Sátoraljaújhelyen a VII. Zemplén Országos Minősítő Társastánc Fesztivált és Koreográfus Versenyt. Ennek első programja május 20-án, pénteken a menetszamba-verseny volt, 5 csapat részvételével a város sétáló utcáján. V dňoch 20. a 21. mája sa konal v Šatoraljaujheli VII. ročník Zemplínskeho celoštátneho kvalifikačného festivalu spoločenského tanca a choreografov. úvodné podujatie festivalu sa uskutočnilo v piatok, pochodom samby pešou zónou, za účasti 5 družstiev. Schweitzer Tamás a fesztivál igazgatója Ez egy majdnem új kezdeményezésünk, előversenye a Zemplén Országos Minősítő Társastánc Fesztivál és Koreográfus Versenynek, amelyet immár 7. alkalommal rendezünk. És ez a rendezvényünk időjárás függő, már második alkalommal tudtuk itt megszervezni. Táto súťaž je našou novinkou, je úvodom Zemplínskeho celoštátneho kvalifikačného festivalu spoločenského tanca a choreografov, ktorý organizujeme už po siedmykrát. Podujatie je závislé na počasí, vyšlo nám to už podruhýkrát. A zsűri a szambázók legjobbjának a szombathelyi csapatot ítélte meg. Za najlepšiu skupinu vyhlásila porota tanečnú skupinu samby zo Sombatheju. A menetszambát a koreográfus-verseny követte a városi sportcsarnokban. Po sprievode samby, v mestskej športovej hale nasledovala súťaž choreografov. Schweitzer Tamás a fesztivál igazgatója Egész éven a táncosokkal dolgozik egy-egy pedagógus, vagy kettő és a gyerekek ugye learatják a babért, és hát ugye a pedagógust nem mindig említik meg. Ezért találtuk ki, hogy itt Újhelyben legyen egy koreográfus verseny, amikor igen is a koreográfus nevez be a művével. Ezáltal egy kicsit másképpen fogja gondolni a koreográfia összeállítását, hát valószínűleg más csapatra is próbálja ráhúzni azt az ötletét, tehát olyanokkal fog felkészülni, egyre szebbet és egyre minőségibbet fog idehozni és igazából most egymással versengünk. Pedagógovia robia s tanečníkmi celý rok - a deti zoženú vence. Stáva sa, že ani nespomenú meno pedagóga. Preto sme vymysleli, aby v Ujheli bola súťaž choreografov, kde súťažia svojimi produkciami. Vďaka tomu sa zamyslí nad zostavením choreografie, možno sa pokúsi "našiť" svoju predstavu na inú skupinu, bude sa snažiť vytvárať čoraz krajšie, kvalitnejšie produkcie - a teraz súťažíme medzi sebou. A Zemplén Országos Minősítő Társastánc Fesztivál és Koreográfus Verseny az ország legnagyobb ilyen típusú fesztiválja, létszámát és időtartamát tekintve is. Idén 25 iskola mintegy 900 táncosa, 120 produkciót adott elő két nap alatt. 9

Zemplínsky celoštátny kvalifikačný festival spoločenského tanca a choreografov je najväčším festivalom v krajine svojho druhu, čo sa týka počtu účastníkov, aj trvania. Toho roku, za dva dni súťaže, si zmeralo sily 900 tanečníkov z 25 škôl, so 120 vystúpeniami. Petrovicsné Matyeczkó Olga a zsűri elnöke Országos szinten azért rangos, mert ez az egyetlen, amely minősítő jellegű, a többiek helyezéses táncversenyek. És ez pedig minősítő jellegű, ezüst, arany és bronz okleveleket kapnak, és így az országban egyedülálló. A kezdettől fogva itt vagyok Sátoraljaújhelyen, ami muszáj megjegyeznem egyre szebb város. Táto súťaž je na poprednom mieste, lebo je jedinou kvalifikačnou súťažou v krajine. A tým, že ocenení dostávajú zlatý, strieborný a bronzový diplom, je jediný svojho druhu. Som v Šatoraljaujheli od začiatkov súťaže a musím poznamenať, že mesto je čoraz krajšie. A társastánc fesztivál május 21-én szombaton a minősítő verseny első és második fordulójával folytatódott Festival spoločenského tanca pokračoval 21. mája v sobotu, prvým a druhým kolom kvalifikačnej súťaže. A koreográfus versenyen többek között Nívó I. díjban részesült Balaton Renáta, akinek szegedi és jánoshalmi táncosai először vettek részt a megmérettetésen. Na súťaži choreografov na prvom mieste skončila Renáta Balaton, ktorej tanečníci zo Segedínu a Jánošhalmu, sa zúčastnili súťaže poprvýkrát. Balaton Renáta koreográfus A Pro-Art Alapfokú Művészetoktatási Intézményből érkeztünk, a szegedi és a jánoshalmi tagozat vesz részt a versenyen, ebben az évben elsőként. Elég változatosa próbáltunk részt venni a versenyen, standard és latin táncokból egyaránt, illetve szórakoztató kategóriában is indultunk koreográfiákkal. Jól érezzük magunkat, csodaszép az idő, szép a város, hangulata van ennek a fesztiválnak, azt gondolom, hogy az a legfontosabb, hogy elvarázsolja a gyerekeket, és örömmel jövünk mindig, bármilyen fesztivál van, itt most vagyunk először. Reméljük nem utoljára. Prišli sme zo Základnej umeleckej školy Pro-Art. Súťaže sa zúčastnili naše sekcie zo Segedínu a Jánošhalmu - toho roku poprvýkrát. Snažili sme sa o pestré vystúpenie, v kategórii štandardných aj latinských tancov a súťažili sme aj v kategórii zábavných choreografií. Cítime sa dobre, počasie nám praje, mesto je pekné, festival má svoju atmosféru. Myslím si, že očarí naše deti a stále ideme natešení na každý festival. Tu sme poprvýkrát. Dúfajme, že nie poslednýkrát. Haloda Kornélia, táncos Jánoshalmáról érkeztem, négy éve táncolok a Pro-Artnál és előtte más táncra is jártam, de ez most közelebb áll a szívemhez. Eddig a formációs versenyeken mindegyikről hoztunk minősítést. Prišla som z Jánošhalmu, tancujem už štvrtý rok v Pro-Arte a predtým som chodila aj na iné tance, ale toto je blízke môjmu srdcu. Doteraz sme boli stále ocenení na súťažiach tanečných formácií. Schweitzer Tamás fesztiváligazgató elégedetten nyugtázta az eseményeket. Riaditeľ festivalu, Tamás Schweitzer bol spokojný s priebehom podujatia. Schweitzer Tamás fesztiváligazgató Összességében ez egy sikeres fesztivál volt, 7. révén különleges is volt, megint ki kellett rukkolni valami újjal, hogy ne mindig ugyanaz legyen, ne a megszokott környezetbe érkezzenek a táncosok, hanem ha Sátoraljaújhelybe jönnek a táncosok, akkor egy bizonyos dolog adott a minőség, a színvonal. Ehhez ragaszkodunk! Môžem vyhlásiť, že to bol úspešný festival. Bolo to po siedmykrát a to nás hnalo, aby sme vyrukovali s niečím novým, neobvyklým, novým prostredím, keď prídu tanečníci do Šatoraljaujhelu, aby mali dve veci isté: kvalitu a úroveň. Toho sa držíme! A két napos táncfesztivál végén 8 arany, 31 ezüst, és 18 bronz minősítést osztottak ki, melyből a sátoraljaújhelyi Kazinczy Ferenc Alapfokú Művészeti Iskola tánccsoportjai két ezüst és két bronz minősítést vihettek haza. V závere dvojdňového festivalu bolo odovzdaných 8 zlatých, 31 strieborných a 18 bronzových ocenení, z čoho si odnieslo po 2 strieborné a 2 bronzové diplomy Základná umelecká škola Ferenca Kazinczyho zo Šatoraljaujhelu. Anyag címe: Birka tenyésztés, és ami belefér Chov oviec a čo sa do toho zmestí Anyag hossza: 5 50 Televízió: REGIA TV Királyhelmec Az ember természetes vágya a természet közeliség, a természettel való közös létezés. Prirodzenou ľudskou túžbou je blízkosť k prírode, spoločná existencia s prírodou. Ennek egyik szegmense évezredek óta a háziállatok tartása. Tisíce rokov je jedným z takýchto segmentov chov zvierat. 10

Az állatokkal való együttélés, létezés az emberek génjeikbe van ősidők óta kódolva. Od dávnych čias je v ľudských génoch zakódované žiť, existovať spolu so zvieratami. Természetesen ezt nem mindenki engedheti meg magának, viszont akadnak úgynevezett kiváltságosok is, akiknek minden feltétel adott az állattartáshoz, és élnek is ennek lehetőségével. Samozrejme nie každý si to môže dovoliť. Avšak sú takí, ktorí majú takzvanú výsadu a všetky podmienky k chovu zvierat a túto možnosť aj využívajú. Az Ung-vidéki Bés községben Tóth Emilnél járva, aki mellesleg kiváló népdalénekes és több száz kulturális rendezvény szereplője, megbizonyosodhattunk arról, hogy bár gazdaságilag nehéz időket élünk, a háztáji gazdálkodás akkor is eredményes lehet, ha csak hobbiból és családi jövedelemkiegészítésként művelik. V použskej obci Beša na návšteve u Emila Tótha, ktorý je mimochodom skvelým folkovým spevákom a účinkoval na stovkách kultúrnych podujatí, sme sa mohli presvedčiť, že hoci prežívame v hospodárstve ťažké časy, domáci chov môže byť úspešný aj keď je iba záľubou a doplnkovým príjmom rodiny. Riportalany.: KOVÁCS LAJOS, juhász, ovčiar Ez egy olyan valami régi hagyomány, amit meg kell kedvelni. Je to niečo ako stará tradícia, ktorú si musíte obľúbiť. Ezt csinálja, örül neki mikor jó birka van, és szépen tudja nyírni, elengedi, szép nyáj, fehéredik, és ez olyan öröm a mi számunkra meg a tulajdonos számára is gondolom, hogy levették a téli kabátot, eljött a tavasz és jön a nyár. Robí to, teší sa pekným ovciam, vie ich pekne ostrihať, pustí ich. Pekné stádo, belie, a to je pre nás veľká radosť a myslím si, že aj pre majiteľa, že si vyzliekli zimné kabáty, prišla jar a prichádza leto. Bár a nóta szerint a juhásznak jól megy dolga, ez az állítás azonban mostanra már idejét múlta. Hoci sa podľa piesne bačovi dobre darí, toto tvrdenie je už minulosťou. Változnak az idők, és az embereket nem ösztönzi az állattenyésztés. Časy sa menia a ľudí chov zvierat už nemotivuje. Riportalany.: KOVÁCS LAJOS Változás nagy van, mert ott kezdődik, hogy nincsen birka, és ha nincs birka, nincs mit nyírni. Zmena je veľká, začnime s tým, že nieto oviec a ak nie sú ovce, niet čo strihať. A juhászok élete meg úgy van, hogy senki nem foglalkozni vele, mert azt állítja mindenki, hogy nem éri meg, nincs értéke. A so životom pastiera je to tak, že sa ním nikto nezaoberá, pretože všetci tvrdia, že sa to neoplatí, nemá to cenu. Lajos bácsi a birkanyírást követően megkérte a házigazdát, hogy fejjen neki fecstejet, mert kurászkát szeretne készíteni belőle. Báčik Lajos po ostrihaní oviec poprosil gazdu, aby mu nadojil mledzivo, pretože by z neho chcel urobiť kurászku. S hogy mi fán terem a kurászka? A čo je vlastne kurászka? Először is öntsük lábasba a frissen kifejt fecstejet, ami nem más, mint az ellés utáni első tej. Najprv nalejme do hrnca čerstvo nadojené mledzivo, čo nie je nič iné ako prvé mlieko po otelení. Riportalany.: KOVÁCS LAJOS Ezt oda tesszük forrni, csendes tűznél és lassú kavarásnál, és ebből olyas valami lesz, mint az édes túró, amit húsvétkor szoktak készíteni. Necháme ho zovrieť na miernom ohni pri pomalom miešaní a vznikne z toho niečo ako sladká hrudka, ktorú zvykneme pripravovať na Veľkú noc. Tehát ebben túrónak kell keletkezni, úgy összemegy, akkor a jó, akkor zárjuk el. Takže sa musí vytvoriť niečo ako tvaroh. Vtedy je to dobré, keď sa zrazí, potom ho môžeme odstaviť. A gasztromóniai különlegesség után visszatértünk a birkákhoz, mert a nyírást követően várt rájuk a friss fű, a legelő. Po gastronomickej špecialite sa vraciame k ovciam, pretože po strihaní na nich čakala čerstvá tráva, pastvina. A gazda pedig rutinos ügyességgel terelte ki nyáját. A gazda vyhnal svoje stádo rutinnou šikovnosťou. Riportalany.: TÓTH EMIL, házigazda, állattenyésztő, chovateľ A család jobb megélhetése céljából tartjuk a bárányt. Ovce držíme kvôli lepšiemu živobytiu rodiny. Igen ám, csak mikor 20 évvel ezelőtt kezdtem a báránytartást, érdemes volt vele foglalkozni, mert a következő volt. Áno, lenže keď som pred 20 rokmi začínal s chovom oviec, oplatilo sa tým zaoberať, pretože situácia bola nasledovná. Annak idején a Branko Nyitra a kisbárányokat megvásárolta és bizony 105 koronát is adott kilóért. Toho času firma Branko v Nitre odkupovala jahňatá a dala aj 105 korún za kilo. Nem megyek messzire, csak itt Bés községbe több mint ezer darab bárány volt, és most meglehet nézni az egész határt, hogy valójában a gaz, a gyom belepte a határt, holott annak idején a bárányok gyönyörűen letisztították. Nemusím ísť ďaleko, len tu v okolí Beše bolo viac než tisíc oviec a pozrime sa na chotár teraz. V skutočnosti je zarastený burinou, kdežto toho času ho ovce krásne vyčistili. 11

Szerencsés helyzetben vagyok abból a szempontból, hogy nyáron itt legeltethetem a töltésen, télen meg természetesen gyűjteni kell neki szénát, és a juhakolba elvannak. Mám šťastie z toho hľadiska, že v lete môžem pásť svoje stádo tu na hrádzi a na zimu im samozrejme musím seno zbierať a ony sú v košiari. Napjainkban a juhtenyésztés nem annyira jövedelmező, mint az előző rendszer idején volt. V dnešných dňoch chov oviec nie taký rentabilný ako v časoch predošlého režimu. Akkor ugyanis a gyapjú felvásárlási ára átlagosan 5 euró volt, jelenleg 66 centet adnak kilójáért. Vtedy bola výkupná cena vlny v priemere 5 Eur, v súčasnosti dávajú za kilo 66 centov. A kisbárány kilója 3 euró 50 cent volt, mostanában 2 euró 19 centre esett vissza, ahogyan az állami támogatások mértéke is. Cena jahniatok bola 3 Eurá 50 centov za kilo a v súčasnosti klesla na 2 Eurá 19 centov, podobne ako klesla miera štátnych dotácií. Míg korábban egy anyabárány után több mint 53 eurót, ma mindössze 20 eurót kap a tenyésztő. Kým predtým za každú ovcu matku dostal chovateľ 53 Eur, dnes dostane iba 20. A juhok értékesítését pedig európai uniós előírások tömkelege is nehezíti. Predaj oviec sťažuje množstvo noriem Európskej únie. Riportalany.: TÓTH EMIL Valamikor a törzskönyvezett kost ingyen kaptuk, most, meg kell venni. Kedysi sme dostali barana s rodokmeňom zadarmo, teraz ho musíme kúpiť. Persze igyekszem vagy kicserélni, vagy kiselejtezett kost vásárolni, mert egy törzskönyvezett fiatal kos az 15 akár 20 ezer koronára átszámolva, ilyen ára van. Snažím sa buď vymeniť kus za kus, alebo kúpiť vyradeného barana, pretože mladý baran s rodokmeňom môže v prepočte stáť aj 15 až 20 tisíc korún. A legújabb európai uniós előírás szerint nem is adhatok akár kinek kisbárányt, akinek nincsen, vagy nincs regisztrálva az illető, hogy állattartással foglalkozik, akkor nem adhatok el neki, mert máskülönben nem tudom a miatt leírni, mert most ilyen törvény alakult. Podľa najnovšieho predpisu Európskej únie nemôžem predať jahňa tomu, kto nie je registrovaným chovateľom, kvôli odpisom, pretože vstúpil do platnosti takýto zákon. A gondok ellenére a bési gazda ragaszkodik az állataihoz. Napriek problémom sa gazda z Beše lipne na svojich zvieratách. Azt mondja, a birkához is szeretet meg türelem kell, ezek nélkül nem juhász, csak birkatartó lehet a gazda. Tvrdí, že k chovu oviec potrebujete lásku a trpezlivosť, bez nich gazda nie je ovčiarom, iba vlastníkom oviec. Riportalany.: TÓTH EMIL Addig tervezem a báránytartást, ameddig lehetőség van, arra hogy az egészségem engedi, mert valószínűleg a fiaim nem igen fogják ezt folytatni, a báránytartást. Plánujem chovať ovce, kým mám možnosť a kým mi praje zdravie, pretože moji synovia v tom pravdepodobne nebudú pokračovať. Ugyanakkor úgy véli, hogy lenne még egy kínálkozó lehetősége a juhtenyésztésnek, a juhászatnak, ez pedig a vendéglátás. Zároveň si myslí, že by mohol chov oviec ponúknuť ešte jednu perspektívu a tým je pohostinstvo. Például ha egy turistacsoport kilátogathatna a legelőre, majd előkerülne a tarisznyából a szalonna, kenyér, a jófajta házi pálinka, vagy esetleg a nyáj közelében szolgafára kerülne a bogrács, a belevalót meg könnyen kiválasztanák a nyájból. Napríklad keby si skupina turistov vyšla na pastvinu, pritom by sa z kapsy vybrala slanina, chlieb, dobrá domáca pálenka, alebo prípadne v blízkosti stáda sa rozostavil kotlík na guláš, mäso by sa ľahko vyberalo zo stáda. Ezt viszont már ráhagyja a fiatalokra, mert mint mondja, meg kellene tartani és becsülni értékeinket. Toto však už prenecháva mladým, pretože ako tvrdí, mali by sme zachovať a vážiť si naše hodnoty. Anyag címe: Benina Anyag hossza: 6:15 Televízió: Ózd VTV Boszorkányok, démonok, sellők, szellemek, és ehhez hasonló misztikus lényekkel találkozhat az, aki Benina írásait olvassa. Bosorky, démoni, vodné žienky, duchovia a s podobnými mystickými bytosťami sa môže stretnúť človek čítajúci diela Benini. A domaházi írónő három gyermeke mellett írta meg első könyvét, A boszorka fénye címmel. Az egyre terjedő fantasy irodalomnak, és Beninának is kialakult rajongótábora van az interneten. Szülőföldjén, az Ózd melletti kisfaluban még csak kevesen ismerik. Spisovateľka z obce Domaháza napísala svoju prvú knihu s názvom Svetlo bosorky popri výchove svojich troch detí. Stále viac sa rozširujúca fantasy literatúra a tým aj Benina má na internete rozšírený tábor svojich priaznivcov. V malej dedinke neďaleko Ózdu ju však pozná málokto. 12

Ortó Istvánné Halász Zsuzsanna domaházi családanya, aki három gyermek nevelése mellett írta meg első könyvét, A boszorka fényét. Benina egy bloggerből lett író, akinek már most rengeteg rajongója van az országhatáron belül és kívül egyaránt. Most pedig nézzük, hogy miről is szól a történet? Zs. Ortó je matka rodiny žijúcej v obci Domaháza, ktorá popri výchove svojich troch detí napísala svoju prvú knihu s názvom Svetlo bosorky Benina sa z bloggerky stala spisovateľkou, ktorá má množstvo priaznivcov doma aj za hranicami. Pozrime sa, o čom je jej príbeh. Szinkron: Ortó Istvánné Halász Zsuzsanna, Benina Ez egy misztikus romantika, van benne egy főszerelőlámy az egy boszorkány és meggyilkolják a mentorát, ő az utolsó boszorkák egyike akiket üldöznek az emberek, az emberek világában. Je to mystická romantika. Hlavnou hrdinkou je bosorka, ktorej zabijú mentora. Je jednou z posledných bosoriek, ktoré ľudia prenasledujú v ľudskom svete a majú najatých žoldnierov, ktorí majú bosorky pochytať. És vannak a zsoldosok akiket az emberek felbéreltek, hogy kapják el a boszikat.és az új mentor, aki a halott mentor helyet jönnie, egy fiatal fiu akivel gyengéd szálak alakulnak ki közöttük. Nový mentor, ktorý nastúpi na miesto zosnulého, je mladý chlapec. Vytvoria sa medzi nimi krehké vzťahy. Vytvorila som úplne iný svet, ktorý je odlišný od sveta upírov a podobných vraždiacich obrazov. Egy más világot építettem fel ami teljesen független a vámpíroktól és az ehhez hasonló gyilkolós képektől és igyekeztem belevinni mindazt ami én is vagyok. Tehát mindegyik karakterbe ott vagyok, a főszereplő lányban a mentorban, a szerelmében a gonoszban,az árulóban, mindegyikben ott van benne valahol én. Snažila som sa do toho preniesť všetko to, čo som aj ja. V jednej chvíli som hlavnou hrdinkou, následne mentorom, som v láske, v zlobe, v zrade, všade tam niekde som. Az elért sikerekben nagyon meghatározó része volt az olvasóinak is. A pályázatra érkezett borítóterveken kívül rendszeresen bíztatták az írónőt, sőt még a könyv kiadásában is segédkeztek. V dosiahnutých úspechoch mali výrazný podiel aj jej čitatelia. Okrem návrhov na knižný obal čitatelia pravidelne povzbudzovali spisovateľku a boli jej nápomocní aj vo vydaní knihy. Szinkron: Ortó Istvánné Halász Zsuzsanna, Benina Az EGYIK olvasóm aki tudomást szerzett arról, hogy elkezdtem írni ezt a könyvet És felhívta a kiadónak a vezetőjét, hogy én létezem, és a kiadó vezetője megüzente, hogy akkor küldjem el ami készen van. Bol to jeden z mojich čitateľov, ktorý sa dozvedel, že som túto knihu začala písať. Zavolal riaditeľke vydavateľstva ohľadom toho, že som. Riaditeľka vydavateľstva I. Katona mi odkázala, aby som jej poslala to, čo mám hotové. Vtedy som mala napísaných iba sedem kapitol. Akkor még csak hét fejezet volt készen belőle,és elküldtem neki e-mailen és kis idő múlva válaszolt, hogy jó, akkor érdekli, kéri a többit is. Poslala som jej to e-mailom. Po krátkej dobe sa mi ozvala, že ju to zaujíma a požiadala ma aj o zbytok. Úgy látom, mintha filmet néznék,és ahogy látom, azt próbálom leírni, átadni az olvasóknak. Viszont ahogy írom, akkor meglátom a hibáit annak amit én eddig láttam és akkor finomabban kidolgozom. Žije vo mne základný príbeh. Udalosti vidím tak, akoby som pozerala film. To, čo vidím sa snažím opísať a odovzdať čitateľom. Ako to však píšem, vidím v tom aj chyby v tom, čo som doposiaľ videla a dopisujem to. Narr: A gyerekek mellett Zsuzsa sokat éjszakázik, ekkor merülhet el teljesen a saját világában. Sokáig csak az interneten tette közzé műveit. A kezdőlökést egy sokak által ismert alkotás adta, ahol a vámpírok között külön jelentőséget kapott a nők álmaként emlegetett Edward. De hogy ez miért is fontos Benina világában? Popri deťoch Zsuzsa veľa ponocuje. Vtedy sa môže naplno vnoriť do svojho sveta. Dlho svoje diela publikovala iba na internete. Počiatočným stimulom bolo mnohým známe dielo, kde medzi upírmi dostal zvláštnu úlohu, sen mnohých žien, Eduard. Prečo je to v Benininom svete dôležité? Szinkron: Ortó Istvánné Halász Zsuzsanna, Benina Benina Edwardja ugy hívják az olvasóim, mert volt ugye az alkonyat könyvem és akkor abban a stephani maye Edwardja, és ekezdtem írni azzal lettem végül is úgymond híres a bloggerek között, hoygbelkezdtem írni az alkonyatot az edward szemszögéből. Beninin Eduard, tak ho volajú moji čitatelia. Bola to kniha s názvom Súmrak. V tej je Eduard S. Mayer. Medzi bloggermi som sa stala známou tým, že som začala písať Súmrak z pohľadu Eduarda. Narr: hogyan lett Benina, Ortó Istvánné Halász Zsuzsannából? Ako sa so Zs. Ortóvej stala Benina? Szinkron: Ortó Istvánné Halász Zsuzsanna, Benina Először titkoltam az igazi nevemet még blogger koromban de aztán úgy gondoltam mikor már a könyvet kiadják, akkor már nem tehát utána már nem.a Benina pedig a gyerekeimnek a beceneve.tehát van egy Beni nevű fiam meg a nagylányom beceneve Nyina így lett Benina. Ako bloggerka som svoje meno utajovala. Potom, keď bola kniha pred vydaním, som to už netajila. Benina je vlastne anagram z mien mojich detí. Mám syna Beniho a dcéru Ninu. Z toho vzniklo meno Benina. Narr: 13

A történet eredetileg trilógiának készült, de Benina a történet részleteit szigorúan titokban tartja. A címeket viszont elárulta nekünk másodikként A boszorka démonát, harmadikként A boszorka városát olvashatják a fantasy kedvelők. Az írónő már megegyezett a kiadóval, így a második könyv munkálatai elkezdődtek. Pôvodne bol príbeh trilógiou, ale Benina podrobnosti príbehu drží v prísnej tajnosti. Názvy nám však prezradila. Druhou časťou bude Démon bosorky a treťou, ktorú si budú môcť fanúšikovia fantasy literatúry prečítať, bude Mesto bosorky. Spisovateľka sa už dohodla s vydavateľstvom a tak sa práce na druhej knihe začali. Szinkron: Ortó Istvánné Halász Zsuzsanna, Benina Valószínűleg nem tűzvilág lesz, hanem jégvilág, mert az egy kicsit komorabb, sírósabb történet lesz, mint ez, ebben megismerhettek szereplőket, megismerték az alaptörténetet,hogy egymással összeismerkednek, hogy szerelembe esnek.a második részben pedig egy konfliktus bonyodalom, minden lesz És visszaköszönnek persze a szereplők. Pravdepodobne to nebude ohnivý ale ľadový kvet, lebo to bude smutnejší príbeh ako tento. V tejto knihe mohli čitatelia spoznať účinkujúcich, základný príbeh ako sa spoznajú ako sa do seba zaľúbia. V druhej knihe už vznikne konflikt a zápletka. Viem, že je to pre čitateľov zlé, čakať tak dlho, lebo druhá časť bude vydaná na konci leta. Bolo by to pre nich zlé, keby dovtedy nemali čo čítať, preto teraz píšem aj dva príbehy online. Je to sen, o ktorého splnení som snívala od detstva. Nik mu neveril, iba ja. Nakoniec sa to podarilo. Tu je. Anyag címe: Üvegfúvó Anyag hossza: 6 13 Televízió: Ped. Int. Miskolc Homok, mészkő, hamuzsír ezek az üveg készítésének hozzávalói. A Zemplén egyik eldugott, kis falujában még ma is kézzel készítik, formázzák, aztán égetik az üveget. Anyag : Zemplén erdeiben II. Rákóczi ferenc telepítette le a lengyel és szlovák üvegfúvó mestereket az 1700 as évek elején. Vágáshután áll az egyik legfiatalabb üveghuta, amelyet nemrég újítottak fel. Ez amit most látunk, ez micsoda? ez az ugynevezett üveges nyelven, nóbli. ez mit jelent?azt hogy a kezdete annak a tárgynak amit el akarok készíteni.hány fokos most a kemence ideális esetben?most olyan 1150C fok körül van benne.ilyenkor hűti is magát a nóblit? Itt ez a vas azért van, hogy kicsit meghűtsem, meg formázzam vele.mindig lefelé tarja ezt, miért?nemcsak lefelé tartom, amikor elkezdtem fújni akkor felfelé tartottam, mert az üvegnek van egy olyan tulajdonsága, hogy arra folyik amerre irányítja az ember.nyaranta a mester beizzítja a kemencét és az ide érkező turisták a saját kezükkel kipróbálhatják az üvegkészítés nem mindennapi fortélyait.most mit készítünk? Most erre fogok meríteni még egyszer, ebbő lesz a banka és arra fogok kieríteni a többi üveget ami már kész tárgyra fog felhasználódni, itt most csinálunk egy tárgyat.a forró üveg sokféleképpen formázható és mintázható. a lehetőségeknek szinte csak a képzelet szabhat határt.a kezdeti időkben miből készítették magát az üveget?az üveget, hát azt tulajdonképpen ugyanabból, amiből ma is.homok,mészkő, hamuzsír. Ez a sima fehér üveg amikor már szinezik, akkor tesznek hozzá szinezőanyagokat.pl. a kékhez kobaldot, vasat a zöldhöz. barnakőtől kezdve mindent. A mester négy évtizede foglalkozik üvegfúvással, a szakmának híres hazai képviselője. Ma már nem sokan csinálnak így üveget mint Ön?hát így az országban talán csak én egyedül. Hát a gyárakban még vannak, élnek a gyárak amelyik még él, de sajnos nagyon sokat bezárnak.és véleménye szerint fontos az, hogy a fiatalok elsajátítsák ezt a mesterséget? Szerintem nagyon fontos volna, mert nagyon szép mesterség meg énszerintem az üveg az sokkal szebb mint a műanyag.mennyire lehet a saját izlésvilágát belevinni ebbe, vagy a képzeletvilágot? ebbe nagyon bele lehet vinni, mert aki érzi, aki tud vele bánni..például nekem könnyű belevinnem, meg egy pár művésznek a gondolatát is tudom, úgyhogy azt is könnyen bele tudom vinni, vannak amikor újakat kell kitalálnom, az ő rajzuk alapján de könnyen meg tudom valósítani.ezek a szerszámok amikkel dolgozik, ezek ránézésre sem mai szerszám egyik sem..sok van benn ami.. nagyon régi, hát általában majdnem mindet én csináltam. Van olyan is amit kaptam,.amit megszoknak, úgy vannak vele az Ajkaiak, Parádiak, Salgótarjániak Ilyen gyorsan letörik?igen, egy kis hideg víz kell neki és akkor a kész üvegtárgy megfelelő hűtőkamrába kerül, knóblinak mondták régen. Hűtőkamra, de azért ott plussz 400-500 fok van.igen, igen és onnan kell neki visszahűlnie húsz fokra, akkor tökéletes. 14