R-26ST-A ČESKY 800 W (IEC 60705) 1. R-26STE introduction 09.7.28 1:16 PM Page A



Hasonló dokumentumok
R-239 ČESKY 800 W (IEC 60705) Důležité Figyelem! Upozornenie Uwaga

R-209-A ČESKY 800 W (IEC 60705) 1. R-209E introduction section :03 PM Page A (1,1) Důležité Figyelem! Upozornenie Uwaga

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34

Bezpečnost dětí a postižených osob

Sporák Tűzhely Sporák

SANTO K i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

47635IP. Sporák Sporák. Návod k použití Návod na použitie

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

R-22AM 1500W (IEC 60705) R-23AM 1800W (IEC 60705) R-25AM 2100W (IEC 60705)

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB

Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci

Üzembe helyezési útmutató

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT IM0P

FAVORIT VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató.

Systém domáceho videovrátnika H1009

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

Chladnička Hűtőszekrény Frigider

Bezpečnost dětí a postižených osob

návod k použití használati útmutató

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator

L TL L TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56


návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Bezpečnost dětí a postižených osob

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

TRAKTOR S NAKLADAČEM

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány

MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ HR-314

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel

DOMÁCÍ PEKÁRNA DOMÁCA PEKÁREŇ WYPIEKACZ DO CHLEBA KENYÉRSÜTŐGÉP APARAT ZA PEKO KRUHA GZ-620

SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) Model: PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

Bezpečnost dětí a postižených osob

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso

Bezpečnost dětí a postižených osob

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Bezpečnost dětí a postižených osob

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Bezpečnost dětí a postižených osob

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

MIRAKULÖS GRÄNSLÖS CZ HU

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Bezpečnost dětí a postižených osob

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109

EHF6547FXK. CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 18 SK Varný panel Návod na používanie 34

unistor, aurostor, geostor

MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB

Bezpečnost dětí a postižených osob

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

RAFFINERAD RUTINERAD CZ HU

GETTING STARTED? EASY.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

EKC51300O...

CZ/SK DC010

Trouba Sütő Cepeškrāsns

BEJUBLAD HYLLAD CZ HU

LIV63430BW. CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 19 SK Varný panel Návod na používanie 37. preciz.hu

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso

ESF 6710ROW ESF 6710ROX... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 35 INSTRUCCIONES

Návod k použití 2 Használati útmutató 27 CS HU. Trouba Sütő ZOP37922XV

Bezpečnost dětí a postižených osob

FAVORIT I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Átírás:

1. R-26STE introduction 09.7.28 1:16 PM Page A Důležité Figyelem! Upozornenie Uwaga ČESKY R-26ST-A MIKROVLNNÁ TROUBA - NÁVOD K POUŽITÍ, VČETNĚ KUCHAŘKY MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ - KEZELÉSI ÚTMUTATÓ SZAKÁCSKÖNYVVEL MIKROVLNNÁ RÚRA - NÁVOD NA OBSLUHU S KUCHÁRSKOU KNIHOU KUCHENKA MIKROFALOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KSIĄŻKA KUCHARSKA CZ Tento návod k použití obsahuje důležité informace, které byste si před zahájením používání mikrovlnné trouby měli pečlivě přečíst. DŮLEŽITÉ: Pokud nedodržíte instrukce uvedené v tomto manuálu nebo upravíte zařízení tak, aby fungovalo s otevřenými dveřmi, zvyšujete vážné riziko poškození zdraví. H A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig figyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt! FONTOS: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú működését lehetővé tevő módosítával súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal! POLSKI SLOVENSKY MAGYAR SK Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred uvedením zariadenia do prevádzky bezpodmienečne prečítať. UPOZORNENIE: Nedodržanie pokynov na použitie alebo servisných pokynov rovnako ako i akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje prevádzkovanie zariadenia v otvorenom stave (napr. otvorený kryt), môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb. PL Niniejsza instrukcja obslugi zawiera ważne informacje, z którymi trzeba się zapoznać czytając uważnie tę instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z kuchenki mikrofalowej. UWAGA: Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi, albo przerabianie kuchenki, aby mogła funkcjonować przy otwartych drzwiczkach, wiąże się z poważnym ryzykiem uszkodzenia zdrowia. 800 W (IEC 60705)

1. R-26STE introduction 07.2.20 8:54 AM Page C CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil novou mikrovlnnou troubu, která od této chvíle podstatně zjednoduší Vaši práci v kuchyni. Budete příjemně překvapen funkcemi této nové mikrovlnné trouby. Nejen že ji můžete používat na rychlé rozmrazování a ohřívání potravin, můžete ji používat také k přípravě kompletních jídel. Náš testovací tým pro Vás vytvořil výběr receptů těch nejbáječnějších mezinárodních jídel, jejichž příprava je rychlá i snadná zároveň. Inspirujte se přiloženými recepty a připravte si své oblíbené jídlo v nové mikrovlnné troubě. Jsme si jisti, že uvítáte tu spoustu výhod, které s sebou mikrovlnná trouba přináší: Jídlo můžete připravovat přímo v servírovacím nádobí, později tedy umýváte menší množství. Kratší doba přípravy a použití minimálního množství vody a tuku zajišťuje uchování množství vitamínů, minerálů a charakteristických chutí. Doporučujeme Vám pečlivě si přečíst kuchařku a postupovat pozorně podle pokynů. Potom snadno pochopíte, jak Vaše trouba funguje. Užijte si vaření, pečení a grilování s Vaší novou mikrovlnnou troubou a vyzkoušejte přiložené recepty pro labužníky. E Tisztelt vásárlónk! Gratulálunk választásához! Új mikrohullámú sütője mostantól jelentősen megkönnyíti konyhai feladatait. Kellemes meglepetésként fogja tapasztalni, mennyi mindent lehet egy mikrohullámú sütővel elvégezni. Nem csak az étel gyors kiolvasztására vagy felmelegítésére használhatja, hanem teljes ételeket is készíthet vele! Tesztkonyháinkban mikrohullámú specialistáink a nemzetközi konyha legízletesebb, gyorsan és egyszerűen elkészíthető receptjeit gyűjtötték össze. A mellékelt receptek alapján saját kedvenc ételeit is elkészítheti a mikrohullámú sütőben. A mikrohullámú sütő használatát számtalan előnyös vonása teszi izgalmassá: Az ételt közvetlenül a tálalóedényben készítheti el, így kevesebbet kell mosogatnia. A rövidebb elkészítési idő, valamint a kevés víz és olaj felhasználása biztosítja a sok vitamin, ásványi anyag és a jellegzetes ízek megmaradását. Javasoljuk, hogy olvassa el körültekintően a szakácskönyvet és a kezelési útmutatót! Ezáltal könnyen elsajátíthatja a sütő használatát. Lelje örömét a mikrohullámú sütő használatában, és a különböző ízletes receptek kipróbálásában! 1

1. R-26STE introduction 07.2.20 8:54 AM Page D SK Vážený zákazník, blahoželáme vám k získaniu novej mikrovlnnej rúry, ktorá vám bude od tejto chvíle podstatne uľahčovať prácu v domácnosti. Budete príjemne prekvapený/á, čo všetko je možné s mikrovlnnou rúrou robiť. Nielenže môžete pokrmy rýchlo rozmrazovať a ohrievať, ale aj pripravovať celé menu. V našej skúšobnej kuchyni zostavil tím pre mikrovlnné rúry výber chutných medzinárodných receptov, podľa ktorých môžete variť rýchlo a jednoducho. Nechajte sa pripojenými receptami inšpirovať a pripravte si svoje obľúbené pokrmy v mikrovlnnej rúre. Určite budete nadšení mnohými výhodami mikrovlnnej rúry: Pokrmy sa môžu pripravovať priamo na tanieroch, takže sa nezašpiní toľko riadu. Vēaka kratšej dobe varenia a použitiu menšieho množstva vody a tuku zostane zachovaných viac vitamínov, minerálov a príchutí. Odporúčame vám, aby ste si pozorne prečítali návod na obsluhu i kuchársku knihu s radami. Potom bude pre vás obsluha zariadenia veľmi jednoduchá. Príjemnú zábavu pri práci s vašou novou mikrovlnnou rúrou a pri skúšaní chutných receptov. PL Szanowny Kliencie! Gratulacje z okazji zakupienia nowej kuchenki mikrofalowej, która od tej pory znacznie ułatwi Twoją pracę w domu. Będziesz przyjemnie zaskoczony czego można dokonać korzystając z takiej kuchenki mikrofalowej. Korzysta się z niej nie tylko do szybkiego rozmrażania czy podgrzewania można również przygotowywać kompletne posiłki. Nasz zespół zajmujący się kuchenkami mikrofalowymi zgromadził zestaw międzynarodowych przepisów na najsmaczniejsze potrawy, które można przygotować szybko i prosto. Inspirując się załączonymi przepisami, możesz przygotować w kuchence mikrofalowej własne potrawy. Posiadanie kuchenki mikrofalowej wiąże się z wieloma zaletami, które, jak wierzymy, okażą się ekscytujące: Potrawy mogą być przygotowane bezpośrednio na serwowanych naczyniach, co prowadzi do zmniejszenia ilości zmywanych talerzy. Krótki czas gotowania oraz używanie niewielkiej ilości wody i tłuszczu zapewnia, że w żywności zachowuje się wiele witamin, składników mineralnych oraz naturalnych aromatów. Doradzamy dokładne przeczytanie książki kucharskiej oraz instrukcji obsługi kuchenki mikrofalowej. Wówczas korzystanie z niej okaże się bardzo łatwe. Życzymy przyjemnego korzystania z kuchenki mikrofalowej oraz zadowolenia z doskonałych przepisów. 2

1. R-26STE introduction 07.2.20 8:54 AM Page E CZ Upozornění: Váš výrobek je označen tímto symbolem. Znamená to, že je zakázáno likvidovat použitý elektrický nebo elektronický výrobek s běžným domácím odpadem. Pro tyto výrobky je k dispozici samostatný sběrný systém. A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti) 1. V zemích Evropské unie Upozornění: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších! Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a v souladu s legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a elektronického vybavení. Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*. V některých zemích* od vás může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný. *) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy. Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami. Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace. 2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace. B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty 1. V zemích Evropské unie Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely: Obraťte se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu. 2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace. 3

1. R-26STE introduction 07.2.20 8:54 AM Page F H Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel látták el. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. Ezekhez a termékekhez külön hulladékgyűjtő rendszer üzemel. A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások) 1. Az Európai Unióban Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja! A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni. A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol. *) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál. Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően. A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának. 2. Az EU-n kívüli egyéb országokban Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről. B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére 1. Az Európai Unióban Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket). 2. Az EU-n kívüli egyéb országokban Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről. 4

1. R-26STE introduction 07.2.20 8:54 AM Page G SK Upozornenie: Váš produkt je označený týmto symbolom. Uvádza, že elektrické a elektronické zariadenia sa nemôžu vhadzovať do domového odpadu, ale musia sa vrátiť v súlade so systémom oddeleného zberu. A. Informácie o likvidácii pre používateľov zo súkromných domácností 1. V Európskej únii Upozornenie: Pri likvidácii prosím nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového odpadu! Nová smernica EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach nariaďuje oddelený zber starých zariadení, ich spracovanie, opätovné využitie a recykláciu. Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu teraz súkromné domácnosti vracať svoje použité elektrické a elektronické zariadenia zadarmo v zberných miestach na to určených*. V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče za určitých okolností zdarma vrátiť taktiež u vášho špecializovaného predajcu, keď si kúpite porovnateľné nové zariadenie. *) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade. Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie alebo akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene podľa miestne platných nariadení. Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu, opätovnému využitiu a recyklácii odpadových zariadení. Zabraňuje sa tak možným škodlivým vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku nevhodnej likvidácie. 2. V iných krajinách mimo EÚ Informujte sa prosím u vašej obecnej správy na riadny postup pri likvidácii tohto zariadenia. Pre Švajčiarsko: Použité elektrické a elektronické zariadenia môžu byť zadarmo vrátené u vášho obchodníka, i keď nekupujete nový produkt. Popis ďalších systémov zberu nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch. B. Informácie o likvidácii pre živnostníkov 1. V Európskej únii Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvidovať: Obráťte sa prosím na vášho špecializovaného predajcu produktov SHARP, ktorý vás môže informovať o vrátení produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miestnom zbernom mieste. Pre Španielsko: Informujte sa prosím na zavedený systém zberu u vašej obecnej správy, ak máte otázky o vratení vašich odpadových zariadení. 2. V iných krajinách mimo EÚ Informujte sa prosím u vašej obecnej správy na riadny postup pri likvidácii tohto zariadenia. 5

1. R-26STE introduction 07.2.20 8:54 AM Page H PL Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów. A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów. 2. Kraje pozaunijne Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu. B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów. 2. Kraje pozaunijne Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia. 6

1. R-26STE introduction 09.7.8 9:16 AM Page I CZ OBSAH Návod k použití VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU.......................1 INFORMACE O LIKVIDACI...................3 TROUBA.................................8 PŘÍSLUŠENSTVÍ..........................9 OVLÁDACÍ PANEL........................10 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ....CZ-1-3 INSTALACE............................CZ-3 PŘED POUŽITÍM.......................CZ-4 STUPNĚ VÝKONU......................CZ-5 RUČNÍ OVLÁDÁNÍ......................CZ-5 DALŠÍ PRAKTICKÉ FUNKCE............CZ-6-7 RYCHLÁ MENU, RYCHLÉ VAŘENÍ A PROCES RYCHLÉHO ROZMRAZOVÁNÍ............CZ-8-9 H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kezelési útmutató TISZTELT VÁSÁRLÓNK.....................1 ELHELYEZÉSI TÁJÉKOZTATÓ................4 SÜTŐ...................................8 TARTOZÉKOK.............................9 VEZÉRLŐLAP............................10 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.......H-1-3 ÜZEMBE HELYEZÉS.....................H-3 HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT.............H-4 MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT.....H-5 MANUÁLIS MŰKÖDTETÉS.................H-5 TOVÁBBI ALKALMAZHATÓ FUNKCIÓK.....H-6-7 GYORSMENÜ, GYORS ÉTELKÉSZITÉS ÉS GYORS KIOLVASZTÁS.H-8-9 SK OBSAH Návod na obsluhu VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK........................2 INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII..................5 ZARIADENIE.............................8 PRÍSLUŠENSTVO..........................9 OVLÁDACÍ PANEL........................10 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA.SK-1-3 POKYNY NA INŠTALÁCIU................SK-3 PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY........SK-4 MIKROVLNNÝ VÝKON...................SK-5 VARENIE S MIKROVLNNOU RÚROU.......SK-5 INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE...............SK-6-7 OBSLUHA RÝCHLEJ VOĽBY, RÝCHLEHO VARENIA A RÝCHLEHO ROZMRAZOVANIA.........SK-8-9 PL SPIS TREŚCI Instrukcja obsługi SZANOWNY KLIENCIE.....................1 INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA ODPADÓW..6 KUCHENKA..............................8 AKCESORIA..............................9 PANEL STEROWANIA.....................10 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA....PL-1-3 INSTALACJA...........................PL-3 PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY..........PL-4 POZIOM MOCY KUCHENKI MIKROFALOWEJ.PL-5 OBSŁUGA RĘCZNA.....................PL-5 INNE WYGODNE FUNKCJE.............PL-6-7 OBSŁUGA SZYBKIEGO MENU, SZYBKIEGO GOTOWANIA I SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA.PL-8-9 TABULKA PRO RYCHLÁ MENU...........CZ-10 TABULKA PRO RYCHLÉ VAŘENÍ..........CZ-11 TABULKA PRO RYCHLÉ ROMAZOVÁNÍ....CZ-12 RECEPTY PRO RYCHLÁ MENU........CZ-13-14 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ....................CZ-15 KONTROLA PŘED VOLÁNÍM SERVISU.....CZ-15 Kuchařka CO JSOU MIKROVLNY?.................CZ-16 VHODNÉ NÁDOBÍ......................CZ-16 TIPY A DOPORUČENÍ................CZ-17-19 TABULKY A RECEPTY...............CZ-20-26 ADRESY SERVISNÍCH CENTER.........115-121 TECHNICKÉ ÚDAJE......................122 GYORSMENÜ TÁBLÁZAT.................H-10 GYORS ÉTELKÉSZITÉS TÁBLÁZAT.........H-11 GYORS KIOLVASZTÁS TÁBLÁZAT..........H-12 GYORSMENÜ RECEPTEK..............H-13-14 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS...........H-15 A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI ELLENŐRZÉS..H-15 Szakácskönyv MIK AZOK A MIKROHULLÁMOK?..........H-16 A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK.....H-16 ÖTLETEK, TANÁCSOK................H-17-19 TÁBLÁZATOK ÉS RECEPTEK...........H-20-26 SZERVÍZCÍMEK......................115-121 MŰSZAKI ADATOK.......................122 TABUľKA PRE RÝCHLU VOĽBU...........SK-10 TABUĽKA PRE RÝCHLE VARENIE.........SK-11 TABUĽKA PRE RÝCHLE ROZMRAZOVANIE.SK-12 RECEPTY PRE RÝCHLU VOĽBU.......SK-13-14 ČISTENIE A ÚDRŽBA...................SK-15 SKÚŠKA FUNKCIÍ......................SK-15 Kuchárska kniha ČO SÚ MIKROVLNY?...................SK-16 VHODNÝ RIAD........................SK-16 TIPY A TECHNIKY...................SK-17-19 TABUĽKY A RECEPTY...............SK-20-26 SERVISNÉ POBOČKY.................115-121 TECHNICKÉ ÚDAJE......................123 KARTA FUNKCJI SZYBKIE MENU.........PL-10 KARTA FUNKCJI SZYBKIE GOTOWANIE....PL-11 KARTA SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA.......PL-12 PRZEPISY DO SZYBKIEGO MENU......PL-13-14 PIELĘGNOWANIE I CZYSZCZENIE........PL-15 ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU.......PL-15 Książka kucharska CZYM SĄ MIKROFALE?.................PL-16 ODPOWIEDNIE NACZYNIA...............PL-16 WSKAZÓWKI I PORADY...............PL-17-19 TABELE I PRZEPISY.................PL-20-26 ADRESY SERWISÓW.................115-121 SPECYFIKACJE.........................123

1. R-26STE introduction 07.2.20 8:54 AM Page J TROUBA/SÜTŐ/ZARIADENIE/KUCHENKA 6 2 1 3 9 4 5 8 7 10 4 11 13 12 CZ 1 Rukojeť otevírání dvířek 2 Osvětlení ohřívacího prostoru trouby 3 Dveřní závěsy 4 Bezpečnostní západky dvířek 5 Dvířka 6 Těsnění dvířek a utěsněné povrchy 7 Spojovací článek 8 Ohřívací prostor 9 Ovládací panel 10 Kryt vlnovodu 11 Síťový kabel 12 Větrací otvory 13 Vnější kryt H 1 Ajtónyitó fogantyú 2 Sütőtér világítása 3 Ajtózsanérok 4 Biztonsági kallantyúk 5 Ajtótömítések és felfekvő felületeik 6 Ajtó 7 Forgótányér forgatótengelye 8 Sütőtér 9 Vezérlőlap 10 Hullámvezető-fedőlemez 11 Tápkábel 12 Szellőzőnyílások 13 Külső burkolat SK 1 Držadlo dvierok 2 Žiarovka vo vnútornom priestore 3 Závesy dvierok 4 Bezpečnostné blokovanie dvierok 5 Dvierka 6 Tesnenie dvierok a tesniace plochy 7 Hnací hriadeľ 8 Vnútorný priestor 9 Ovládací panel 10 Ochrana proti postriekaniu vlnovodu 11 Sieťový kábel 12 Vetracie otvory 13 Vonkajšia strana PL 1 Uchwyt drzwiczek 2 Lampka kuchenki 3 Zawiasy drzwiczek 4 Zabezpieczenia drzwiczek 5 Drzwiczki 6 Uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie przylegające do uszczelek 7 Gniazdo napędowe 8 Wnętrze kuchenki 9 Pulpit sterowania 10 Pokrywka falowodu 11 Przewód zasilania 12 Otwory wentylacyjne 13 Obudowa zewnętrzna 8

1. R-26STE introduction 07.2.20 8:54 AM Page K PŘÍSLUŠENSTVÍ/TARTOZÉKOK/ PRÍSLUŠENSTVO/AKCESORIA 14 15 7 CZ PŘÍSLUŠENSTVÍ: Ujistěte se, že vám bylo dodáno toto příslušenství: (14) Otočný talíř (15) Otočná podložka Umístěte otočnou položku na spojovací článek (7) na dně vnitřního prostoru trouby. Potom položte otočný talíř na otočnou podložku. Při vyndavání nádob z trouby postupujte opatrně, abyste nezavadili o okraj otočného talíře a nerozbili ho. POZNÁMKA: Při objednávání příslušenství u vašeho prodejce nebo autorizovaného servisu SHARP sdělte, prosíme, vždy tyto dvě následující informace: název dílu a název modelu. H TARTOZÉKOK: Ellenőrizze az alábbi kiegészítők meglétét: (14) Forgótányér; (15) Gördülő tányértartó Helyezze a forgótányért a sütőtér alján található forgatótengelyre (7). Helyezze a forgótányért a gördülő tányértartóra! A forgótányér megrongálódásának megelőzése érdekében a sütőből való kiemelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a tálat a forgótányér peremének szintje fölé emelte! MEGJEGYZÉS: Kiegészítők megrendelése esetén kérjük, ne felejtse el megemlíteni kereskedőjének vagy a SHARP által felhatalmazott szakembernek az alkatrész és a modell megnevezését! SK PRÍSLUŠENSTVO: Skontrolujte, či sú k dispozícii diely príslušenstva a položte nosič otočného taniera (15) na utesnený hnací hriadeľ (7) na dno vnútorného priestoru. Potom naň položte otočný tanier (14). Aby ste sa vyvarovali poškodeniu otočného taniera, je potrebné dávať pozor na to, aby sa riad pri vyberaní nedotkol okraja otočného taniera. POZNÁMKA: Pri objednávaní dielov príslušenstva musíte predajcovi, príp. zákazníckemu servisu SHARP vždy oznámiť označenie dielu a názov modelu. PL AKCESORIA: Sprawdź, czy w wyposażeniu kuchenki znajdują się następujące akcesoria: (14) talerz obrotowy (15) wspornik talerza obrotowego. Włóż wspornik talerza obrotowego do gniazda napędowego (7) na dole przedziału kuchenki. Połóż talerz obrotowy na wsporniku talerza obrotowego. Aby uniknąć uszkodzenia, upewniaj się czy naczynia lub pojemniki są odpowiednio podnoszone podczas wyjmowania z kuchenki. UWAGA: Aby zamówić akcesoria należy zgłosić się do dealera SHARP i podać nazwę części i model kuchni mikrofalowej. 9

1. R-26STE introduction 07.2.20 8:54 AM Page L OVLÁDACÍ PANEL/VEZÉRLŐLAP/ OVLÁDACÍ PANEL/PANEL STEROWANIA CZ OVLÁDACÍ PANEL 1 Digitální displej 2 Ukazatele V souladu s pokynem se rozsvítí nebo zabliká ukazatel nad příslušným symbolem. Pokud ukazatel bliká, stiskněte odpovídající tlačítko (se stejným symbolem) nebo proveďte požadovaný úkon. Zamíchat Obrátit Váha Stupeň výkonu trouby Probíhá vaření 3 Tlačítko pro RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ Stiskněte pro vybrání jednoho z 5 automatických programů. 4 Tlačítka pro RYCHLÉ VAŘENÍ (Rychlá menu a Rychlé vaření) Stiskněte pro vybrání jednoho ze 7 automatických programů. 5 Tlačítko STOP 6 Tlačítko START/+ 1 min 7 Tlačítko pro STUPEŇ VÝKONU TROUBY 8 Knoflík ČASOVAČ/VÁHA 1 2 3 4 5 6 7 8 H VEZÉRLŐLAP 1 Digitális kijelző 2 Jelzőműszerek Az éppen működő funkciónak megfelelő jelzőműszerek villognak vagy világítanak. Amikor egy jelző villog, nyomja meg az azonos szimbólummal jelzett gombot vagy végezze el a szükséges műveletet. Keverés Megfordítás Tömeg (kg) Mikrohullám teljesítményszint Ételkészítés folyamatban 3 GYORS KIOLVASZTÁS gomb A megfelelő gomb megnyomásával válassza ki az 5 automatikus program egyikét. 4 GYORS ÉTELKÉSZITÉS (Gyorsmenü és Gyors ételkészítés) gombok A megfelelő gomb megnyomásával válassza ki a 7 automatikus program egyikét. 5 STOP gomb 6 INDIT / + 1 perc gomb 7 MIKROHULLÁM TELJESTMÉNYSZINT gomb 8 IDŐ/TÖMEG gomb SK PL OVLÁDACÍ PANEL 1 Displej 2 Symboly Príslušné zobrazenie nad symbolom bliká alebo svieti. Keď zobrazenie bliká, stlačte zodpovedajúce tlačidlo (s rovnakým symbolom), alebo vykonajte potrebný krok obsluhy. Miešanie Obrátenie KG/hmotnosť Symbol pre stupne mikrovlnného výkonu Symbol pre varenie 3 Tlačidlo RÝCHLE ROZMRAZOVANIE Stlačte toto tlačidlo pre výber jedného z 5 automatických programov. 4 Tlačidlo RÝCHLE VARENIE (Rýchla voľba a Rýchle varenie) Stlačte toto tlačidlo pre výber jedného zo 7 automatických programov. 5 Tlačidlo STOP 6 Tlačidlo ŠTART/+1 min. 7 Tlačidlo STUPNE MIKROVLNNÉHO VÝKONU 8 Gombík ČASOVAČ/HMOTNOSŤ PANEL STEROWANIA 1 Wyświetlacz cyfrowy 2 Wskaźniki Odpowiedni wskaźnik znajdujący się nad określonym symbolem opisanym w instrukcji miga lub zapala się. Kiedy wskaźnik miga, należy nacisnąć odpowiedni przycisk (oznaczony tym samym symbolem) lub wykonać odpowiednie działanie. Mieszanie Przewrócenie Ciężar Poziom mocy kuchenki Trwa gotowanie 3 Przycisk SZYBKIE ROZMRAŻANIE Wciśnij, aby wybrać jeden z 5 automatycznych programów. 4 Przyciski SZYBKIE GOTOWANIE (Szybkie menu i szybkie gotowanie) Wciśnij, aby wybrać jeden z 7 automatycznych programów. 5 Przycisk STOP 6 Przycisk START/+1 min 7 Przycisk POZIOM MOCY KUCHENKI 8 Pokrętło ZEGAR/WAGA 10

2. R-26STE Cze 07.2.20 9:11 AM Page 1 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ POUŽITÍ Jak se vyhnout nebezpečí vzniku požáru. Mikrovlnná trouba by během provozu neměla být nechána bez dozoru. Příliš vysoký stupeň výkonu nebo příliš dlouhá doba ohřevu může vést k přehřátí jídla a k jeho následnému vznícení. Tuto troubu lze používat pouze pokud je umístěna na vrchním pultu. Není určena k vestavbě do kuchyňské linky. Neumísťujte troubu do žádné skříně. Přívod elektrické energie musí být neustále přístupný, aby bylo v případě nebezpečí možné troubu odpojit. Přívod střídavého proudu musí být 230 V, 50 Hz, s obvodem vybaveným minimálně 10 A pojistkou nebo 10 A jističem. Doporučujeme zapojení spotřebiče do samostatného obvodu. Neinstalujte troubu v blízkosti zdrojů tepla, např. běžné trouby. Neinstalujte troubu v prostředí s vysokou vlhkostí nebo do míst, kde se vlhkost hromadí. Neinstalujte a nepoužívejte troubu venku. Pokud zpozorujete kouř, vypněte nebo odpojte troubu a dvířka trouby nechte zavřená, aby došlo k udušení případných plamenů. Používejte pouze nádoby a náčiní vhodné pro mikrovlnný ohřev. Viz strana CZ-16. Nádobí byste měli zkontrolovat a ujistit se, že je vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Pokud ohříváte jídlo v umělohmotném nebo papírovém obalu, vzhledem k možnosti vznícení nenechávejte troubu bez dozoru. Po použití očistěte kryt vlnovodu, ohřívací prostor, otočný talíř a otočnou podložku. Tyto části musí být suché a odmaštěné. Navršené zbytky mastnoty mohou způsobit přehřívání a následně požár. Do okolí trouby a větracích otvorů nestavte hořlavé materiály. Nezakrývejte větrací otvory. Z jídel a obalů odstraňte všechny kovové uzávěry atd. Vznik elektrického oblouku na kovovém povrchu může způsobit požár. Mikrovlnnou troubu nepoužívejte pro ohřívání oleje na smažení. Teplotu oleje není možné kontrolovat a olej se může vznítit. Pro přípravu popcornu v mikrovlnné troubě použijte speciální nádobí vyrobené pro tento účel. Uvnitř trouby neskladujte žádné potraviny, ani předměty. Po uvedení trouby do provozu zkontrolujte její nastavení, abyste se ujistili, že pracuje podle vašeho přání. 11/CZ-1 Aby jste předešli přehřátí a požáru, je třeba dbát zvýšené opatrnosti při vaření nebo ohřívání jídel s vysokým obsahem cukru nebo tuku, jako jsou například palačinky plněné masem, koláče nebo vánoční pudink. Viz odpovídající tipy v tomto návodu a v kapitole s recepty. Jak se vyhnout nebezpečí úrazu POZOR: Pokud je trouba poškozená nebo nefunguje správně, nepoužívejte ji. Před spuštěním zkontrolujte následující: a)dvířka: ujistěte se, že se správně dovírají a že nejsou zkřivená nebo ohnutá; b)závěsy a bezpečnostní západky dvířek: ujistěte se, že nejsou ulomené nebo uvolněné; c)těsnění dvířek a utěsněné povrchy: ujistěte se, že nejsou poškozeny; d)ohřívací prostor a vnitřní strana dvířek: ujistěte se, že nejsou promáčknuté; e)síťový kabel a zásuvky: ujistěte se, že nejsou poškozené. Jestliže jsou těsnění dvířek nebo utěsněné povrchy poškozeny, trouba nesmí být používána dokud ji neopraví oprávněná osoba. Troubu nikdy neupravujte, ani neopravujte sami. Provádění údržby nebo oprav, ke kterým je potřeba sejmout kryt trouby, který slouží jako ochrana před působením energie mikrovln, je pro kohokoliv jiného než pro oprávněnou osobu velmi nebezpečné. Troubu nespouštějte s otevřenými dvířky ani jinak neupravujte bezpečnostní západky dvířek. Pokud je mezi těsněním dvířek a těsnicími povrchy nějaký předmět, troubu nespouštějte. Zamezte tvoření nánosů mastnoty nebo špíny na těsnění dvířek a na přiléhajících částech. Postupujte podle pokynů v kapitole Údržba a čistění, strana CZ-15. Zanedbání péče o čistotu trouby může vést k poškození povrchu trouby, které může nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně vést k ohrožení bezpečnosti. Osoby, které používají KARDIOSTIMULÁTOR, by se měli poradit se svým lékařem nebo výrobcem kardiostimulátoru o opatřeních v souvislosti s používáním mikrovlnné trouby. Jak se vyhnout nebezpečí zásahu elektrickým proudem Za žádných okolností nesnímejte vnější kryt trouby. Do otvorů pro uzavírání dvířek ani do větracích otvorů nevlévejte žádnou tekutinu a nevkládejte předměty. Pokud se do nich nějaká tekutina dostane, ihned troubu vypněte, vypojte ze sítě a zavolejte autorizovaný servis SHARP. Síťový kabel ani zástrčku nepokládejte do vody nebo jiné tekutiny. Síťový kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy. ČESKY

2. R-26STE Cze 08.3.28 11:53 AM Page 2 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů, včetně zadní strany mikrovlnné trouby. Nepokoušejte se vyměnit osvětlení ohřívacího prostoru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě autorizovaného elektrikáře společnosti SHARP. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obraťte se na vašeho prodejce nebo autorizovaný servis SHARP. Je-li síťový kabel poškozený, je nutné ho vyměnit za jiný k tomu určený speciální kabel. Výměna musí být provedena zástupcem autorizovaného servisu SHARP. Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu: POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi. Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní. Nikdy nepoužívejte utěsněné potravinové obaly. Před ohřevem odstraňte víčko. Těsněné potravinové obaly mohou z důvodu akumulace tlaku explodovat a to i po vypnutí trouby. Při ohřívání tekutin buďte opatrní. Používejte nádobu s širokým hrdlem, aby mohly unikat bubliny. Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení. Abyste zabránili náhlému varu tekutin a případnému opaření: 1. Nepoužívejte zbytečně dlouhé časové intervaly (viz strana CZ-20). 2. Před ohříváním/opakovaným ohříváním a během něho tekutinu zamíchejte. 3. Doporučujeme vložit do ohřívané tekutiny skleněnou tyčinku nebo nějaký podobný předmět (ne kovový). 4. Po ukončení ohřívání tekutinu nechte asi 20 vteřin v troubě, abyste předešli náhlému varu. V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek. Před ohříváním potravin jako jsou brambory, párky nebo ovoce propíchněte jejich slupku, protože by mohly explodovat. Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám. Při vyndavání jídla z trouby vždy používejte speciální držák nádobí nebo kuchyňské chňapky, abyste se nespálili. Nádoby, sáčky na popcorn atd. otvírejte vždy co nejdále od obličeje a rukou, abyste se neopařili párou a případným vzniklým varem. Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám. Teplota nádoby neodpovídá skutečné teplotě jídla nebo nápoje, proto vždy zkontrolujte skutečnou teplotu jídla. Při otevírání dvířek trouby se vždy postavte tak, abyste se neopařili unikající párou a teplem. Nadívaná jídla po ohřátí nakrájejte, aby z nich unikla pára a neopařili jste se. Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od trouby, aby si nezpůsobily popáleniny. Jak předejít nesprávnému použití dětmi POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát. O dvířka trouby se neopírejte, ani se na ně nezavěšujte. Trouba není hračka, proto si s ní nehrajte. Naučte děti dodržovat všechna bezpečnostní pravidla: používat kuchyňské chňapky, opatrně odstraňovat z jídel pokličku, věnovat zvláštní pozornost obalům (např. z materiálů, které se sami zahřívají) vytvořeným pro získání křupavého jídla, protože ty mohou být obzvláště horké. Další upozornění Troubu nikdy žádným způsobem neupravujte. Pokud je trouba v provozu, nehýbejte s ní. Tato trouba je určena pouze pro domácí přípravu 12/CZ-2

2. R-26STE Cze 08.3.10 10:29 AM Page 3 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ jídel a za tím účelem může být použita. Není vhodná pro komerční a laboratorní využití. Zabezpečení bezproblémového a bezporuchového provozu. Nikdy troubu nezapínejte, pokud je prázdná. Používáte-li nádobí, ve kterém se má jídlo zapéci do křupava, nebo nádobí, které se zahřívá, vždy pod něj umístěte tepelný izolátor jako např. porcelánový talíř, aby nedošlo k poškození otočného talíře a otočné podložky z důvodu tepelného šoku. Doba ohřívání uvedená v návodu k nádobí nesmí být překročena. Nepoužívejte kovové nádobí, které odráží mikrovlny a na kterém se může vytvořit elektrický oblouk. Do trouby nevkládejte plechovky. Používejte pouze otočný talíř a otočnou podložku určené pro tento typ mikrovlnné trouby. Troubu nepoužívejte bez otočného talíře. Chraňte otočný talíř před poškozením: (a)před čištěním otočného talíře ho nechte vychladnout. (b)na studený otočný talíř nepokládejte horká jídla ani nádoby. (c)na horký otočný talíř nepokládejte studená jídla ani nádoby. Během provozu trouby nepokládejte na její vnější kryt žádné předměty. POZNÁMKA: Pokud si nejste jisti, jak vaši troubu zapojit, obraťte se na autorizovaného kvalifikovaného elektrikáře. Ani výrobce, ani prodejce nejsou odpovědní za poškození trouby nebo úraz způsobený nesprávným postupem při zapojování trouby. Na stěnách trouby nebo v okolí těsnění dvířek a těsněných povrchů může kondenzovat pára a tvořit kapky. To je normální jev a nesignalizuje špatné fungování nebo zatékání trouby. ČESKY INSTALACE 1. Z ohřívacího prostoru vyjměte veškerý obalový materiál. Stáhněte polyetylénový obal z prostoru mezi dvířky a ohřívacím prostorem. Pokud se na vnější straně dvířek vyskytuje i lepenka, odstraňte ji také. Neodstraňujte ochrannou fólii umístěnou na vnitřní straně dvířek. 2. Pečlivě zkontrolujte, jestli trouba nevykazuje nějaké viditelné známky poškození. 3. Troubu umístěte na rovný, dostatečně pevný povrch, který udrží váhu trouby plus ta nejtěžší jídla, která v ní budete připravovat. Neumísťujte troubu do žádné skříně. 4. Nad troubou musí být alespoň 15 cm volného místa: 15cm ODSTRANIT NEODSTRAŇOVAT 5. Zástrčku trouby bezpečně zapojte do standardní (uzemněné) domácí elektrické zásuvky. 13/CZ-3

2. R-26STE Cze 09.7.13 11:02 AM Page 4 PŘED POUŽITÍM Vaše trouba je přednastavena na režim úspory energie. Tento režim šetří energii, pokud trouba není používána. Jakmile ji poprvé zapojíte, na digitálním displeji se nic nezobrazí. Jak zprovoznit troubu v režimu úspory energie: 1. Zapojte troubu. V tomto okamžiku se na displeji nic nezobrazí. 2. Otevřete a zavřete dvířka. Na displeji se zobrazí ". 0 ". Pokud troubu nepoužíváte po dobu 3 a více minut (tj. nezavřete dvířka, nestisknete tlačítko STOP nebo na konci vaření), nelze v režimu úspory energie troubu zprovoznit, dokud neotevřete a nezavřete dvířka. Použití tlačítka STOP Použijte tlačítko STOP, jestliže chcete: 1. V průběhu programování vymazat chybu. 2. Během vaření přechodně zastavit troubu. 3. Zrušit program v průběhu vaření - tlačítko STOP stiskněte dvakrát. 14/CZ-4

2. R-26STE Cze 09.7.13 11:02 AM Page 5 STUPNĚ VÝKONU Vaše trouba má 6 stupňů výkonu. Stupeň výkonu vyberte podle doporučení uvedených v kapitole s recepty. Obecně lze aplikovat následující doporučení: 100 P (800 W) používá se pro rychlé vaření nebo ohřívání, např. polévek, hotových jídel, konzervovaných jídel, nápojů, zeleniny, ryb atd. 70 P (560 W) používá se pro časově delší vaření hutnějších jídel, např. pečeně, sekané a porcovaného masa, dále choulostivějších jídel jako je sýrová omáčka nebo piškotový koláč. Během takto omezeného stupně vaření omáčka nepřekypí a jídla se provaří rovnoměrně. 50 P (400 W) používá se pro hutnější jídla, která při běžném vaření vyžadují delší dobu přípravy, např. hovězí, použitím tohoto stupně dosáhnete optimálního výsledku. 30 P (240 W) používá se pro rozmrazování, použitím tohoto stupně dosáhnete rovnoměrného rozmrazení. Tento stupeň je též ideální pro pozvolné vaření rýže, těstovin, knedlíků a vaječného krému. 10 P (80 W) používá se pro pomalé rozmrazování, např. pečiva. 0 P (0 W) P = Procenta Pro nastavení výkonu stiskněte opakovaně tlačítko STUPEŇ VÝKONU TROUBY dokud se nezobrazí požadovaný stupeň. Stisknete-li tlačítko STUPEŇ VÝKONU TROUBY jednou, zobrazí se. Minete-li vámi požadovaný stupeň, tiskněte dál opakovaně tlačítko STUPEŇ VÝKONU TROUBY, dokud se znovu nezobrazí vámi požadovaný stupeň. Jestliže nevyberete žádný stupeň, výkon se nastaví automaticky na 100 P. RUČNÍ OVLÁDÁNÍ ČESKY Vaše trouba může být naprogramována až na 90 minut (90.00). Zadávací časový interval vaření (rozmrazování) se pohybuje mezi 10 sekundami až 5 minutami v závislosti na celkové době vaření (rozmrazování), viz tabulka. Doba vaření Interval časového přírůstku 0-5 minut 10 sekund 5-10 minut 30 sekund 10-30 minut 1 minuta 30-90 minut 5 minut Příklad: Předpokládejme, že chcete ohřívat polévku 2 minuty a 30 sekund při výkonu trouby 70 P. 1. Otáčením knoflíku ČASOVAČ/VÁHA po směru hodinových ručiček zadejte požadovanou dobu vaření. (2 minuty a 30 sekund) 2. Stiskněte dvakrát tlačítko STUPEŇ VÝKONU TROUBY, nastavíte tak požadovaný výkon. 3. Vaření zahájíte jedním stisknutím tlačítka START/+ 1 min. x2 x1 Zkontrolujte čas zobrazený na displeji. POZNÁMKA: 1. Otevřete-li dvířka v průběhu vaření, odpočítávání doby vaření na displeji se automaticky zastaví. Zavřením dvířek a stisknutím tlačítka START /+ 1 min se odpočet znovu spustí. 2. Pokud chcete zjistit stupeň výkonu během vaření, stiskněte tlačítko STUPEŇ VÝKONU TROUBY. Stupeň výkonu bude zobrazen po celou dobu, po kterou přidržíte tlačítko STUPEŇ VÝKONU TROUBY stisknuté. 3. Knoflíkem ČASOVAČ/VÁHA můžete otáčet po směru nebo proti směru hodinových ručiček. Otočíte-li knoflíkem proti směru hodinových ručiček, doba vaření se bude z 90 minut po příslušných krocích snižovat. 15/CZ-5

2. R-26STE Cze 07.2.20 9:11 AM Page 6 DALŠÍ PRAKTICKÉ FUNKCE 1. VÍCEETAPOVÉ VAŘENÍ Můžete zadat maximálně 3 po sobě jdoucí etapy vaření, lišící se výkonem a dobou vaření. Příklad: Chceme vařit: 5 minut při výkonu 100 P (etapa 1) 16 minut při výkonu 30 P (etapa 2) ETAPA 1 1. Otáčením knoflíku ČASOVAČ/VÁHA nastavte požadovanou dobu vaření. 2. Jedním stisknutím tlačítka STUPEŇ VÝKONU TROUBY vyberete požadovaný stupeň výkonu. x1 ETAPA 2 3. Otáčením knoflíku ČASOVAČ/VÁHA nastavte požadovanou dobu vaření. 4. Stiskněte tlačítko STUPEŇ VÝKONU TROUBY čtyřikrát, vyberete tak požadovaný stupeň výkonu. 5. Vaření zahájíte jedním stisknutím tlačítka START/+ 1 min. x4 x1 Zkontrolujte čas zobrazený na displeji. (Trouba bude nejprve vařit pět minut při výkonu 100 P, poté 16 minut při výkonu 30 P.) 16/CZ-6

2. R-26STE Cze 07.2.20 9:11 AM Page 7 DALŠÍ PRAKTICKÉ FUNKCE 2. FUNKCE MINUTA PLUS Tlačítko START/+ 1 min vám umožní pracovat s dvěma následujícími funkcemi: a. Přímý start Stisknutím tlačítka START/+ 1 min rovnou zahájíte vaření na dobu 1 minuty při výkonu 100 P. ČESKY POZNÁMKA: Aby se zabránilo nesprávnému použití dětmi, tlačítko START/+ 1 min je aktivní a může být použito pouze v době do 3 minut od předchozího použití trouby, např. zavření dvířek, stisknutí tlačítka STOP nebo dokončení vaření. b. Prodloužení doby vaření Stisknutím tlačítka během vaření můžete dobu vaření několikrát prodloužit o 1 minutu. 3. KONTROLA STUPNĚ VÝKONU Během vaření můžete zkontrolovat stupeň výkonu stisknutím tlačítka STUPEŇ VÝKONU TROUBY. x1 Stupeň výkonu bude zobrazen po celou dobu, po kterou přidržíte tlačítko STUPEŇ VÝKONU TROUBY stisknuté. Odpočet doby vaření se zobrazením stupně výkonu na displeji nepřeruší. 17/CZ-7

2. R-26STE Cze 07.2.20 9:11 AM Page 8 RYCHLÁ MENU, RYCHLÉ VAŘENÍ A PROCES RYCHLÉHO ROZMRAZOVÁNÍ RYCHLÁ MENU, RYCHLÉ VAŘENÍ a PROCES RYCHLÉHO ROZMRAZOVÁNÍ mají automaticky nastaven příslušný režim, výkon a dobu vaření. Můžete si vybrat ze 4 nabídek na RYCHLÁ MENU, ze 3 nabídek na RYCHLÉ VAŘENÍ a z 5 nabídek na RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ. Jestliže používáte tyto automatické funkce, potřebujete vědět následující: Například: 1a. RYCHLÁ MENU: Každé z tlačítek RYCHLÁ MENU zahrnuje 2 nabídky. Stisknete-li jednou tlačítko RYBÍ FILÉ S OMÁČKOU/ZAPEČENÉ JÍDLO, na displeji se zobrazí následující: 1a. x1 A. Tlačítko pro KUŘE SE ZELENINOU/MLETÉ MASO S CIBULÍ B. Tlačítko pro RYBÍ FILÉ S OMÁČKOU/ZAPEČENÉ JÍDLO Číslo nabídky 1b. Číslo nabídky 1b. RYCHLÉ VAŘENÍ: Stiskněte jednou tlačítko RYCHLÉ VAŘENÍ a na displeji se zobrazí následující: x1 1c. RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ: Stiskněte jednou tlačítko RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ a na displeji se zobrazí následující: 1c. x1 Číslo nabídky Požadovanou nabídku zvolíte stisknutím tlačítka RYCHLÁ MENU, RYCHLÉ VAŘENÍ nebo RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ dokud se na displeji nezobrazí číslo požadované nabídky. Viz strana CZ-10 - CZ-12 "Tabulky RYCHLÁ MENU, RYCHLÉ VAŘENÍ a RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ". Číslo nabídky změníte stisknutím a přidržením tlačítek RYCHLÁ MENU, RYCHLÉ VAŘENÍ nebo RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ. 2. Váhu nebo množství jídla zadáte otáčením knoflíku ČASOVAČ/VÁHA dokud se nezobrazí požadovaná hodnota. Zadávejte pouze váhu jídla. (Nezapočítávejte váhu použité nádoby.) Pro zadání většího nebo menšího množství/váhy než nabízí tabulky RYCHLÁ MENU, RYCHLÉ VAŘENÍ a RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ použijte ruční ovládání. Pro dosažení co nejlepších výsledků postupujte podle tabulek v sekci Kuchařka. 3. Vaření zahájíte stisknutím tlačítka START/+ 1 min. Vyžaduje-li proces vaření váš zásah (např. je-li třeba obrátit jídlo), trouba se zastaví a zazní zvukový signál, na displeji bude blikat zbývající čas vaření a příslušný ukazatel. Stisknutím tlačítka START/+ 1 min pak pokračujte ve vaření. 2. 3. x1 Tlačítko ČASOVAČ/VÁHA Tlačítko START/+ 1 min Konečná teplota se může lišit v závislosti na výchozí teplotě. Zkontrolujte, jestli je jídlo dostatečně teplé. Pokud je třeba, můžete prodloužit dobu vaření ručně. 18/CZ-8

2. R-26STE Cze 07.2.20 9:11 AM Page 9 RYCHLÁ MENU, RYCHLÉ VAŘENÍ A PROCES RYCHLÉHO ROZMRAZOVÁNÍ Příklad 1 pro RYCHLÁ MENU: Jak uvařit Pečené kuře se zeleninou o váze 1,5 kg pomocí Rychlého menu C1-1. 1. Požadované menu vyberete jedním stisknutím tlačítka KUŘE SE ZELENINOU/MLETÉ MASO S CIBULÍ. 2. Otáčením knoflíku ČASOVAČ/VÁHA zadáte váhu. 3. Stiskněte jednou tlačítko START/+ 1 min. ČESKY x1 x1 Zkontrolujte čas zobrazený na displeji. Příklad 2 pro RYCHLÉ VAŘENÍ: Jak uvařit Mražené jídlo určené k zapečení o váze 0,6 kg pomocí Rychlého vaření EC-3. 1. Požadované menu vyberete trojím stisknutím tlačítka RYCHLÉ VAŘENÍ. 2. Otáčením knoflíku ČASOVAČ/VÁHA zadáte váhu. 3. Stiskněte jednou tlačítko START/+ 1 min. x3 x1 Zkontrolujte čas zobrazený na displeji. Chcete-li použít RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ, postupujte podle výše uvedeného příkladu pro RYCHLÉ VAŘENÍ. 19/CZ-9

2. R-26STE Cze 07.2.20 9:11 AM Page 10 EXPRESS TABULKA COOK PRO RYCHLÁ CHART MENU TLAČÍTKO RYCHLÉ MENU Č. VÁHA (Jednotka přírůstku) / NÁDOBÍ POSTUP x1 Rychlé menu C1-1 Kuře se zeleninou 0,5-1,5 kg* (500 g) (počáteční teplota kuřete 5 C) Zapékací mísa přikrytá fólií Viz recept na Pečené kuře se zeleninou na straně CZ-13. * Celková váha všech ingrediencí x2 Rychlé menu C1-2 Mleté maso s cibulí 0,5-1,5 kg* (500 g) (počáteční teplota kuřete 5 C) Hlubší mísa s pokličkou Viz recept na Mleté maso s cibulí na straně CZ-13. Až se trouba zastaví, zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí "STIR", jídlo zamíchejte a znovu přiklopte. * Celková váha všech ingrediencí x1 Rychlé menu C2-1 Rybí filé s omáčkou 0,5-1,5 kg* (500 g) (počáteční teplota ryby 5 C, omáčky 20 C) Zapékací mísa přikrytá fólií Viz recept na Rybí filé s omáčkou na straně CZ-13. * Celková váha všech ingrediencí x2 Rychlé menu C2-2 Zapečené jídlo 0,5-1,5 kg* (500 g) (počáteční teplota 20 C) Zapékací mísa Viz recept na Zapečené jídlo na straně CZ-14. * Celková váha všech ingrediencí 20/CZ-10

2. R-26STE Cze 07.2.20 9:11 AM Page 11 TABULKA PRO RYCHLÉ VAŘENÍ TLAČÍTKO x1 x2 x3 RYCHLÉ VAŘENÍ Č. Vaření EC-1 Mražená zelenina např. růžičková kapusta, zelené fazole, hrášek, zeleninová směs, brokolice Vaření EC-2 Hotová mražená jídla Jídla, která se dají zamíchat, např. čínská jídla, nudle, boloňské těstoviny Vaření EC-3 Mražené jídlo určené k zapečení Např. zapečené makaróny, lasagne atd. VÁHA (Jednotka přírůstku) / NÁDOBÍ 0,1-0,6 kg (100 g) (počáteční teplota -18 C) Hlubší mísa s pokličkou 0,3-1,0 kg* (100 g) (počáteční teplota -18 C) Hlubší mísa s pokličkou * Jestliže výrobce doporučuje přidat vodu, spočítejte celkovou váhu včetně přidané tekutiny. 0,2-0,6 kg (100 g) (počáteční teplota -18 C) Mělká, oválná mísa na zapékání přikrytá fólií nebo původní nádoba přikrytá fólií. POSTUP Přidejte 1 polévkovou lžíci vody na 100 g a sůl podle chuti. (K houbám není třeba přidávat vodu.) Přiklopte pokličkou. Když se trouba zastaví, zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí "STIR", jídlo zamíchejte a znovu přiklopte. Po skončení vaření nechte odstát přibližně 2 minuty. POZNÁMKA: Je-li mražená zelenina slepená a kompaktní, vařte ji ručně. Jídlo přendejte do nádoby vhodné pro ohřev v mikrovlnné troubě. Jestliže to výrobce doporučuje, přidejte tekutinu. Přiklopte pokličkou. Jestliže to výrobce doporučuje, vařte nepřikryté. Když se trouba zastaví, zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí "STIR", jídlo zamíchejte a znovu přiklopte. Po skončení vaření zamíchejte a nechte odstát přibližně 2 minuty. Mražené jídlo vyjměte z obalu. Jestliže původní nádoba není vhodná pro použití v mikrovlnné troubě, přendejte jídlo do nádoby určené pro použití v mikrovlnné troubě. Přikryjte fólií. Jestliže je původní nádoba vhodná pro použití v mikrovlnné troubě, odstraňte původní obal a přikryjte fólií. Po skončení vaření nechte odstát přibližně 5 minut. ČESKY 21/CZ-11

2. R-26STE Cze 07.2.20 9:11 AM Page 12 RICIPES TABULKA FOR PRO EXPRESS RYCHLÉ MENU ROMAZOVÁNÍ TLAČÍTKO x1 x2 x3 x4 x5 RYCHLÉ ROMAZOVÁNÍ Č. Rozmrazování Ed-1 Řízky a kotlety Rozmrazování Ed-2 Mleté maso Rozmrazování Ed-3 Drůbež Rozmrazování Ed-4 Dort Rozmrazování Ed-5 Chléb VÁHA (Jednotka přírůstku) / NÁDOBÍ 0,2-0,8 kg (100 g) (počáteční teplota -18 C) (Viz poznámka dále)) Mělká nádoba 0,2-0,8 kg (100 g) (počáteční teplota -18 C) (Viz poznámka dále) Mělká nádoba 0,9-1,5 kg (100 g) (počáteční teplota -18 C) (Viz poznámka dále) Mělká nádoba 0,1-1,4 kg (100 g) (počáteční teplota -18 C) Talíř 0,1-1,0 kg (100 g) (počáteční teplota -18 C) Mělká nádoba (Tento program doporučujeme používat pouze pro krájený chléb.) POSTUP Nádobu s jídlem umístěte na střed otočného talíře. Když se trouba zastaví, zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí "TURN OVER", jídlo obraťte, přerovnejte a oddělte od sebe. Tenké části a horká místa jídla přikryjte malými kousky alobalu. Po skončení rozmrazování jídlo zabalte do alobalu a nechte na 10-15 minut odstát dokud zcela nerozmrzne. Nádobu s blokem mletého masa umístěte na střed otočného talíře. Když se trouba zastaví, zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí "TURN OVER", jídlo obraťte. Pokud možno odejměte rozmražené části. Po skončení rozmrazování jídlo přikryjte alobalem a nechte na 5-10 minut odstát dokud zcela nerozmrzne. Nádobu s drůbeží umístěte na střed otočného talíře. Když se trouba zastaví, zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí "TURN OVER", jídlo obraťte a tenké části a horká místa jídla přikryjte malými kousky alobalu. Po skončení rozmrazování opláchněte drůbež studenou vodou, přikryjte alobalem a nechte na 15-30 minut odstát dokud zcela nerozmrzne. Nakonec drůbež očistěte a opláchněte pod tekoucí vodou. Odstraňte z dortu veškerý obal. Talíř s dortem umístěte na střed otočného talíře. Po skončení rozmrazování nakrájejte dort na přibližně stejné kousky, nechte mezi nimi mezery a nechte dort na 10-60 minut odstát dokud rovnoměrně nerozmrzne. Nádobu s rozmístěným chlebem umístěte na střed otočného talíře. Je-li chleba velké množství, rozmístěte ho přímo na otočný talíř. Když se trouba zastaví, zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí "TURN OVER", chléb obraťte, přerovnejte a odejměte rozmražené plátky. Po skončení rozmrazování přikryjte chléb alobalem a nechte na 5-15 minut odstát dokud zcela nerozmrzne. POZNÁMKA: Rychlé rozmrazování 1 Řízky a kotlety by měly být zmražené v jedné vrstvě. 2 Mleté maso by mělo být zmražené v malém tenkém celku. 3 Po otočení jídla přikryjte rozmražené porce tenkými, plochými kousky alobalu. 4 Drůbež by měla být po rozmražení ihned zpracována. 22/CZ-12