SZAMÁR A TORONY TETEJÉN élő- zenés mesejáték bábokkal 6-15 éveseknek Marc Chagall képeinek ihletéséből



Hasonló dokumentumok
A Cseppnyi Önbizalom kútja

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik

DALSZÖVEGEK 2. KyA, február 23.

Szita Szilvia II. Biztatás, bátorítás

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

T.Ágoston László A lovak állva álmodnak

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)


Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van

Na, ugy-e, vendéglős úr, meg van fizetve, amit ettünk,

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk?

Vérfolyásos hívő gondolkozás (mód)otok megújulásával alakuljatok át harc az elménkben dől el

MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje

Csillag-csoport 10 parancsolata

Ősi családi kör 2012

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

Szereplők: Bükk beszélő fa Hárs beszélő fa Harkály. Hernyók: Nyúlanya 2 nyúlcsemete Róka Darázs Madarak

Hallottalak sírni téged

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj

A tudatosság és a fal

Gazdagrét Prédikáció Evangélium: Márk 1, Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán évvel ezelőtt, egyikünknek sem

GÖRGETEG. Székely mesejáték.

VIASZKVIRÁG. Bohózat egy felvonásban. Történik: egy magyar faluban valamikor a két háború között.

Örökség - dalszövegek. Virágom, virágom. Szép szál legény van egy pár, Ha okos az ráadás. Utánam jár mindahány, Jaj, ne legyen csapodár!

Fordította: Szedő Dénes. Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) A KIS PARASZTLEÁNYKA (Exiit diluculo)

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

Az anyagi függetlenség képlete. A legjobb kérdés: Miért kell, hogy SOK pénzed legyen? Egyáltalán... A sok pénz jó dolog? Vagy rossz? Vizsgáljuk meg!

SDG Bibliaismereti verseny Példabeszédek könyve

A SZÉTTÁNCOLT CIPELLŐK

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem

E D V I N Írta Korcsmáros András

Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM

[Erdélyi Magyar Adatbank]

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) Korrektúra: Egri Anikó

A debrői kertek alatt (gyermekjáték / Heves vm.) A kazári piacon Bábi, Bábi, de beteg (gyermekjáték)... 2

A mi fánk. "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap,

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

Akárki volt, Te voltál!

Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD

Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget.

Párválasztó játékok felhasználása az óvodában 1.

2014. október - november hónap

Csukás István A LEGKISEBB UGRIFÜLES. Könyv moly kép ző Ki adó

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

EVALUARE NAŢIONALĂ LA FINALUL CLASEI A II-A ALTERNATIVA EDUCAŢIONALĂ WALDORF. Citit. Școli și secții cu predare în limba maghiară maternă TEST 1

A legszebb mesék Mátyás királyról

A róka és a farkas. Ahogy ment-mendegélt a két kis báránynyal, eccer csak eleibe állott egy farkas.

TANÉVNYITÓ BUZDÍTÁS. Olvasandó (lectio): Mk 6, Alapige (textus): Mk 6,50

DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal)

Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva

Károlyi Veronika (Ronyka) 5 bődületes hiba, amit ha elkövetsz kinyírod a hitedet. Ronyka

A fölkelő nap legendája

Wittinger László: Passiójáték

IPOLYSÁGI KOPOGTATÓ Az Ipolysági Református Gyülekezet értesítő lapja 2. évfolyam 3. szám

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

"Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval

Fekete István: Őszi számadás

JuGáWi 7.A. Férfi Kézilabda Világbajnokság. Női Kézilabda Európa Bajnokság. Adventi műsor. Mit is ünnepelünk karácsonykor? Mikulás-buli az osztályban

Helyi emberek kellenek a vezetésbe

Szeretet volt minden kincsünk

A HECSEDLI MEG A POSTÁS

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja

a Madách Könyvkiadó főszerkesztőjéhez

Szelíd volt-e Jézus és szelídséget hirdetett-e?

5 perces menedzsment tanfolyam. Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget.

Andrea Gabi Jutka Eszti Fredi Ates Peti

Huszonötödik lecke. nyomja, várjon. hallgasd. nyomd. várj. tedd, vedd, legyen. szíveskedjék mutasson. hozza el menjen nézze meg

SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY ATTILA ÓSZERES

Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám,

rzendő, mesebeli kincseket! (Részlet a Magyar Olvasástársaság 2005-ös felhívásából)

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

NATAŠA KRAMBERGER PUBLISHED BY: JAVNI SKLAD REPUBLIKE SLOVENIJE ZA KULTURNE DEJAVNOSTI - REVIJA MENTOR, 2007 TRANSLATED BY: GÁLLOS ORSOLYA

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

A TAN. Az Evangéliumok és a Beszélgetés az Angyallal című könyv azonosságai, ahogy én látom. Összeállította: Petróczi István

Miért nem hív?! Hisz elkérte a számod, és megígérte

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ

ALEA, az eszkimó lány. Regény

Keresztút 2. JÉZUS VÁLLÁRA VESZI A KERESZTET

Szia Kedves Elsős! Remélem, jól megtanulsz írni év végéig! Jutalmad ez az érme lesz. Színezd ki, vágd ki, és viseld büszkén! Megérdemled! Jó munkát!

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és

Első szín (Osztályterem, a diákok ülnek, dr Wieser a hitoktató vezetésével folyik az óra) Rövid, de velős! Durva bűn a lopás?

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

Szabó Noémi: A Szív ébredése

T. Ágoston László A főnyeremény

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Andrew Lloyd Webber Musical-jeiből

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely

ÉLEM ÉLETEM. Úttalan utakon.. A világban elveszve. Refr: Szabadságban szenvedéllyel, Átélt érzelmekkel, Boldogan élem életem, tovább.

KIHALT, CSENDES UTCA

Mi lesz veled. A Nyíregyháza környéki tanyavilág lakói hagyományosan

Akinek élénk a képzelete, és maga elé idéz egy boldog pillanatot, és majdnem jó neki, nos, ő arra is képes, hogy eget építsen pokolra.

Demjén Ferenc: Felnőtt gyermekek

Átírás:

Stúdió K Színház www.studiokszinhaz.hu 1092 Budapest, Ráday u. 32. studiok@studiokszinhaz.hu Zalán Tibor SZAMÁR A TORONY TETEJÉN élő- zenés mesejáték bábokkal 6-15 éveseknek Marc Chagall képeinek ihletéséből Boldizsár, a nyughatatlan Zebulond, a szamár Hold, a távoli Nagyapó a tetőn Műlovarnő Bűvész Félfülű nyúl Kakas Béka a kútban Lidércek Gazda a szekéren Rendőr a nagyvárosban Csavargó utcalámpa Lovas Dániel Nagypál Gábor Homonnai Katalin Spilák Lajos Homonnai Katalin Spilák Lajos Nyakó Júlia Sütő András Miklós Homonnai Katalin Nyakó Júlia és Homonnai Katalin Spilák Lajos Sütő András Miklós Homonnai Katalin Bábok és tér: Németh Ilona Zene Spilák Lajos Fény: Fodor Gergely Munkatársak: Tóth Réka Ágnes e.h., Lipták Noémi, Swierkiewicz Áron Rendező Fodor Tamás Bemutató: 2012. február 25. Stúdió K Színház 1 / 31

1.jelenet: otthon a zsörtölődő szamár Éjszaka, fönt telihold van az égen. Nagyapa a háztetőn ül, répát rágicsál, és hegedül, Boldizsár egy farakáson pihen. HOLD Boldi, Boldizsár, kedves bolondom, elhűl a széna a jászolban, csak ez a gondom. Ideje álomra hajtani a fejünket. Holnap is nap lesz, s meggyötörhet minket még az is! Maradj csöndben, egykomám! Mi vagy te, ordibáló vadszamár!? Szólíts csak Zebulondnak, mivel mások eddig így hívtak. Zebulond! Nagyobb szamár vagy te, kis bolondom, mint én, nyugodtan nyakadba akaszthadd a kolompom! Maradj csöndben, Zebulond! Sose volt kolompod. Csak a nagy, szőrös füled kalimpál folyton. Azt mondom, örökös zsörtölődésedet unom. Nem veszed észre, hogy telehold van, ilyenkor anyám énekel a Holdban. Ne nézz a holdra fel, legény, nehéz az éjszaka, nehéz, úttalan, céltalan veszély, ne nézz a holdra fel, legény... NAGYAPÓ NAGYAPÓ NAGYAPÓ NAGYAPÓ NAGYAPÓ NAGYAPÓ Boldi, az éj neked még sűrű, meglásd, megragad hajadnál fogva, s felkötöz a csillagokra. Jól van, értem. Akkor nézek lopva, ne kötözzön csillagokra. Sehogy se nézz! Fele cukor, fele méz de hol a cukor, hol a méz? Nincs itt semmi, csak a répa Az a tető hozadéka, semmi közöd hozzá, kölyök. Idelent meg éhen halunk. Holdfényt falunk Átlátszik a lengő fülünk! Bolond kölyök, ne bámulj így, jó, csak hümmögök! Nézz meg engem! Egész nap csak répát ettem s eszegettem, hajnalban harmatot ittam s iszogattam, a fejem alá felhőket tettem s teszegettem Eszegetsz, iszogatsz, teszegetsz. Nem veszed észre, nagyapó, hogy közben mindenki kicsúfol, kinevet bennünket? Már ki sem merek lépni a kapun. Nyugodtan vágd őket kupán! Én innen le nem megyek! Na, ezt megkaptad, gyerek. Neki nem számít, hogy bolondnak néznek minket az emberek. Hagyjuk a témát S ha elfogy a répád? Nem fogy el. Én a tetőn is répát termelek. Amíg nő, jókat durmolok. 2 / 31

NAGYAPÓ NAGYAPÓ NAGYAPÓ NAGYAPÓ NAGYAPÓ NAGYAPÓ A répától én folyton durrogok. Nézd, ül a kúpcserépen, s éjről- éjre csak ott ül, hegedül Szerintem, lélekben a nagyapád is a holdon csücsül. Holdkóros! És milyen hamisan hegedül! Nagyapó, mondhatok valamit? Mondjál, bár öreg eszem már csupa lik. Hiányzik anyám. Az ám! Ezt már elnyafogtad, kiskomám. Én meg erre azt mondtam, hogy ő már fent lakik a holdban. Mondtad, már százszor mondtad. Azért is nézem, ha látszik az égen, hajnalig, fent a holdat. Hát, anyád elment oda, régen, nagyon régen s azóta ott lakik. Van a holdon egy holdnyi földje. Fiának meg lent egy földnyi holdja. Na, ez most össze van kavarodva Te csak kavargasd, vén szamár, amíg bele nem gebedsz. Álmos vagyok, fázom, aludni megyek. Menj csak komám! Én is megyek. De előbb még valamit kérdezek. Nagyapó, te mindent tudsz, hát mondd meg nekem, merre induljak el, a Holdat hol lelem? Sehova se mész. Megtiltom neked! Lehet, hogy ez az út halálba vezet. Messze van háza a Holdnak, előbb idegen városok fényei ostromolnak, azután szénaboglya, majd egy kút, elveszejtő lápon keresztül visz az út, benne sok- sok lidérc lakik, folyó felett híd, a túlpart messzeségbe veszik, mögötte nagyváros, város tornyán a hold fészkel, na, mármost, onnan indul útra, fel a magas égbe éjjel, s a magasból ki tudja vissza a hajnali kékbe Holnap elindulok megjövök estére ha meg nem estére megjövök egy hétre ha egy hétre nem, hát jövök esztendőre Akkor én már répát kint a temetőbe rágcsálok, s egy árva hangaszálon hangicsálok. Megvár maga engem Tényleg útra készülsz? Nem hiszem, hogy nekem is veled kéne mennem Anyám nélkül szívem soha meg nem békül Tudtam, hogy ez lesz, hogy elmész végül. Csak lássam érintsem aztán visszatérek 3 / 31

NAGYAPÓ ZEBULON Megtiltom, hogy elmenj este visszavárlak egy na, jó, két répával megvacsorázlak. Hallod, komám, micsoda egy zene? Hallom. Cirkuszi. A lelkem rezdül bele. Randa egy hely az, kis bolondom, kerüld, ha tudod, hogy miért, megmondom, rab állatok, állat bűvészek, talmi csillogás, álművészek hona, az egész valami rossz börtön rokona Én azért elmennék oda, csodáit meglátni. Ilyen olcsóságtól nem kell sokat várni. Hátha látunk fókát. Vegyél nyalókát, nyaljad addig, míg lesz belőle fóka! Pénzbe kerül a nyalóka. A cirkusz sincs ingyen, belépőt kell venni. Beszökünk majd hátul nekem az semennyi. Menj, ha akarsz, törődöm is vele. De engem ne rángass ilyesmikbe bele! Maradok. Majd magam elé meredek. Egyedül. Az öreg meg majd fönt hegedül. Megleszünk valahogy. De a cirkuszt, azt én utálom nagyon. 4 / 31

2. jelenet a cirkuszban Cirkusz, a maga jellegzetes zenéjével. Mindenféle mutatványok, pörgés- forgás lovakkal. MŰLOVARNŐ Kis Lovacskám, kacsesen lépkedj, meg ne rántsam bokámat, térdem, a végén legyen egy pukadli a tapsra ott kell kilyukedni! (kimagasodik a többiek közül, hatalmas kalapot, fehér kesztyűt visel, közelében a Műlovarnő). Bravo- bravo! Produkció! - Ez itt egy nogy kalap. Nyulam- bulam, jossz te, jossz te, itt a finom keltkáposzte, Hohohoo, no most elkaptalak, beleraktalak, eltüntettalak, eltüntetett a kalap. Produkció! Na, jól eltűntál. Senki sem sejti, hova lettél. Kicsi nyulacskám, a produkció, tudod, ennyi, most kell befejezni, szépen gyere elő! BÜVÉSZ Kakas MŰLOVARNŐ Jön a fene! Sok rossz hajcihő. Meglepődtél, mi? A céltábla visszalő. Jössz vissza a bácsi kalapjába!? Nem megyek. Unalmas a sok csalása. Maga csak egy rossz ripacs. Jön ki nyuszi rontom- bontom vagy esküszöm, hogy kikap (váratlanul előkerül a kalapból a kakas, a nyúl helyett) A nyúlnak kikészültek az idegei. Nem fog a gödörből kikecmeregni. Depressziós szegény. Nem hiába Elnyomott aggleány. Te beszélsz? Hangja vesztett bájgúnár! Nem gúnár. Kakas. És most is megmentettelek. Te engem? Rossz ripacs... Voila! bedobom: nyúl, kijön: formára teljesen kakasban Eluntam, hogy egy gödörben várjak Én meg, hogy mindig a vállára szálljak amikor nem is tudok szállni. Oooh, inkább szállni tudsz, mint áriázni. Ugyan, kedves, maga sem a parkett ördöge. Erre egy nyúlnak akár meg is lehet az indoka. Itt előadás folyik, kérem a fegyelmet! Cirkuszban nem ismerok kegyelmet! Na, akkor most mi van? Ha lenne, akkor most vacogna a fogam. Produkcio! Bőgve, ordítva benyomul a porondra a szamár. Ez a szamár kié itt? Megzavarja lovaimat. Kalapomhoz túl nagy jószág Boldizsár pisszeg neki, de a szamár nem veszi észre, 5 / 31

MŰLOVARNŐ MŰLOVARNŐ MŰLOVARNŐ MŰLOVARNŐ MŰLOVARNŐ Boldizsár! Ki pisszeg? Mi pisszog? Talán csak nem kóbor kobra szisszeg itt bent? Hol vagy Boldi, Boldizsár? Mit ordít itt e szamár..nézd, a szőröm csupa sár, Kinek szőre csupa sár nagyapó mondta, szöksz, mégiscsak a gazdám vagy, oszt Már- már értem, amit mond, mégsem értem, ez a gond. szököm veled, vagy utánad Mintha beszélne értelemmel élne Valamit mondana de ha itt hagysz, megutállak érte. Eh, mit töprengek, szomárnak szomár csak a szava Lovacskám kényes patája megcsúszik a sáron, s vége, ha elesik valamelyik, finom lábacskája törik, én pedig leesem a sárba De már csak nem hagyom! Nemsokára elveszem feleségemül. Zebulond! De jó, hogy megtaláltalak már azt hittem, elvesztettelek magamban elátkoztalak ilyen alak, meg olyan alak, mindennek elmondtalak. Ahá, ott egy kolyok, aki a sátrunkba beszokött Jegyetlen nézó Ne legyünk vele elnézó! El kell fogni, megbuntetni A kalapba beultetni Kérem, ne bántsanak! Szándékom nem rossz. Ha kalap, legyen kalap! Bűvész bácsi kérem, tegyen valamit értem, tessék engem feljuttatni a holdba. Nagyapa mondta, hogy a művészet mindenre képes. Művészat? Kikérem magamnak. Amit én csinálok, az nem művészat, hanem bűvészat. Az még jobb. Ha megtanít, légtornász leszek. A levegőbe fölmegyek. Onnan elérem a holdat Nem bánom. Egy inast e mihasznák helyett folveszlek Tán még a holdra fol is viszlek de fizetni nem fizetok. Ő megy be kalapba, a nyúl ki van tagadva. Kakasról még lesz gondolkodom Jaj, úgy unom, életom, egy újabb stotiszta. Nincs pénzünk múvészre, ne bosszants Moriska! 6 / 31

MŰLOVARNŐ MŰLOVARNŐ MŰLOVARNŐ MŰLOVARNŐ Nem lesz itt se széna, se szalma, a kalap alatt ott a krumplisverem, krumpli nélkül, abba majd akkorát esel, hogy a fejed belekékül. Gyerünk, gyerünk, ugorj a kalapba Ne ugorj! Ne légy már ilyen mafla! Elhallgass! Lerúgom a fejét, akkor majd kornyikálhat kedvére. Huuu, de ritka szép rúgás volt, ha kicsit feljebb sikerül, az ön feje a sátorból kirepül. Viccnek jó volt! Nézd a mellemen mekkora a folt. Maga milyen múvész? Torik, mint a rozsdás fúrész. Kolyok, fékezd a szamarad, mert belőlünk így semmi sem marad! Te, komám, csak maradj magadnak! Ne rúgj, ne ordíts, a dolgomba bele ne rondíts! Csendesen húzd meg magad a sarokban! Számolj legalább százig, mielőtt csinálsz bármit! Én számoljak ezekhez hozzá romoljak. Jaj, rossz úton jársz, kis bolondom Menjünk innen haza, de menten! Számolj! Jó!1, 2..! Megfékezte! Jól van, gyerünk fiú, nem bántunk! Azt szeretnénk, legyél a barátunk Körünkben mindig szívesen látunk. Csak bátran, ne légy már ennyire mafla Ide lépj, oda lépj, bele a kalapba Biztos, hogy ezt akarja? Te leszel a produkció legfényesebb része. Benne leszel a nagy eltuntetésbe. De jó, a produkció része leszek. 26,27.Látom, elvesztetted e sok csillogástól a fejed.29,30.. A kalapba belépek... A kalapot kendővel letakarom...produkció! s lám, a fiú eltúnt nem maradt utána nyom. Produkció! Felfordítja a kalapot, nincs benne Boldizsár. (Kijön Boldizsár helyett.) Bocs, kényszerű szerepcsere. Ez a bűvész sara. Kicsi a gödör két embernek. Főleg, ha az egyik nyúl. A bűvész pedig folyton a lényeg mellé nyúl... Voila Világszámot láttak. Pihennem kell, azonnal jovok, ha kicsit várnak. Tapsot kérek, különben sírok Elkísér, drágám, egy kis szünetre? 7 / 31

MŰLOVARNŐ El hát. Így leszek én is eltunetve. Produkció! Ingyom bingyom... Zebulond egyedül marad a manézsban. Illetve, nem. A kakas és a nyúl oldalt rejtőzködve figyeli, mi történik. A gödörből előjön Boldizsár. Zebulond észreveszik, nyitná, de a fiú befogja a száját. El ne árulj Zebulond, csönd Meg se nyikkanok. Néma, mint a sír, vagyok. 98,99,100. Hát mégis visszajöttél? Vissza hát. Jaj, de megijedtem. Azt hittem, örökre elvesztél, édes lelkem. A bűvész kalapja nem varázskalap. Szűk gödör van az alatt. Abba lökött bele. Hogy enné meg a fene! Azt láttam, hogy eltűntél Sejtettem, hogy egy gödörben csücsültél Csalódtam én a cirkuszba, komám Egyet se búsulj, megszökünk, a nagyapádnál megint jól elleszünk. Nem ott leszünk. De elszökünk. Innen messzire megyünk. Hova mennénk, ha nem haza? Ott fent vár bennünket anya Mondhatnám, hogy eszed tokja Még mindig föl akarsz menni a Holdba? Föl a holdba! Ott van én kincsem időtlen idők óta. Örökké erről szól a nóta. Megyek, megyek, te világ bolondja. Elillannak. A kakas és a nyúl előszivárog. Hallga! Valami kincsről szólt köztük a nóta. Hallottam. Kincs van valahol. A képlet egyszerű. Nem vagyok én süket, csak félfülű Kincsről gajdoltak Meg valami holdról. Nekem elég volt már a cirkuszból. Mit mondjak, nekem is. Hol fönt beleesni, hol lent kibújni Nem lehet egy életet így leélni... Szerezzük meg e két bolond kincseit! Szerezzük, szerezzük, de hogyan pedig? 8 / 31

Meg kéne előzzük őket. De nem tudjuk oda az utat. Én amondó vagyok, akkor szökjünk utánuk Ha ezt a cirkuszt már amúgy is utáljuk. Megcsinálom a szerencsémet. Én találtam ki, a kincs engem illet! De a tehetségesebb én vagyok. Inkább csak a vágyaid nagyok. Én vagyok a férfi kettőnk közül, vagy nem? Nem mondok semmit, visszatart az illem. Mit veszekszünk, ostobák! Azok meg odaérnek Csináljuk meg együtt, ha már ilyen az élet hogy tálcán hozza elénk a nagy lehetőséget. Meg a szerencsénket. Adieu, barátaim, két cirkuszi szörnyek. Holnap már hiába hullanak értünk könnyek 9 / 31

3. jelenet a mozgó házak falujának utcáján (a vándorlás kezdete) A HOLD N Zebulond, hol vagyunk? Nem tudom, mert még alszom. Hogy kerültünk ide? Nem értem Ezt sem tudom Kevés a tudáshoz a nyitott félszem Valami cirkusz de mintha csak álom Mit bánom én hagyd békén az álmom! Ne nézz a holdra fel, legény, nehéz az éjszaka, nehéz, úttalan, céltalan veszély, ne nézz a holdra fel, legény Megint kezded? Azt hiszed, hogy elriasztasz? Elrejtheted az anyám? Érdekel is, hogy a bánat engem közben szétmarcangol, sírás köpenyébe göngyöl. Mit vonyítasz a holdra kora reggel? Ordításod, tessék, felvert, s látom, senki sincs még ébren, magaddal beszélgetsz éppen. Nem magammal, de a holddal. Többet ér egy zaftos bordal. Bár most megtenné akár egy répa Korog a gyomrom, mert emésztésem léha Mi ez, város? Házak, házak. Álldogálnak elárvultan. Árva házak! Nézzünk körül! Minek, ha nem lesz, aki nekünk örül. Egy kótyonfitty balga legény, meg egy bolond szamár nincsen remény, nincsen remény. Nem lakik itt senki? Furcsa, reggel van már, de az utcán még senki se jár... Mégis, én itt valami mozgást érzek Biztos fáradt még a térded. Vagy az agyad érte ostor tegnap, kis bolondom, a cirkuszi esten. Esküszöm, hogy kezet láttam, felém nyúlt, de én ellöktem. Hagyd ezt abba már! Ha ember vagy, akkor ne légy ekkora szamár! Most meg megint, hátba csapott, porzik helye, ahol ütött. Hogy nem érzem, ezt nem értem Balgának lenni nem érdem. Balga ám az öreganyád meg a nagyapád a tetőn. Magamnak a jelzőt kikérem! Jaj, most valaki megint hozzám ért. Miért büntettek istenek, miért? 10 / 31

Ahova kerültünk az szellemváros Szellemváros?! Az eszed sáros, nincs itt szellem De ember se. Akkor kinek a keze, ha nincs hozzá feje? Meglátják, hogy a házak mozognak körülöttük, összefogódzkodnak és táncba kezdnek HÁZAK KÓRUSA Térj be hozzánk, drága vendég Akad idebent finomság Éhségedet elverheted Szomjúságodat olthatod Elfáradtál, puha ágyat Vetünk neked, pihepárnát Teszünk fáradt fejed alá Így készülünk álmod elé. A mozgó, táncoló házak közül ki- kidugja a fejét Kakas és Nyúl. Ha beveszik, ha benyalják Magukat majd itt hagyják. Mindegyik ágy belsejébe, ragasztó van bekészítve. Mint a kenyértésztát, megdagasztják azt, ki elalszik a párnán. Úgy kell nekik, lakoljanak a kincsük meg nekünk marad. Baj lesz testvér, gondban leszünk Mitől fájduljon meg fejünk? Attól, ha belőlük nem mi eszünk. Nem egészen értem. Vegetáriánus vagyok. Ezt csak úgy mondom. Ha a házak marasztalják ezeket akkor honnan tudjuk, a rejtekhelyet meg a rejtekhelyet ahol a kincsek hevernek, melyekért ezek csak mennek, mennek Igazad van, ne engedjük, hogy a házba se egyikük se másikuk bemenjen. Ne engedjük! Mit tegyünk? Riasszuk el mind a kettőt. Hozzuk a frászt hamar rájuk. Borítsunk fejünkre kendőt. Szellemekként kóricáljunk. és táncolnak a házakkal Térj be hozzánk drága vendég 11 / 31

Akad idebent finomság Éhségedet elverheted Szomjúságodat olthatod Elfáradtál, puha ágyat Vetünk neked, pihepárnát Teszünk fáradt fejed alá Így készülünk álmod elé. Menjünk be, na, ha már kérik, puha ágyon álmunk mérik És ha bent a mozgó házba, szellemeknek leszünk vacsorája? Hol a szellem?! Ott van éppen, fehér kendős kísértet képben. Jaj, az tényleg tényleg szellem Beszélhet neked az ember. Azt hiszed, a szamár bolond? Hogy az agyam rég megbomolt? ÉS csűrdöngölőt járnak, csujogatnak Mi vagyunk a kísértetek, kik az éjben kísértenek, megrángatjuk a hajadat, kilopjuk a fogaidat, lehúzunk a föld mélyére, ott tartunk majd mindörökre, utazó! Pattanj csak fel a hátamra, elvágtatok menten innét, táncos szellem, nyüzsgő házak látni se jó, kapaszkodj! Boldizsár felpattan Zebulond hátára, és vágtatnak a házak között. Hú, hogy mennek, menekülnek Már majd hogy nem repülnek! Nem értem, de egy a lényeg, épen vannak, a bőrükben benne laknak még. Kerüljünk eléjük szaporán, ha azt akarjuk, hogy a kincseket előlük kikaparjuk - mi. Gyí, Zebulond, öreg táltos Utánuk erednek Eszed helyén fokhagymás lángos. Mikor voltam én, nagyokos, táltos? Ahhoz képest, hogy szamár vagy, kiváló tempóban vágtatsz. Még gyorsabban vágtatnék, hogyha tudnám, hova megyünk, kis bolondom. Mondtam, mondtam, hogy a Holdra fel, komám. Lesz hozzá valami lajtorja? 12 / 31

Lesz, az eszed tokja. Nagyapó mondta, van valami szénaboglya, az már magas, arról talán elérjük a Hold peremét. Volt a hátsó udvarban is egy dombocska, igaz, szemét, nem lett volna az is elég? Vágta, te lusta! Hátunkban a szellemek. eltűnnek, utánuk a két üldöző érkezik fáradtan Valami szénaboglyát emlegettek. Nyomás, akkor keressük meg! Sok nekem e hajtás pajtás Gyötör egy sejtés Tudom. Sok bajunk lesz ezekkel még De sok ám! Ne adjuk fel, gyerünk, tovább! Ébresztő, kukurikúú! kivonszolja a Kakast 13 / 31

4. jelenet Kakas a szénaboglyán A szénaboglyán billegdél a kakas. Nyakát fel- felnyújtja az ég felé, valamit csipeget. A nyúl a boglya tövében heverészik. Falusi idill. De ez- e az- e? Mi az- e ez a? Szénaboglya, amiről beszéltek ők. Miért, láttál másik boglyát erre, mondjuk, kettőt? Nem láttam se távol, messze. Akkor ez az. Innen a kincs már messze nincs. Mit kezdünk majd a sok pénzzel? Veszünk majd egy cirkuszt mindenestől, készen. Én leszek a nagy bűvész. Akkor én a műlovar. Hallom már, ahogy dobognak Közelednek, én elbújok Én meg itt fönt majd helyt állok. A nyúl elrejtőzik. Hőseink közelednek a szénaboglyához. Jaj a lábam, jaj, a hátam, jaj, az egész elnyűtt testem nem ittam, s lerészegedtem, oly fáradt vagyok. Itt a boglya, sose jajgass, erről elérjük a Holdat. Lassan a testtel, ember, ez a boglya már elkelt, az enyém! Megismerem, ez a cirkuszi kakas. Megszökött ez is, világgá szaladt? Szeretnék a boglyára én is felmenni. Nem lehet. Egyszemélyes boglya. A magyarázat ennyi. Mit eszik ez odafent? Elárulnád, mit csipegetsz odafent? Csillagokkal verem el az éhségem. Megmozgathatsz minden követ, ide fel akkor sem jöhetsz, ha megfeszülsz. Fel kell mennem, értsd meg ember akarom mondani kakas! Nagyon fontos. Mondhatni, életbe vágó. Kérlek, légy velem elnéző. Megtudhatnám valós okát, mi ez a nagy tülekedés szénaboglyám körül? Csak addig vagy nagylegény, amíg te vagy felül. Mi? Nem mondhatom el a titkom 14 / 31

Léted akkor szénaboglyámtól eltiltom. Maradj ott lent, azt ajánlom, ha közelebb lépsz, sarkantyúm torkodba vágom. Mióta tiéd rút állat, e boglya? Jó lenne, ha ez a szamár halkabban makogna. Makog ám az öreganyád, aki a kukoricát szórja eléd. Nem vagyok én majom A fejed magasról le Zebulond, ezt ne! Kakas úr, nekem fel kell mennem Nekem titkod meg kell tudnom. Hát legyen. Egy szót se. Ezt nem hagyom! Kibabrál veled, meglátod, eltanult a cirkuszban ez mindenféle gonoszságot. Zebulond, hallgass a neved! Ez a köszönet. Fogod te még a fejed. Nos, halljuk, mit rejt ez a szénaboglya! Nem a boglya a teteje hová feljutnom kellene A teteje én vagyok. Rajtam kívül mi a titok? Hol van a kincs? Arról nem tudok beszélni, ami nincs. Hallottam, hogy kincsről gajdoltatok, meg a Holdról is. Kihallgatott bennünket a veres tarajú. Ez rohadtul hamis fajta. Túl okosnak hiszed magad lejössz te onnan nemsokára! Ha nem magadtól, én majd besegítek, legfeljebb közben elverem magamban az éhséget. Zebulond eszi a szénát A Holdról valóban beszéltünk. S arról, hogy minden kincsem rajta A holdon? Ki hallott már ilyet. De ha ott van, ott van. Fele legyen a tied. Az én kincsemet nem lehet felezni. Mindent meg lehet felezni könnyedén, lazán Csakhogy az én kincsem a holdon lakó anyám. Anyád? Anyád! És még ezt higgyem el? Ez az igazság. Legalább kezét érintenem kell. Bolond vagy, te legény. Ha igaz is, amit mondasz, erről a boglyáról nem érheted el a Holdat. Te mondtad az előbb, hogy csillagokat csiperészel. Te meg elhitted? Nem vagy túlterhelve ésszel. Azt csak úgy mondtam. Nem csillagok, szúnyogok voltak. Akkor nem érhetem el innen még a Holdat? 15 / 31

Mit érdekel engem, hogy te mit nem érsz el! Jól átvertél minket. Lakolni fogsz érte. A szénaboglya lassan összetöpped, mivel Zebulond kizabálja a szénát a boglya aljából. A nyúl közben meglép rejtekhelyéről. A kakas egyensúlyozni próbál fent egy darabig, aztán a széna fogytával lezuhan közéjük. ÖREGASSZONY Mit csináltál, ostoba szamara. Oda a boglya. Hogy jutok így fel a Holdba? Hallhattad, kicsi a boglya nagy vágyaidhoz. Lehoztam őkelmét, most akkor tépjem ki a tollát? Kopasszam meg? Legjobb lesz, ha elmentem innen az irhám. Egy rendes kakasnak ne legyen irhája! Nekem az már mindegy. Futok a világba. Nyulambulam, gyere elő! Itt a másik mákvirág is? Elbújt? Ez nem túl előkelő! Ha az a gyáva nyúl mégis előbújna, mondjátok meg neki, vissza a cirkuszba menekültem innen, és hogy nem volt, nincs sehol sincs a kincs. A kakas elrohan. A vándorok a boglya aljában ülnek. Na, ez alól jól kietted a boglyát. Vigye el az ördög a kukorékos baglyát. Kihallgatott minket s mindent félreértett. Menjünk tovább, komám menve szép az élet Merre kis bolondom? Mindig csak fölfelé Így kerülünk egyszer majd a Hold elé. Hold elé? Nem! Hazafelé! Hagyd már azt a Holdat! Várj! Valaki erre jön. S hamisan dalolgat Lehet, hogy a nyúl. Patám közé kerül, azon nyomban kinyúl. Nem ez emberforma. Abból is egy nő. No. Meglepetés, és minő Öregnek látszik Mert hogy öreg is Meg, olyan kicsi, töpörödöttke a lelkem. Ide való lehet. Nem lehetetlen. De az honnan látszik? Csak úgy gondolom. Idegen dalt dudorászik. Jaj, nagyon vénecske Már alig mászik. Mi járatban erre, szamár és gyermekem? Olyan népmesei De ezt nem kedvelem. Szólítsd öreganyámnak, az ilyenek ilyen lüke nevekkel járnak- kelnek, dudorásznak, énekelnek De jó, hogy erre jársz, drága öreganyám. 16 / 31

ÖREGASSZONY ÖREGASSZONY ÖREGASSZONY ÖREGASSZONY ÖREGASSZONY ÖREGASSZONY ÖREGASSZONY ÖREGASSZONY ÖREGASSZONY ÖREGASSZONY ÖREGASSZONY Öreganyád? Szakadjon rád a pusztulás! Nem látod, alig vagyok túl a százon? Ó, az még alig kor né, a kis csitri Ahogy így mondja, én is belátom. Mi kéne ha vóna, s főleg hogy mi nem? A kincsemért indultam. Hanem, hol van az a kincs? Hol van? Fönt van a Holdban a kincs. Közelebb nincs? Milyen az a kincs, amelyik csak a Holdban van? Anyámat keresem én a Holdban fent. Anyádat? Nem hiszek a fél fülemnek. Hogy került anyád úgy értem, hogy jutott oda, föl, srégen meg át Rég lakik fent Kicsi gyerek voltam, mikor egy éjjelen szólították, azóta nem lelem, fönt van a Holdban. Én már nem ismertem Érdekel ez engem? Micsoda ostoba helyzet. Egy bolond gyermek, az anyja holdlakos, egy ugató szamár még szerencse, hogy nem valami okos kos Ugat ám az a kétszáz éves ükanyád Inkább azt áruld el, mitől ilyen szőrös a képed! Hagyd békén, Zebulond, hátha ő ad nekünk segítséget. Na, majd segítek én, hogy arról koldultok! Biztos állásomat hagytam ott anyádért a holdban. Mekkora egy nyúl- barom voltam Mit vartyog ez itt, kis bolondom? Minden szamarat én sem érthetek, komám Azt mondom, induljatok erre Járóföldre innen forduljatok balra! Újabb járóföldre forduljatok jobbra! Ha így mentek, ott egy kútra leltek. Nagyapám megmondta! Abban a kútban lakik lenn a Hold. Vesd magad a vízbe, s meglátod, amikor, anyád a tornác korlátján kihajol. Többet nem is mondok. Minek? Az is épp elég, hogy ennyit segítek. És ha vízbe fullad, ostoba véne? Na, még csak az kéne! Megy, hogy az anyját lássa te meg átviszed a halálba. Mit ordít a szamár? Drága jó asszony, ne foglalkozz vele. A szívem most úgy tele Ha fölfelé nem megy, lefelé visz az út, lehet. A megoldás, hogy lássam: a kút. Hogyan háláljam meg mindazt, amit értem Tettem, amit tettem. Hálád fizetségem. Megyek is dolgomra.. nyugtalan vagy, érzem.. 17 / 31

ÖREGASSZONY Köszönöm, jó asszony! Sosem felejtelek el téged. Bolond vén pára. Ne hallgass a szavára. Kútba ugrani, ott keresni a holdat? Kis bolondom, mekkora bolond vagy! Beugrom én bizony, ha lent a holdat megpillantja szemem. Ott végre meglelem Anyámat elérem Isten óvjon téged! Túléled, remélem. Megint hogy ordít. Vad szamár ez, mondom. Zebulond a társam. Legyen az én gondom. Elmennek. Az öregasszony leveti a ruháját, és kibontakozik alóla a nyúl. Gonoszan felkacag. KAR - KAR Megyek vissza én is, biztos megélhetés mégis csak a cirkusz. Nincsen kincs, de van varázslat. Még ma meglátod anyádat. Kicsi gyermek vízbe fulladsz, másvilágon majd eljuthatsz anyádhoz. Hajszol, ami mögöttünk van, csalogat az égi távol, elkísérlek az anyádhoz a Hol- dig! Messze torony, rajta a Hold, megy két vándor, megy két bolond toronyirányt, a Hold felé, ballagnak a világ fölé föl- fe- lé! - szünet - 18 / 31

5. jelenet a kútnál és a kútban Járóföldre innen elfordultam balra. Újabb járóföldre elfordultam jobbra. Meg is leltem lám a kutat. Az öregasszony csak jó utat mutatott. Utánam jöttél, te kibírhatatlan? Zebulond kiirthatatlan. De a ha kútba veted magad, az én szívem meg is szakad nyomban! Közeledik az este Mintha anyám éneke ott messze Nekem úgy tűnik, inkább kíntornás nyekeregne. Nyugodj, Boldizsár, messze van még az este. Lenézek a kútba inkább. Nappal aki holdat keres lent a kútban, kicsit hangyás. Nézd, a vízben valami csillog, olyan cipóforma- kerek, alighanem a hold lehet. Látom, hogy lent csillog, kerek, de az a hold mégsem lehet ébredj már fel, nappal van! Nappal alszik lent a vízben Jobb szeretem fent az égen bámulni. Lemegyek hozzá, ha addig élek. Csak addig élsz, attól félek, amíg le nem mégy a kútba Ne óbégass, állj már félre! Gazdám te vagy, az a dolgom, megvédjelek magad ellen. Gazdád vagyok, az a dolgod, ne ellenkezz! Kútba leugrani engedj! Ki látott már ilyet, na, ki, hogy a kútba önként leugrik valaki? Meglátod, a Hold lent vár, anyám két karját kitár ja. Kevés eszem is megáll. Már csak azon gondolkodom, töröm fejem, patám rágom, összes szőrömet kitépem, hogy szedlek majd én ki onnan, hogyha rájössz, kis bolondom, mekkora egy nagy bolond vagy Nem tarthat már vissza semmi, megyek anyám a kútba ugrik Ennek annyi. Mi van odalent a holdon? a kútból Itt csak víz van, meg egy béka, de akkora, mint egy véka. Sehol a Hold, megcsalt, elveszejt e nyirkos, nyálas, förtelmes kút! Mondtam, mondtam! A béka háta volt az, ami csillogva eléd rajzolta a holdat. Mit csináljak, fakereszt, vízbe fulladt, ne keresd Segíts rajtam, Zebulond! Hogy segítsek, kicsi gazdám, milyen kút ez, nincsen vödre, mit leengednék a vízbe. 19 / 31

HOLD HOLD BÉKA BÉKA BÉKA Mély a víz, s a béka ronda Nem enged fel a hátára. Nézek jobbra, nézek balra, sehol kötél, sehol létra csak a hold jön fel az égre. Ott van már fenn, ott már fent van, te meg lent a kútban ázol Nem csak ázom, fulladozok. Hogy nő a hold, egyre ragyog Most mutasd meg, mit érsz, te hold, szegény pára rólad gagyog mióta él Kerestél a kútban, legény, pedig fent az égben járok, bátran vállaltad a sorsod, ezért én most érted nyúlok. Figyelj végre a gazdámra, büszke Hold! Fél életen keresztül csak teutánad gyalogolt. Látni szeretné az anyját, aki nálad lakik ott fent, gyengék vagyunk mi idelent, segítsd meg a kis legényt! Víz a kútban emelkedj meg, emeld felszínig a terhed, engedd szabadon a fiút, előtte még hosszú az út. Értelek Hold, ki látott már ilyen csodát, eszem megáll! Hallod, te víz, emelkedj, a gazdámat visszaadd! A kútból kiemelkedik egy hatalmas béka. Ej, Boldizsár, de megnőttél, megnőttél és vastagodtál, lehet, túl sok vizet ittál? De a hátad mitől zöld? És a szád is majd szétreped. Esküszöm, rád nem ismerek Brekeke. Hí, de csúf vagy, bruhaha. Fejed nagy, a lábad vékony, szőröd kócos, hangod szörnyű, neked sem lehet túl könnyű, pajtás. Alighanem tévedés lesz, ha jól látom, ön egy béka, nem is kicsi, viszont nagy. Hát te gazdám, merre vagy? Jövök én is, de lenyomott a béka, már feladtam, majdnem a kútba fulladtam lent, egyszerre csak emelkedni kezdtünk s lám, már itt is vagyunk fent. Na, ez öröm. Nem tudom, hogy kinek, de köszönöm! Félre innen, ronda jószág Ne bántsd, lehet, a szíve csupa jóság. (A békához fordul.) Békának te nagyon szép vagy Hm érdekes Úgy találod? Megvan neked minden sármod, igen csinos egyed vagy. Gyönyörű s a szemed nagy Kis hízelgő de elhiszem miért is hazudnál te nekem békában én szép vagyok. 20 / 31

BÉKA BÉKA BÉKA Ismerős vagy errefelé, békák közt is előkelő? Éppenséggel csak annyira, amennyire. Anyám keresem, aki a Holdban Speciel, az tudom, hogy anyád hol van Ez a dagadt mit brekeg? Tartsd a szád, mert rá verek! Hogyha tudod, titkod tárd fel! Szerencsés vagy, kicsi ember! Kedves voltál velem, ritka, hogy egy békát körüludvarolna valaki. Nem messze innen, a lápon, található ezer elsüllyedt lábnyom. Minden lábnyom egy holdlábnyom, arra jár, ha nem az égen fényeskedik éppenséggel, a Hold. Menj el oda, megtalálod. Mennék én is veled, mutatnám az utat, de nekem ezt a kutat kell őriznem. Kellemes volt a víz, nem...? Azt mondod, szép vagyok? Mit szép vagyok? Ragyogok! A béka úgy találja biztosan ő a legszebb lány a kútban. Lassan leereszkedik a kútba.. Hadd nézlek már, kutat megjárt nagy kalandor, kicsi gazdám! Csak azt tudnám, hogy mi történt, a víz miért emelkedett, fulladoztam levegőért, egyszerre minden könnyű lett végre, s felértem a felszínre. Segítségét egyenest a Hold küldte. A Hold? Hallottam már ilyet, hogy a Hold meg tudja emelni a vizet. De hogy egy kútét? Ez amolyan égi műtét Jó lenne innét mielőbb eltűnni. Kutas kalandból elég is volt ennyi. Most merre? Indulunk a lápon keresztbe. A lápon? Ott található a rengeteg holdlábnyom. Ha lábnyomok vannak arra, azt jelenti, a láp a Hold igazi birodalma. Na, arra aztán várhatsz, hogy én éjszaka nekivágjak a lápnak. Akkor megyek egyedül. Megint kezded zsarolsz nem maradsz egy percig veszteg Persze, jön a láp! (Utánozza.) Megyek egyedül Tomporomon meg majd lidérchad hegedül. Miért kellett nekem ilyen gazda! Nincs is bajsza, de mindenbe, mindenkibe beleakasztja. Más szamarak? Árnyékban heverésznek, jóllakva hunyorásznak, nekem bezzeg kiáll a bordám, patám fölsebző köveken poroszkál, eszem az éhet, harmatot ha iszom, én már csak a semmiben bízom Na jó, követlek, nem mehetsz egyedül Bár nyárfalevélként remegek, itt, belül. 21 / 31