Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 9. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 9. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Történelem francia nyelven középszint írásbeli vizsga 1013
Történelem francia nyelven középszint Név:... osztály:... Avis important Donnez des réponses claires, utilisez des signes sans ambiguïté, en cas de correction aussi. Cherchez à formuler l'essentiel; n'utilisez que la place disponible. Ecrivez autant d'éléments de réponse que l'exercice le demande. (S'il y a trop d'éléments de réponse, ils seront pris en compte dans l'ordre de l'écriture.) Prière d'utiliser un stylo bleu. Respectez les suggestions suivantes pendant le travail: Lisez attentivement les questions. Suivez attentivement les consignes. Étudiez les documents (images, schémas, textes, cartes) accompagnant les exercices. Pour répondre aux questions, utilisez toujours les outils autorisés: les cartes de l'atlas historique pour les lycées et les dictionnaires bilingues. Le nom des personnes, les données topographiques et les notions ne peuvent être acceptés qu avec une orthographe correcte. Écrivez les réponses après une réflexion approfondie, sans corriger si possible. Suggestions pour le déroulement du travail lors de la rédaction des essais: 1. Situez dans le temps et dans l'espace le problème désigné par le sujet. 2. Pour comprendre le sujet, utilisez les documents et l'atlas historique pour les lycées. 3. Rassemblez les notions générales (p.ex. progrès, évolution, production), ainsi que les notions liées à la période donnée (p.ex.vassal du château, corporation, culte de la personnalité) qui peuvent aider à présenter le sujet. 4. Intégrez dans votre rédaction les informations et les conclusions tirées des documents. 5. Faites un plan ou un brouillon si nécessaire. 6. Exposez les antécédents, les causes et les conséquences du problème. 7. Formulez des hypothèses, des explications. 8. Intégrez dans votre essai vos propres connaissances (p.ex. noms, dates), votre point de vue, votre opinion. 9. Veillez à être clair. 10. Structurez le texte et faites attention à l'orthographe. Pour information: Les critères de correction des essais sont les suivants: la compréhension du sujet, la correspondance aux exigences concernant le contenu, la structure, le caractère logique, le style de la composition. Bon travail! írásbeli vizsga 1013 2 / 36 2012. május 9.
Történelem francia nyelven középszint Név:... osztály:... I. TEST 1. L'exercice porte sur les grandes religions du monde. Répondez aux questions à l aide du document et de vos connaissances. (1 point par élément) a) A quelle religion l image peut-elle être associée?... b) Nommez la personne qui se trouve au milieu de la peinture.... c) Comment appelle-t-on les personnages qui se trouvent autour de la figure centrale?... 3 points 2. L'exercice porte sur l organisation militaire de l Empire ottoman. Écrivez sur les pointillés les notions historiques convenables. Choisissez parmi les notions énumérées. Il y a deux notions que vous ne devez pas placer. (1 point par élément) Notions historiques: janissaires, calife, palatin, spahis, sultan, population servile du château («le peuple du château») «Le chef Osman a fondé un État militaire en organisant les tribus turques d Asie mineure. L exploitation des territoires conquis a constitué la base économique de l empire. On ne connaissaient pas les droits acquis à la naissance, toutes les terres sont devenues la propriété du a)... qui était également le chef suprême de la vie religieuse et possédait ainsi le titre de b).... L armée qui se divisait en deux catégories d armes importantes, représentait l élément principal de írásbeli vizsga 1013 3 / 36 2012. május 9.
Történelem francia nyelven középszint Név:... osztály:... l appareil d État. Les cavaliers, c est-à-dire les c)... recevaient, pour leur service militaire, des domaines qu ils ne pouvaient pas transmettre par l héritage. Le sultan avait le droit de les reprendre à tout moment. Les fantassins, c est-à-dire les d)... étaient des mercenaires recrutés en partie mais la plupart d entre eux étaient élevés depuis leur enfance pour devenir soldats et pour répandre l islam.» (Texte de manuel scolaire) 3. L'exercice porte sur la politique économique de Charles Robert. Répondez aux questions à l aide des documents et de vos connaissances. 4 points Mines hongroises et commerce extérieur de la Hongrie au XIVe siècle ércbánya = mine de minerai kősóbánya = mine de sel hadmozdulatok = manoeuvres militaires kereskedelem = commerce cseh bányászok = mineurs tchèques arany, marha, bor, réz = or, bovins, vin, cuivre fegyver, szövet, fémáru = arme, tissu, pièce fabriquée en métal házassági szerződés = contrat de mariage Adriai-tenger = Mer adriatique Horvátország = Croatie Erdély = Transylvanie Havasalföld = Valachie Nápoly = Naples Prága = Prague Krakkó = Cracovie Fertő = Fertő/Lac de Neusiedl Duna = Danube Mura = Mur Dráva = Drave Száva = Save Tisza = Tisza Maros = Mureș Kőrös = Kőrös/Crisuri Szamos = Szamos/Somes Körmöcbánya=Körmöcbánya/Kremnica Selmecbánya=Selmecbánya/BanskáŠtiavnica Besztercebánya = Besztercebánya/ Banská Bystrica Rudabánya = Rudabánya Gölnicbánya = Gölnicbánya/Gelnica Breznóbánya = Breznóbánya/Brezno Kassa = Kassa/Košice Rozgony = Rozgony/Rozhanovce Máramarossziget=Máramarossziget/Sighet Nagybánya = Nagybánya/Baia Mare Beszterce = Beszterce/ Bistrița Dés = Dés/Dej/Deesch Torda = Torda/Turda Szászsebes = Szászsebes/Sebeș Szászváros = Szászváros/Orastie Szeben = Szeben/ Sibiu Brassó = Brassó/Brașov Nándorfehérvár= Nándorfehérvár/Belgrade Galambóc = Galambóc/Golubac Temesvár = Temesvár/Timișoara írásbeli vizsga 1013 4 / 36 2012. május 9.
Történelem francia nyelven középszint Név:... osztály:... Elrendeljük, hogy ha az egyházak vagy nemesek bármelyikének földjén arany-, illetve ezüstbányát fognak találni, s amennyiben nem tagadják le azok létezését és nem tagadják meg a feltárásukat, akkor ugyanők örökre élvezzék azon földjeik változatlan birtoklását, amelyeken ezek az arany- és ezüstbányák találhatók, sőt a földjükön talált arany-, illetve ezüstbányákból származó, a bányászok szokása szerint befolyó királyi jövedelmek harmadrészét is kapják meg. (Károly Róbert rendelete, 1327) «Si des mines d or ou d argent sont découvertes sur les terres de n importe quel noble ou sur les domaines de l Église et si ces propriétaires ne nient pas l existence de ces mines et ne refusent pas leur exploitation, nous ordonnons qu ils jouissent de la possession totale des domaines où se trouvent ces mines d or et d argent. De plus, qu ils reçoivent le tiers des revenus royaux provenant de ces mines.» (Décret de Charles Robert, 1327) a) A l aide de la carte, nommez deux articles qui ont joué un rôle important dans l exportation hongroise vers l Ouest. (0,5 point par élément).... b) Mentionnez deux mesures de Charles Robert qui ont contribué au développement de l exploitation des mines d or. (0,5 point par élément). c) Après avoir mis en circulation une monnaie stable, Charles Robert n avait plus recours à la politique de dévalorisation de la monnaie pour augmenter ses recettes. Quelle nouvelle réforme a-t-il introduite pour compenser les revenus perdus? (1 point). 3 points 4. L'exercice porte sur les Lumières. Associez les documents écrits aux notions du tableau. Écrivez dans le tableau la lettre correspondant au document écrit ou au schéma. Un des documents écrits ne correspond à aucune notion. (1 point par élément) A) Pouvoir législatif Pouvoir exécutif Pouvoir judiciaire Société B) [ ] az a célja, hogy összegyűjtse a föld színén szétszórt ismereteket, feltárja ez ismeretek általános rendszerét azoknak az embereknek, akikkel egy korban élünk s átadja őket azoknak, akik majd miutánunk jönnek; az elmúlt századok munkái ily írásbeli vizsga 1013 5 / 36 2012. május 9.
Történelem francia nyelven középszint Név:... osztály:... módon nem lesznek fölöslegesek az eljövendő századoknak; unokáink nemcsak műveltebbek, hanem erényesebbek és boldogabbak is lesznek; s mi magunk se halunk meg anélkül, hogy ne használnánk az emberiségnek. (Diderot) B) «[...] son but est de rassembler les connaissances éparses sur la surface de la terre; d'en exposer le système général aux hommes avec qui nous vivons, et de le transmettre aux hommes qui viendront après nous; afin que les travaux des siècles passés n'aient pas été inutiles pour les siècles qui succèderont; que nos petits-fils devenant plus instruits, deviennent en même temps plus vertueux et plus heureux; et que nous ne mourrions pas sans avoir bien mérité du genre humain.» (Diderot) C) Az első ember, aki bekerített egy földdarabot és azt találta mondani: ez az enyém, s oly együgyű emberekre akadt, akik ezt el is hitték neki, ez az ember teremtette meg a polgári társadalmat. Mennyi bűntől, háborútól, gyilkosságtól, nyomorúságtól és szörnyűségtől menekült volna meg az emberi nem, ha valaki kiszakítja a jelzőkarókat vagy betemeti az árkot, és így kiált társaihoz: Ne hallgassatok erre a csalóra! Elvesztetek, ha megfeledkeztek róla, hogy a termés mindenkié, a föld pedig senkié! (Rousseau) C) «Le premier qui ayant enclos un terrain s'avisa de dire: ceci est à moi, et trouva des gens assez simples pour le croire, fut le vrai fondateur de la société civile. Que de crimes, de guerres, de meurtres, de misères et d horreurs n eût point épargné au genre humain, celui qui, arrachant les pieux ou comblant le fossé, eût crié à ses semblables : Gardez-vous d écouter cet imposteur ; vous êtes perdus si vous oubliez que les fruits sont à tous et que la terre n est à personne.» (Rousseau) D) Az 1760-70-es évektől kezdődően az európai fejlődési centrumtól leszakadóban lévő országokban megvalósított kormányzati elv, amely a felzárkózást, vagy legalábbis a lemaradás mérséklését igyekezett megvalósítani, egy-egy filozófiai munkára építve és gyakran ugyanezen filozófusok közvetlen segítségével. (Lexikon szócikk) D) «Une méthode de gouvernement réalisée à partir des années 1760-70, dans les pays ayant un certain retard par rapport au centre européen de développement. Elle cherche à rattraper le niveau des pays développés ou au moins à diminuer le retard en s appuyant sur des oeuvres philosophiques et souvent à l aide de ces mêmes philosophes, auteurs de celles-ci.» (Article de dictionnaire encyclopédique) E) Minden személy, valamennyi képességével együtt, az általános akarat legfőbb irányítása alatt egyesül, és mindenkit testületileg az összesség elkülöníthetetlen részévé fogadunk. (Rousseau) E) «Toutes les personnes, avec toutes leurs capacités, s unissent sous la direction principale de la volonté commune et nous adoptons au sein de notre corporation tout le monde comme membre inséparable de l ensemble de la communauté.» (Rousseau) írásbeli vizsga 1013 6 / 36 2012. május 9.
Történelem francia nyelven középszint Név:... osztály:... Notions a) despotisme (absolutisme) éclairé b) contrat social c) encyclopédie française d) séparation des pouvoirs Lettre désignant le document 4 points 5. L'exercice porte sur les tournants de la guerre d indépendance de Rákóczi. Les documents suivants correspondent aux événements mentionnés dans le tableau. Écrivez dans le tableau, à côté de l événement la lettre désignant le document convenable. (1 point par élément) A) Végül megegyeztek abban, hogy a vezér címe az ország nyelvének szellemében olyan fejedelmet jelöljön, aki vezérel, jobban mondva a szövetkezett rendek vezérlő fejedelmét amit a latin Dux szóval jelöl. Ezt a tervet helyeseltem. (II. Rákóczi Ferenc emlékirataiból) A) «Ils se sont enfin mis d accord sur le fait que le titre de chef, en vertu de la langue du pays, doit désigner un prince qui dirige, ou plus exactement un prince commandant de l armée des ordres unis, ce que le latin exprime par le mot Dux. J étais d accord avec cette proposition.» (Des mémoires de François Rákóczi II) B) Már nem emlékszem rá pontosan, én ajánlottam-e, vagy Bercsényi, hogy nyilvánítsunk érvénytelennek minden igényt, melyet az Ausztriai Ház a nemzettel szemben fenntart. Ezt az indítványt tapssal fogadták, aláírták, és később kinyomták. (II. Rákóczi Ferenc emlékirataiból) B) «Je ne me rappelle plus très exactement si c était moi ou Bercsényi qui avait proposé de proclamer illégitime toute prétention de la Maison des Habsbourg vis-àvis de la nation hongroise. Cette motion a été applaudie, signée et plus tard imprimée.» (Des mémoires de François Rákóczi II) C) Oda igyekeztem, ahogy mondják lóhalálában vágtatva, az árkokon keresztül, és mikor közeledtem láttam, hogy ennek az ezrednek az eleje is indulni készül. Siettem, hogy visszatartsam őket, és nem nagyon ügyeltem a talajra, [ ] a ló rosszul lendült ugrásba, megbotlott, bukfencet vetve összerogyott, és kiadta páráját. [ ] bal szemem fölött nagy zúzódás keletkezett, és eszméletemet elvesztettem. Lóra ültettek és elvezettek a csatatérről egy közeli erdőbe, ahol megtudtam, hogy minden elveszett (II. Rákóczi Ferenc emlékirataiból) C) «Je m y suis précipité, comme on dit en galopant à toute vitesse, j ai franchi les fossés et quand je me suis approché, j ai vu que la tête de ce régiment était également partante. Je me suis dépêché pour les retenir et je n ai pas fait attention au sol, [...] le cheval n a pas bien pris l élan pour sauter, il a trébuché et s est écroulé en faisant une galipette et il a rendu l âme. [...] un grand hématome est apparu au-dessus de mon oeil gauche et j ai perdu conscience. On m a mis à cheval et m a conduit du champ de bataille dans la fôret d à côté où j ai su que tout était perdu...» (Des mémoires de François Rákóczi II) írásbeli vizsga 1013 7 / 36 2012. május 9.
Történelem francia nyelven középszint Név:... osztály:... D) Előadták nekem a nép végső nyomorát, a kétségbeesést, amely arra kényszeríti őket hogy fegyvert fogjanak, ha állapotukat megszánom és bármiféle segítséget ígérek nekik. [ ] úgy döntöttünk hogy ki kell használnunk a lelkek hevülését, és néhány zászlót és hadi jelvényt kell nekik megbízottainkkal elküldeni nyílt levelek kíséretében. (II. Rákóczi Ferenc emlékirataiból) D) «On m a raconté la misère profonde du peuple, le désespoir qui les poussait à prendre les armes, en échange que j aie pitié d eux et je leur promette une aide quelconque. [...] nous avons décidé de profiter de l ardeur des âmes et de leur envoyer par nos émissaires quelques drapeaux et insignes militaires en les accompagnant de lettres ouvertes.» (Des mémoires de François Rákóczi II) Événement a) La diète d Ónod proclame la destitution de Joseph Ier. b) Les émisssaires des insurgés de la région située au nord de la Tisza rendent visite à François Rákóczi II au château de Brezan. c) L armée kouroutz subit une défaite à Trencsén. d) La diète de Szécsény prend une décision sur la direction politique du pays. Lettre désignant le document 4 points 6. L'exercice porte sur les les inventions de la première révolution industrielle. Associez aux images la définition et le nom de l invention. Écrivez dans le tableau les lettres et les numéros convenables. Une invention ne peut être placée nulle part. (1 point par élément) a) b) írásbeli vizsga 1013 8 / 36 2012. május 9.
Történelem francia nyelven középszint Név:... osztály:... c) d) A) James Watt angol technikus által tökéletesített gép [ ] a gőzt szelepek segítségével hol felülről, hol alulról eresztette rá a dugattyúra, így [...] a gőz végzi a tényleges munkát. Előnye, hogy a munkahengert nem kell folyton lehűteni és felmelegíteni, és ezzel nem vész el energia. (Lexikon szócikk) A) «Machine perfectionnée par James Watt, technicien anglais [...] la vapeur d'eau sous pression est envoyée au piston soit de dessus soit de dessous à l aide des soupapes [...] la vapeur exécute ainsi le travail effectif. Son avantage est qu il ne faut pas rafraîchir et réchauffer le cylindre à chaque fois et ainsi on ne perd pas d énergie.» (Article de dictionnaire encyclopédique) B) Hargreaves által 1764-70 között kialakított és tökéletesített gép [ ], mely nyolc, majd tizenhat orsót tudott hajtani egyszerre.[ezzel a szerkezettel] huszonötször annyi lent lehetett feldolgozni, mint a hagyományos rokkával. (Lexikon szócikk) B) «Machine fabriquée et perfectionnée par Hargreaves entre 1764 et 1770 [...] qui pouvait faire tourner huit et puis seize broches à la fois. [A l aide de cet engin] on pouvait travailler 25 fois plus de lin qu avec le rouet traditionnel.» (Article de dictionnaire encyclopédique) C) Miután megadták a jelet, a gép roppant kocsisorával együtt megindult. [ ] A gép 65 perc elteltével megérkezett Darlingtonba. George Stephenson konstrukciója bizonyult a leggyorsabbnak. (Korabeli beszámoló; 1825) C) «On a donné le signal et la machine a démarré avec sa file énorme de voitures. [...] Au bout de 65 minutes, la machine est arrivée à Darlington. La construction de Georges Stephenson a été la plus rapide.» (Rapport d époque; 1825) írásbeli vizsga 1013 9 / 36 2012. május 9.
Történelem francia nyelven középszint Név:... osztály:... D) [ ] alkalmasnak bizonyult a hírek olyan sebességgel történő továbbítására, ami ezen a területen a mozdonyok teljesítőképességét messze túlszárnyalta. [ ] készüléke már lehetővé teszi gondolataink legpontosabb, tökéletesen biztos közlését [ ]. (Korabeli beszámoló; 1844) D) «[...] cette machine s est montrée propre à transmettre les informations à une vitesse qui- dans ce domaine- dépassait largement la puissance des locomotives. [...] son appareil rend possible la communication la plus précise de nos idées et avec une sûreté parfaite [...].» (Rapport époque) 1. locomotive à vapeur 2. machine à vapeur 3. télégraphe électrique 4. tour (pour travailler le bois) 5. machine à filer Lettre désignant l image a) b) c) d) Lettre désignant la définition Numéro des inventions 4 points írásbeli vizsga 1013 10 / 36 2012. május 9.
Történelem francia nyelven középszint Név:... osztály:... 7. L'exercice porte sur l industrie de l époque dualiste. Écrivez dans le tableau, à côté des affirmations, le nom du secteur d industrie convenable. Associez à chaque secteur un centre industriel figurant sur la carte ci-jointe. (1 point par élément) d Industrie lourde d Industrie légère Secteur Effectif ouvrier (personne) 1898 1913 Valeur de Effectif production ouvrier (1000 (personne) couronnes) Valeur de production (1000 couronnes) Industrie 69 881 98 045 84 191 179 742 minière Sidérurgie et 44 545 184 125 62 081 503 087 métallurgie Construction 33 008 132 011 47 638 229 991 mécanique Production d énergie 3003 35 095 12 768 75 023 électrique Industrie des 31 589 51 309 65 850 136 581 matériaux de construction Industrie chimique 12 145 83 831 25 548 241 993 Industrie du 28 227 96 726 69 653 225 075 bois Industrie du 4722 30 928 9 412 91 245 cuir Industrie 13 742 53 473 46 380 208 629 textile Industrie des 3539 20 407 10 962 33 393 vêtements Industrie 5469 15 955 9 395 52 520 papetière Industrie 46 119 645 978 77 167 1 287 707 alimentaire Imprimerie 6078 17 079 11 124 50 489 Total 302 067 1 464 962 532 169 3 314 479 La structure des secteurs industriels à la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle írásbeli vizsga 1013 11 / 36 2012. május 9.
Történelem francia nyelven középszint Név:... osztály:... L industrie de la Hongrie en 1913 dohánygyár = manufacture de tabac vasgyártás = sidérurgie gépgyártás = construction mécanique vegyipar (szappan, gyertya, petroleum, műtrágya stb.) gyár = industrie chimique (usine de savon, de bougie, de pétrole, d engrais chimique etc.) textilgyár = usine textile bőr-, cipőgyár = tannerie et fabrique de chaussures papírgyár = usine de papeterie fűrésztelep = scierie porcelán-, kőedény-, üveggyár = fabrique de porcelaine, de bac de pierre et verrerie malomipar = industrie minotière szesz-, sör-, pezsgő-, konyakgyár = distillerie industrielle, brasserie, usine de fabrication de champagne et de cognac cukorgyár = usine de sucrerie növényikonzerv-gyár = usine de boîtes de conserve végétale Fiume = Fiume/Rijeka Károlyváros = Károlyváros/Karlovac Zágráb = Zágráb/Zagreb Varasd = Varasd/Varaždin Eszék = Eszék/Osijek Szabadka = Szabadka/Subotica Zenta = Zenta/Senta Újvidék = Újvidék/Novi Sad Arad = Arad Temesvár = Temesvár/Timișoara Boksánbánya = Boksánbánya/Caras-Severin Oravicabánya = Oravicabánya/Oravița Orsova = Orsova/Orșova Verespatak = Verespatak/Roșia Montană Körösbánya = Körösbánya/Baia de Criș Vajdahunyad = Vajdahunyad /Hunedoara Nagyenyed = Nagyenyed/Aiud Gyulafehérvár = Gyulafehérvár/Alba Iulia Nagyszeben = Nagyszeben/Sibiu Fogaras = Fogaras/Făgăraș Segesvár = Segesvár/Sighişoara Székelyudvarhely = Székelyudvarhely/Odorheiu Secuiesc Sepsiszentgyörgy = Sepsiszentgyörgy/Sfântu Gheorghe Brassó = Brassó/Brașov Marosvásárhely = Marosvásárhely/Tîrgu Mureș Torda = Torda/Turda Kolozsvár = Kolozsvár/Cluj-Napoca Nagyvárad = Nagyvárad/Oradea Dés = Dés/Dej/Deesch Beszterce = Beszterce/ Bistrița Szatmárnémeti = Szatmárnémeti/Satu Mare Nagybánya = Nagybánya/Baia Mare Máramarossziget=Máramarossziget/Sighet Rónaszék = Rónaszék /Rona de Sus Beregszász = Beregszász/Berehove Ungvár = Ungvár/Užhorod Kassa = Kassa/Košice Gölnicbánya=Gölnicbánya/Gelnica Eperjes = Eperjes/Prešov Losonc = Losonc/ Lučenec Rimaszombat = Rimaszombat/Rimavská Sobota Rozsnyó = Rozsnyó/Rožňava Szomolnok = Szomolnok/Smolník Poprád = Poprád/Poprad Érsekújvár = Érsekújvár/Nové Zámky Pozsony = Pozsony/Bratislava Nagyszombat = Nagyszombat/Trnava Léva = Léva/Levice Nyitra = Nyitra/Nitra Selmecbánya = Selmecbánya/Banská Štiavnica/»Schemnitz» Besztercebánya = Besztercebánya/ Banská Bystrica Rózsahegy = Rózsahegy/Ružomberok Liptószentmiklós = Liptószentmiklós/Liptovský Mikuláš Túrócszentmárton = Túrócszentmárton/Martin Zsolna = Zsolna/Žilina Trencsén= Trencsén/ Trenčín írásbeli vizsga 1013 12 / 36 2012. május 9.
Affirmation Secteur Centre industriel (ville) a) Secteur d industrie lourde ayant le deuxième effectif ouvrier à la fin du XIXe siècle. b) Secteur d industrie légère dont la valeur de production est la plus importante avant la Grande Guerre. Elle se développe dynamiquement depuis les années 1850. c) Le secteur d industrie légère dont le développement est le plus dynamique. Au départ, les Autrichiens dominait le marché, son essor a commencé au tournant du siècle. d) Secteur moderne d industrie lourde dont l effectif ouvrier s est multiplié à peu près par deux entre 1898 et 1913. Pendant cette même période, il a quasiment triplé de valeur de production. 4 points 8. L'exercice porte sur les changements du le rôle de la femme à la première moitié du XXe siècle. Décidez, en vous appuyant sur les documents et vos propres connaissances, si les affirmations sont vraies ou fausses. Mettez un X dans la case convenable. (1 point par élément) Répartition sociale des femmes ayant un travail rémunéré (1910-1930) (pourcentage de la population féminine) Classe, couche sociale 1910 (%) 1930 (%) Intellectuel libre 3,9 8,1 Petit artisan, petit commerçant individuel 7,9 7,5 Ouvrier 9,3 16,0 Employé de ménage 20,1 16,1 Journalier 4,0 2,0 Ouvrier agricole, domestique 17,4 13,4 (Rudolf Andorka: L évolution de la mobilité sociale en Hongrie) Mode féminine dans les années 1920 írásbeli vizsga 1013 13 / 36 2012. május 9.
Affirmation Vrai Faux a) En Hongrie, dans les deux décennies suivant l éclatement de la Première Guerre mondiale, la proportion des femmes travaillant dans l agriculture a augmenté de façon spectaculaire. b) Dans la Hongrie des années 1910 et 1920, la proportion des femmes ayant une profession intellectuelle a augmenté. c) La mode a également suivi les changements, les vêtements pour femmes sont devenus plus confortables en leur garantissant ainsi une plus grande liberté de mouvement. d) En 1930, la plupart des femmes travaillaient comme ouvrières industrielles en Hongrie. 4 points 9. L'exercice porte sur l histoire du peuple juif hongrois au XXe siècle. Associez les événements aux périodes historiques convenables. Écrivez les lettres désignant les événements dans le tableau. Ne mettez qu une seule lettre dans chaque case. Il y a une période à laquelle aucun événement ne correspond, mettez un X dans la case convenable. A) organisation et début des déportations B) adoption de la loi «numerus clausus» C) déposition et adoption de la troisième loi sur les Juifs Période Lettre de l événement a) début de la consolidation du régime contre-révolutionnaire b) période de la grande crise économique mondiale c) les mois qui suivent l entrée de la Hongrie dans la Seconde Guerre mondiale d) les mois qui suivent l occupation allemande de la Hongrie 4 points írásbeli vizsga 1013 14 / 36 2012. május 9.
10. L'exercice porte sur l industrialisation de la Hongrie dans la première moitié des années 1950. Répondez aux questions à l aide des documents et de vos connaissances. Gazdaságilag aktív népesség 1930-1960 (%) = Population active 1930-1960 (%) egyéb = autre munkás = ouvrier hivatalnok = fonctionnaire paraszt = paysan kisiparos = artisan értelmiségi = intellectuel Construction du complexe sidérurgique de Sztálinváros [ ] ötéves tervünk alapkérdése a vas- és acéltermelésünk fejlesztése olyan ütemben, amelyre nincs példa a magyar ipar történetében. (Gerő Ernő; 1950) «[...] le principe de base de notre plan quinquennal est le développement de la production de fer et d acier à un rythme sans précédent dans l histoire de l industrie hongroise.» (Ernő Gerő;1950) a) Sur le modèle économique de quel pays a-t-on lancé l industrialisation? (1 point) b) Nommez, d après les documents, deux changements de la vie économique qui pouvaient satisfaire à l exigence accrue de la demande de main-d oeuvre de l industrie. (0,5 point par élément). írásbeli vizsga 1013 15 / 36 2012. május 9.
c) Vous trouverez ci-dessous trois affirmations sur l industrialisation de l époque. Encerclez la lettre de l unique affirmation vraie. (1 point) A) Lors de l industrialisation, on a, avant tout, tenu compte des conditions naturelles de la Hongrie. B) Au cours de l industrialisation, on a mis l accent sur l industrie lourde. C) L ndustrialisation a contribué à l augmentation générale du niveau de vie. 3 points 11. L'exercice porte sur les phénomènes de la culture de masse au XXème siècle. Répondez aux questions à l aide du document et de vos connaissances. (1 point par élément) A művészeteket a XX. századra új, a korábbi korszakok számára részben ismeretlen megosztottság is jellemzi. A kultúra mai világa egyre kevésbé írható le a népi és az elitkultúra együttélésének modelljében, azt fokozatosan az ún. magas (vagy artisztikus) illetve a tömegkultúra kettőssége váltja fel. [ ] A tömegkultúra előzménye a népszerű (vagy populáris) kultúra (kalendárium, ponyvairodalom, románc, tánczene) [ ]. A tömegkultúra a városi ember "folklórja". A városiasodás, iparosodás, eltömegesedés, a kulturális árutermelés, a technikai reprodukció, a telekommunikáció és az információipar feltételeihez alkalmazkodó művelődési mód. A modern tömegkultúra, a nagyipari módon szervezett kultúragyártó ágazat ma emberek százmilliói számára termel meséket, érzéki képeket és csábító hangzásvilágot. Termékei a hálózatba kapcsolódó számítógépek és a műholdak hatósugarának függvényében szinte bárhová eljuttathatóak. (Hartai László Muhi Klára: Mozgóképkultúra és médiaismeret) «Au XXe siècle, les arts sont déjà caractérisés par une division qui était en partie inconnue aux époques précédentes. Il est de moins en moins possible de décrire le monde actuel de la culture par un modèle de coexistence entre la culture d élite et la culture du peuple, ce modèle est progressivement remplacé par la dualité de ce que l on appelle la haute culture (ou culture artistique) et la culture de masse. [...] L équivalent antérieur de la culture de masse était la culture populaire (calendriers, littérature de gare, romance, musique de danse) [...] La culture de masse est le «folklore» des citadins. Un moyen de formation intellectuelle adapté des conditions de l urbanisation, de l industrialisation, de l apparition des phénomènes de masse, de la production des articles de culture, de la reproduction technique, de la télécommunication et de l industrie de l information. De nos jours, la culture de masse moderne, une branche productrice de culture organisée sur le modèle de la grande industrie, fabrique pour des centaines de millions de personnes des contes, des images sensuelles et de la musique attirante qui sonne bien. On peut faire parvenir ses produits presque partout en fonction du rayon d action des ordinateurs branchés sur le réseau et des satellites.» (László Hartai-Klára Muhi: Culture des images cinématographiques et connaissance des médias) írásbeli vizsga 1013 16 / 36 2012. május 9.
a) Laquelle des notions énumérées est considérée par le document ci-dessus comme le contraire de la culture de masse du XXe siècle? Encerclez la lettre désignant la bonne réponse. A) haute culture B) culture du peuple C) culture populaire b) Quel changement concernant la hiérarchie sociale a contribué à la propagation de la culture de masse? c) Pourquoi le développpement de la télécommunication est-il important du point de vue de la propagation de la culture de masse?.. 3 points 12. L'exercice porte sur la société hongroise actuelle. Répondez, en vous appuyant sur le document et sur vos connaissances, aux questions concernant la loi sur les droits des minorités nationales et ethniques. Mettez un X dans la colonne convenable du tableau. Écrivez dans la quatrième colonne du tableau le numéro de l Article qui aide à répondre à la question posée. (Un seul numéro par ligne.) (0,5 point par élément) 1. E törvény értelmében nemzeti és etnikai kisebbség (a továbbiakban: kisebbség) minden olyan, a Magyar Köztársaság területén legalább egy évszázada honos népcsoport, amely az állam lakossága körében számszerű kisebbségben van, tagjai magyar állampolgárok és a lakosság többi részétől saját nyelve és kultúrája, hagyományai különböztetik meg, egyben olyan összetartozás-tudatról tesz bizonyságot, amely mindezek megőrzésére, történelmileg kialakult közösségeik érdekeinek kifejezésére és védelmére irányul. 4. A Magyar Köztársaság tilalmaz minden olyan politikát, amely: a kisebbségnek a többségi nemzetbe való beolvasztását célozza vagy ezt eredményezi; a kisebbségek által lakott területek nemzeti vagy etnikai viszonyainak a kisebbség szempontjából hátrányos megváltoztatására irányul; 5. A Magyar Köztársaságban a kisebbségek alkotmányos joga helyi és országos önkormányzatok létesítése. 7. Valamely nemzeti, etnikai csoporthoz, kisebbséghez (a továbbiakban: kisebbséghez) való tartozás vállalása és kinyilvánítása az egyén kizárólagos és elidegeníthetetlen joga. A kisebbségi csoporthoz való tartozás kérdésében nyilatkozatra senki sem kötelezhető. 10. A kisebbséghez tartozóknak a közéletben való részvétele nem korlátozható. Érdekeik kifejezésére, védelmére az alkotmányos szabályozás szerint [ ] szervezeteket hozhatnak létre. 18. A kisebbségi közösségeknek joguk van: írásbeli vizsga 1013 17 / 36 2012. május 9.
[ ] a törvények keretei között saját országos nevelési, oktatási, kulturális, tudományos intézményhálózat kialakítására. 20. Az Országgyűlés megválasztja a nemzeti és etnikai kisebbségi jogok országgyűlési biztosát. A köztársasági elnök a nemzeti és etnikai kisebbségi jogok országgyűlési biztosának személyére vonatkozó javaslatának megtétele előtt kikéri az országos kisebbségi önkormányzatok ha valamely kisebbség ilyen önkormányzattal nem rendelkezik, az adott kisebbség nyilvántartásba vett országos érdekképviseleti szervének véleményét. (Részletek az 1993. évi LXXVII. törvényből) «Article 1 er En vertu de la présente loi, est considéré comme minorité nationale et ethnique (désignée dans ce qui suit par «minorité») tout groupe ethnique qui réside sur le territoire de la République de Hongrie depuis au moins un siècle, qui est numériquement inférieur au restant de la population de l État, dont les membres sont des citoyens hongrois, qui diffère du reste de la population par sa langue, sa culture et ses traditions et fait en même temps preuve d un esprit de cohésion qui vise leur préservation, ainsi que l expression et la protection des intérêts de cette communauté historique. Article 4 La République de Hongrie interdit la pratique de toute politique qui: - vise ou a pour résultat l assimilation de la minorité à la nation majoritaire; - vise la modification des conditions nationales ou ethniques des territoires habités par les minorités; si cette modification est défavorable à ces minorités. Article 5 Dans la république de Hongrie, les minorités ont le droit constitutionnel de former des collectivités autonomes et des collectivités nationales. Article 7 Assumer et afficher son appartenance à un groupe ou minorité national ou ethnique (désigné dans ce qui suit par «minorité») et l expression de cette appartenance constitue un droit exclusif et inaliénable de l individu. Nul ne peut être contraint de faire une déclaration d appartenance à une minorité. Article 10 La participation à la vie publique des personnes appartenant à une minorité ne peut pas être limitée. Ces personnes peuvent en vertu des dispositions de la Constitution fonder des associations [...]. Article 18 Les communautés minoritaires ont le droit de: [...] créer leur propre réseau national d institutions éducatives, scolaires, culturelles et scientifiques dans le cadre des lois qui y sont relatives. Article 20 Le Parlement élit le commissaire parlementaire des droits des minorités nationales et ethniques. Avant de faire sa proposition concernant la personne du commissaire parlementaire des droits des minorités nationales et ethniques, le Président de la République demande l avis des collectivités autonomes nationales ou faute de telle collectivité de l organisation nationale de défense des intérêts enregistrée pour la communauté minoritaire concernée.» (Extraits de la Loi n LXXVII de l année 1993) írásbeli vizsga 1013 18 / 36 2012. május 9.
Questions oui non a) La loi autorise-t-elle la fondation d un parti des minorités nationales sur la base de l appartenance à un groupe ethnique? b) Est-ce que les immigrés peuvent profiter des droits des minorités nationales? c) Est-il obligatoire de répondre à la question sur l appartenance à une minorité nationale lors du recensement national de la population? d) Cette loi accepte-t-elle l assimilation forcée dans certains cas? e) Est-ce que les minorités nationales ont leur mot à dire à propos de l élection du commissaire parlementaire défendant leurs intérêts? Numéro de l article 5 points írásbeli vizsga 1013 19 / 36 2012. május 9.
II. ESSAIS Lisez attentivement les instructions. Parmi les sujets suivants, trois doivent être traités. Il faut choisir selon les règles suivantes: un sujet concernant l'histoire universelle deux sujets, un court et un long, concernant des périodes différentes de l'histoire de Hongrie sont à traiter. Étudiez attentivement les sujets suivants. Numéro Périodes, sujets type d'essai Histoire universelle Histoire de Hongrie 13. L absolutisme en France court 14. L idéologie nazie court 15. La population de la Hongrie au XVIIIe siècle court 16. Les conséquences de l invasion des Mongoles long 17. Széchenyi à l époque des réformes court 18. Budapest au tournant du siècle long 19. La politique extérieure de la Hongrie entre les deux guerres mondiales court 20. La révolution et guerre d indépendance de 1956 long Pour vous aider, nous indiquons les combinaisons possibles du choix correct. Choisissez une colonne du tableau ci-dessous. Entourez la lettre qui indique la colonne correspondant à la combinaison choisie. Type de sujet A B C D E F G H I J K L court 13. 13. 13. 13. 13. 13. 14. 14. 14. 14. 14. 14. court 15. 15. 17. 17. 19. 19. 15. 15. 17. 17. 19. 19. long 18. 20. 16. 20. 16. 18. 18. 20. 16. 20. 16. 18. Seuls les essais combinés selon les règles peuvent être évalués. Les critères d'évaluation figurent à la fin des sujets; le nombre de points sera attribué par le professeur correcteur. Ne traitez que les trois sujets choisis; laissez les autres sujets sans réponse. Avant de traiter les sujets, étudiez les instructions page 2. Un brouillon peut être fait lors de la rédaction des essais. írásbeli vizsga 1013 20 / 36 2012. május 9.
13. L exercice porte sur l absolutisme en France. (court) Présentez, à l aide du document et de vos connaissances, le gouvernement absolutiste en France sous Louis XIV. «Messieurs, je vous ai fait assembler pour vous dire que jusqu'à présent, j'ai bien voulu laisser gouverner mes affaires par feu Monsieur le Cardinal Mazarin. Il est temps que je les gouverne moi-même. Vous m'aiderez de vos conseils quand je vous les demanderai. Je vous ordonne, M. le Chancelier, de ne rien sceller en commandement que par mon ordre. Et vous, mes secrétaires d Etat, je vous défends de rien signer sans mon ordre, même pas un passeport.» (Discours de Louis XIV adressé aux ministres le lendemain de la mort de Mazarin;1661)................................................ Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 4 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 4 Identification des facteurs ayant une 6 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 2 Total 24 COEFFICIENT 0,5 Points pour l'épreuve 12 írásbeli vizsga 1013 21 / 36 2012. május 9.
14. L exercice porte sur l idéologie nazie. (court) Présentez, à l aide du document et de vos connaissances, les traits caractéristiques de l idéologie nazie. «Ecrasez tous les ennemis de la Grande-Allemagne.» (Affiche de propagande; 1940) írásbeli vizsga 1013 22 / 36 2012. május 9.
Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 4 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 4 Identification des facteurs ayant une 6 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 2 Total 24 COEFFICIENT 0,5 Points pour l'épreuve 12 15. L exercice porte sur la Hongrie du XVIIIe siècle. (court) Présentez, à l aide des documents et de vos connaissances, les changements démographiques au cours du XVIIIe siècle. Mentionnez les causes de ces changements. Utilisez l atlas historique des lycées. Population de la Hongrie (avec la Croatie) au début du XVIIIe siècle (estimation) à la fin du XVIIIe siècle (recensement) 4 millions d habitants 9,5 millions d habitants Proportions ethniques en Hongrie, à la fin du XVIIIe siècle magyar = Hongrois szerb és horvát = Serbe et Croate román = Roumain ruszin = Ruthénien ou Rusin szlovák = Slovaque egyéb = autre német = Allemand.................. írásbeli vizsga 1013 23 / 36 2012. május 9.
......................... Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 4 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 4 Identification des facteurs ayant une 6 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 2 Total 24 COEFFICIENT 0,5 Points pour l'épreuve 12 16. L exercice porte sur l invasion mongole. (long) Présentez, à l aide des documents et de vos connaissances, les conséquences de l invasion mongole et la politique de Béla IV après l invasion mongole. Utilisez l atlas historique des lycées. [ ] szemügyre vettük a tatároktól elpusztított vidéket [ ]. Az egyházak tornyai voltak útmutató jeleink egyik helységből a másikba, és ezek is borzalmas utat jelöltek [ ]. Gyulafehérvár városába érkeztünk, ahol semmit sem találtunk, csak megöltek csontjait és koponyáit, a bazilikák és paloták szétrombolt és aláásott falait. [...] És a tizedik mérföldkőnél [...] volt egy csodálatosan magas hegy [...] embereknek és asszonyoknak nagy sokasága menekült ide, és most könnyek között fogadtak. [...] Végül fekete kenyeret adtak nekünk, amelyet lisztből és összemorzsolt tölgyfakéregből sütöttek. (Rogerius: Siralmas ének) «[...] nous avons examiné le paysage dévasté par les Mongols [...] Les tours des églises étaient les signalisations qui nous guidaient d un village à l autre et elles nous montraient un chemin horrible [...] Nous sommes arrivés dans la ville de Gyulafehérvár où nous n avons trouvé que des crânes et des os des hommes tués, des murs détruits et détériorés de basiliques et de palais. [...] Et à la dixième borne írásbeli vizsga 1013 24 / 36 2012. május 9.
[...] il y avait une haute montagne remarquable [...] une multitude d hommes et de femmes y avaient trouvé refuge, ils nous ont accueillis, les yeux baignés de larmes. [...] Finalement, on nous a donné du pain noir fait à partir de farine et d écorce de chêne émiettée.» (Rogerius: Complainte sur la Hongrie dévastée par les Mongols) Miután a tatárok egykor az ország lakosainak nagy részét megölték, vagy elhurcolták, s az ország, amely azelőtt telve volt néppel, sok helyütt pusztasággá vált, királyi rendelettel igyekeztünk a világ minden részéről mind katonákat, mind földműveseket gyűjteni, az elpusztított és lakosaiktól elhagyott földek benépesítésére. (IV. Béla 1268. évi oklevele) «Puisque les Mongols ont jadis tué ou emmené de force la plupart des habitants du pays et que beaucoup de régions du pays, qui étaient autrefois très peuplés, sont devenues désertiques, nous avons essayé, par un décret royal, de faire venir des soldats et des agriculteurs de tous les coins du monde pour peupler les terres dévastées et abandonnées.» (Diplôme de Béla IV de l an 1268) Mi [IV. Béla] Isten kegyelméből Magyarország királya [...] tudtára adjuk mindazoknak, akik jelen levelünket megtekintik, hogy Magyarország összes nemesei, akiket királyi servienseknek mondanak, hozzánk járulván, tőlünk alázatosan azt kérték, hogy őket [ ] elnyert szabadságukban megtartani kegyeskedjünk [ ] Mivel úgy találtuk, hogy kéréseik és követeléseik jogosak és törvényesek, tanácsot tartván báróinkkal s az ő hozzájárulásukkal azokat teljesítendőnek véltük [ ]. Úgyszintén elrendeltük, hogy minden évben a szent király ünnepén, közülünk valaki tartozzék Fehérvárra jönni, és minden megyéből két vagy három nemes tartozzék megjelenni, hogy azoknak jelenlétében minden kártevésről és jogtalanságról, bárki okozta és követte el azokat, minden panaszosnak elégtételt szolgáltassunk. (Az 1267. évi törvényből) «Nous [Béla IV] roi de Hongrie par la grâce de Dieu [...] portons à la connaissance de tous ceux qui liront cette lettre que tous les nobles de Hongrie appelés francsservants du roi se sont adressés à nous et nous ont humblement demandé [...] de les maintenir en leurs libertés acquises [...] Puisque nous avons jugé leurs demandes et exigences justes et légales, après avoir consulté nos barons et demandé leur accord, nous avons pensé que les désirs [des franc-servants] étaient réalisables [...] Nous avons également ordonné que tous les ans, à l'occasion de la fête du roi saint, quelqu'un parmi eux vienne à Fehérvár, et que deux ou trois nobles de tous les comitats doivent s'y présenter. En leur présence, nous renderons justice à tous les plaideurs au sujet de tous les dommages et injustices, qui que ce soit l auteur et qui que ce soit le responsable.» (De la loi de l an 1267) írásbeli vizsga 1013 25 / 36 2012. május 9.
...... írásbeli vizsga 1013 26 / 36 2012. május 9.
Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 8 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 8 Identification des facteurs ayant une 10 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 8 Total 42 COEFFICIENT: 0,5 Points pour l'épreuve 21 17. L exercice porte sur l histoire à l époque des réformes en Hongrie. (court) Présentez, à l aide du document et de vos connaissances, les propositions du comte István Széchenyi pour transformer la vie économique. 7-szer: a házi pénztár s országgyűlési költségek a nemestül is idomzat szerint [a birtok arányában] viseltessenek. Ezen törvények következésében új életre ébredend a hon, s nagyobb lévén a mozgás, szükségkép foly, hogy 8-szor: a vizek elrendezése, utak készítése s jó karban tartása, valamint a belvámok mindenkitül egyenlőn fizetve országgyűlési tárgyak legyenek; mert ilyesekben harmónia és szoros egybehangzás kell. De mind emellett a szorgalom hatalmasan nem léphet elő; s így félre kell vetni mint káros akadályt, 9-szer: a monopóliumokat, céheket, limitatiókat [a hatósági árszabásokat] s egyéb ilyes intézeteket örökre. (Stádium; 1833) «7 : que les nobles contribuent eux aussi selon leur capacité [selon les dimensions de leurs domaines] aux frais de l administration des comitats et de la Diète. A la suite de ces lois, la patrie s éveillera à une vie nouvelle, et le mouvement s intensifiera, dès lors il résulte forcément de ce qui précède que 8 : tous payent sur le principe d égalité l aménagement des eaux, la construction et l entretien des routes ainsi que les taxes douanières internes et ces sujets doivent relever de la Diète; car il est nécessaire qu il y ait dans ces domaines harmonie et accord. Mais malgré tout cela, la diligence ne pourra pas s imposer; il convient donc d écarter, pour toujours, les obstacles nuisibles, 9 : les monopoles, les corporations, les limitations [prix fixés par les autorités] et autres institutions du même genre.» (Stade;1833) írásbeli vizsga 1013 27 / 36 2012. május 9.
Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 4 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 4 Identification des facteurs ayant une 6 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 2 Total 24 COEFFICIENT 0,5 Points pour l'épreuve 12 18. L exercice porte sur l époque dualiste. (long) Présentez, à l aide du document et de vos connaissances, le rôle économique, le développement et la transformation de la société de Budapest au tournant des XIXe et XXe siècles. Utilisez l atlas historique des lycées. Nombre de firmes enregistrées selon le type d entreprise írásbeli vizsga 1013 28 / 36 2012. május 9.
egyéni cég = entreprise individuelle állami= entreprise publique részvénytársaság = société par action szövetkezet = coopérative 1.. Hogy a Duna-folyam Buda-Pest mellett aképpen szabályoztathassék, a mint a hajózás és kereskedés országos érdekei igénylik s a főváros, mint az ipar és kereskedelem központja, oly állásba emeltessék, mely számára a szabad közlekedés mindazon előnyeit biztosítsa a melyek az ipar és kereskedés fejlődésének nélkülözhetlen feltételei: felhatalmaztatik a ministerium, hogy ezen országos célból szükséges beruházásokra huszonnégy millió osztrák értékű forint erejéig sorsolási kölcsönt köthessen. (1870. X. törvénycikk) «Article 1 er Que le fleuve Danube soit régulé près de Buda-Pest en suivant les intérêts nationaux de la navigation et du commerce, et que la capitale, en tant que centre industriel et commercial, soit élevée à un statut assurant les avantages du transport libre, étant des conditions indispensables de l essor de l industrie et du commerce. Le ministère aura l autorisation de conclure un contrat de prêt (la somme prêtée sera attrubuée par tirage au sort) dont la valeur sera égale à vingt-et-un millions de forints autrichiens afin de financer les investissements ci-mentionnés ayant un intérêt pour l économie nationale.» (Loi X de l an 1870) Répartition de la population de Budapest par groupe professionnel Őstermelés = Production des maraîchers vendant eux-mêmes leurs produits Ipar = Industrie Kereskedelem, hitel = Commerce, crédit Közszolgálat, szabadfoglalkozás = Fonctionnaire d État, profession libérale Napszámos = Journalier Vagyonából élő = Personnes vivant de leur fortune personnelle Háztartási alkalmazott = Employé de ménage Véderő = Forces de défense Közlekedés = Transport írásbeli vizsga 1013 29 / 36 2012. május 9.
.................. írásbeli vizsga 1013 30 / 36 2012. május 9.
Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 8 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 8 Identification des facteurs ayant une 10 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 8 Total 42 COEFFICIENT: 0,5 Points pour l'épreuve 21 19. L exercice porte sur l histoire de la Hongrie entre les deux guerres mondiales. (court) Présentez, à l aide du document et de vos connaissances, le rôle de la révision territoriale dans la politique extérieure hongroise dans les années 1920. Utilisez l atlas historique des lycées. Mi nem tartományokat vesztettünk el. Bennünket feldaraboltak. [...] mi fajunk egyharmadáról örök időkre le nem mondhatunk. Ezt igazságul elfogadni nem tudjuk. [...] Ha valaki a mellényét rosszul gombolta be, öltözékét csak úgy hozhatja rendbe, ha kigombolja, és azután jól gombolja be. Ezekre a határokra egy végleges békét felépíteni nem lehet. Ezekre a határokra fel lehet építeni egy börtönt, amelyben mi vagyunk az őrzöttek és a győzők az őrzők. [...] nekünk más határokra van szükségünk. (Bethlen István beszédéből; 1928) «Ce que nous avons perdu ce n était pas que des régions. Nous, nous avons été morcelés [...] nous ne pouvons pas renoncer pour toujours à un tiers de notre race. Nous ne pouvons pas accepter cela comme une chose juste. [...] Si quelqu un a mal boutonné son gilet, il doit le déboutonner et le reboutonner correctement, on ne peut pas remettre de l ordre autrement dans sa tenue. Il n est pas possible de construire une paix définitive sur ces frontières. On peut construire une prison sur ces frontières, où nous sommes les prisonniers et où les vainqueurs sont les gardiens. [...] nous, nous avons besoin d autres frontières.» (Du discours d István Bethlen;1928)................ írásbeli vizsga 1013 31 / 36 2012. május 9.
............ Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 4 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 4 Identification des facteurs ayant une 6 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 2 Total 24 COEFFICIENT 0,5 Points pour l'épreuve 12 20. L exercice porte sur la révolution et la guerre d indépendance hongroise de 1956. (long) Présentez, à l aide des documents et de vos connaissances, les causes qui ont mené à l éclatement de la révolution. Présentez les événements les plus importants du premier jour de la révolution. 5. Általános, egyenlő és titkos választásokat követelünk az országban, több párt részvételével [ ] 7. Követeljük az egész magyar gazdasági élet átszervezését [ ] Vizsgálják felül a tervgazdaságon alapuló egész gazdasági rendszerünket a hazai adottságoknak [ ] szem előtt tartásával. 9. Követeljük az iparban alkalmazott normák teljes revízióját, munkások és értelmiségiek bérköveteléseinek sürgős és alapvető rendezését. Kérjük a munkások létminimumának megállapítását. 10. Követeljük a beszolgáltatási rendszer új alapokra való fektetését [ ] az egyénileg dolgozó parasztok egyenrangú támogatását. 11. Követeljük az összes politikai és gazdasági pereknek független bíróságon való felülvizsgálását, az ártatlanul elítéltek szabadon bocsátását és rehabilitálását. 12. Teljes vélemény- és szólás- és sajtószabadságot, szabad rádiót [ ] 13. Követeljük, hogy [ ] a Sztálin-szobrot [ ] bontsák le [ ] 14. [ ] kívánjuk a régi magyar Kossuth-címer visszaállítását, [ ] március 15-e nemzeti ünnep, [ ] október 6-a pedig nemzeti gyászünnep [ ] legyen. (Részletek a magyar egyetemi ifjúság 16 pontjából) írásbeli vizsga 1013 32 / 36 2012. május 9.
«5. Nous exigeons des élections universelles, égales et secrètes dans le pays, avec la participation de plusieurs partis [...] 7. Nous exigeons la réorganisation de toute la vie économique en Hongrie. [...] Que tout notre système économique, basé sur l économique planifiée, soit révisé en tenant compte des conditions naturelles [...] du pays. 9. Nous exigeons la révision totale des normes appliquées dans la vie industrielle, le réajustement immédiate et fondamental des salaires des ouvriers et des intellectuels. Nous demandons qu un minimum vital soit fixé pour les ouvriers. 10. Nous exigeons que le système des prélèvements obligatoires soit établi sur des bases nouvelles [...] que des subventions égales soient versées aux agriculteurs travaillant individuellement. 11. Nous exigeons la révision par des tribunaux indépendants de tous les procès politiques et économiques, la libération et la réhabilitation des condamnés innocents. 12. Nous exigeons une liberté totale d opinion, d expression et de presse, ainsi que la liberté de la radio [...] 13. Nous exigeons que [...] la statue de Staline [...] soit démolie [...] 14. [...] nous souhaitons le rétablissement des armoiries de Kossuth, [...] que le 15 mars devienne une fête nationale, [...] et le six octobre une journée de deuil national.» (Extraits des 16 points de la jeunesse universitaire hongroise) La statue de Staline, le soir du 23 octobre Népünk ellenségeinek legfőbb törekvése ma az, hogy megkíséreljék megingatni a munkásosztály hatalmát, lazítani a munkás paraszt szövetséget, aláásni a munkásosztály vezető szerepét országunkban, megrendíteni népünk hitét pártjában, a Magyar Dolgozók Pártjában, megkíséreljék lazítani a szoros baráti kapcsolatokat országunk, a Magyar Népköztársaság és a többi szocializmust építő ország között, különösen pedig országunk és a Szocialista Szovjetunió között. [ ] Azt állítják, hogy a Szovjetunióval nem egyenrangú kereskedelmet folytatunk, hogy a Szovjetunióhoz írásbeli vizsga 1013 33 / 36 2012. május 9.