Motion M micon Motion P micon. Használati útmutató. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.



Hasonló dokumentumok
Pure micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Siemens Life micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Siemens Life micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Ace micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Ace binax. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Ace micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Motion binax Motion SX binax, Motion SA binax, Motion PX binax Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Egyéni készülékek. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Ace primax. Használati útmutató

Motion SX micon Motion PX micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Motion S primax. Használati útmutató

Pure primax. Használati útmutató

Motion SX primax, Motion SA primax. Használati útmutató

Pure 312 Nx, Pure 13 Nx

Pure binax. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Egyéni készülékek. Insio binax Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Carat binax Carat A binax. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

INSTRUCTIONS FOR USE. Mini PL RUS RO HR HUN SK BG

Használati utasítás GB PL RO HR HUN SK BG 105

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MD-3 Nokia zenei hangszórók

LFM Használati útmutató

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

MD-8 Nokia minihangszórók /1

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

RC-autók 1:16 cikk. M492

Tartalom

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

LED-valódi viaszgyertya

A távirányító használata

DL 26 NDT. Manual /32

Mini mikrofon Használati útmutató

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ablak- vagy ajtóriasztó

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Km automatikus Fejlett A2DP & EDR Bluetooth profil

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

TV Használati útmutató

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

MD-4 Nokia mini hangszórók

ConCorde-960. Használati útmutató

Centronic EasyControl EC541-II

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

PXC 550. Vezeték nélküli fejhallgató SCBT5. Biztonsági útmutató

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

Szoba edzőgép

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor!

LED-es karácsonyfagyertyák

Phone Clip Használati útmutató

Phonak Virto B-Titanium

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

Memóriamodulok. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a számítógép memóriájának cseréjét és bővítését ismerteti

Centronic EasyControl EC541-II

Elektromos borosüvegzár

Centronic EasyControl EC142-II

Heizsitzauflage Classic

Phonak Bolero Q. Használati útmutató. Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es karácsonyfagyertyák

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

Ultrahangos párásító

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

HallÛkÈsz lèk kezelèsi kˆnyv

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Aroma diffúzor

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Guruló labda macskajáték

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Mini-Hűtőszekrény

Hardver üzembe helyezési útmutató

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

BDMv3 használati útmutató v Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

CITRUS JUICER CJ 7280

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...


Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Átírás:

Motion M micon Motion P micon Használati útmutató www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.

Tartalom Üdvözöljük! 4 Az Ön által vásárolt hallókészülék 5 A hallókészülék ismertetése 5 Részegységek és megnevezésük 6 Kezelőelemek 8 Beállítások 10 Elemméret és elérhető illesztékek 12 Szervizinformáció 13 Elemek/akkumulátorok 14 Nem tölthető elemek cseréje 14 Gyermekzár (opcionális) 16 Napi használat 19 Be- és kikapcsolás 19 Behelyezés 21 Eltávolítás 23 A hangerő beállítása 24 A hallóprogram módosítása 24 További beállítások (opcionális) 25 A vezérlőelemek zárolása (opcionális) 26 Két hallókészülék használata (opcionális) 27 Telefonálás 28 Telefonprogram 28 Automatikus programkapcsoló (AutoPhone) 29 2 Tartalom

Hangfrekvenciás hurokerősítés 31 Telefontekercs program és távvezérlő 31 Hangbemenet 32 Az audiocsatlakozó behelyezése 33 Az audiocsatlakozó eltávolítása 34 Karbantartás és ápolás 36 Tisztítás 36 Szárítás 38 Tárolás 38 Illesztékek és csövek cseréje 38 Hibaelhárítás 39 Fontos információk 41 Alkalmazási terület 41 Jelmagyarázat 41 Szállítási és tárolási feltételek 42 A hulladékelhelyezésre vonatkozó tudnivalók 42 Megfelelőségi tájékoztató 43 Fontos biztonsági információ 44 Személyi biztonság 44 Termékbiztonság 46 Fülzúgás elleni zajgenerátor 47 Országspecifikus tájékoztatás 51 Tartalom 3

Üdvözöljük! Hallókészülékünk megvásárlásával megbízható társat választott mindennapjaihoz. Mint minden új dologhoz, ehhez is kell egy kis idő, hogy hozzászokjon. Ez az anyag, valamint az Ön hallókészülék-specialistája a segítségére lesz ebben. Hamarosan észreveszi majd, milyen előnyökkel jár, és hogyan javítja az életminőséget ez a hallókészülék. FIGYELEM Ezt az útmutatót alaposan végig kell olvasni; a készülékkárosodás és a sérülések elkerülése érdekében a biztonságra vonatkozó tájékoztatást be kell tartani. A legjobb hasznát úgy veheti a hallókészüléknek, ha mindennap reggeltől estig viseli. Használat előtt ajánlott speciális hallási gyakorlatot végezni egy hallókészülékspecialistával vagy önállóan, különösen akkor, ha Ön már régóta halláskárosult. 4 Üdvözöljük!

Az Ön által vásárolt hallókészülék A hallókészülék ismertetése Ajánlatos alaposan megismerkedni az új hallókészülékkel. Az eszközt kézbe véve ki kell próbálni a kezelőelemeket, megjegyezve azok elhelyezkedését. Így a készülék viselése során majd egyszerűbb lesz tapintás alapján használni a kezelőelemeket. Ha a hallókészüléken elhelyezett kezelőelemek használata viselés közben nehéznek bizonyul, hallókészülék-specialistájától igényelhet opcionális távvezérlőt. Az Ön által vásárolt hallókészülék 5

Részegységek és megnevezésük Ebben a használati útmutatóban a hallókészülékek több típusát ismertetjük. Az alábbi ábrák segítségével válassza ki az Ön által használt hallókészüléket. A hallókészülék vagy LifeTube csővel, vagy fülakasztóval van felszerelve. Motion M ➊ Illeszték (LifeTip) ➋ Fülkagylóba illeszthető rögzítőelem (opcionális) ➌ Cső (LifeTube) ➍ Fülakasztó ➎ Mikrofonnyílások ➏ Nyomógomb ➐ Billenőkapcsoló ➑ Elemtartó rekesz 6 Az Ön által vásárolt hallókészülék

Motion P ➊ Illeszték (LifeTip) ➋ Fülkagylóba illeszthető rögzítőelem (opcionális) ➌ Cső (LifeTube) ➍ Fülakasztó ➎ Mikrofonnyílások ➏ Nyomógomb ➐ Billenőkapcsoló ➑ Elemtartó rekesz Az Ön által vásárolt hallókészülék 7

Kezelőelemek A kezelőelemekkel szabályozható például a hangerő vagy válthatók a hallóprogramok. A hallókészüléke egy nyomógombbal és egy billenőkapcsolóval rendelkezik. Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy a következő oldalakon jelölje be a készüléken rendelkezésre álló kezelőelemeket és azok funkcióit. Távirányító is használható. Nyomógomb Funkció Bal oldali Jobb oldali Programváltás Készenlét/bekapcsolás rövid megnyomás; nyomva tartás 2 másodpercig 8 Az Ön által vásárolt hallókészülék

Billenőkapcsoló Leírás Bal oldali Jobb oldali Hangerő fel/le Fülzúgási zajszint fel/le Hangszínegyensúly Nyomógomb és billenőkapcsoló Leírás Bal oldali Jobb oldali A vezérlőelemek zárolása/ feloldása További tudnivalók A vezérlőelemek zárolása című részben találhatók. Az Ön által vásárolt hallókészülék 9

Beállítások Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy a következő oldalakon jelölje be az egyéni beállításokat. Hallóprogramok 1 2 3 4 5 6 További tudnivalók a Hallóprogram módosítása című részben találhatók. 10 Az Ön által vásárolt hallókészülék

Funkciók A késleltetett bekapcsolás arra szolgál, hogy a hallókészülék a behelyezésekor ne adjon sípoló hangot. További tudnivalók a Be- és kikapcsolás című részben találhatók. Az e2e wireless a két hallókészülék egyidejű vezérlésére szolgál. További tudnivalók a Két hallókészülék használata című részben találhatók. Az AutoPhone automatikusan a telefonprogramra kapcsol, ha a telefonkagyló a fül közelébe kerül. További tudnivalók a Telefonálás című részben találhatók. Tartozékok Távvezérlő Hangadatfolyam-továbbító Az Ön által vásárolt hallókészülék 11

Elemméret és elérhető illesztékek Elemek Nem tölthető (méret: 13) Cserélhető illesztékek (csak LifeTube csövek esetén) nyitott vagy zárt LifeTip Méret kettős LifeTip félig nyitott LifeTip 12 Az Ön által vásárolt hallókészülék

Szervizinformáció Sorozatszámok Bal: Jobb: Szervizdátumok 1: 2: 3: 4: 5: 6: Az Ön hallókészülék-specialistája Vásárlás időpontja: Az Ön által vásárolt hallókészülék 13

Elemek/akkumulátorok Gyenge elem esetén a hang halk, vagy figyelmeztető hangjelzés hallható. Az elem típusától függően eltérő időközönként van szükség elemcserére. Ha az elemtartó le van zárva, szerszám szükséges a kinyitásához. További tudnivalók a Gyermekzár című részben találhatók. Nem tölthető elemek cseréje A kimerült elemeket azonnal el kell távolítani, és a helyi előírások szerint kell ártalmatlanítani. Ne feledjen minden esetben tartalékelemeket magánál tartani. Eltávolítás: u Nyissa ki az elemtartót. u Finoman ütögesse meg a készüléket, vagy használja a rúdmágnest az elem eltávolításához. A rúdmágnes tartozékként kapható. 14 Elemek/akkumulátorok

Behelyezés: u Távolítsa el az új elem védő filmrétegét. u Helyezze be az elemet úgy, hogy a + jel felfelé álljon (lásd a képen). u Óvatosan zárja be az elemtartót. Ha ellenállást észlel, akkor az elem nem került a helyére. Ne kísérelje meg erőltetve bezárni az elemtartót. Ettől megrongálódhat. Elemek/akkumulátorok 15

Gyermekzár (opcionális) A hallókészüléke zárható elemtartóval is felszerelhető (gyermekzár). Ha a gyermekzár aktiválva van, az elemtartó becsukáskor automatikusan lezáródik. Ezáltal elkerülhető, hogy például a gyermek kivegye és lenyelje az elemet. Kérje meg a hallókészülék-specialistáját, hogy az elemtartó lezárásával aktiválja a gyermekzárat. A lezárt elemtartó néhány milliméterre kinyitható, hogy a készülék az elemtartóval kikapcsolható legyen. A lezárt elemtartó teljes kinyitásához szerszámra van szükség. A szerszámot mellékeljük. A lezárt elemtartó kinyitása: u A szerszámmal tolja a fehér reteszt az ellenkező oldalra. u A reteszt a helyén tartva nyissa ki az elemtartót. 16 Elemek/akkumulátorok

Az elemtartó bezárása/kinyitása Az elemtartó bezárásához és kinyitásához speciális szerszám szükséges. A hallókészülék-specialistája nyitja ki vagy zárja be Önnek az elemtartót. Az alábbi utasítások csak a hallókészülékspecialistájának szólnak. Az elemtartóban lévő retesz jelzi, hogy az elemtartó be van-e zárva. A felső ábrán egy nyitott elemtartó látható. Bezárásához a hallókészülék-specialistának a megjelölt részt kell eltávolítania. Az alsó ábrán egy zárt elemtartó látható. Kinyitásához a hallókészülék-specialistának gyermekzárblokkolót kell behelyeznie. Elemek/akkumulátorok 17

Az elemtartó bezárása: u Helyezze a szerszám hegyét a kis nyílásba. u Tolja / feszítse ki a kis műanyag alkatrészt az elemtartóból. Az elemtartó ekkor bezáródik. Az elemtartót a hallókészülék-specialista ismét kinyithatja. Az elemtartó kinyitása: u Tolja a reteszt a gyermekzárblokkolóval együtt a másik oldalra. u Ügyeljen arra, hogy a gyermekzárblokkoló teljesen be legyen helyezve. u Fordítsa el a szárát, hogy letörjön. 18 Elemek/akkumulátorok

Napi használat Be- és kikapcsolás A készülék többféle módon is be- és kikapcsolható. Az elemtartóval: u Bekapcsolás: Zárja be az elemtartót. Az alapértelmezett hangerő és hallóprogram lesz beállítva. u Kikapcsolás: Nyissa ki az elemtartót. Ha az elemtartó rekesz le van zárva, akkor csak néhány milliméterre nyitható ki. Ez elegendő a hallókészülék kikapcsolásához. Nyomógomb használata: u Be- és kikapcsolás: Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa nyomva a nyomógombot. Az egyéni beállításokat a Kezelőelemek című rész ismerteti. Bekapcsolás után a készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram lesz beállítva. A távvezérlővel: u A távvezérlő használati útmutatójának utasításait kell követni. Bekapcsolás után a készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram lesz beállítva. Napi használat 19

Ha a hallókészüléket már felhelyezte, akkor a készülék beállítható úgy, hogy a be-, illetve kikapcsolást hangjelzés kísérje. A készülék használatának több napos megszakítása előtt az elemeket/ akkumulátorokat el kell távolítani. Ha a késleltetett bekapcsolás aktív, akkor a hallókészülék csak néhány másodperces késleltetéssel kapcsolódik be. Ezalatt a felhasználó behelyezheti a hallókészüléket a kellemetlen sípolás nélkül. A késleltetett bekapcsolás funkciót a hallókészülékspecialista aktiválja. 20 Napi használat

Behelyezés A hallókészülékek finomhangolását már elvégezték, mind a jobb, mind a bal fül számára. A megfelelő oldalt színjelölések azonosítják: piros jelölés = jobb fül kék jelölés = bal fül A hallókészülék behelyezése: u A csövet az illesztékhez közelebbi hajlatnál fogja meg. u Óvatosan tolja az illesztéket a hallójáratba ➊. u Kissé csavarjon rajta, hogy megfelelő módon a helyére kerüljön. Nyissa ki és csukja be a száját, nehogy levegő gyűljön fel a hallójáratban. u Emelje fel a hallókészüléket, és csúsztassa át a füle fölött ➋. Napi használat 21

FIGYELEM Sérülésveszély! u A füldugót óvatosan és ne túl mélyre helyezze a fülébe. A jobb oldali hallókészüléket jobb kézzel, míg a bal oldali hallókészüléket bal kézzel helyezze be. Ha az illeszték fülbe helyezése nehézséget okozna, a másik kezével közben finoman húzza lefelé a fülcimpáját. Ettől a hallójárat kinyílik, ami megkönnyíti az illeszték behelyezését. Az opcionális, fülkagylóba illeszthető rögzítőelem segítségével az illeszték biztosan a fülben marad. A fülkagylóba illeszthető rögzítőelem behelyezése: u Hajlítsa meg a fülkagylóba illeszthető rögzítőelemet, és óvatosan helyezze a fülkagylóba (lásd a képet). 22 Napi használat

Eltávolítás u Emelje fel a hallókészüléket, és csúsztassa át a füle fölött ➊. u A csőnél fogva óvatosan húzza ki az illesztéket ➋. FIGYELEM Sérülésveszély! u Nagyon ritkán előfordulhat, hogy a füldugó a hallókészülék kivételekor a fülében marad. Ilyen esetben egészségügyi szakemberrel távolíttassa el a füldugót. Használat után tisztítsa meg, majd szárítsa meg a hallókészüléket. További tudnivalók a Karbantartás és ápolás című részben találhatók. Napi használat 23

A hangerő beállítása A hallókészülék a hangerőt automatikusan az adott hallási körülményekhez igazítja. u A hangerő manuális szabályozásához nyomja meg a billenőkapcsolót vagy használja a távvezérlőt. Az egyéni beállításokat a Kezelőelemek című rész ismerteti. A készülék beállítható úgy, hogy a hangerőváltozást hangjelzés kísérje. A hallóprogram módosítása A hallóprogramok módosítják a hallókészüléken át érkező hang jellemzőit. Segítségükkel minden hallási körülmény esetén kiválasztható az optimális beállítás. A készülék beállítható úgy, hogy a hallóprogram változását hangjelzés kísérje. u A hallóprogram módosításához röviden nyomja meg a nyomógombot vagy használja a távvezérlőt. Az egyéni beállítások leírása és a hallóprogramok listája a Kezelőelemek és a Beállítások című részben található. 24 Napi használat

Aktív AutoPhone funkció esetén a készülék automatikusan telefonprogramra vált, ha a telefonkagyló a fül közelébe kerül. További tudnivalók a Telefonálás című részben találhatók. A hallókészülék-specialistája beállíthatja a hallókészülékét úgy, hogy az automatikusan átkapcsoljon az audiocsatlakozó programra, ha az audiocsatlakozót már felhelyezte. További tudnivalók a Hangbemenet című részben találhatók. További beállítások (opcionális) A hallókészülék kezelőelemeivel módosíthatók még egyéb beállítások is, például a hangszínegyensúly vagy a fülzúgási zajszint. A hangszínegyensúllyal beállítható a mély és magas hangok legmegfelelőbb egyensúlya. Az egyéni beállításokat a Kezelőelemek című rész ismerteti. Napi használat 25

A vezérlőelemek zárolása (opcionális) A véletlen működtetés elkerülése érdekében zárolhatja a vezérlőelemeket. Ha a vezérlőelemek zárolva vannak, a nyomógomb és a billenőkapcsoló nem használható. u A vezérlőelemek zárolásához nyomja meg a billenőkapcsoló felső végét, és tartsa lenyomva. Ezzel egyidejűleg tartsa lenyomva ugyanazon hallókészüléken a nyomógombot 3 másodpercig. u A vezérlőelemek feloldásához nyomja meg a billenőkapcsoló alsó végét, és tartsa lenyomva. Ezzel egyidejűleg tartsa lenyomva ugyanazon hallókészüléken a nyomógombot 3 másodpercig. A Vezérlőelemek című részben található felsorolásból tájékozódhat afelől, hogy az adott hallókészüléken be van-e állítva ez a funkció. Ha két hallókészüléket visel, akkor a vezérlőelemeket külön-külön kell feloldani, valamint lezárni az egyes hallókészülékeken. A feloldást és a lezárását opcionálisan hangjelzés kísérheti. Amikor kikapcsolja, majd ismét bekapcsolja a hallókészülékeket, akkor a billentyűzár a korábban kiválasztott állapotban marad. 26 Napi használat

Két hallókészülék használata (opcionális) A halláscsökkenés nagyon ritkán fordul elő csak az egyik oldalon, ezért két készülék szükséges a hallásnak a körülményektől független javításához, aminek köszönhetően a felhasználó jobban részt vehet a mindennapi életben. Két készülék vezérlésekor az alábbi lehetőségek kínálkoznak például a hallóprogramváltásra: A két hallókészülék külön-külön vezérelhető. A két hallókészülék egyidejűleg vezérelhető. Ahhoz, hogy a két hallókészülék egymással adatokat tudjon cserélni, a hallókészülék-specialistának aktiválnia kell az e2e wireless funkciót. Ezután a felhasználó akár a távvezérlővel, akár az egyik készülék kezelőelemeivel elvégezheti a kívánt műveletet, például a hangerő-módosítást. A két készülék beállításai külön-külön is módosíthatók, ami minden felhasználónak biztosítja a szükséges szabályozhatósági szintet. Napi használat 27

Telefonálás Telefonálás közben a telefonkagylót tartsa valamivel a fülénél magasabban. A hallókészüléknek és a telefon kagylónak egy vonalban kell maradnia. Fordítsa el kissé a telefonkagylót, hogy az ne fedje teljesen a fület. Telefonprogram A felhasználók telefonáláskor a nekik megfelelő hangerőt igényelik. Kérje meg hallókészülék-specialistáját a telefonprogram megfelelő beállítására. u A felhasználó telefonáláskor átkapcsolhat a telefonprogramra, illetve használhatja az automatikus átkapcsolást. A Beállítások című részben található felsorolásból tudható meg, hogy az adott hallókészüléken a telefonprogram, illetve az automatikus programváltás beállításra került-e. 28 Telefonálás

Automatikus programkapcsoló (AutoPhone) Amikor a felhasználó a telefonkagylót a füléhez közelíti, akkor a hallókészülék automatikusan átkapcsol a telefonprogramra. A telefonbeszélgetés végeztével a készülék visszavált a korábban használt programra. Ennek a funkciónak az igénybevételéhez kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy végezze el az alábbiakat: Aktiválja az AutoPhone funkciót. Ellenőrizze a telefonkészülék kagylója által kibocsájtott mágneses mezőt. Az automatikus programváltáshoz a hallókészüléknek érzékelnie kell a telefonkagyló által kibocsájtott mágneses mezőt. Nem minden telefon generál olyan mágneses teret, amely elég erős az AutoPhone funkció bekapcsolásához. Ilyen esetekben használja a tartozékként kapható, és a telefonkagylóra csatlakoztatható Siemens AutoPhone mágnest. MEGJEGYZÉS u A mágnes elhelyezésével kapcsolatban lásd az AutoPhone mágnes használati útmutatóját. u Kizárólag engedéllyel rendelkező AutoPhone mágnest használjon. A tartozékot kérje hallókészülék-specialistájától. Telefonálás 29

MEGJEGYZÉS A mágnesek megzavarhatják az elektronikus eszközök működését, és a tárolt adatok törlését okozhatják. u Tartsa távol a mágnest számítógépektől, monitoroktól, televíziókészülékektől, adathordozóktól és más elektronikus berendezésektől/eszközöktől. VIGYÁZAT Életfenntartó rendszerekre kifejtett hatás veszélye! u Csak akkor használjon mágnest, ha biztonságos távolságban van az életfenntartó rendszerektől, pl. szívritmus-szabályozótól vagy mágneses billentyűktől. A szívritmus-szabályozó és a mágnes közötti biztonságos távolság például legalább 10 cm. 30 Telefonálás

Hangfrekvenciás hurokerősítés Sok telefonkészülék és számos nyilvános hely, mint például a színházak, a hangot (zenét és beszédhangot) indukciós hurokerősítéssel közvetíti. Ennek a rendszernek köszönhetően a hallókészülék közvetlenül a zavaró környezeti zajok nélkül foghatja a kívánt jelet. Az indukciós hurokerősítés működéséről rendszerint jelzésekkel tájékoztatnak. Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy végezze el a telefontekercs program beállítását. u A telefontekercs programra akkor váltson át, ha olyan helyen tartózkodik, ahol indukciós hurok működik. A Beállítások című részben található felsorolásból tudható meg, hogy az adott hallókészüléken a telefontekercs program beállításra került-e. Telefontekercs program és távvezérlő MEGJEGYZÉS Vezeték nélküli kapcsolattal rendelkező készülék esetén: Ha a telefontekercs program aktív, a távvezérlő pulzáló zajt kelthet. u 10 cm-nél nagyobb távolságból használja a távvezérlőt. Hangfrekvenciás hurokerősítés 31

Hangbemenet Az audiocsatlakozóval a hallókészülékét egy FM-rendszerhez csatlakoztathatja. Az FM-rendszer a hangforrásnál veszi a beszédet (egy külön mikrofon segítségével), és a hangot közvetlenül a hallókészülékbe továbbítja. Ez hasznos lehet felnőttek számára nehéz hallási viszonyok mellett és gyermekek számára az osztályteremben. Manapság a legtöbb FM-rendszer lehetővé teszi különféle hangeszközökkel, például MP3-lejátszóval, a csatlakozást. Az Ön hallókészülék-specialistája beállíthatja a hallókészülékét úgy, hogy az automatikusan átkapcsoljon az audiocsatlakozó programra, ha az audiocsatlakozót már felhelyezte. Audiocsatlakozó használata esetén speciális elemtartó rekeszre van szükség. u Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy cserélje ki az elemtartó rekeszt. VIGYÁZAT Áramütésveszély! u Csak olyan hangbemeneti eszközt csatlakoztasson, amely megfelel az audio-, video- és más elektronikus berendezésekre vonatkozó, IEC 60065 jelű IEC-szabványnak. 32 Hangbemenet

MEGJEGYZÉS Kizárólag jóváhagyott audiocsatlakozót használjon. A tartozékot kérje hallókészülék-specialistájától. MEGJEGYZÉS u Tartsa az audiocsatlakozót szorosan, amikor az FM-vevőt eltávolítja. Az audiocsatlakozó behelyezése u Nyissa ki az elemtartót. u Húzza ki a fedelet. A fedél alakja a hallókészüléke típusától függ. Hangbemenet 33

u Csúsztassa be az audiocsatlakozót. u Ügyeljen arra, hogy egy kattanással a helyére kerüljön. u Zárja be az elemtartót. Az audiocsatlakozó eltávolítása Ha az audiocsatlakozó nincs behelyezve, felteheti a fedelet, hogy ne kerüljön szennyeződés és por a burkolatba. u Nyissa ki az elemtartót. 34 Hangbemenet

u Húzza hátra az audiocsatlakozó csúszkáját, és egyidejűleg tolja lefelé az audiocsatlakozót, hogy eltávolítsa a készülékről. u Tolja a fedelet a nyíl irányában a helyére. A fedél alakja a hallókészüléke típusától függ. u Zárja be az elemtartót. Hangbemenet 35

Karbantartás és ápolás Strapabíró hallókészülékeink évekig megbízhatóan működnek. Az viszont nélkülözhetetlen, hogy a felhasználó ügyeljen a készülékre, és betartsa a gyorsan rutinná fejlődő alapszabályokat. Tisztítás Higiéniai okokból és a működőképesség fenntartása érdekében a hallókészüléket naponta kell tisztítani. MEGJEGYZÉS u A hallókészüléket ne tegye vízbe. A LifeTube csövet és a LifeTip füldugót ne tegye vízbe. u A hallókészüléket puha, száraz törlőkendővel tisztítsa. u Ha a hallókészülék LifeTube csövekkel van felszerelve, akkor rendszeresen tisztítsa meg a csöveket speciális tisztítódrótok segítségével. Részletek A LifeTube csövek tisztítása című részben olvashatók. u A készülékhez ajánlott tisztítószerekről, speciális ápolókészletekről, és a hallókészülék jó állapotának megőrzésével kapcsolatos további tudnivalókról érdeklődjön hallókészülék-specialistájánál. u Alaposabb, szakszerű tisztítás érdekében hallókészülékét vigye el hallókészülék-specialistához. 36 Karbantartás és ápolás

A LifeTube csövek tisztítása Ha a hallókészülék LifeTube csövekkel van felszerelve, akkor egy speciális tisztítódrót segítségével távolíthatja el a fülzsírt a csövekből. A megfelelő tisztítódrótot kérje hallókészülék-specialistájától. u Csavarja le a csövet. u Óvatosan vezesse be a tisztítódrótot a csőbe. Az illesztékadapterrel szemközti oldalról induljon. u A tisztítódrótot tolja teljesen végig a csövön. u Töröljön le minden fülzsírmaradványt és törmeléket, ami kikerült a csőből. u Teljesen húzza ki a tisztítódrótot a csőből. u Csavarja vissza a csövet a hallókészülékre. FIGYELEM A hallójárat és a dobhártya sérülésének veszélye. u Mielőtt a LifeTube csövet újra a hallókészülékhez csatlakoztatja, mindig távolítsa el a Life tisztítódrótot a csőből. Karbantartás és ápolás 37

Szárítás u Éjjel hagyja a hallókészüléket kiszáradni. u A szárításhoz használható termékekről kérdezze hallókészülék-specialistáját. Tárolás u A használat hosszabb szüneteltetésekor a hallókészüléket nyitott elemtartóval (eltávolított elemekkel), szárítórendszerben kell tárolni, nehogy nedvesség hatoljon a készülékbe. Illesztékek és csövek cseréje LifeTube csővel felszerelt hallókészülékek esetén: u Körülbelül 3 6 havonta vagy szükség szerint kérje az illesztékek és csövek cseréjét hallókészülékspecialistájától. 38 Karbantartás és ápolás

Hibaelhárítás A probléma és a lehetséges megoldások Gyenge hang. Növelje a hangerőt. Cserélje ki a lemerült elemet. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a csövet és az illesztéket. A hallókészülék sípoló hangokat ad ki. Az illeszték behelyezését addig ismételje, amíg biztonságosan a helyén nem marad. Csökkentse a hangerőt. Tisztítsa meg vagy cserélje ki az illesztéket. Torzított hang. Csökkentse a hangerőt. Cserélje ki a lemerült elemet. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a csövet és az illesztéket. A hallókészülék hangjelzéseket ad ki. Cserélje ki a lemerült elemet. Hibaelhárítás 39

A probléma és a lehetséges megoldások A hallókészülék nem működik. Kapcsolja be a hallókészüléket. Finom mozdulattal, teljesen csukja be az elemtartó rekeszt. Cserélje ki a lemerült elemet. Győződjön meg arról, hogy az elem megfelelően a helyére került. A késleltetett bekapcsolás aktív. Várjon néhány másodpercet, majd ellenőrizze újra. Ha további problémák merülnének fel, forduljon hallókészülék-specialistájához. 40 Hibaelhárítás

Fontos információk Alkalmazási terület A hallókészülékek a hallássérült személyek hallásának javítására szolgálnak. A diagnózis felállítását és a hallókészülék felírását fülspecialistának, pl. fül-orrgégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. A hallókészüléket és tartozékait kizárólag a jelen útmutató szerint szabad használni. Jelmagyarázat A súlyos, középsúlyos és könnyű sérülésekhez vezető helyzeteket jelöli. Anyagi kár kockázatát jelzi. Az eszköz jobb kezelését elősegítő tanácsok és tippek. Hallókészülékkel rendelkező gyermekek számára hasznos információk és figyelmeztetések. Fontos információk 41

Szállítási és tárolási feltételek Hosszú ideig tartó szállítás és tárolás során ügyeljen az alábbi feltételek teljesülésére: Hőmérséklet Tárolás 10 és 40 C között Szállítás -20 és 60 C között Relatív páratartalom 10 és 80% között 5 és 90% között Légnyomás 700 1050 hpa 200 1200 hpa Az egyéb részekre, például az elemekre/akkumulátorokra ettől eltérő használati feltételek vonatkozhatnak. A hulladékelhelyezésre vonatkozó tudnivalók Az Európai Unióban a jelzéssel ellátott készülékekre az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2003. január 27-i 2002/96/EK jelű európai parlamenti és tanácsi irányelv vonatkozik. Az irányelvet módosítja a 2003/108/EK jelű irányelv (WEEE). 42 Fontos információk

MEGJEGYZÉS u A hallókészüléket, a tartozékokat és a csomagolást az országában érvényes rendelkezések szerint hasznosítsa újra. MEGJEGYZÉS u A környezetszennyezés elkerülése érdekében a használt elemeket ne dobja a háztartási hulladékok közé! u Az elemeket az országában érvényes rendeleteknek megfelelően hasznosítsa újra, ártalmatlanítsa, vagy juttassa vissza a hallókészülék-specialistának. Megfelelőségi tájékoztató A CE-jelöléssel a Sivantos igazolja, hogy a készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó, 93/42/EEK jelű irányelv követelményeinek. Az e2e wireless 2.0 technológiát alkalmazó termékek esetében a Sivantos emellett szavatolja a 99/5/EK jelű, rádió- és távközlési végberendezésekről szóló (R&TTE) európai irányelv betartását is. Fontos információk 43

Fontos biztonsági információ Személyi biztonság FIGYELEM Sérülésveszély! u A csövet mindig füldugóval együtt viselje. u Gondoskodjon a füldugó megfelelő illeszkedéséről. VIGYÁZAT Elektronikus eszközökre kifejtett hatás veszélye! u Gondoskodjon arról, hogy hallókészüléke ki legyen kapcsolva az olyan területeken, ahol az elektronikus és vezeték nélküli eszközök használata tilos. VIGYÁZAT A megmaradt hallása elvesztésének veszélye. u Csak olyan hallókészüléket használjon, amelyet kifejezetten az Ön igényeinek megfelelően állítottak be. VIGYÁZAT Sérülésveszély! u Ne használja a nyilvánvalóan sérült készülékeket, és juttassa vissza őket a vásárlás helyére. 44 Fontos biztonsági információ

VIGYÁZAT Robbanásveszély! u Ne használja a hallókészüléket robbanásveszélyes környezetben (pl. bányában). VIGYÁZAT Fulladásveszély! A hallókészülék olyan kis méretű alkatrészeket tartalmaz, amelyek könnyen lenyelhetők. u Gondoskodjon megfelelő felügyeletről, ha csecsemő, kisgyermek vagy szellemi fogyatékos személy kényszerül a hallókészülék viselésére. u Rendszeresen ellenőrizze a hallókészülék épségét. u Ügyeljen, nehogy a gyermek eltávolítsa a hallókészüléket a hallójárati egységről. u Ha a készülékburkolat deformálódott, forduljon hallókészülék-specialistájához. u Tartsa zárva az elemtartót. Győződjön meg arról, hogy a zárszerkezet megfelelően működik. u Az elemeket és a tartozékokat gyermekektől elzárva tartsa. u Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz, vagy keressen fel egy kórházat. Fontos biztonsági információ 45

Termékbiztonság MEGJEGYZÉS A szivárgó elemek károsíthatják a hallókészüléket. u Az elemek kímélése céljából kapcsolja ki a hallókészüléket, ha használaton kívül van. u Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket. MEGJEGYZÉS u Óvja a hallókészüléket a rendkívüli hőtől. Ne tegye ki közvetlen napfény hatásának. MEGJEGYZÉS u Ne szárítsa a hallókészüléket mikrohullámú sütőben. MEGJEGYZÉS A különféle erős sugárzás, pl. röntgenfelvétel vagy a fej MR-vizsgálata során károsíthatja a hallókészüléket. u Ne viselje a hallókészülékét ilyen és hasonló eljárások alatt. A gyengébb sugárzás, pl. a rádióberendezések vagy a repülőtéri biztonsági berendezések által kibocsátott sugárzás nem károsítja a hallókészüléket. 46 Fontos biztonsági információ

MEGJEGYZÉS u Óvja a hallókészüléket a magas páratartalomtól. Ne viselje zuhanyozáskor, sminkeléskor, valamint parfüm, borotválkozás utáni arcszesz, hajlakk vagy naptej használata közben. Csak két készülék, illetve távvezérlő használata esetén: Egyes országokban korlátozások vannak érvényben a vezeték nélküli készülékek használatára vonatkozóan. u A további részletekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál. MEGJEGYZÉS A hallókészülék megfelel a nemzetközi elektromágneses megfelelőségi szabványoknak, de előfordulhat, hogy a közelben lévő elektronikus berendezések zavart keltenek működésében. Ilyen esetben távolodjon el a zavarforrástól. Fülzúgás elleni zajgenerátor Előfordulhat, hogy az Ön hallókészülékét fülzúgás elleni zajgenerátorral is felszerelték. A fülzúgás elleni zajgenerátor használatának tekintetében mindenképpen kérje ki az Ön hallókészülék-specialistájának tanácsait. Fontos biztonsági információ 47

VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. Hangot generáló eszközök fülzúgás kezelésére történő alkalmazása során bizonyos veszélyek állnak fenn. Függessze fel a készülék használatát és forduljon orvoshoz, ha az alábbi tünetek bármelyikét tapasztalja: u krónikus bőrirritáció a készülék felhelyezésének helyén, mellette vagy körülötte. u szokatlan mellékhatások (pl. szédülés, hányinger, fejfájás, erős vagy szabálytalan szívverés). u a hallás észlelhető romlása (pl. az észlelt hangerő csökkenése, romló beszédértés). VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A fülzúgás elleni zajgenerátor túl nagy hangerőre állítása hosszabb ideig tartó használat esetén tartós halláskárosodáshoz vezethet. u A fülzúgás elleni zajgenerátort sohasem szabad olyan hangerőn üzemeltetni, amely már kellemetlen a felhasználó számára. 48 Fontos biztonsági információ

Hallókészülék-specialisták számára: A készülék célcsoportja elsősorban a 21 évnél idősebb felnőtt lakosság. A páciensnek bizonyos mértékben lehetősége van a jelszint vagy a hangerő beállítására; a megfelelő beállítás, illetve a számára kellemes hangerő és hangtípus tekintetében a páciensnek egyeztetnie kell hallókészülék-specialistájával. VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A fülzúgás elleni zajgenerátor túl nagy hangerőre állítása hosszabb ideig tartó használat esetén tartós halláskárosodáshoz vezethet. u Abban az esetben, ha a zajgenerátort a hallókészülékben ilyen magas hangerőre kell állítani, tájékoztassa a felhasználót arról, naponta legfeljebb mennyi ideig ajánlatos használnia a zajgenerátort. A foglalkoztatás-egészségügyi irányelvek értelmében például az érintett személy naponta legfeljebb 8 órában tehető ki 80 dba SPL erősségű folyamatos zajnak. u A fülzúgás elleni zajgenerátort sohasem szabad olyan hangerőn üzemeltetni, amely már kellemetlen a felhasználó számára. Fontos biztonsági információ 49

VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A hallókészülék-specialistának a fülzúgás elleni zajgenerátor jövendőbeli felhasználója számára orvosi (lehetőleg fülszakorvosi) segítség haladéktalan igénybe vételét kell javasolnia a generátor használata előtt, amennyiben érdeklődés, tényleges megfigyelés, vizsgálat vagy bármilyen más információ útján a tudomására jut, hogy a jövendőbeli felhasználónál előfordul vagy előfordult az alábbi állapotok bármelyike: u A fül szemmel látható veleszületett vagy szerzett deformitása. u Fülfolyás előfordulása a megelőző 90 nap során. u Hirtelen vagy gyorsan romló halláscsökkenés a megelőző 90 nap során. u Akut vagy krónikus szédülés. u Hirtelen vagy nemrég beállott egyoldali halláscsökkenés a megelőző 90 nap során. 50 Fontos biztonsági információ

Országspecifikus tájékoztatás Országspecifikus tájékoztatás 51

Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-02039-99T02-3A00 HU Order/Item No. 108 214 29 Master Rev03, 09.2013 ANR Printed in Germany Siemens AG, 09.2013 www.bestsound-technology.com