PBI2212, PBI3612, PBI3624, PBI4424



Hasonló dokumentumok
Használati útmutató Tartalom

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

BAT 251. Üzemeltetési utasítás. HU Akkumulátoros indító készülék 12 Volt-os járm villamossági rendszerekhez

VELUX INTEGRA KLI 110

Beltéri kandalló

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

THR880i Ex. Biztonsági előírások

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Heizsitzauflage Classic

Elektromos grill termosztáttal

Q30 ventilátor használati útmutató

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

T80 ventilátor használati útmutató

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

LFM Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Mini-Hűtőszekrény

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ

NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Q40P ventilátor használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Indoor wireless headphones

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OLAJSÜTŐ

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

TARTALOMJEGYZÉK INDÍTÁSRÁSEGITO KÉSZÜLÉKEK

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PowerBox Slim Colorovo. hordozható töltő. rbox Slim 3000 Manual.indd

gorenje KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata el tt!

F40PT ventilátor használati útmutató

SC CHARGER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA TÖLTŐK 6V/12V, 4,5A SCZ15 TÖLTŐ

Ultrahangos párásító

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK64X A68

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

Intelligens akkutöltõ készülék

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC V 50/60Hz 2000W

Összeszerelési és használati útmutató

Popcorn készítő eszköz

ULA Eredeti használati utasítás... 29

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

HQ-PURE150/12 (F) HQ-PURE150/24 (F) 150 WATTOS TISZTA SZÍNUSZHULLÁMÚ DC/AC INVERTER

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Főzőlap

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

Használati útmutató VÍZFORRALÓ R-7020

Kávédaráló ML-150-es típus

HU Használati útmutató

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Külső akváriumszűrő

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

LED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Electric citrus fruits squeezer

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

Átírás:

PBI2212, PBI3612, PBI3624, PBI4424 SCI200B Magyar...Oldal 61 0099001151-02

MAGYAR Típus: BOOSTER PBI2212, PBI3612, PBI3624, PBI4424 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FONTOS TUDNIVALÓ! EZT A MUNKAVÉDELMI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓT VESZÉLYHELYZET VIGYÁZAT halálos is lehet. Potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl, amit ha nem lehetne elhárítani, a FIGYELEM Potenciális veszélyhelyzetet jelent, amit ha nem lehetne elhárítani, a készülék, FONTOS TUDNIVALÓ A PBI-BOOSTER ZÁRT, SZIVÁRGÁSBIZTOS ÓLOMSAVAS AKKUMULÁTORT VIGYÁZAT! Lehetséges robbanásveszély áll fenn! Az akkumulátorsavval való Kérjük, kérjen szaktanácsot szállítójától végett, hogy az ártalmatlanítás az adott országban a WEEE (európai elektromos/ elektronikus hulladékra vonatkozó törvény) kell olvasni. A biztosítékokra és cseréjükre vonatkozó tudnivaló a 8. fej. található. védeni. Vigyázat, áramütési A 12 V-os és csatlakoztatását lásd a 14.3.1 sz. fejezetben. tartani. Szikrától és nyílt lángtól távoltartani. Az akkumulátorból robbanásveszélyes gáz távozhat. 61 indulna, az indítást abba kell hagyni, legalább 1 percet várni kell, és ezt kezdeni. Lásd a 7.1.4 sz. fejezetet.

1. VIGYÁZAT VIGYÁZAT 1.1 1.2 Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy testi fogyatékos, személyek kezeljék (gyerekeket is idesorolva), továbbá olyanok, akik hiányos gyakorlati használat során felügyelet alatt nem tevékenykednek. 1.3 Gyerekek csak felügyelet alatt lehetnek jelen, annak biztosítása végett, hogy a 1.4 1.5 1.6 Csak a gyártó eredeti tartozékát szabad használni. Olyan tartozék használatakor, amelyet nem a készülék gyártója a Schumacher Electric Corporation - forgalmaz kockázata állhat fenn. 1.7 A készüléket sérült csatlakozókábellel használni nem szabad. A sérült alkatrészt 1.8 A készüléket nem szabad használni, ha nagy ütésnek lett volna kitéve, pld. leesett volna, vagy egyéb módon szenvedett volna károsodást. Ilyenkor szakképzett szakjavító 1.9 A készüléket nem szabad szétszedni. Ha javítani, vagy karbantartani volna szükséges, szakképzett szervíztechnikushoz kell vinni. (Kivétel: Biztosítékcsere a készülék áramütési veszély áll fenn. VIGYÁZAT ROBBANÁSVESZÉLY ROBBANÉKONY GÁZ RÉVÉN. 1.10 AZ ÓLOMSAVAS AKKUMULÁTOROK KÖZVETLEN KÖZELÉBEN MUNKÁT VÉGEZNI VESZÉLYES. AZ AKKUMULÁTOR RENDES ÜZEME KÖZBEN ROBBANÓKÉPES GÁZT FEJLESZT. EZÉRT RENDKÍVÜL FONTOS 1.11 1.12 Akkumulátor robbanásveszélyének csökkentése végett az akkumulátor gyártójának, tartani az akkumulátor közelében folytatott tevékenység során. Magán a készüléken és VIGYÁZAT 2. MUNKAVÉDELMI TUDNIVALÓ A KÉSZÜLÉK ALKALMAZÁSÁRA VIGYÁZAT VIGYÁZAT VIGYÁZAT ROBBANÁSVESZÉLYES GÁZOK OKOZTA KOCKÁZAT ÁLLT FENN. AZ SZIKRA KÖZELÉBEN AZ AKKUMULÁTOR ROBBANÁST OKOZHAT. MEGAKADÁLYOZÁSA VÉGETT AZ AKKUMULÁTOR KÖZELÉBEN AZ ALÁBBIAK VÉGZÉSE TILOS: 2.1 Az akkumulátor vagy motor közelében SOHASEM SZABAD dohányozni, szikrával járó tevékenységet folytatni, vagy nyílt lángot használni. 2.2 óra, le kell venni, ha az ólomsavas akkumulátoron végeznek munkát. Az ólomsavas fémtárgy elolvadhat, összeéghet, miáltal komoly égési sérülés keletkezhet. 62

2.3 Különösen arra kell ügyelni, hogy fémszerszám ne essen rá az akkumulátorra. Ezáltal alkatrész robbanása következhet be. 2.4 kábelbilincsek sohase érintkezzenek egymással, vagy ne legyenek áthidalva valamely fémtárggyal/szerszámmal. 2.5 Kérjenek meg valakit, hogy a közelükben tartózkodjon, miközben az ólomsavas akkumulátor közelében tevékenykednek, hogy ez a személy veszélyhelyzetben a 2.6 2.7 azonnal le kell mosni. Ha sav szembe jutna, a szemet legalább 10 percig hideg folyóvízzel öblögetni kell, és azonnal orvoshoz kell fordulni. 2.8 Ha akkumulátorsavat véletlenül lenyelnének, tejet, tojásfehérjét vagy vizet kell inni. Hányást kelteni NEM SZABAD 3. VIGYÁZAT VIGYÁZAT VIGYÁZAT VESZÉLYHELYZET AKKUMULÁTORSAVVAL AKKUMULÁTORSAV TÖMÉNY ÉS MARÓ HATÁSÚ KÉNSAV. 3.1 pólusokat meg kell tisztogatni. A tisztítás során szembe, orrba vagy szájba kerüljenek. Az akkumulátorsav marónátronnal és vízzel 3.2 3.3 4. A BOOSTEREK AKKUMULÁTOR CSATLAKOZTATÁSÁHOZ AZ ALÁBBI LÉPÉSEKET KELL ELVÉGEZNI VIGYÁZAT KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE VÉGETT AZ AKKUMULÁTOR KÖZELÉBEN AZ ALÁBBIAK SZERINT JÁRJANAK EL: 4.1 megadottak szerint kell csatlakoztatni. Meg kell bizonyosodni arról, hogy a 4.2 alkatrész vagy forró motoralkatrész révén ne sérüljenek meg. FONTOS TUDNIVALÓ! bilincs fémrészéhez, és a kábel szigetelése ne legyen sérült. 4.3 4.4 pozitív pólus van csatlakoztatva hozzá, a 4.6 sz. lépés szerint járjanak el. 4.5 POZITÍV (PIROS) csatlakozó vezetékét a POZITÍV pólusával (POS, P, +) kössék össze. A NEGATÍV (FEKETE) kábelt a kocsiszekrényhez vagy a motortömbhöz az akkumulátorral ellentétes vezetéken, vagy lemezburkolaton alakítsák ki. A vezetéket ehelyett stabil fém alkatrészhez csatlakoztassák a motorvázon vagy a motortömbön. 63

4.6 POZITÍV NEGATÍV (FEKETE) csatlakozó NEGATÍV pólusával (NEG, N, -) kössék össze. A POZITÍV (PIROS) kábelt a kocsiszekrényhez vagy a motortömbhöz az porlasztón, üzemanyag vezetéken, vagy lemezburkolaton alakítsák ki. A vezetéket ehelyett stabil fém alkatrészhez csatlakoztassák a motorvázon vagy a motortömbön. 4.7 5. 1 2 3 4 5 6 7 8 1. professzionális használatra. 2. Kapcsoló bekapcsolásra/kikapcsolásra 3. Vészjelzés helytelen polaritásnál 4. 5. Csatlakozó aljzat 12 V-os egyenáramra 6. akkumulátor csatlakozóbilincsek 7. kiváló ütésálló gumialjzattal 8. 6. A BOOSTER BEÉPÍTETT AKKUMULÁTORÁNAK FELTÖLTÉSE 7. A BOOSTER KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ TUDNIVALÓ 7.1 FONTOS TUDNIVALÓ nem használható, amíg a beépített akkumulátora töltés alatt van. 1. KIKAPCSOLNI 2. lesz hallható. Ebben az esetben a Booster be- és kikapcsolásra szolgáló kapcsolóját ne forgassák el a bekapcsolt helyzetbe (EIN). Ha mégis megtennék, ezáltal maga 3. Booster kapcsolóját bekapcsolni (EIN). 4. 5. Amint a motor beindul, a Booster kapcsolóját el kell forgatni kikapcsolási helyzetbe (AUS). 6. 7. Az akkumulátor csatlakozó kábeleit az erre a célra szolgáló tartórekeszbe visszahelyezni, és a készüléket ismét feltölteni. 7.2 A Booster többi funkciójának használatakor mindig az alábbiak szerint járjanak el: 1. Bizonyosodjanak meg arról, hogy az akkumulátor csatlakozó kábeleit visszahelyezték a tartójukba. 2. fel kell tölteni. 64

7.3 12 V egyenáramú villamos fogyasztó betáplálása csatlakozással rendelkezik, áramforrásként használható. Használható a készülék pld. áramkimaradásnál, horgászatnál vagy kempingben. 1. 2. A készüléket csatlakoztatni a konnektorba, majd bekapcsolni (ha szükséges). 3. nagymértékben lemerülhet. Az akkumulátort a villamos fogyasztó lecsatlakoztatását 8. BIZTOSÍTÉK CSERE 32 V, 500 A (Buss AMG-500). Tartsa távol szikrától és lángtól - akkumulátor is robbanásveszélyes VIGYÁZAT gázokat bocsát ki. 1. 2. 3. Vegye le a pozitív (RED) bilincset takaró rekeszt a készülék oldalán, és keresse meg a biztosíték tartót. 4. Nyissa ki és távolítsa el a biztosítékot takaró fóliát. 5. pozitív kábelnél. Ismételje meg a lépéseket a második anyával és csavarral. Vegye ki 6. biztosíték tartó fedelet. 7. A készülék most már készen áll a használatra. 9. A BOOSTER KARBANTARTÁSA 9.1 tisztítási munkába fognának. 9.2 eltávolítására. Tisztítószert ne használjanak. 9.3 9.4 65

10. A BOOSTER SZÁLLÍTÁSÁRA ÉS TÁROLÁSÁRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓ 10.1 10.2 Mindig bizonyosodjanak meg arról, hogy a készülék teljesen fel van töltve, és csak ezt át nem kerülne sor a használatára. A Boostert olyan helyen vagy olyan felületen ne tárolják, és tartsák, FONTOS TUDNIVALÓ továbbá ne használják, ahol megsérülhet, ha a beépített akkumulátorból véletlenül elektrolit szivárogna/folyna ki. 11. HIBAELHÁRÍTÁS A BOOSTER HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES KIVÁLTÓ OK HIBAELHÁRÍTÁS indítható a Boosterrel, mint A csatlakozóbilincsek csatlakoztatva az akkumulátorra. meg róla, hogy a csatlakozási pontok villamos szempontból tiszták-e. A csatlakozó csipeszeket mozgassák ide-oda, hogy jobb fémes érintkezés jöjjön létre. A Booster akkumulátora nincs feltöltve. található nyomógomb benyomása révén az akkumulátor feltöltöttségét Az akkumulátort felül kell vizsgáltatni. A 12 V-os készülék nem kap A biztosíték kiégett. A 12 V-os készülék nincs bekapcsolva. A Booster akkumulátora nincs feltöltve Cserélje ki a biztosítékot. (Lásd 8. fejezet). A 12 V-os készüléket be kell kapcsolni. található nyomógomb benyomása révén az akkumulátor feltöltöttségét A Booster akkumulátora nem tartja a töltést. A Booster 100%-kos feltöltöttséget mutat, de a A 12 V-os készülék 15 A-nál fel, vagy rövidzárlatos. Az akkumulátor hibás. (Nem vesz fel töltést). A Booster töltését tovább kell folytatni. A 12 V-os készülék visszaáll eredeti állapotába. Kíséreljék meg ismételten a 12 V-os készülék üzemeltetését. Ha még Az akkumulátort felül kell vizsgáltatni. A Booster töltését addig kell 66

12. Típus PBI2212 PBI3612 PBI3624 PBI4424 Típus PBI2212 PBI3612 PBI3624 PBI4424 V 12V/6 cella Hawker (2) 12V/6 cella Hawker (2) 12V/6 cella Hawker (2) 12V/6 cella Hawker TEST START 1V/C 545 910 690 12V 910 24V 690 TÖLTÉS 2 A 230V PEAK AKKUMULÁTOR 1900 4400 24V 3800 12V 4400 24V 3800 VÉDELEM KÁBELHOSSZ GAUGE 50 in./1.27 m 4G 55 in./1.397 m 2G 55 in./1.397 m 2G 55 in./1.397 m 2G 354.8 x 120 x 395 375 x 209.8 x 395 375 x 209.8 x 395 375 x 209.8 x 395 TELJESÍTMÉNY OUT MEMORY 9.5 17.3 17.3 17.3 BIZTOSÍTÉK 15 A PBI3612 PBI3624 PBI4424 PBI2212 13. CSEREALKATRÉSZ A BOOSTERHEZ... 2299001580...94065011C...94065011G...94065011I Biztosíték (300 A)...3999002113 Biztosíték (500 A)...3999002114 13.1 Az akkumulátor csatlakozócsipeszek cseréje 1. 2. A csatlakozócsipeszt satuba befogatni vagy erre alkalmas másmilyen szerszámba VIGYÁZAT! 3. Azt a hátsó csavart, amely a Booster kábelt a csatlakozócsipeszhez csatlakoztatja, levenni. 4. 5. A két csatlakozócsipesz és a huzalfonatos kábelt levenni. 6. kell elvégezni. 67

14. Kérjük, kérjen szaktanácsot ártalmatlanítása végett, hogy az ártalmatlanítás az adott országban a WEEE (európai elektromos/ elektronikus hulladékra vonatkozó kezelési útmutató el kell olvasni. Vigyázat, áramütési védeni. Csak beltéri használatra. FONTOS TUDNIVALÓ naponként, hogy a beépített akkumulátora mindig jól fel legyen töltve. Ne várják meg, amíg a beépített akkumulátora teljes mértékben lemerül. 14.1 14.2 Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy testi fogyatékos, korlátozott értékszervi vagy nem részesültek, ill. a használat során felügyelet alatt nem tevékenykednek. 14.3 Gyerekek csak felügyelet alatt lehetnek jelen, annak biztosítása végett, hogy a VIGYÁZAT 14.4 helyen/helyiségben kell lennie. 14.5 14.6 Akkumulátor robbanása kockázatának megakadályozása végett az alábbi és az akkumulátor gyártója által közzétett tudnivalót, valamint az akkumulátor közelében 14.7 kijelzésre. Ha a bekapcsolásra és kikapcsolásra szolgáló kapcsolót bekapcsolt (EIN) helyzetbe állítják, az akkumulátorfeszültség lesz látható. Töltsék fel a beépített feszültségének középértéke jelenik meg. FONTOS TUDNIVALÓ! A beépített akkumulátor feltöltöttségi állapota akkor kerül a 68

14.8 A BATTERIE PRÜFEN ( BATTERIE PRÜFEN meg, amíg a BATTERIE PRÜFEN BATTERIE PRÜFEN ( BATTERIE PRÜFEN (azaz: kell választani, és néhány mp elteltével a csatlakozó dugót ismét vissza kell dugni. LADEN ( üzemmódra áll, hogy az akkumulátor teljes töltéssel folyamatosan fennmaradjon, az akkumulátor károsodása nélkül. GELADEN ( GELADEN (feltöltve) FONTOS TUDNIVALÓ technológia nem csak arról gondoskodik, hogy az akkumulátor biztonságosan fel 14.9 A Booster beépített akkumulátorának feltöltésére csak a hozzá szállított FONTOS TUDNIVALÓ kárt eredményezhet. VIGYÁZAT VIGYÁZAT 14.10 töltésre használatos. A csatlakozó dugót csak olyan csatlakozó illeszkedniük kell a csatlakozó aljzat csatlakozó hüvelyeibe. 14.11 VESZÉLYHELYZET nem illeszkedne, képzett szakemberrel szereltessenek fel csatlakozó aljzatot. 14.12 hosszabbítóra adódna szükségük, feltétlenül tartsák be az alábbi követelményt: A hosszabbító kábel csatlakozó dugóján található csatlakozó tüskék száma, mérete, állapotban legyen. 69

keresztmetszetét: 2 legyen 2 legyen 14.13 Töltés 1. töltéscsatlakozó aljzatba be kell dugni. 2. 3. 4. 72 óráig tarthat. Ezután a Booster használatra kész állapotban van. 5. a PBI-Booster közötti minden csatlakoztatást is meg kell szüntetni. 15. 15.1 megkezdenék. 15.2 Erre a célra tisztítószert ne használjanak. 15.3 Minden további karbantartást képzett szakembernek kell elvégeznie. 15.4 Veszélyes helyzet megakadályozása végett a hibás csatlakozó kábelt a gyártóval, a 16. 17. LEHETSÉG OK HIBA ELHÁRÍTÁS A BATTERIE PRÜFEN csatlakozópontok tiszták. A BATTERIE PRÜFEN A Booster 100%-kos feltöltöttséget Az akkumulátor hibás (nem üzemmódban van. A Booster töltését tovább kell folytatni. Az akkumulátort felül kell vizsgáltatni. A Boostert addig kell tölteni, 18. Bemenet 120-240 V váltóáram, 50/60 Hz, 0,47-0,28 A Kimenet 12 V 2 A 24 0,54 kg 70

19. KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179 EME TERMÉK EREDETI KISKERESKEDELMI VÁSÁRLÓJÁNAK AZ ALÁBBI KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁST NYÚJTJA. EZ A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS NEM ÁTRUHÁZHATÓ. A Schumacher Electric Corporation (gyártó) jótáll azért, hogy ez az akkumulátorvizsgáló meg anyag vagy gyártási hibával érintetten. Ha a készüléken anyag vagy gyártási A gyártó nem vállal jótállást az eme termékhez használt tartozékokra, amelyeket rendeltetésellenesen, hanyagul kezelik, a gyártón kívül más módosítja, vagy javítja, hallgatólagos vagy törvényes jótállást -, köztük hallgatólagos jótállást a piacképességre speciális vagy következményes kárként jelentkezik. Ez magába foglalja az elmaradt bármiféle egyéb sérelmet vagy károsodást. Az eme korlátozott jótálláson kívül bármiféle ilyen garancia ezennel kifejezetten kizárásra kerül. Némely jogterületen mellékes korlátozása nem lehetséges, ezért a fenti kizárás ennél fogva adott esetben Önre nem érvényes. Ez a jótállás Önnek bizonyos jogot biztosít. Önt adott esetben még másmilyen jog is megilleti, amely eme jótállástól eltérhet. EZ A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS AZ EGYEDÜLI KIFEJEZETT KORLÁTOZOTT TERMÉKKEL KAPCSOLATBAN, ÉS NEM JOGOSÍT FEL SENKI MÁS SZEMÉLYT Jótállás, javítószolgálat és értékesítési központok: Észak-Amerikában és Dél-Amerikában: Hoopeston, USA, 1-800-621-5485 services@schumacherelectric.com Europa: Freightways, Hollandia +31 71 4090704 customerservice@freightways.nl A Schumacher és a Schumacher cégembléma 71

DECLARATION OF CONFORMITY We, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certify that the Booster Models PBI2212, PBI3612, PBI3624 and PBI4424 and Charger Model SCI200B comply with the following standards: Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC, EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 EN 60335-2-29:2004 89/336/EEC and 93/68/EEC and therefore conform with the protection requirements relating to safety and electromagnetic compatibility. Manufacturer: John Waldron President November 29, 2011 Hereby declares that the equipment Models PBI2212, PBI3612, PBI3624, PBI4424 and SCI200B are compliant to DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, and DIRECTIVE 2006/66/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 6 September 2006. November 29, 2011 President, Schumacher Electric Corporation U.S.A. 132

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois 60056, USA, erklären, dass die Boostermodelle PBI2212, PBI3612, PBI3624 und PBI4424 sowie das Ladegerät Modell SCI200B den folgenden Normen entsprechen: Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EG, EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 EN 60335-2-29:2004 89/336/EWG und 93/68/EWG und somit die Schutzanforderungen bezüglich Sicherheit und elektromagnetischer Verträglichkeit erfüllen. Die CE-Kennzeichnung wurde im Jahr 2011 angebracht. Hersteller: John Waldron President 29. November 2011 erklärt hiermit, dass die Produkte mit den Modellzeichnungen PBI2212, PBI3612, PBI3624, PBI4424 und SCI200B die Bestimmungen der vom EUROPÄISCHEM PARLAMENT UND RAT am 27. Januar 2003 erlassenen EU-RICHTLINIE 2002/95/EG (RoHS) bezüglich der Einschränkung des Gebrauchs bestimmter gefährlicher Substanzen in elektrischer und elektronischer Ausrüstung erfüllen, und DIREKTIVE 2006/66/EC DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATES vom 6. September 2006. 29. November 2011 President, Schumacher Electric Corporation USA 133

Nous, DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. Booster PBI2212, PBI3612, PBI3624 et PBI4424 et chargeur Modèle SCI200B respecter les normes suivantes : Directive Basse Tension (DBT) 2006 / 95 / CE, EN 60335-1 : 2002 + A1 : 2004 + A2 : 2006 + A11 : 2004 + A12 : 2006 + A13 : 2008 EN 60335-2-29 : 2004 89 / 336 / CEE et 93 / 68 / CEE et donc conformes aux exigences de protection relatives à la sécurité et la compatibilité électromagnétique. L année où le marquage CE a été apposé est «2011». Fabricant : John Waldron Président 29 novembre 2011 Déclare que les modèles d équipements PBI2212, PBI3612, PBI3624, PBI4424 et SCI200B sont conformes à la Directive2002 / 95 / CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 27 Janvier 2003 (RoHS) sur la limitation de l utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, et Directive 2006 / 66 / CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 6 Septembre 2006. 29 novembre 2011 Président, Schumacher Electric Corporation - U.S.A. 134