Mesaèník Slovákov Békéšskej Èaby a okolia

Hasonló dokumentumok
Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

Mesaèník Slovákov Békéšskej Èaby a okolia OZVENY OSLÁV

Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III.

Vypracovala: Mgr. Timea Molnár, vedúca odboru školstva, soc.vecí, športu a kultúry Kidolgozta: Mestské zastupiteľstvo po prerokovaní predmetu návrhu

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

PRE SEGEDÍNSKYCH SLOVÁKOV SZEGEDI SZLOVÁK HIRDETMÉNY

TE- 283/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Mesaèník Slovákov Békéšskej Èaby a okolia

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

Segítőket köszöntöttek

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága

V Budapešti, S úctou. Sárközy Miklós iranista, historik ( , m_sarkozy@yahoo.com)

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

Meghívó project indító sajtótájékoztatóra

Együttműködési megállapodás

CSABAI. Városi bál az autistákért. Kiváló pedagógusok a városházán. Jegyzőválasztás február 10-én? Változó életkörülmények

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy.

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi

Mesaèník Slovákov Békéšskej Èaby a okolia. Dbám na to, aby sme boli na Vianoce spolu a nie ved¾a seba... vlastne celý

Podpora identity a integrácie menšín prostredníctvom nástrojov umenia - konferencie a festivaly za účelom prezentácie pozitívnych skúseností

Kronika slovenských udalostí 2017 Békešskej Čaby a okolia Békéscsaba és környéke évi szlovák rendezvényeinek kronikája

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi", napr.: fekete čierny.

A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának törvénye. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky O ŠTÁTNYCH SYMBOLOCH SLOVENSKEJ REPUBLIKY A ICH POUŽÍVANÍ

Tíz év barátság. Desať rokov priateľstva. nagyfödémesi láthatár. Veľkoúľanský obzor. Noviny obyvateľov Veľkých Úľan. Nagyfödémes lakosainak lapja

Program SI Budapešť na október 2016

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123

Zákon č. 145/1995 Z.z. A Tt. 145/1995 sz. törvénye A KÖZIGAZGATÁSI ILLETÉKEKRŐL O SPRÁVNYCH POPLATKOCH. Elfogadva június 22. z 22.

PROGRAM Dňa Slovákov v Maďarsku Telekgerendáš,

ZMLUVA č. 240/ Ba

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis

Tartalomjegyzék: Komlósška Mozaika...8

ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012

Príležitostná činnosť: pred súťažou: Matematická Pytagoriáda a Zrínyi Ilona matematikaverseny, celý rok podľa potreby žiakov aj ako doučovanie

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

Ünnepeltünk augusztus 20-án

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov

O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, valamint egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI. a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Mestský úrad Kolárovo

130. VÝROČIE ORGANIZOVANÉHO HASIČSTVA V PODUNAJSKÝCH BISKUPICIACH

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Ando György. Ando György RÖVIDÍTETT SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

P O Z V Á N K A. Primátor mesta Moldava nad Bodvou Vás srdečne pozýva na XIII. Dni Moldavy júna 2009 Ing. István Zachariaš

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

Jar v našej obci bola plná aktivít Tevékenységben gazdag tavasz községünkben

D b u ní b k - Cs k - Cs Obec Dubník, Obecný úrad, Dubník č. 244,

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády

Mestský úrad Kolárovo

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT. Zárókonferencia Egerszalók

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt

Útmutató az alkalmazás elindítására

SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, július

TRIEDNY VÝKAZ OSZTÁLYNAPLÓ


č. 535/ /2011. számú rendelete, Nariadenie vlády Slovenskej republiky A Szlovák Köztársaság Kormányának december 19-éről, z

Utorok Ulica plná cyklistov

HUSK/1101/ Teljes költségvetés (100%): Teljes költségvetés (100%): Teljes költségvetés (100%):

NAGY M ÁRIA polgármesterasszony

A MEGYERENDSZER SZLOVÁKIÁBAN A XX. SZÁZAD ELSŐ FELÉBEN ERIK ŠTENPIEN

9. januára sa uskutočnili voľby do Celoštátnej slovenskej samosprávy a do teritoriálnych slovenských volených zborov

Vzorová kúpna zmluva IAD uzatvorená podľa 409 a nasledujúcich Obchodného zákonníka

ELIEZOVSKÝ SPRAVODAJCA. Cesty sa priebežne opravujú. Mestské noviny. Zmluvy k prestavbe slobodárne schválené @pobox.sk. Májové zasadnutie MsZ

ifi'.1 i December 11-én ült össze utoljára CSABAI Új év, régi gondok Hozz reá víg esztendőt..." INGYENES VÁROSI LAP BÉKÉSCSABA KÖZGYŰLÉSI MOZAIK

Matematika Časový rozsah výučby/órakeret týţdenne/hetente 4, ročne/évente 132 Ročník/ Évfolyam. Názov predmetu/ Tantárgy. Prvý - első Škola/Iskola

Zápisnica OZ č. 1/2014 Strana 1 z 10 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA. Zápisnica JEGYZŐKÖNYV 1/2014

Mi vagyunk Európa. Ünnep. Tudat: adat. Ülésezik a közgyűlés. Az EU-nagykövet Békéscsabán. Választás '98. Építészeti értékeink. Národnostné Mozaika

Web: JEGYZŐ KÖNYV

ELIEZOVSKÝ. Želiezovce hlavným mestom biodiverzity. Augustové zasadnutie MsZ Opäť budeme voliť 12 poslancov v jednom obvode

TRIEDNY VÝKAZ OSZTÁLYNAPLÓ

Obec Gemerská Hôrka Gömörhorka Község Plán podujatí na rok 2017 Események tervezete a 2017-es évre

IX. rocník, december 2008 M e s t s k é n o v i n y

Hallgatók teendői a záródolgozatok kapcsán. 13 Dolgozat beadása a) 2 x dolgozat CD-vel

CSÉVI KISBÍRÓ. Fejlesztések településünkön

číslo 1/2009, ročník III. 1. szám/2009, III. évfolyam Časopis obyvateľov obce Jelenec

SZELLEMI TŐKE, MINT VERSENYELŐNY INTELEKTUÁLNY KAPITÁL, AKO KONKURENČNÁ VÝHODA PROGRAMFÜZET - PROGRAM június jún 2010 KOMÁROM KOMÁRNO

V registračnom zozname hodnôt aj dedičstvá Slovákov

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

POZVÁNKA. Spoločenskovedný ústav SAV Košice a Sociologický inštitút Filozofickej Fakulty Univerzity v Miskolci Vás srdečne pozývajú na

NÁRODNOSTNÉ NA SLOVENSKU. Maïarská Nemecká Rómska NÁRODNOSTNÉ MENŠINY NA SLOVENSKU Maïarská Rómska. Rusínska Ukrajinská Èeská


T R I E D N A K N I H A OSZT Á LY K Ö N Y V

Marketing személyzet

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Spravodaj. Hírmondó. Pribetský. Perbetei PRIBETA PERBETE. Vážení spoluobčania! Tisztelt Polgártársak!

PANORÁMA. 05 Kompas - Iránytű. 06 Mozaika - Panoráma

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (49)

Testvérközségünkben Csabrendeken a hagyományos falunap megünneplésére

Výkaz o výsledku maturitnej skúšky. Összesítő kimutatás az érettségi vizsga eredményéről

Obecné zastupiteľstvo Farná

Potenciálni investori rokovali s poslancami

Átírás:

È abän Roèník X. Èíslo 9 2007 september Mesaèník Slovákov Békéšskej Èaby a okolia Festival ¾udových hudieb V4 v Hriòovej 1-2. septembra v slovenskej Hriòovej prebiehal festival ¾udových hudieb pod názvom Muziky pod Po¾anou, s podporou Višehradského fondu. Na dvojdòovom podujatí sa predstavili hudobníci z Èiech, Maïarska, Po¾ska a Slovenska. Èabianska citarová skupina Boleráz dostala tiež pozvanie. Na ceste ich sprevádzala èabianska uèite¾ka Helena Kovácsová, èlenka Èabianskej organizácie Slovákov. V prvý deò prebiehali skúšky a technické nastavenia a veèer v Mestskom kultúrnom stredisku sa predstavili úèastníci pred obecenstvom. Program druhého dòa sa sústredil v rímskokatolíckom kostole v pásme Prostred Ameriky, venovaného vys ahovaleckým piesòam. Boleráz zahral pieseò vys ahovalcov do Ameriky zapísanú Ildikou Oèovskou pod¾a rozpomienky 72 roènej èlenky slovenského pávieho krúžku Heleny Fabulyovej, rodenej Csankó. Zožali ve¾ký úspech a vzbudili aj záujem slovenskej etnografky pani Jágerovej, žijúcej v Amerike, skúmajúcej vys ahovanie. Na Po¾anu šli úèastníci v slávnostnom sprievode, na konských záprahoch, kde ako vrchol slávností bol uskutoènený galaprogram. V programe odznelo desa piesní, najmä vys ahovaleckých. Vynikali zvolenská kapela Jánošík, èabiansky citarový súbor Boleráz, cimbalová kapela Svrèkovci, kapela Polynica z Po¾ska a miestna skupina Paprèok. Na podujatí sa otvorila možnos vymeni si noty a takto zachováva melódie vys ahovalcov i naïalej. Amerika, zen ve¾iká Školenie vedúcich spolkov Èabianska organizácia Slovákov - Dom slovenskej kultúry sa snaží poskytova organizáciám, pôsobiacim v regióne všestrannú pomoc. V druhej polovici tohto roku dojde k trom a v roku 2008 ku ïalším trom stretnutiam, keï sa budeme zaobera s otázkami, ktoré nám môžu pri každodennej èinnosti pomôc a ktoré môžu poslúži vedúcim a aktivistom slovenských spolkov k rozvoju skupiny a jej èinnosti. Na prvom stretnutí, 15. septembra sme sa zaoberali otázkami protokolu, o ktorom Eva Csernók, bývalá spolupracovníèka Mestského úradu, pozvaná na seminár tvrdí, že je vrcholom medzi¾udskej komunikácii. Mali sme spolu pekný deò, pretože prednášala vtipne a zaujímavo, dotkla sa otázok, ktoré pre nás môžu by užitoèné v situáciách, v ktorých nie sme dostatoène zbehlí. Jednotlivé situácie sme dokonca modelovali. Hovorilo sa o množstve zaujímavých otázok, ako je zostavenie menoslovu pozvaných hostí, poradie a spôsob ich vítania, úèas a komunikácia na recepciách, zdvorilostné formuly atï. Okrem tejto témy sme sa zaoberali prípravou žiadostí na konkurz, vypísaný Nadáciou Zväzu Slovákov v Maïarsku na podporu inštitúcií a spolkov. Slovenská republika totiž udelila 3 milióny korún na podporu Slovákov v Maïarsku. Nasledujúce školenie sa bude kona 21. októbra 2007 v Dome slovenskej kultúry. Téma: Administrácia spolku (rôzne formuláre, zmluvy, kontrakty, dotazníky, spisy na podloženie využitia získanej podpory atï.). Úèastníci dostanú dnešným predpisom a požiadavkám vyhovujúce bianko formuláre a bude daná možnos aj na konzultáciu. V ten istý deò sa bude kona na dvore DSK aj Župný deò Slovákov. Termíny ïalších stretnutí sú: 10. november 2007 12. január 2008 10. február 2008 8. marec 2008 Školenie finanène podporili: Verejná nadácia pre národné a etnické menšiny a Národný kultúrny fond. ia

2 Èabän Dôstojná oslava Dòa Ústavy Slovenskej republiky Oslava 15. výroèia Dòa Ústavy Slovenskej republiky v roku 2007 sa konala na dvoch miestach v konzulárnom obvode Generálneho konzulátu Slovenskej republiky v Békešskej Èabe. V rámci osláv vystúpila vo Ve¾kom evanjelickom kostole v Békešskej Èabe a v kultúrnom stredisku Pétera Vajdu v Sarvaši Štátna filharmónia Košice. V slávnostnom koncerte 65 èlenný orchester pod vedením dirigenta Dušana Štefaneka a sólistu Juraja Bartoša exceloval dielami: Jána Levoslava Bellu: Slávnostná predohra Es-dur Johanna Nepomuka Hummela: Koncert Es-dur pre trúbku a orchester Antonína Dvoøáka: Symfónia è.9 Novosvetská, E-mol, op.95 Koncerty vyvolali u poslucháèov hlboký umelecký dojem. Neuverite¾ný, vysoký poèet záujemcov týchto koncertov ukázalo, že dláždi cestu zbližovania dvoch susedných národov umením je skvelá myšlienka, hodná pokraèovania. Samotné koncerty zanechali v duši Èabänov a Sarvašanov dlhodobé príjemné pocity a spomienky. Po koncertoch usporiadal generálny konzul Ján Süli s manželkou Judit slávnostné recepcie pre predstavite¾ov spoloèenského, politického života a pre krajanov v priestoroch hotelu Fiume v Békešskej Èabe a v aule Slovenskej základnej školy v Sarvaši. Záverom patrí vïaka ministrovi kultúry Slovenskej republiky Marekovi Maïarièovi za prevzatie záštity nad uvedenými koncertmi, riadite¾ke Filharmonickej spoloènosti v Békešskej Èabe Zuzane Ambrušovej, riadite¾ovi Štátnej filharmónie Košice Júliusovi Kleinovi za realizáciu koncertov, Martinovi Vozárovi, pani Winklerovej za gastronomický zážitok na recepciách v Békešskej Èabe, resp. v Sarvaši a pani riadite¾ke Slovenskej základnej školy v Sarvaši Zuzane Medvegyovej, ktorá v spolupráci s rodièmi umožnila okrem recepcie aj prezentáciu školy pre zahranièných úèastníkov. Oberaèkový bál v Gerendáši V Gerendáši je každoroène usporiadaná ve¾ká oberaèková slávnos. Organizátorom podujatia je miestna slovenská samospráva. Na podujatí sa zúèastnilo viac stovky ¾udí. V tomto roku záujemcovia prišli s koèmi, ktorých vítala muzika èorvášskej dychovky a tanec mažoretiek. Dážï neobišiel dedinu ale nikoho neodradil od úèasti, najmä preto nie, lebo v kultúrnom stredisku boli prestreté stoly jesenným ovocím. Pred kultúrnym programom vítal úèastníkov predseda Celoštátnej slovenskej samosprávy Ján Fuzik. Program zaèal so zarecitovaním jesennej básne, po èom na javisku zazneli oberaèkové melódie od pávieho krúžku z Telekgerendáša, Èorváša a Békešskej Èaby. Na záver vystúpil slovenský spevokol a taneèný súbor z Èabaèúdu. Najväèší úspech zožal taneèný pár Varga Erik a Sutyinszki Szimonetta a cigánsky taneèníci z Furty. Po programe vytiahli tombolu a rozdali darèeky vyzbieraných od dvadsiatich sponzorov. Výstava Tevan Kodály v Národnostných domoch na ulici Békési V septembri sa pri príležitosti 125. výroèia narodenia Zoltána Kodálya konala v priestoroch Rozprávkového domu výstava maliara, nosite¾a Kossuthovej ceny Mihálya Schénera. Program bol nasledovný: Pod názvom Síppal, dobbal výroba jednoduchších ¾udových hudobných nástrojov. Ingyom, bingyom výuèba ¾udových hier. Cini-cini hegedû - ukážka ¾udových hudobných nástrojov so zbierky Balogh Gáborné. V kultúrnom programe zaspieval Èabiansky slovenský páví krúžok kytièku piesní A citrusfa levelestõl, v rámci ktorej odzneli pesnièky zo svojej zbierky a z nazbieraných piesní Zoltánom Kodályom. Ïalším vystupujúcim bol taneèný súbor Csaba, s vedením Tibora Pintéra a pod titulom Járd ki lábam.... Kapela Szarkaláb zahrala program Szálljon, szálljon csak megvigasztalódjon. Na záver zaznel aj spoloèný spev. Slovenèina ako cudzí jazyk Medzinárodná konferencia slovenèinárov v Èabe 1. augusta došlo v župnom meste Békéscsaba k usporiadaniu medzinárodnej konferencie slovenèinárov v organizovaní Ministerstva školstva SR, Slovenského gymnázia, základnej školy, škôlky a internátu v Békešskej Èabe a Slovenského metodického centra CSS. Úèastníci konferencie prišli zo Srbska, Rumunska a Maïarsku. Najzaujímavejšia téma bola prednáška docentky FFUK v Bratislave, riadite¾ky SAS Jany Pekarovièovej, ktorá sa zaoberala s otázkou slovenèiny ako cudzieho jazyka. Zoznámila nás s e-learningovým kurzom slovenèiny, teda cudzinci sa môžu uèi aj na internete slovenèinu. Bližšie informácie nájdete na stránke www.e-slovak.sk. Umožòuje si osvoji základy slovenèiny v rôznych komunikaèných situáciách. K používaniu internetového programu v praxi pomohli Mgr. Renáta Mraèníková a Mgr. Eva Vojtechová. Tevan Andor (1889-1955) bol majite- ¾om tlaèiarne, redaktorom a vydavate¾om kníh. Svoje štúdiá ukonèil na viedenskej vysokej škole. V roku 1899 prevzal èabiansku tlaèiareò od svojho otca a pretvoril ju na modernú dielòu kníh. Ponúkal pre obèanov nároènú a obsažnú literatúru v peknom viazaní za dosiahnute¾nú cenu. Rad kníh vydavate¾stva a tlaèiarni Tevan bola lacná, vrecková séria kníh, séria amatérov a séria bibliofílov. Práca Tevanovcov bola významná aj z kultúrneho h¾adiska. Ich pamiatku uchováva meste aj viac pamätných tabulí. V septembri prebiehala v Galérii Jankayho vernisáž výstavy Tevanovcov, kde sme si mohli pozrie zbierku kníh a výtlaèkov rodiny. Na vernisáži boli prítomní aj žijúci potomkovia tejto známej èabianskej rodiny. Viceprimátor mesta Köles István vydvihol potrebnú a bezpodmieneènú úctu voèi rodiny a morálne uznanie mesta za ich výchovnovzdelávaciu prácu. Historik Dr. Szabó Ferenc vo svojom otváracom prejave upozornil obecenstvo na historické, spoloèenské a hospodárske kontexty vystavených exponátov a dielo Tevanovcov.

Èabän 3 Salašské školy a ich uèitelia Èabianska organizácia Slovákov sa pred nieko¾kými rokmi podujala každoroène zorganizova v Dome slovenskej kultúry stretnutie bývalých salašských uèite¾ov. Keïže neúprosný èas už pokroèil a rok èo rok z ich poètu ubúda, tieto stretnutia sa stali pre nás všetkých vzácnymi príležitos ami spomínania. Tu sa zrodil nápad, uchova spomienky, zachráni rôzne dokumenty, fotografie svedkov zašlých èias, rechtorov uèite¾ov salašskej pospolitosti aj knižnou formou. Kniha sa zrodila a jej prezentácia sa konala 8. septembra. Akcii sa zúèastnili bývalí uèitelia, predstavitelia mesta Békešská Èaba spolu s pánom primátorom Gyulom Vantarom a i generálny konzul SR Ján Suli. Publikáciu, ktorej redaktormi sú Pavel Hano a Mária Hanová, predstavil Ján Novák, tiež bývalý uèite¾ salašskej školy a vydal ju Ján Csjernyik, riadite¾ tlaèe Javipa, èlen predsedníctva Èabianskej organizácie Slovákov. Na slávnosti sa zarecitovali básne dvoch bývalých uèite¾ov, ktoré vznikli v maïarèine a ktoré uvádzame na tejto strane. aa Župná samospráva Slovenská samospráva župy Békéš zasadala 19. septembra. Na zasadnutí samosprávu župy Békéš zastupoval generálny notár Ferenc Biri. Èlenovia rokovali o udalostiach, týkajúcich sa slovenskej národnosti, vyradili udalosti, ktoré vznikli s podporou župnej slovenskej samosprávy, medzi nimi o vystúpení Citarového súboru Boleráz a taneèného súboru zo Slovenského Komlóšu na podujatí hlavného mesta Ve¾ký stôl Maïarov. Podujatie malo za úèel prezentova kultúru Maïarska komplexne, a to väèšinového národa a tu žijúcich menšín taktiež. Druhou témou bol podrobný rozpoètový plán a koneèné prerokovanie dohody o spolupráci so župnou samosprávou, ktoré bolo aj schválené. Oh¾adom podpôr, došlo k rozhodnutiu, že Slovenská samospráva župy Békés neude¾uje podpory, kým nebudú presne vypracované zásady. S vypracovaním ude¾ovania podpory poverili Finanènú komisiu a žiadosti budú akceptované od roka 2008 pod¾a týchto zásad a vzh¾adom na finanèné pomery samosprávy. V téme Dòa slovenského jazyka a kultúry župy Békéš sa konštatovalo, že župná samospráva berie na seba zorganizovanie kultúrneho programu. kr Michal Lásik Školy v èabianskom šírom poli (Úryvky zo štúdie, uverejnenej v publikácii Békéscsaba környéki tanyai iskolák, tanyai tanítók, Javipa Nyomdaipari Kft., 2007) Lebo múdros vojde ti do srdca a poznanie ti bude milé... (Príslovia 2, 7) V Èabe už v roku príchodu bola založená cirkevná ¾udová škola, prvým jej uèite¾om bol Laurent Mattheides. Rovnomerne s rastom poètu obyvate¾stva evanjelická cirkev (a i katolícka) zriaïovala ïalšie školy. V cirkevných školách vyuèovacím jazykom bola slovenèina. Maïarèinu zaèali vyuèova v roku 1830, prvá evanjelická škola s vyuèovacím jazykom maïarským vznikla za uèite¾stva ¼udovíta Haána. V roku 1857 bolo založené aj prvé štvorroèné gymnázium, ktoré v roku 1877 rozšírili na osemroèné gymná- zium. ¼udovít Haán píše, že v roku 1864 bolo v Èabe už devätnás škôl, z toho jedno gymnázium, jedna vyššia meštianska škola pre chlapcov, inštitút pre väèšie dievèatá, jedna ¾udová maïarská škola a jedenás slovenských ¾udových škôl, dve na salašoch a dve opatrovne malých dietok....salašské školy v tomto období (druhá polovica 18.str.) vynikali z každodenných potrieb tamojšieho obyvate¾stva. Vynikali bez podpory obce cirkvi, svojpomocne....salašské školy bezpochybne prispeli k tomu, že poèet negramotných bol v Èabe nižší, ako bol štátny priemer a ukazovatele okolitých osád. (V roku 1919 bolo v Maïarsku 31,1% negramotných, kým v Èabe v roku 1920 tvorili iba 9,8%.) Zahorán János: Verses vallomás a tanyáról részlet Ha mérlegre teszem örömöm, bánatom; azt hiszem, mindenbõl kivettem a jussom. 30 éven át a TANYÁN dolgoztam. Életem legjavát a tanyának adtam. Engem a TANYA tanított élni! Kitárt szívembe így rakta a jót, Ahogyan rakja õszülõ nejem Kamrapolcra a télire-valót. Tudom, titkon meglopnak az évek; S minden múló perc kincsem emészti, Azért én gazdag, s büszke maradok! Engem: a tanya tanított élni. (Ámen) Dr. Budur Lajos verse a 2003. évi tanyán tanítók II. találkozójára részlet Két év után együtt újra tanyán tanítók csoportja. Számuk fele korábbinak, bizony sokan elmaradtak. Tizenhárom fehér fejû, kopaszodó, rezgõ kezû ül asztalnál, egymást nézve, régi múltra emlékezve. Nem felejtik anyanyelvük, Po èabiansky üdvözletük. Más volt akkor az iskola, mindenes volt tanítója. Írást tanít és olvasást, ne hagyjuk ki a számolást! Ha gondban van Mihály gazda, tanítóhoz viszi útja. Jó tanácsot kaphat tõle, vagy beadványt írat vele. Ha eljõ az ünnep napja, templommá lesz az iskola. Énekkel kísér szertartást, ha nincs lelkész, õ mond imát. Egy teremben minden osztály, tíz, húsz, ötven, sokszor tán száz gyerek ül a kopott padban, mégis fegyelem és rend van. Csak toll perceg néma csendben ha írni kell füzetünkben. Vagy olvas a felszólított, leckét tanul, mit megkapott. A szülõ is más volt mint ma, tanítóját becsben tartja.... Rég eltûntek az iskolák, A helyüket felszánották. Nincs már olyan paraszt egy se, Ki gyerekét odaküldje. Emléküket hadd õrizze Tanítóknak nemes tette.

4 Èabän Slovenské poklady Dolnej zeme v Budapesti Pod týmto titulom zorganizovali dolnozemské slovenské spolky štyroch miest Sarvaš, Slovenský Komlóš, Segedín a Békešská Èaba akciu v spolupráci so Slovenským inštitútom a Slovenským osvetovým centrom Celoštátnej slovenskej samosprávy v Budapešti, na Ceste Rákóczi. Vernisáž výstavy spestrili študenti Hudobnej školy v Slovenskom Komlóši. Hrali na klarinétoch. Po vernisáži výtvarnej výstavy rodiny Korbelovcov, ktorá sa konala na prízemí budovy, poèetné obecenstvo, takmer 150 ¾udí sa zúèastnilo na prehliadke dolnozemských pokladov na poschodí. V kinosále pod vedením Ildiky Ocsovszkej prebehlo folklórne pásmo, v ktorom vystúpili citaristi èabianskej slovenskej školy a taneèníci Folklórneho súboru Tešedík zo Sarvaša. Výstava Výšivkárskeho krúžku Rozmarín bola zariadená na poschodí. Aranžovala ju vedúca krúžku, amjsterka ¾udového umenia, Anna Illésov rodená Bo ánska z Ve¾kého Bánhedešu a jej kolegyòa, èlenka krúžku Ida Takácsová Výstava obsahuje vyše 200 exponátov, vo Žiaèky Slovenskej základnej školy, gymnázia, škôlky a kolégia hrali na citarách. Ich vedúcou je uèite¾ka hudobnej výstavy Ildika Oèovská. väèšine sú to výšivky rôznych národopisných oblastí Maïarska (na hlavnom mieste výšivky zo slovenských kožuchov), pletené prútie a keramika so zelenou glazúrou. V tomto krásnom prostredí zaspievala Gabriela Mótyánová krásne slovenské piesne v sprievode sláèikovej hudby svojho otca Tibora Mótyána. Výstavu Korbelovcov otvorili Ildika Klausová Fuziková a Tibor Strähler. Vstrede tlmoèí Alžbeta Raèková Hollerová. Vystavujúci stoja v¾avo. Páry Folklórneho súboru Tešedík na javisku Prítomné obecenstvo zoznámila A. Istvánová s výšivkami zdobenými motívmi dolnozemských kožuchov a motívmi iných oblastí Maïarska. Akciu sme ukonèili s pochú kami, ktoré sme ponúkli na bohato prestretom stole. Po èabianskej slivovièky každému chutila naša èabianska klobása s domácim chlebíkom, sarvašské kapusníky a komlóšske rejteša. Okrem vecných exponátov, ukážok zo živého folklóru a gastronómie sa hostia veèera mali možnos zoznámi aj s najnovšími publikáciami Výskumného ústavu Slovákov v Maïarsku, pôsobiaceho v Békešskej Èabe, Komlóšskej organizácie Slovákov a CD platòami Spolku segedínskych Slovákov. Veèera sa zúèastnilo 150 návštevníkov a poèas ïalších týždòov ešte ve¾a záujemcov. ia Vernisáž výstavy krúžku Rozmarín spestrila so spevom Gabriela Mótyánová v sprievode sláèikovej hudby svojho otca.

Èabän Deò dedièstva v Slovenskom oblastnom dome 15-16. september bol víkendom Dòa európskeho dedièstva s mottom Vlas a pokrok. V súèasnosti sa do akcie zapojilo už 49 európskych krajín. V Békéšskej Èabe, v meste, ktoré nie je bohaté na pamiatky, Èabianska organizácia SlovákovDom slovenskej kultúry v spolupráci s miestnou slovenskou samosprávou využila možnos ukáza svoje poklady, spojené s tohoroènou témou a dobou klasicizmu. Èaba disponuje nieklo¾kými budovami, ktoré sú vybudované v klasicistickom slohu. Niektoré z nich sú späté s minulos ou Slovákov, napríklad evanjelické kostoly, postavené slovenskými evanjelikmi a èabiansky slovenský oblastný dom. Kúria Omasztovcov, Pamiatkový dom Munkácsyho je postavený tiež v danom štýle. Podujatie vzniklo v spoloènom organizovaní. Cie¾om bolo priblíži obèanom vecné a stavané poklady architektúry a prezentova duchovnú kultúru našich predkov. Hlavné témy podujatia: - Od ro¾níckeho domu po kostol klasicizmus v Békešskej Èabe. Informatívna prehliadka mesta: Slovenský oblastný dom, evanjelická trojica: malý a ve¾ký evanjelický kostol s budovou evanjelického gymnázia, Múzeum Mihálya Munkácsyho (zvonka), cez promenádu sôch po nábreží kanála Körös do Pamiatkového domu M. Munkácsyho, kde prebiehali na tému sa vz ahujúce prednášky. - Vo dvore oblastného domu bola ukážka tradièných remesiel: metliarstvo, palièkovanie èipky, vyšívanie, robenie handrovej bábiky, pletenie tradièných kontíkov (èlenky skupiny Rozmarín), èabianske keramické výroby László Hugyecza a Ottó Prekopa. Vyšívanie, èipkárenie, tkanie predvádzali èlenky skupiny Rozmarín. - Ïalšou zaujímavos ou bol trh starobylých vecí, na povale zachovaných cenných predmetov. Niektoré vzbudili záujem prechádzajúcich sa odborníkov a návštevníkov. - Program ¾udovej kultúry, ako ukážky duchovného dedièstva. V sieni Áchima spievali èlenovia zborov a pávích krúžkov. - Gastronómia: èabianska údená klobása, komlóšska peèená klobása, pukaná kukurica, ktorú pripravili pre nás èlenky slovenského klubu. Na fotografii vyšíva Alžbeta Lukoviczká a èipku robí Terézia Dénesová. Mária Miklyová a Anna Korcsoková v spoloènosti keramických nádob vyhotovených László Hugyeczom Pán Laurinyecz sa nauèil majsterstvo metliarstva od svojho otca. Dnes sa venuje tejto svojej zá¾ube iba obèas. ia 5

6 Èabän Krátke správy zo septembra Rokovali... V Dome slovenskej kultúry si môžete do 10. októbra pozrie výstavu Štefana Balázsa zo Slovenska pod titulom Geometrické štúdie. Štefan Baláž je docentom Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. 31-ho augusta odcestovalo do Kiskõrösa na Oberaèkové slávnosti a národnostný deò 15 osôb zu župy Békés, kde sa zúèastnili menšinového seminára na tému vz ah verejnej osvety a rozvoja vidieka. Vypoèuli si prednášku odborníka pre rozvoj vidieka z LEADER centra Károlya Gilu. Navštívili dom Petõfiho, kde spoloène zložili aj venèek a zúèastnili sa na otvorení mestského ve¾kolepého podujatia, kde zavítali aj ve¾vyslanec SR Juraj Migaš, generálny konzul SR v Békéscsabe Ján Süli a predseda Celoštátnej slovenskej samosprávy Ján Fuzik. 22-ho septembra na pozvanie Demokratického zväzu Slovákov a Èechov v Rumunsku, resp. jeho Bihosrkej organizácie vycestovala èas Folklórneho súboru Malá Èaba do Èerpotoku (Rumunsko) na Medzinárodný festival slovenského tanca. Podujatia sa zúèastnili súbory zo Srbska, Rumunska, Slovenska a Maïarska. Skupinu na ceste sprevádzala èlenka predsedníctva ÈOS Eva Gregorová. Cestu súboru finanène podporili: miestna slovenská a rumunská samospráva a Èabianska organizácia Slovákov. 26. septembra 16 žien z krúžku Rozmarín odcestovalo do Mezõkövesdu na prehliadku celoštátnej výstavy Kis Jankó Bori. Totiž niektorými svojimi výšivkami sa zúèastnili konkurzu aj èlenky krúžku a ich diela boli súèas ou výstavy. Takáto celoštátna výstava je vždy vynikajúcou formou školenia. Skupina si pozrela aj ïalšie pamiatky mesta, ako je napr. ulica starých, pôvodných sedliackych domov a predvádzanie remesiel v nich. V jednom z nich žila aj folkloristka Kis Jankó Bori. Cestou domov sa zastavili ešte v meste Tiszaújváros. Cesta bola pekná a užitoèná. 13. septembra zasadala Slovenská samospráva župného mesta Békéscsaba, kde poslanci rokovali o finanènom stave samosprávy, o podujatiach predošlého obdobia (11.september-12. október). V Áchimovej sieni je dostupná výstava Vlastivedného múzea v Trebišove o Tokajskom území na Slovensku. Poslanec Michal Lászik, predseda ÈOS podal samospráve informácie o medzinárodnej konferencii organizovanej miestnou slovenskou školou, úèastníci ktorej boli pohostení Èabianskou organizáciou Slovákov a jej niektorými èlenmi v oblastnom dom. Samospráva rozhodovala o podaní návrhu na udelenie vyznamenania Za slovenskú kultúru župy Békés. Samospráva župného mesta Békéscsaba vypísala konkurz na udelenie ceny Za èabianskych Slovákov. Návrhy treba zasla na adresu 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 11-17. Samospráva župného mesta Békéscsaba bude ma 26. novembra 2007 v škôlke na ulici Trefort stretnutie s volièmi, kde poslanci majú referova o udalostiach a verejných veciach, uzneseniach posledného roku. Rómska menšinová samospráva v septembri vo svojom sídle usporiadala konferenciu Spolu za Rómov. Cie¾om konferencie bolo preh¾ad pomerov a problémov Rómov Békešskej župy. Najdôležitejšie témy rokovania boli nasledovné: Skúsenosti fungovania menšinových samospráv prednáška Dr. Ildikó Tóth, odbornej poradkyne, spolupracovníèky Regionálneho úradu verejnej správy Dolnej zeme. Konštatovala, že rómske samosprávy èoraz lepšie nachádzajú správnu formu a obsah fungovania. Upozornila na to, že by mali klás dôraz na kultúrnu zložku rómskej pospolitosti, posilòovanie návštevu škôl, podporovanie získania remesla, zamestnania a výchovy ku zdravému životu. Stav rómskeho obyvate¾stva na trhu práci a ich zamestnanie rozoberala referentka pre Rómov, zamestnaná v Regionálnom úrade práce Dolnej zeme Csík Tímea. Galó Katalin, riadite¾ka Základnej školy na ulici Szent László podala informácie o výuèbe vyše pä desiatich rómskych žiakov v škole, ktorá stojí v mestskej èasti obývanej aj Rómami. Konštatovala, že v škole sú rovnako zabezpeèené podmienky pre všetkých žiakov, ale ich výkon nie je rovnaký. Výsledky školy spoèívajú aj v tom, že škola má živý kontakt s materskou školou a uèitelia dobre poznajú deti a ich rodiny. Attila Várfalvi sa prejavil o iniciatíve rómskej samosprávy kladne, veï akcia potvrdzuje zodpovednos nad vylepšovaním životných podmienok Rómov. Na konferencii boli prítomní zástupcovia miestnej rumunskej a rómskej menšiny. Program konèil ponúkaním rómskych pochú ok, ktoré pre hostí pripavili èlenovia samosprávy. RECEPTÁR Sarvašské kapusníka Potrebné prísady 4 dkg droždie, 6 dl mlieka, za polievkovú lyžicu soli (nemá by príliš naložená), 1 kg jemnej múky, 30 dkg masti, 1 kávová lyžièka cukru, 1 vajíèko. Plnka: 3 kg sekanej kapusty, so¾, korenie, štip¾avá paprika pod¾a vkusu. Droždie s cukrom a trochu mliekom necháme kysnú. Do ostatného mlieka položíme so¾ a vymiešané vajíèko. Spolu všetko pomiešame vo väèšej nádobe a pridáme aj múku a 20 dkg masti. 10 minút miesime a potom necháme cesto v malých bochníkoch kysnú. Medzitým prichystáme plnku: osolenú a posekanú kapustu vyžmíkame, pokoreníme. Vykysnuté bochníky rozva¾káme na tenko, na jednu polovicu cesta položíme plnku bohato, zahneme ju druhou polovicou cesta, kraje s prstami postískame, vidlièkou kapusníka popicháme a dáme ho na plech piec. Povrch kapusníkov pierkom pomastíme. Margita Mótyánová zo Sarvaša Vydavate¾: Èabianska organizácia Slovákov Za vydávanie zodpovedajú predseda ÈOS Michal Lásik a úradujúca predsedníèka Anna Istvánová (redaktorka Èabäna) Fotografie: Ján Halas Adresa redakcie: Dom slovenskej kultúry 5600 Békéšska Èaba, Kossuthovo nám. 10 Tel., fax: (66) 321-771, (66) 441-750 www.slovak.hu E-mail: szlovakhaz@globonet.hu Sadzba a grafická úprava: Boglárka Drimba Tlaèiereò: Sirályka, Békéscsaba, József Attila u. 2-4. Náš mesaèník vychádza bezplatne, v náklade 500 výtlaèkov, s finanènou podporou Verejnej nedácie pre národné a etnické menšiny v Maïarsku a úradu pre Slovákov žijúcich v zahranièí. ISSN 1588-3256