MAGYAR KÖZLÖNY. 168. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2009. november 25., szerda. Tartalomjegyzék. 260/2009. (XI. 25.) Korm.



Hasonló dokumentumok
CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

MAGYAR KÖZLÖNY. 18. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA február 14., vasárnap. Tartalomjegyzék

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Budapest, június

T/3402. számú. törvényjavaslat

2005. évi XXVII. törvény

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

Magyar joganyagok - 51/2009. (III. 6.) Korm. rendelet - a Magyar Köztársaság Kormá 2. oldal (i) Exemption from customs duties, taxes and charges of an

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA szeptember 16., szerda. Tartalomjegyzék

MAGYAR KÖZLÖNY 128. szám

MAGYAR KÖZLÖNY. 89. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA június 1., kedd. Tartalomjegyzék

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

T/ számú. törvényjavaslat

TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI

105 AZ SPB BEFEKTETÉSI ZÁRTKÖRŰEN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ÜZLETSZABÁLYZATA. Ügyféllel kötendő szerződésekre vonatkozó formanyomtatványok

2006/2. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 25 AZ ÖNKORMÁNYZATI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

T/3484. számú. törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY 53. szám

Magyar joganyagok évi LXXXI. törvény - a Magyarország Kormánya és a Chile 2. oldal h) submit a comprehensive medical and hospitalization insur

Dr. Molnár Anna. Előadása. -Pszichiátriai Klinika 2015.nov.24. -

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

MAGYAR KÖZLÖNY 112. szám

2011. évi CXLIII. törvény a kínzás és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés elleni egyezmény fakultatív jegyzıkönyvének

Magyar joganyagok évi LIV. törvény - a Magyarország Kormánya és Új-Zéland 2. oldal (k) has not participated in the Scheme previously. 2. The G

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA augusztus 16., hétfõ. Tartalomjegyzék. 229/2010. (VIII. 16.) Korm.

A GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

MAGYAR KÖZLÖNY 127. szám

T/1355. számú. törvényjavaslat

Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders

T/3605 számú. törvényjavaslat

NOTE Hungarian delegation Delegations Decisions of Supreme Courts and Constitutional Courts concerning the European Arrest Warrant

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

2009. évi XXIII. törvény

T/3406. számú. törvényjavaslat

AZ ÖNKORMÁNYZATI MINISZTÉRIUM

MAGYAR KÖZLÖNY 163. szám

T/ számú. törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY 84. szám

2008. évi XCVIII. törvény

MAGYAR KÖZLÖNY 17. szám

T/1657. számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat

USA Befektetési Útmutató

T/3363. számú. törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY 19. szám

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

A Kormány. Korm. rendelete

MAGYAR KÖZLÖNY 156. szám

T/535. számú. törvényjavaslat. az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló Egyezménye Kiegészítő Jegyzőkönyvének kihirdetéséről

Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó

1995. évi II. törvény

MAGYAR KÖZLÖNY. 33. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA március 9., kedd. Tartalomjegyzék

T/ számú. törvényjavaslat

1. Bevezető rendelkezések 1 Introductory Provisions

T/6948. számú törvényjavaslat

Harmadik országbeli állampolgárok Európai Unión belüli mobilitása. Intra-EU Mobility of third country national

A NEMZETI ERÕFORRÁS MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

MAGYAR KÖZLÖNY 109. szám

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA június 18., péntek. Tartalomjegyzék. 199/2010. (VI. 18.) Korm.

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA november 5., csütörtök. Tartalomjegyzék

Table 1 Security, Stability and Support for Reforms The amount in the column Indicative financial allocation of focus area No. 1 Regional development

Lysbilde 1. Beyond force, beyond psychiatry Tina Minkowitz

MAGYAR KÖZLÖNY 14. szám

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

évi.... törvény a nukleáris terrorcselekmények visszaszorításáról szóló Nemzetközi Egyezmény kihirdetéséről 1. Az Országgyűlés e törvénnyel fe

MAGYAR KÖZLÖNY 94. szám

Lezárva: augusztus 27. Hatály: 2007.I.1. - Joganyagok évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerződ

Magyar joganyagok évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerző 2. oldal 7. The unit of account mentioned in this Convention is

T/4357. számú. törvényjavaslat

2. melléklet. Irrevocable Payment Undertaking - Készfizető kezességvállalás

1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. GENERAL PROVISIONS

MAGYAR KÖZLÖNY 121. szám

MAGYAR KÖZLÖNY 180. szám

A jogszabályi változások értelmezésének nehézségei és annak számviteli kihatásai

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

T/ számú. törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY. 95. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA június 7., hétfõ. Tartalomjegyzék

Befektetés Fayetteville-ben Biztos befektetés az USA-ban

c) a kisebbség nyelvének és kultúrájának kiegészítõ, fakultatív jellegû oktatása.

Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice

74002 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 172. szám. 1. melléklet az 1744/2013. (X. 17.) Korm. határozathoz. ű ő

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

JOGSZABÁLYOK. I. ÉVFOLYAM, 11. SZÁM Ára: 1160 Ft ÁPRILIS 20. TARTALOM. Az Egyezmény hiteles magyar nyelvû szövege a következõ:

MAGYAR KÖZLÖNY 40. szám

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

Irodalomjegyzék. Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata (angolul) elérhető: a letöltés napja: {

Szakszolgálati engedély formátumok A gyakornok légiforgalmi irányító szakszolgálati engedély formátuma

MAGYAR KÖZLÖNY 23. szám

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

Befektetés Fayetteville-ben Biztos befektetés az USA-ban

Utasítások. Üzembe helyezés

T/ számú. törvényjavaslat

2007. évi XXXIV. törvény

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary

Átírás:

MAGYAR KÖZLÖNY A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2009. november 25., szerda 168. szám Tartalomjegyzék 260/2009. (XI. 25.) Korm. rendelet A guantanamoi fogolytáborban fogva tartott személy magyarországi befogadásáról szóló, a Magyar Köztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya közötti megállapodás kihirdetésérõl 42286

42286 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2009. évi 168. szám III. Kormányrendeletek A Kormány 260/2009. (XI. 25.) Korm. rendelete a guantanamoi fogolytáborban fogva tartott személy magyarországi befogadásáról szóló, a Magyar Köztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya közötti megállapodás kihirdetésérõl 1. A Kormány felhatalmazást ad a guantanamoi fogolytáborban fogva tartott személy magyarországi befogadásáról szóló, a Magyar Köztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya közötti megállapodás (a továb biak ban: Megállapodás) kötelezõ hatályának jegyzékváltás útján történõ elismerésére. 2. A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti. 3. A Megállapodás hiteles angol nyelvû szövege és annak hivatalos magyar nyelvû fordítása a következõ: Note verbale The Embassy of the United States of America presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Government of Hungary and has the honor to refer to discussions between the Government of the United States of America (USG) and the Government of Hungary (GoH) held in Budapest on September 16, 2009 regarding the transfer of a detainee under the control of the U.S. Department of Defense at the Guantanamo Bay Detention Facility. As a result of these consultations and subsequent conversations, the USG and have reached certain understandings set forth below which, when confirmed by diplomatic note from the GoH, is to establish the basis for the USG to transfer for resettlement a detainee from the control of the U.S. Department of Defense at Guantanamo Bay Detention Facility to Hungary. These understandings are based on: Shared fundamental values of democracy, respect for international law and human rights; Shared commitment to continued efforts to combat terrorism in a manner that comports with our respective obligations under international law, in particular international human rights law, refugee law, and humanitarian law, in particular as parties to the Convention Against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; Full support of the decision of the USG to close detention facilities at the Guantanamo Bay Naval Base; The USG s official request to certain Member States of the European Union to assist in finding residence for some of those persons approve for transfer; Based on the above, the USG understands: The GoH commits to receive and resettle one former detainee in the Republic of Hungary. The GoH made this decision based upon information received from the USG and on interviews conducted with the detainee, who has voluntarily agreed to resettlement in the Republic of Hungary. The GoH is committed to supervising and supporting the former detainee s integration into Hungarian society. This includes the granting of a residence permit on humanitarian grounds and with it the entitlement to all the rights and responsibilities thereto appertaining as regulated by the relevant Hungarian laws and regulations, especially the provisions of Act II of 2007 on the Admission and Right of Residence of Third Country-Nationals. The GoH states its continuing commitment not to extradite or otherwise transfer the former detainee to other countries or to the control of any third government, either directly or indirectly, except in accordance with its obligations under international law. The USG also understands that Hungary, pursuant to earlier consultations between the two Governments, intends to implement the following measures: Remain in ongoing discussions with the USG on the status of the transferred person resident in Hungary. Inform European Union Member States and Schengen associated countries through the information sharing mechanism as settled by the Conclusions of the Council and the representatives of the Governments of the Member states of June 4, 2009, on the exchange of information concerning Guantanamo former detainees.

M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2009. évi 168. szám 42287 For its part, the USG commits to arrange and provide transportation of the former detainee from Guantanamo to an agreed-to location in Hungary, and is to provide the former detainee with appropriate identity documents. It is the objective of this arrangement that the former detainee quickly become self-sufficient and integrated into Hungarian society. To this end, the GoH is to provide integration support to include housing, job seeking assistance, access to public health care and language instruction. The USG will provide assistance in support of this integration effort. This note and the Ministry s note in reply confirming that the Government of Hungary shares the understandings set forth herein is to constitute an understanding between the two Governments, which will be effective on the date of the Ministry s reply. The Embassy of the United States avails itself of the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Hungary the assurances of its highest consideration. Note verbale The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Hungary presents its compliments to the Embassy of the United States of America and has the honor of informing the Embassy that it acknowledges the receipt of and shares the understandings outlined in the Embassy s Note Verbale No. 2009 265 dated November 24, 2009 which reads as follows: The Embassy of the United States of America presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Government of Hungary and has the honor to refer to discussions between the Government of the United States of America (USG) and the Government of Hungary (GoH) held in Budapest on September 16, 2009 regarding the transfer of a detainee under the control of the U.S. Department of Defense at the Guantanamo Bay Detention Facility. As a result of these consultations and subsequent conversations, the USG and have reached certain understandings set forth below which, when confirmed by diplomatic note from the GoH, is to establish the basis for the USG to transfer for resettlement a detainee from the control of the U.S. Department of Defense at Guantanamo Bay Detention Facility to Hungary. These understandings are based on: Shared fundamental values of democracy, respect for international law and human rights; Shared commitment to continued efforts to combat terrorism in a manner that comports with our respective obligations under international law, in particular international human rights law, refugee law, and humanitarian law, in particular as parties to the Convention Against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; Full support of the decision of the USG to close detention facilities at the Guantanamo Bay Naval Base; The USG s official request to certain Member States of the European Union to assist in finding residence for some of those persons approve for transfer; Based on the above, the USG understands: The GoH commits to receive and resettle one former detainee in the Republic of Hungary. The GoH made this decision based upon information received from the USG and on interviews conducted with the detainee, who has voluntarily agreed to resettlement in the Republic of Hungary. The GoH is committed to supervising and supporting the former detainee s integration into Hungarian society. This includes the granting of a residence permit on humanitarian grounds and with it the entitlement to all the rights and responsibilities thereto appertaining as regulated by the relevant Hungarian laws and regulations, especially the provisions of Act II of 2007 on the Admission and Right of Residence of Third Country-Nationals. The GoH states its continuing commitment not to extradite or otherwise transfer the former detainee to other countries or to the control of any third government, either directly or indirectly, except in accordance with its obligations under international law. The USG also understands that Hungary, pursuant to earlier consultations between the two Governments, intends to implement the following measures: Remain in ongoing discussions with the USG on the status of the transferred person resident in Hungary. Inform European Union Member States and Schengen associated countries through the information sharing mechanism as settled by the Conclusions of the Council and the representatives of the Governments of the Member states of June 4, 2009, on the exchange of information concerning Guantanamo former detainees. For its part, the USG commits to arrange and provide transportation of the former detainee from Guantanamo to an agreed-to location in Hungary, and is to provide the former detainee with appropriate identity documents.

42288 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2009. évi 168. szám It is the objective of this arrangement that the former detainee quickly become self-sufficient and integrated into Hungarian society. To this end, the GoH is to provide integration support to include housing, job seeking assistance, access to public health care and language instruction. The USG will provide assistance in support of this integration effort. This note and the Ministry s note in reply confirming that the Government of Hungary shares the understandings set forth herein is to constitute an understanding between the two Governments, which will be effective on the date of the Ministry s reply. The Embassy of the United States avails itself of the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Hungary the assurances of its highest consideration. The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Hungary avails itself of the opportunity to renew to the Embassy of the United States of America the assurances of its highest consideration. Szóbeli jegyzék Az Amerikai Egyesült Államok Nagykövetsége tiszteletét fejezi ki a Magyar Köztársaság Külügyminisztériumának, és van szerencséje hivatkozni az Amerikai Egyesült Államok Kormánya (a továb biak ban: Amerikai Kormány) és a Magyar Köztársaság Kormánya (a továb biak ban: Magyar Kormány) között 2009. szeptember 16-án Budapesten, a Védelmi Minisztérium ellenõrzése alatt álló Guantanamo-öbölbeli fogolytáborból egy fogvatartott átszállítására vonatkozó egyeztetésekre. Az egyeztetések és az ezt követõ megbeszélések eredményeként az Amerikai Kormány és a Magyar Kormány az alábbiakban kifejtettek szerint állapodtak meg, amely a Magyar Kormány ezt megerõsítõ diplomáciai jegyzékét köve tõen megalapozza az amerikai Védelmi Minisztérium ellenõrzése alatt álló Guantanamo-öbölbeli fogolytáborból egy fogvatartott befogadás céljából történõ Magyarországra szállítását. E megállapodás a következõkön alapul: A demokrácia, a nemzetközi jog és emberi jogok közös értékeinek tiszteletben tartása; Közös elkötelezettség a terrorizmus elleni harcnak a nemzetközi jogi kötelezettségekkel összhangban, különös tekintettel a nemzetközi emberi jogokra, a menekült jogra és a humanitárius jogra, kivált a Kínzás, és egyéb Kegyetlen, Embertelen vagy Megalázó Bánásmód elleni Egyezmény aláíróiként; Az Amerikai Kormány Guantanamo-öbölbeli Haditengerészeti Bázison lévõ fogolytáborok bezárására vonatkozó döntésének teljes támogatása; Az Amerikai Kormány egyes európai uniós tagállamokhoz intézett hivatalos kérése a szabadon engedett személyek letelepedésében történõ segítségnyújtásra vonatkozóan; A fentiek alapján az Amerikai Kormány értelmezése szerint: A Magyar Kormány vállalja, hogy befogad és letelepít egy korábbi fogva tartott személyt a Magyar Köztársaságban. A Magyar Kormány e döntését az Amerikai Kormánytól kapott információk és a fogvatartottal aki önkéntesen hozzájárult a Magyar Köztársaságban történõ letelepedéséhez folytatott interjúk alapján hozta meg. A Magyar Kormány elkötelezte magát a korábbi fogvatartott magyar társadalomba történõ beilleszkedésének figyelemmel kísérése és támogatása mellett. Ez magában foglalja, hogy humanitárius célból tartózkodási engedéllyel látja el, biztosítva számára minden, a magyar jogszabályokban, különös tekintettel a harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló, 2007. évi II. tör vény ben foglalt jogot és kötelezettséget. A Magyar Kormány kijelenti folyamatos elkötelezettségét aziránt, hogy a korábbi fogvatartottat nem adja ki vagy szállítja át harmadik állam részére vagy bármely harmadik kormány ellenõrzésébe, kivéve amennyiben az összhangban áll a nemzetközi joggal. Az Amerikai Kormány értelmezése szerint, összhangban a két kormány közötti korábbi megbeszélésekkel, a Magyar Kormány az alábbi intézkedéseket szándékozik megtenni: Rendszeresen konzultál az Amerikai Kormánnyal a Magyarországon letelepedett átszállított személy státuszáról. Tájékoztatja az Európai Unió tagállamait és a Schengeni Egyezmény társult országait a guantanamoi fogvatartottakkal kapcsolatos információcserérõl szóló, 2009. június 4-én elfogadott tanácsi következtetésekben kialakított információ-megosztási mechanizmusnak meg fele lõen. Az Amerikai Kormány beleegyezik, hogy megszervezi és lebonyolítja a korábbi fogvatartottnak egy elõre egyeztetett magyarországi helyszínre történõ szállítását, és õt megfelelõ személyazonosító okmányokkal látja el. A jelen megállapodás célja, hogy a korábbi fogvatartott mielõbb önellátóvá váljon és beilleszkedjen a magyar társadalomba. Ennek érdekében a Magyar Kormány a beilleszkedéshez támogatást nyújt, beleértve a lakhatáshoz,

M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2009. évi 168. szám 42289 munkakereséshez nyújtott támogatást, valamint a közegészségügyi ellátások és nyelvtanulás biztosítását. Az Amerikai Kormány a beilleszkedés elõsegítéséhez támogatást nyújt. A jelen jegyzék és a Magyar Kormány ebben foglaltakat megerõsítõ jegyzéke két kormány közötti megállapodást hoz létre. A jelen jegyzékváltás a Magyar Köztársaság Külügyminisztériuma megerõsítõ jegyzékének aláírása napján lép hatályba. Az Amerikai Egyesült Államok Budapesti Nagykövetsége megragadja az alkalmat, hogy a Magyar Köztársaság Külügyminisztériumát ismételten õszinte nagyrabecsülésérõl biztosítsa. Szóbeli jegyzék A Magyar Köztársaság Külügyminisztériuma tiszteletét fejezi ki az Amerikai Egyesült Államok Nagykövetségének, és van szerencséje arról tájékoztatni a Nagykövetséget, hogy elismeri a kézhezvételt és egyetért a benne foglaltakkal a Nagykövetség 2009-265. számú 2009. november 24-i, következõ szövegû jegyzékének vonatkozásában: Az Amerikai Egyesült Államok Nagykövetsége tiszteletét fejezi ki a Magyar Köztársaság Külügyminisztériumának, és van szerencséje hivatkozni az Amerikai Egyesült Államok Kormánya (a továb biak ban: Amerikai Kormány) és a Magyar Köztársaság Kormánya (a továb biak ban: Magyar Kormány) között 2009. szeptember 16-án Budapesten, a Védelmi Minisztérium ellenõrzése alatt álló Guantanamo-öbölbeli fogolytáborból egy fogvatartott átszállítására vonatkozó egyeztetésekre. Az egyeztetések és az ezt követõ megbeszélések eredményeként az Amerikai Kormány és a Magyar Kormány az alábbiakban kifejtettek szerint állapodtak meg, amely a Magyar Kormány ezt megerõsítõ diplomáciai jegyzékét köve tõen megalapozza az amerikai Védelmi Minisztérium ellenõrzése alatt álló Guantanamo-öbölbeli fogolytáborból egy fogvatartott befogadás céljából történõ Magyarországra szállítását. E megállapodás a következõkön alapul: A demokrácia, a nemzetközi jog és emberi jogok közös értékeinek tiszteletben tartása; Közös elkötelezettség a terrorizmus elleni harcnak a nemzetközi jogi kötelezettségekkel összhangban, különös tekintettel a nemzetközi emberi jogokra, a menekült jogra és a humanitárius jogra, kivált a Kínzás, és egyéb Kegyetlen, Embertelen vagy Megalázó Bánásmód elleni Egyezmény aláíróiként; Az Amerikai Kormány Guantanamo-öbölbeli Haditengerészeti Bázison lévõ fogolytáborok bezárására vonatkozó döntésének teljes támogatása; Az Amerikai Kormány egyes európai uniós tagállamokhoz intézett hivatalos kérése a szabadon engedett személyek letelepedésében történõ segítségnyújtásra vonatkozóan. A fentiek alapján az Amerikai Kormány értelmezése szerint: A Magyar Kormány vállalja, hogy befogad és letelepít egy korábbi fogvatartott személyt a Magyar Köztársaságban. A Magyar Kormány e döntését az Amerikai Kormánytól kapott információk és a fogvatartottal aki önkéntesen hozzájárult a Magyar Köztársaságban történõ letelepedéséhez folytatott interjúk alapján hozta meg. A Magyar Kormány elkötelezte magát a korábbi fogvatartott magyar társadalomba történõ beilleszkedésének figyelemmel kísérése és támogatása mellett. Ez magában foglalja, hogy humanitárius célból tartózkodási engedéllyel látja el, biztosítva számára minden, a magyar jogszabályokban, különös tekintettel a harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló, 2007. évi II. tör vény ben foglalt jogot és kötelezettséget. A Magyar Kormány kijelenti folyamatos elkötelezettségét aziránt, hogy a korábbi fogvatartottat nem adja ki vagy szállítja át harmadik állam részére vagy bármely harmadik kormány ellenõrzésébe, kivéve amennyiben az összhangban áll a nemzetközi joggal. Az Amerikai Kormány értelmezése szerint, összhangban a két kormány közötti korábbi megbeszélésekkel, a Magyar Kormány az alábbi intézkedéseket szándékozik megtenni: Rendszeresen konzultál az Amerikai Kormánnyal a Magyarországon letelepedett átszállított személy státuszáról. Tájékoztatja az Európai Unió tagállamait és a Schengeni Egyezmény társult országait a guantanamoi fogvatartottakkal kapcsolatos információcserérõl szóló, 2009. június 4-én elfogadott tanácsi következtetésekben kialakított információmegosztási mechanizmusnak meg fele lõen. Az Amerikai Kormány beleegyezik, hogy megszervezi és lebonyolítja a korábbi fogvatartottnak egy elõre egyeztetett magyarországi helyszínre történõ szállítását, és õt megfelelõ személyazonosító okmányokkal látja el. A jelen megállapodás célja, hogy a korábbi fogvatartott mielõbb önellátóvá váljon és beilleszkedjen a magyar társadalomba. Ennek érdekében a Magyar Kormány a beilleszkedéshez támogatást nyújt, beleértve a lakhatáshoz,

42290 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2009. évi 168. szám munkakereséshez nyújtott támogatást, valamint a közegészségügyi ellátások és nyelvtanulás biztosítását. Az Amerikai Kormány a beilleszkedés elõsegítéséhez támogatást nyújt. A jelen jegyzék és a Magyar Kormány ebben foglaltakat megerõsítõ jegyzéke a két kormány közötti megállapodást hozza létre. A jelen jegyzékváltás a Magyar Köztársaság Külügyminisztériuma megerõsítõ jegyzékének aláírása napján lép hatályba. Az Amerikai Egyesült Államok Budapesti Nagykövetsége megragadja az alkalmat, hogy a Magyar Köztársaság Külügyminisztériumát ismételten õszinte nagyrabecsülésérõl biztosítsa. A Magyar Köztársaság Külügyminisztériuma megragadja az alkalmat, hogy az Amerikai Egyesült Államok Nagykövetségét ismételten õszinte nagyrabecsülésérõl biztosítsa. 4. (1) E rendelet a kihirdetésével egyidejûleg lép hatályba. (2) E rendelet végrehajtásáról a polgári nemzetbiztonsági szolgálatokat irányító miniszter, az idegenrendészetért és menekültügyért felelõs miniszter, a honvédelemért felelõs miniszter és az államháztartásért felelõs miniszter gondoskodik. Bajnai Gordon s. k., miniszterelnök A Magyar Közlönyt a Szerkesztõbizottság közremûködésével a Miniszterelnöki Hivatal szerkeszti. A Szerkesztõbizottság elnöke: dr. Petrétei József, a szerkesztésért felelõs: dr. Tordai Csaba. A szerkesztõség címe: Budapest V., Kossuth tér 1 3. A Határozatok Tára hivatalos lap tartalma a Magyar Közlöny IX. részében jelenik meg. A Magyar Közlöny hiteles tartalma elektronikus dokumentumként a http://kozlony.magyarorszag.hu honlapon érhetõ el. Felelõs kiadó: dr. Tordai Csaba. A Magyar Közlöny oldalhû másolatát papíron kiadja a Magyar Közlöny Lap- és Könyvkiadó. Felelõs kiadó: dr. Kodela László elnök-vezérigazgató.