2015 Open Groupama-Granini J/24 and Melges 24 Open Hungarian Championship 23-27 September 2015 NOTICE OF RACE



Hasonló dokumentumok
Groupama-Granini Nyílt Magyar J/24 és Melges24 Országos Bajnokság Balatonfüred, szeptember VERSENYKIÍRÁS

2016. évi J/24 és Melges24 Nyílt Magyar Országos Bajnokság szeptember VERSENYKIÍRÁS

2017. ÉVI SLAM J/24 ÉS MELGES24 NYÍLT MAGYAR ORSZÁGOS BAJNOKSÁG BALATONFÜRED, AUGUSZTUS

CRUISER WEEKEND 2018

2019. ÉVI J/24, MELGES 24 ÉS 8M ONE DESIGN ORSZÁGOS BAJNOKSÁG BALATONFÜRED, AUGUSZTUS 29-SZEPTEMBER 1.

2018. ÉVI KALÓZ ORSZÁGOS BAJNOKSÁG ÉS NEMZETKÖZI VERSENY. Balatonfűzfő, augusztus 29.- szeptember 2 VERSENYKIÍRÁS

2015 MSZA CUP, HUNGARIAN WINDSURFING CHAMPIONSHIP AND CENTRAL EUROPEAN SUPER CUP

8. RAJTSORREND A pálya B pálya 470 junior Cadet 420 Optimist Laser Radial Laser 4.7

2015 MSZA KUPA, MAGYAR SZÖRF BAJNOKSÁG ÉS KÖZÉP-EURÓPAI SUPER CUP

A vitorlázás versenyszabályai a évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

MVM MELGES24 TAVASZI REGATTA - EB ELŐVERSENY2014 BALATONFÜRED, ÁPRILIS VERSENYKIÍRÁS

NAGYHAJÓS ORSZÁGOS BAJNOKSÁG I. ÉS RANGLISTAVERSENY BALATONFÜRED, AUGUSZTUS

NACRA CUP Formula 18 Hungarian Championship Open Catamaran Class Hungarian Championship Notice of Race

1. RULES 8. THE COURSES 1. SZABÁLYOK 7. HELYSZÍN

59. MVM FINN-DINGI ORSZÁGOS BAJNOKSÁG ÉS NEMZETKÖZI VERSENY 2015 FELNŐTT, JUNIOR ÉS MASTERS KATEGÓRIÁK RÉSZÉRE VERSENYKIÍRÁS

2016. évi J/24 és Melges24 Nyílt Magyar Országos Bajnokság szeptember VERSENYUTASÍTÁS

8. HUNGÁRIA YACHT CLUB KUPA 2017.

420 ÉS LASER ORSZÁGOS BAJNOKSÁG BALATONFÜRED, AUGUSZTUS 29-SZEPTEMBER 2.

VERSENYKIÍRÁS NAGYHAJÓS TÚRAVERSENY. Balatonföldvár, június Rendező szervezet: MB Sailing VSE

MVM MAGYAR LASER FLOTTABAJNOKSÁG ÉS RANGLISTA VERSENY 2014 LASER STANDARD, LASER RADIAL ÉS LASER 4.7 OSZTÁLYOK SZÁMÁRA VERSENYKIÍRÁS

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása

MVM MELGES24 NYÍLT ORSZÁGOS BAJNOKSÁG 2013 BALATONFÜRED, OKTÓBER 2-6. VERSENYKIÍRÁS

MVM ORSZÁGOS BAJNOKSÁG ASSO 99, 8M ONE DESIGN ÉS MELGES24 HAJÓOSZTÁLYOK RÉSZÉRE A BMW TÁMOGATÁSÁVAL BALATONFÜRED, AUGUSZTUS

NAGYHAJÓS ORSZÁGOS BAJNOKSÁG ÉS RANGLISTAVERSENY II. BALATONFÜRED, BAJNOKSÁG: AUGUSZTUS SZEPTEMBER 3. RANGLISTA: SZEPTEMBER 2-3.

Aso2009.qxd 9/14/ :07 AM Page 1

KENESEI SZEZONNYITÓ ONE DESIGN TROPHY I. FORDULÓ BALATONKENESE, MÁJUS 6-7. VERSENYUTASÍTÁS

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

ROOSTER NYÍLT 29er ÉS OPTIMIST ORSZÁGOS BAJNOKSÁG BALATONFÜRED, SZEPTEMBER

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

MEGHÍVÓ. IV. Nemzetközi Rövidpályás Hód Kupa október Gyarmati Dezső Sportuszoda Hódmezővásárhely INVITATION

VERSENYKIÍRÁS. Ha a nyelvek között ellentmondás van, úgy a magyar nyelvű szöveg az irányadó.

J/24 ÉS MELGES24 FLOTTABAJNOKSÁG BALATONFÜRED, ÁPRILIS 29-MÁJUS 1. VERSENYUTASÍTÁS

BURGMANN KALÓZ ORSZÁGOS BAJNOKSÁG 2016

SPÍLER TV MAGYAR SZÖRF BAJNOKSÁG I. FORDULÓ RIP CURL KUPA május Balatonaliga, Magyarország (Szörf Központ) VERSENYUTASÍTÁS

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

KEREKED KUPA Nemzetközi Ifjúsági ranglista verseny

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

2016. ÉVI BALATONI ÉVADZÁRÓ

MVSz ASSO 99 Európa Kupa és Magyar Bajnokság Balatonfüred, augusztus VERSENYKIÍRÁS

INT. BARANYA KUPA 2018 Payment details 1

SPARTACUS IFJÚSÁGI KUPA

KEREKED KUPA Nemzetközi Ifjúsági ranglista verseny

Tavaszi Regatta/Kenesei Szezonnyitó. a One Design Trophy I. fordulója. Balatonkenese, április VERSENYKIÍRÁS

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

EZÜST SZALAG. ÉJSZAKAI NAGYHAJÓS TÚRAVERSENY A BALATON NYUGATI MEDENCÉJÉBEN FÖLDVÁR-GYÖRÖK-FÖLDVÁR június 30-július 1.

NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay

VERSENYKIÍRÁS I. MED-SCOP BAVARIA 32 ORSZÁGOS FLOTTABAJNOKSÁG BEVEZETÉS 2. A VERSENY RENDEZŐJE 3. VERSENYSZABÁLYOK 4.

1. Rendező szervezet MVM Sportegyesület (MVM SE), együttműködésben a Magyar Vitorlás Szövetséggel (MVSZ) és a Magyar Dragon Szövetséggel (MDSZ)

PÜNKÖSDI REGATTA NEMZETKÖZI NAGYHAJÓS TÚRAVERSENY BALATONFÖLDVÁR-KESZTHELY, MÁJUS VERSENYKIÍRÁS

VERSENYKIÍRÁS. MIKULÁS KUPA 2015 Nemzetközi Rövidpályás Gyorskorcsolyázó (Short Track) verseny. Budapest - Hungary december

VERSENYKIÍRÁS ÉS VERSENYUTASÍTÁS

Hungarian IOM Open és Magyar IOM Flottabajnokság

BALATONFÖLDVÁR-KESZTHELY, június VERSENYKIÍRÁS

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

IPSC Level 2.9 pisztoly versenykiírás IPSC Level 2.9 match

F. W. RAIFFEISEN PRIVATE BANKING KUPA

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

1. Rendező szervezet Magyar Vitorlás Szövetség (MVSZ), Magyar Dragon Szövetség (MDSZ), Balatonfüredi Yacht Club (BYC) és Hungária Yacht Club (HYC).

12. Ifjúsági távolsági verseny Balatonfüred, július 17.

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

FERTŐ-BAJNOKSÁG POLIPROFIL KUPA SCHRANZ MÁTYÁS EMLÉKVERSENY

Nevezési határidő/ dateline of entry: július 17. (péntek) 14:00-ig / 14:00, (Friday) 17th July 2015!

1. Rendező szervezet Magyar Vitorlás Szövetség (MVSZ), Magyar Dragon Szövetség (MDSZ) és Kenese Marina- Port VSE (KMPVSE).

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

MEGHÍVÓ. A Hód Úszó SE által rendezett. HÓD KUPA Nemzetközi Úszóversenyre december Gyarmati Dezső Sportuszoda Hódmezővásárhely

Regina Országos Magyar Bajnokság 2014

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

T/3402. számú. törvényjavaslat

UCI C1 Pro Trials Championships & Regional Competition

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Rogozinca NoR - Szabványos verseny. 13. ROGOZNIČKI KUP NYÍLT HORVÁT NEMZETKÖZI VERSENY IOM osztály

FÉLSZIGET-KERÜLÕ SZÉCHENYI ISTVÁN EMLÉKVERSENY VERSENYKIÍRÁS BALATONFÜRED SZEPTEMBER 15. Rendezõ: NAGYHAJÓS VERSENYEK HUNSAIL.

RS Feva EuroCup Hungary 2018 VERSENYUTASÍTÁS

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

MEGHÍVÓ. A Hód Úszó SE által rendezett. HÓD KUPA Nemzetközi Úszóversenyre december Gyarmati Dezső Sportuszoda Hódmezővásárhely

Szeretettel hívjuk, várjuk sporttársainkat az Eger Ünnepe és az Egri Senior Úszó-Klub fennállásának 25-ikévében rendezett versenyünkre

Balatonfüred, május 11.

KEKSZALAG.HU VERSENYKIÍRÁS KÉKPÁNTLIKA ERSTE NAGYDÍJ, IFJÚSÁGI TÁVOLSÁGI VERSENY BALATONFÜRED, JÚLIUS 25.

invitation OTP BANK HUNGARIAN AMATEUR OPEN GOLF CHAMPIONSHIP meghívó OTP BANK MAGYAR AMATÕR NYÍLT GOLFBAJNOKSÁG 6-8, September, 2007

Participation fee: HUF+VAT/person (Total: HUF/ person)

SZ AL AI JÁN OS EMLÉKVERSE NY

Versenykiírás és Versenyutasítás

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG ÉVI REGINA 30 BAJNOKSÁGA augusztus (tartalék nap). Alsóörs VERSENYKIÍRÁS

MEGHÍVÓ I. Nemzetközi Rövidpályás Hód Kupa az serlegéért INVITATION I. International Short Course HÓD CUP

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

VERSENYKIÍRÁS. FEHÉR SZALAG GeneralCom Nagydíj 20. IZSÁK SZABOLCS EMLÉKVERSENY CLASSIC ROUND FUTAM FEHÉR SZALAG Balatonfüred, július 1.

BURGMANN KALÓZ ORSZÁGOS BAJNOKSÁG 2016.

Versennyel kapcsolatos tudnivalók

FEHÉR SZALAG GENERALCOM NAGYDÍJ VERSENYKIÍRÁS BALATONFÜRED JÚLIUS 13. NAGYHAJÓS VERSENYEK HUNSAIL.HU

MVM OPTIMIST RANGLISTAVERSENY 2016 BALATONFÜRED, JÚLIUS 1-4. VERSENYKIÍRÁS

Új funkciók az RBP-ben október 1-től New functions in RBP from 1 October Tatár Balázs

A VITORLÁZÁS VERSENYSZABÁLYAI. a évekre

MVM UTÁNPÓTLÁS ORSZÁGOS BAJNOKSÁG ÉS NEMZETKÖZI VERSENY 2013 Balatonfüred, augusztus

USER MANUAL Guest user

MEGHÍVÓ. HÓD KUPA Nemzetközi Úszóversenyre december Gyarmati Dezső Sportuszoda Hódmezővásárhely INVITATION

NEVEZÉSI LAP / ENTRY FORM MARATON - váltó / MARATHON - relay

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához

Utasítások. Üzembe helyezés

KOLOSKA REGATTA VERSENYKIÍRÁS

Átírás:

2015 Open Groupama-Granini J/24 and Melges 24 Open Hungarian Championship 23-27 September 2015 Balatonfüredi Yacht Club and MVM Sportegyesület in conjunction with the Hungarian Yachting Association, the Hungarian J/24 Class Association and the Hungarian Melges24 Class Association Balatonfüred, Hungary NOTICE OF RACE 1 RULES 1.1 The regatta will be governed by the rules as defined in the Racing Rules of Sailing (RRS). 1.2 No national authority prescriptions will apply, except the eligibility prescriptions of The Regatta Regulations of the Hungarian Yachting Association which apply to all Hungarian competitors. 1.3 The Equipment Rules of Sailing will apply. 1.4 Bow numbers may be assigned to each boat and will be used as identification for the boat during the regatta. Bow numbers shall be applied in accordance with the instructions supplied and shall remain affixed until after a boat hauls out at the end of the regatta. 1.5 If there is a conflict between languages, the English text will take precedence. 1.6 The RC will use VHF radio to communicate to the fleet. Failure to make this broadcasts or failure to hear the broadcast shall not constitute grounds for granting redress. This changes RRS 62.1. 1.7 Changes to rules only for the J/24 class: (a) RRS 41 will be changed as follows: From the time a boat leaves her mooring for the first race of each day until she returns to her mooring and while not racing, she shall not receive outside help except as permitted by RRS 41 from any outside source except other competitors and official boats under the direction of the organizing authority. While racing, RRS 41 applies without modification. If RC displays Race Signal AP over H, these additions to RRS 41 are suspended until a boat leaves her mooring again. This will change the preamble to Part 4 of the RRS. (b) In accordance with RRS G3, a boat chartered or loaned for this event may carry national letters or a sail number in contravention of the class rules. (c) Part 5, Section B of the RRS and RRS 41 will be changed to permit Protest Arbitration. (d) RRS 61.1(a) will be changed so that the red flag displayed by a protesting boat shall have a hoist of not less than 150mm and a fly of not less than 200mm. (e) RRS 44.3 will be changed so that code flag I may be used as the yellow flag and so that the flag used (either yellow or code flag I ) shall have a hoist of not less than 150mm and a fly of not less than 200mm. (f) Class rule 5.3 will be changed in the Sailing Instructions so that the crew that is nominated or listed for the regatta shall remain the same throughout the event except for emergency or extraordinary circumstances and only changed with written permission of the Race Committee or Jury. 1.8 Changes to rules only for the Melges24 class: (a) All competitors shall wear personal flotation devices while racing, except for brief periods while changing or adjusting clothing. Wet suits and dry suits are not personal flotation devices. This changes RRS 40. (b) RRS Appendix P (Special Procedures for Rule 42) will apply.

2 ADVERTISING 2.1 Competitor advertising shall comply with RRS 80 and ISAF Regulation 20. 2.2 Boats may be required to display advertising chosen and supplied by the organizing authority. 3 ELIGIBILITY AND ENTRY 3.1 Eligibility for the J/24 class: (a) The Open Hungarian Championship is open to J/24 Class boats as defined by the IJCA class rules, and whose entries are accepted by the organizing authority. (b) Championship helmspersons must be either nationals or residents and members of the National J/24 Class Association of the country that they represent. (c) If there are co-skippers, one of them shall be designated as the primary skipper for this regatta. 3.2 Eligibility for the Melges24 class: (a) The regatta is open to all boats of the Melges24 class that meet the obligations of the Class Rules and their National Authority, in the case that a National Authority exists. (b) Competitors shall comply with the International Sailing Federation (ISAF) eligibility code (ISAF Regulation 19) which requires that all competitors (helmsmen and all other crew) shall be members of their Member National Authority or one of its affiliated organizations. The Yacht Club or organization name and membership details shall be stated on the entry form. Proof of membership shall be presented at registration. (c) Sailors must be registered with ISAF and be able to declare their Sailor ID on the entry form. 3.3 Entry (a) Entries shall be submitted by sending an e-mail to byc@byc.hu with the name of the boat, nationality, sail number, club and all crew members. Deadline for entries and payment of the entry fee is 14 September 2015. (b) Late entries can still be submitted by the end of the on-site registration. (c) Entry fee shall be paid by bank transfer to the following account: Name of Bank: OTP Bank Account holder: Balatonfüredi Yacht Club Account No: HU87 1173 6006 2040 2954 0000 0000 SWIFT code: OTPVHUHB Note: J/24 and Melges24 Hungarian Championship and please write there the name of the helmsman. Late entries can be paid only by cash during the on-site registration at the Regatta Office. 4 FEES 4.1 The required entry fee is 190 EUR per boat or the equivalent in HUF on the daily currency rate. 4.2 If a boat submits a late entry she will be charged an extra 60 EUR. 4.3 Fee includes launching, hauling, storage/mooring while at the regatta, racing, scheduled social functions for all crew, prizes. 4.4 Additional individual social function passes may be purchased at registration for an additional fee. 5 SCHEDULE 5.1 The schedule of the regatta is the following: Day Date Time Event/Activity Wednesday 23 September 1500 1900 Registration/Measurement/Crew Weigh-in Thursday 24 September 0800 1000 1000 1100 Registration/Measurement/ Crew Weigh-in Competitors Meeting

All Boats Afloat 1200 Warning for First Race of the Day Friday 25 September 0800 0830 1000 Crew Weigh-in* Warning for First Race of the Day Saturday 26 September 0800 0830 1000 Crew Weigh-in* Warning for First Race of the Day Sunday Reserve day 27 September 0800 0830 1000 Crew Weigh-in* Warning for First Race of the Day * These scheduled crew weigh-ins are only for jury approved replacement crews per NOR 1.7(f). 5.2 Nice races are scheduled over three consecutive days. 5.3 Three races are scheduled per day. One extra race per day may be sailed provided that the regatta does not become more than one race ahead of schedule and the change is made according to the provisions of the Sailing Instructions. If the regatta is behind schedule, extra races to a maximum of four races may be sailed in a single day. 5.4 The reserve day (Sunday, 27 September) will be used if more races shall be completed to constitute the Hungarian Championship. No warning signal will be made after 1400 on 27 September 2015. 6 REGISTRATION 6.1 At registration each J/24 boat shall present: (a) A valid, IJCA issued Measurement Certificate, Including Part C: Inventory of Required and Optional Equipment. Boats that do not have a valid, IJCA issued Measurement Certificate must make arrangements to have their boat measured prior to the regatta. No first time or full measurement will be available during the scheduled regatta measurement time. (b) Proof of current marine liability insurance coverage in the amount of 1.5 million Euros. (c) Proof of J/24 Class Association membership in the country they represent for the owner and the helmsperson. 6.2 Requirements for the Melges24 class: (a) Each boat shall produce a valid measurement certificate before the end of the registration. (b) Registration of sails and limitation stamping will take place during periods stated in 5.1 above. There will be no facilities for initial measurement. (c) During the regatta checks on conformity with class rules, including measurement requirements may be performed at any time. (d) A boat will provide a minimum of two people to facilitate measurement. 6.3 All competitors will be weighed during registration. Competitors must have a passport or other photo identification at weigh-in. 6.4 Boats will be subject to inspection at any time during the regatta. 7 SAILING INSTRUCTIONS 7.1 The Sailing Instructions will be available at registration. 8 VENUE 8.1 Attachment 1 shows the location of the regatta harbor. 8.2 Attachment 2 shows the location of the racing area. 9 THE COURSES 9.1 The courses to be sailed will be windward-leeward. 9.2 An offset mark at the weather mark will be used. Exceptions will be described in the Sailing Instructions. 9.3 A gate at the leeward mark will be used. Exceptions will be described in the Sailing Instructions.

10 PENALTY SYSTEM 10.1 Penalty system for the J/24 class: (a) The Scoring Penalty, RRS 44.3, will apply, with penalties as modified by the IJCA. See J/24 Scoring Penalties on the Class website, http://www.j24class.org Class Documents. These modifications will be printed in the Sailing Instructions. (b) Arbitration may be used prior to the protest hearing for incidents involving the rules of Part 2 or RRS 31. (c) Some other penalties as per RRS 64.1 will apply for breaking some IJCA rules. See J/24 Class Rule Penalties on the Class website. These penalties will be printed in the Sailing Instructions. 10.2 Penalty system for the Melges24 class: (a) RRS 44.1 is changed so that the Two-Turns Penalty is replaced by the One-Turn Penalty. This changes RRS 44.1. 11 SCORING 11.1 One race in required to be completed to constitute a series for the Open Hungarian Championship international regatta. 11.2 Four races are required to be completed to constitute the Hungarian Championship. 11.3 When fewer than five races have been completed, a boat s series score will be the total of her race scores. When five or more races have been completed, a boat s series score will be the total of her race scores, excluding her worst score. 11.4 Only boats with Hungarian competitors, as described in the Regatta Regulations of the Hungarian Yachting Association may be scored in the Hungarian Championship. The results of the Hungarian Championship will be determined by extracting the final results from the Open Hungarian Championship results without recalculation. 12 LAUNCHING AND BERTHING 12.1 Cranage will be available at the following times: Day Date Time Wednesday 23 September 0900-1800 Thursday 24 September 0900-1800 Friday 25 September 0900-1800 Saturday 26 September 0900-1800 Sunday 27 September 0900-1800 12.2 Boats shall be kept in their assigned places or areas, as directed by the organizing authority. 13 HAUL-OUT RESTRICTIONS 13.1 Boats shall be afloat by 1100 24 September 2015 and shall not be hauled out during the regatta except with, and according to the terms of prior written permission of the jury. This includes rudders for the J/24 class. 14 DIVING EQUIPMENT, PLASTIC POOLS AND OTHER PROHIBITED ACTIONS 14.1 Underwater breathing apparatus and plastic pools or their equivalent shall not be used between the time the boat is afloat and the end of the regatta. The hull may be cleaned at any time by swimming or keelhauling using ropes, cloth or other equipment designed for that use. 14.2 Careening by any means for the purpose of cleaning or inspecting the hull is prohibited during the regatta.

15 RADIO COMMUNICATIONS 15.1 Except in an emergency, a boat shall neither make radio transmissions while racing nor receive radio communications not available to all boats. This restriction also applies to mobile telephones. 15.2 The race committee may choose to make VHF radio communications to the fleet on a channel to be announced in the sailing instructions. It is strongly encouraged that each boat has a VHF radio on board capable of receiving these communications. 16 PRIZES 16.1 Prizes will be awarded to at least the top 3 boats in each class in the Open Hungarian Championship. 16.2 Prizes will be awarded to the top 3 boats in each class in the Hungarian Championship. 16.3 The first Hungarian boat in the first race in each class will be awarded the Tóth László Memorial Trophy. 16.4 The first boat in the third race in the J/24 class will be awarded the Litkey Bence Memorial Trophy. 17 DISCLAIMER OF LIABILITY 17.1 Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See RRS 4, Decision to Race. The organizing authority will not accept any liability for material damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during or after the regatta. 18 INSURANCE 18.1 Each participating boat shall be insured with valid third party insurance with a minimum coverage of 1.5 Million Euro per incident or the equivalent. 19 MEDIA RIGHTS 19.1 Competitors give absolute right and permission to the Hungarian J/24 Class Association, the Hungarian Melges24 Class Association, Balatonfüredi Yacht Club, MVM Sportegyesület and the event sponsors to use, publish, broadcast or otherwise distribute for promotional, advertising or any other purpose, any images and sound recorded during the event of persons and boats free of any charge. 20 CHANGES TO THE NOTICE OF RACE 20.1 The Organizing Authority may change the Notice of Race; see rule 89.2(a). Any such changes will be posted on the regatta website. 21 SUPPORT BOATS 21.1 Lake Balaton is under natural preservation and the use of powerboats is strictly regulated by Hungarian law. To obtain temporary permits, support boats shall register at the Organizing Authority (contact in NOR 22.) until 14 September 2015 where all details will be communicated included the exact fee that applies to the permit. A limited number of support boats are available to be chartered. For further information, please contact the Organizing Authority. 21.2 Support boats shall be marked as decided by the Organizing Authority. 21.3 The IMCA Coach and Support boat appendix will apply to all Melges24 boats and is attached to this NOR. 22 FURTHER INFORMATION, CONTACT THE FOLLOWING Regatta Chair: István Böröcz, Balatonfüredi Yacht Club, borocz.istvan@byc.hu Charter boats: Erik Hercsel, Hungarian J/24 Class Association, erik@hercsel.hu

ATTACHMENT 1 LOCATION OF THE REGATTA HARBOUR Host clubs: Balatonfüredi Yacht Club: www.byc.hu Magyar Villamos Művek Sportegyesület: www.mvmse.hu Host port: Balatonfüredi Yacht Club Hungary, 8230, Balatonfüred, Zákonyi Ferenc street 2. [+46 57 11.81, +17 53 33.47 ] ATTACHMENT 2 LOCATION OF THE RACING AREA RACING AREA

ATTACHMENT 3 COACH, SUPPORT, PRESS & SPECTATOR BOATS COACH AND SUPPORT BOATS 1. Coach and support boats shall register with the race office during registration. They shall declare which boat or boats they are attached to. 2. Coach and support boats shall display a flag, or other identification symbol, as may be required by the race committee. 3. No coach boat or support boat shall pass information in any way to a boat that is racing. (Rule 41.) Infringements of this will be taken very seriously. 4. Coach and support boats shall communicate only with the boats they are registered to, and only by means of voice between races. Closed VHF or mobile telephone communication is prohibited. 5. All Melges24 boats shall proceed to the racing area under their own power. 6. There shall be no transfer of any goods or equipment until after the finish of the last race of the day between Melges24 s and their coach or support boats. 7. Coach and support boats shall not go alongside their Melges24 s until after the finish of the last race of the day. 8. Coach and support boats shall keep clear of the racing area at all times during racing. 9. Any coach or support boat that interferes with another competitor or the racing in any way, including creating excess wash, or hinders an official boat carrying out it duties shall have the competitor(s) to which they are attached, liable to a penalty at the discretion of the jury. 10. Any competitor may protest under this attachment. 11. The penalty given by the jury is at their discretion, but shall be applied to the overall score and therefore not discarded. PRESS AND SPECTATOR BOATS 1. All Press and official spectator boats shall be registered by the race organizing authority during registration. 2. Press and spectator boats shall display any flag, or other identification symbol as may be required by the race committee. 3. The race organizers may appoint one or more photo boats, which will be allowed within the race course. The position of these boats shall not be grounds for redress. 4. Press and spectator boats shall not interfere with the racing in anyway and shall stay at a distance outside the racecourse where their wake causes no problem.

Groupama-Granini Nyílt Magyar J/24 és Melges24 Országos Bajnokság Balatonfüred, 2015. szeptember 23-27. A Balatonfüredi Yacht Club és az MVM Sportegyesület rendezésében, együttműködve a Magyar Vitorlás Szövetséggel, a Magyar J/24 Osztályszövetséggel és a Magyar Megles24 Osztályszövetséggel VERSENYKIÍRÁS 1 SZABÁLYOK 1.1 A versenyt A Vitorlászás Versenyszabályaiban meghatározott szabályok szerint rendezik. 1.2 A nemzeti hatóság előírásai nem érvényesek, kivéve a Magyar Vitorlás Szövetség Versenyrendelkezéseinek előírásait, amely minden magyar versenyzőre érvényes. 1.3 A vitorlázás Felszerelési Szabályzata érvényes. 1.4 Minden hajó egyedi rajtszámot kaphat, amelyet a verseny időtartama alatt az azonosítás céljából viselni kell. A rajtszámot a leírásnak megfelelően kell a hajóra feltenni és addig kell viselni, amíg a hajót a verseny végén ki nem daruzzák. 1.5 Ha a nyelvek között ellentmondás van, az angol nyelvű szöveg az irányadó. 1.6 A Versenyrendezőség VHF rádión keresztül tájékoztatja a versenyzőket. Az információközlésben (küldésben vagy fogadásban) bekövetkező hiba nem képezheti orvoslati kérelmek alapját. Ez módosítja a Versenyszabályok 62.1 pontját. 1.7 A J/24 osztály számára az alábbi szabályok módosulnak: (a) A 41. szabály az alábbiak szerint módosul: Egy hajó attól kezdve, hogy a napi első futamra elhagyja a kikötőt, egészen addig, amíg visszatér a kikötőbe és nincs versenyben, nem vehet igénybe külső segítséget, kivéve, amit a 41. szabály megenged, de nem egy másik versenyzőtől vagy hivatalos hajótól, amely a Versenyrendezőség irányítása alatt van. A verseny ideje alatt a 41. szabály módosítás nélkül van érvényben. Amikor a Versenyrendezőség az AP a H felett lobogót húzza fel, ezeket a kiegészítéseket felfüggesztik addig, amíg a hajó újra elhagyja a kikötőt. Ez módosítja A vitorlázás versenyszabályai 4. részének bevezetőjét. (b) A RRS G3 szabállyal összhangban, a charter vagy bérelt hajók az osztályszabálynak nem megfelelő országjelzést vagy vitorlaszámot is viselhetnek. (c) Az RRS 5. részének B szakasza és a 41. szabály úgy módosul, hogy lehetővé tegye az arbitrációt. (d) RRS 61.1(a) szabály úgy módosul, hogy az óvási szándék jelzésére használt piros óvó lobogónak min. 150 mm magasnak és min. 200 mm szélesnek kell lennie. (e) RRS 44.3 szabály úgy változik, hogy a I kódlobogó használható úgy mint a sárga lobogó. A lobogónak, akár I, akár sárga min. 150 mm magasnak és min. 200 mm szélesnek kell lennie. (f) Az 5.3 osztályszabály úgy változik majd a Versenyutasításban, hogy a hivatalosan benevezett legénység vitorlázza végig a versenyt, kivéve vészhelyzet vagy rendkívüli helyzetből adódóan, és akkor is csak a Versenyrendezőség vagy a Versenybíróság írásos engedélyével módosítható. 1.8 A Melges24 osztály számára az alábbi szabályok módosulnak:

(a) Minden versenyző köteles viselni az egyéni úszóeszközt, kivéve a ruházat cseréjére vagy igazítására fordított rövid időszakokat. Nedves ruhák és szárazruhák nem egyéni úszóeszközök. Ez módosítja a 40. szabályt. (b) Az RRS P függelék (A 42. szabály speciális eljárásai) érvényesek. 2 HIRDETÉSEK 2.1 A versenyzők hiredetéseinek meg kell felelnie RRS 80. szabálynak és az ISAF 20. rendelkezésének. 2.2 A hajók kötelesek viselni a rendező szervezet által biztosított hiredetést. 3 JOGOSULTSÁG ÉS NEVEZÉS 3.1 Jogosultság a J/24 osztály részére: (a) A Nyílt Magyar Bajnokságon a J/24 osztály egységei a Nemzetközi J/24 oszály által meghatározott szabályok szerint indulhatnak, valamint azok, akiknek a nevezését elfogadja a szervező bizottság. (b) A bajnokságon kormányzó személynek annak az országnak az állampolgárának vagy helyi lakosának kell lennie, amelyik országot képviseli, valamint tagja kell, hogy legyen az adott ország nemzeti J/24 osztályszövetségének is. (c) Ha két kormányos van megjelölve, akkor az egyiket ki kell jelölni elsődleges kormányosnak. 3.2 Jogosultság a Melges24 osztály részére: (a) A versenyen minden olyan Meleges24 hajó indulhat, amelyik megfelel az osztályszabályoknak, valamint a nemzeti hatóság előírt kötelezettségeinek, amennyiben létezik a nemzeti hatóság. (b) A versenyzőknek meg kell felelnie a Nemzetközi Vitorlás Szövetség (ISAF) jogosultsági szabályozásának (ISAF 19. rendelkezés), amely előírja, hogy minden versenyzőnek (kormányosok és legénység) a nemzeti hatóság által elismert egyesületi tagsággal kell rendelkeznie. A klub vagy szervezet nevét és tagsági adatait fel kell tüntetni a nevezési lapon. A tagságot igazolni kell a regisztrációkor. (c) A versenyzőknek ISAF regisztárcióval kell rendelkezni és a vitorlázó igazolvány számát fel kell tüntetni a nevezési lapon. 3.3 Nevezés (a) A magyar egységeknek az előnevezéseket e-mail-en kell elküldeni a byc@byc.hu e-mail címre, megjelölve a hajó nevét, a nemzetiséget, a vitorlaszámot, a klubot, a kormányost és a legénységet. A nevezési lap elküldésének a határideje 2015. szeptember 18. (b) A késői nevezéseket csak a helyszíni regisztráció során lehet leadni. (c) A nevezési díjat a helyszínen kell befizetni a magyar egységeknek késedelmi díj megfizetése nélkül. 4 DÍJAK 4.1 A nevezési díj hajónként 190 euro vagy ennek megfelelő Ft, napi árfolyamon átszámítva. 4.2 Amenyiben egy külföldi hajó késői nevezést ad le további 60 euró késedelmi díj kerül felszámolásra. 4.3 A nevezési díj magában foglalja, a ki- és bedaruzást, a verseny alatt a kikötő használatot, a versenyzést, a társasági programokon való részvételt, valamint a díjakat. 4.4 A társasági eseményre történő további jegyek a nevezéskor külön díjért vásárolhatók meg. 5 VERSENYPROGRAM 5.1 A versenyprogram a következő: Versenynap Dátum Idő Esemény Szerda Szeptember 23. 15:00 19:00 Regisztráció, felmérés, legénység súlyának mérlegelése

Csütörtök Szeptember 24. 08:00 10:00 10:00 11:00 12:00 Péntek Szeptember 25. 08:00 08:30 10:00 Szombat Szeptember 26. 08:00 08:30 10:00 Vasárnap Szeptember 27. 08:00 08:30 Regisztráció, felmérés, legénység súlyának mérlegelése Versenyzői értekezlet Minden hajó vízen A napi első futam első figyelmezető jelzése Legénység súlyának mérése* A napi első futam első figyelmezető jelzése Legénység súlyának mérése* A napi első futam első figyelmezető jelzése Legénység súlyának mérése* A napi első futam első figyelmezető jelzése Tartaléknap 10:00 * Ez a legénységi súlymérés az előre benevezett tartalék versenyzőkre vonatkozik csere esetén. Versenykiírás 1.7(f). 5.2 Futamok száma: kilenc futam, három egymást követő napon. 5.3 Három futam rendezhető egy nap. Egy ráadás futam is rendezhető egy napon, feltéve, hogy a verseny nem kerül több mint egy futammal a program elé, és a módosítás megfelel a Versenyutasításnak. Ha a versenyprogramban a leírt futamszámokhoz képest elmaradás van, egy nap maximum négy futam rendezhető. 5.4 A tartaléknap (szeptember 27., vasárnap) akkor kerül felhasználásra, ha nincs meg a Magyar Bajnokság érvényes teljesítéséhez szükséges futamszám. Szeptember 27-én vasárnap 14:00 óra után nem adható figyelmezető jelzés. 6 REGISZTRÁCIÓ 6.1 A regisztráció alkalmával minden J/24 hajónak be kell mutatnia a következőket: (a) Érvényes, az IJCA által kiadott felmérési lapot, (Inventory List) tartozéklistát, a kötelező és opcionális felszerelésekről. Azoknak a hajóknak akiknek nincs IJCA által kiadott felmérési lapjuk, fel kell méretniük a hajójukat. A regisztráció alkalmával nincs lehetőség új hajók felmérésére. (b) Minden résztvevő hajónak rendelkeznie kell érvényes felelősségbiztosítással, amely legalább 1,5 millió euró összegig vagy ennek megfelelő értékig biztosít fedezetet. (c) J/24 Oszály Tagsági kártya, a kormányos és nemzetiség megjelölésével. 6.2 A Melges24 osztályra vonatkozó követelmények: (a) Minden hajónak be kell mutatnia az érvényes felmérési bizonylatát a regisztráció időszakának vége előtt. (b) A vitorlákat az 5.1 pontban felsorolt időszakban regisztrálják és pecsételik. Első felmérésre ekkor nem lesz lehetőség. (c) A verseny alatt bármikor végezhető ellenőrzés, hogy a hajók megfelelnek-e az osztályszabályoknak, beleértve a felmérési követelményeket. (d) Minden hajónak két személyt kell biztosítani a felméréshez. 6.3 Minden versenyző súlyát megmérik a nevezés alkalmával. A versenyzőknek fényképes igazolványal (személyi, útlevél, jogosítvány) kell igazolniuk magukat. 6.4 A hajókat bármikor ellenőrizhetik a verseny ideje alatt. 7 VERSENYUTASÍTÁS 7.1 A versenyutasítást a nevezéskor kapják meg a versenyzők. 8 HELYSZÍN 8.1 Az 1. melléklet mutatja a helyszínt és kikötőt. 8.2 A 2. melléklet mutatja a versenyterület helyét. 9 VERSENYPÁLYÁK 9.1 A futamokat up-and-down pályán rendezik.

9.2 A cirkáló jel mellett terelőbóját alkalmaznak. A kivételeket a Versenyutasítás tartalmazza. 9.3 A hátszéljelnél kaput alkalmaznak. A kivételeket a Versenyutasítás tartalmazza. 10 BÜNTETÉSI RENDSZER 10.1 Büntetések a J/24 osztály részére: (a) A vitorlázás versenyszabályai 44.3 pontjában leírt Pontozásos büntetést alkalmazzák. Ezeket a büntetéseket módosítják az IJCA előírásai, lásd a J/24 Pontozási Büntetéseket az osztály weboldalán: http://www.j24class.org. Ezeket a módosításokat a Versenyutasítás fogja tartalmazni. (b) Az arbitráció használható egy óvástárgyalás előtt a 2. rész szabályainak és a 31. szabály megsértése esetén. (c) Néhány, a 64.1 szabály szerinti egyéb büntetés alkalmazható néhány IJCA szabály megsértése esetén. Lásd J/24 osztály büntetések az osztály honlapján. Ezeket a büntetéseket a Versenyutasítás fogja tartalmazni. 10.2 Büntetések a Melges24 osztály részére: (a) A vitorlázás versenyszabályai 44.1 ponja úgy módosul, hogy a kétfordulós büntetés helyett egyfordulós büntetést kell teljesíteni. 11 ÉRTÉKELÉS 11.1 Egy futam befejezése szükséges a Nyílt Magyar Bajnokság versenysorozat értékeléséhez. 11.2 Négy futam befejezése szükséges a Magyar Bajnokság versenysorozat értékeléséhez. 11.3 Ha a befejezett futamok száma kevesebb mint öt, egy hajó végső pontszáma az összes futam pontszámainak összege. Ha a befejezett futamok száma öt vagy annál több, egy hajó végső pontszáma, a legrosszabb pontja nélkül számított összes futam pontszámainak összege. 11.4 Kizárólag a Magyar Vitorlás Szövetség Versenyrendelkezéseiben meghatározott magyar versenyzők értékelhetők a Magyar Bajnokságban. A Magyar Bajnokság eredményét a Nyílt Magyar Bajnokság eredményéből való kiemeléssel, újraszámítás nélkül határozzák meg. 12 VÍZRETÉTEL ÉS KIKÖTŐHELYEK 12.1 A daruzás az alábbi időpontok között üzemel: Nap Dátum Idő Szerda Szeptember 23. 09:00-18:00 Csütörtök Szeptember 24. 09:00-18:00 Péntek Szeptember 25. 09:00-18:00 Szombat Szeptember 26. 09:00-18:00 Vasárnap Szeptember 27. 09:00-18:00 12.2 A hajókat a rendezőség által kijelölt helyen kell tárolni. 13 KIDARUZÁSI KORLÁTOZÁS 13.1 A hajókat 2015. szeptember 24-én, 11:00 óráig vízre kell tenni. A hajók nem vehetők ki a vízből a verseny ideje alatt, kivéve abban az esetben, ha arra írásos engedélyt ad a Versenybíróság. A J/24 osztályban ez a kormányra is vonatkozik. 14 BÚVÁRFELSZERELÉS ÉS MŰANYAG MEDENCÉK ÉS EGYÉB KORLÁTOZÁSOK 14.1 Víz alatti légzőkészülékek, műanyagmedencék vagy ezekkel egyenértékű berendezés nem használható tőkesúlyos hajók körül az első futam előkészítő jelzésétől a verseny befejezéséig. A hajótest bármikor tisztítható a vízben, erre alkalmas kötelek, törlőkendők segítségével. 14.2 Kidaruzni tisztítás vagy egyéb ellenőrzés miatt a hajót a verseny ideje alatt tilos.

15 RÁDIÓKAPCSOLAT 15.1 Vészhelyzetet kivéve egy versenyző hajó sem adhat le vagy vehet olyan rádióadást, amely nem érhető el minden hajó számára. Ez a megkötés a mobiltelefonokra is érvényes. 15.2 A Versenyrendezőség VHF rádiócsatornán téjékoztatja a versenyzőket. A pontos VHF csatornát a Versenyutasításban adja meg. A Versenyrendezőség minden egységnek javasolja a VHF rádió használatát. 16 DÍJAK 16.1 A Nyílt Magyar Bajnokság az 1-3. helyezett hajói díjazásban részesülnek. 16.2 A Magyar Bajnokság 1-3. helyezettjei díjazásban részesülnek. 16.3 A Magyar Bajnokság első futamának győztese mindkét hajóosztályban elnyeri a Tóth László emlékdíjat. 16.4 A harmadik futam első helyezett hajója a J/24 osztályban elnyeri a Litkey Bence emlékdíjat. 17 FELELŐSSÉG KIZÁRÁSA A versenyzők kizárólag saját felelősségükre vesznek részt a versenyen, lásd a RRS 4. szabályt, Döntés a versenyen való részvételről. A versenyt rendező szervezet semmiféle felelősséget nem vállal anyagi károkért, személyi sérülésekért vagy halálesetért, ami a versenyhez kapcsolódóan, azt megelőzően, annak során vagy azt követően következik be. 18 BIZTOSÍTÁS 18.1 Minden résztvevő hajónak rendelkezni kell érvényes felelősségbiztosítással, amely esetenként legalább 1,5 millió euró összegig vagy ennek megfelelő értékig biztosít. 19 MÉDIAJOGOK 19.1 A versenyzők hozzájárulásukat adják, hogy a Magyar J/24 Osztályszövetség és a Magyar Melges24 Osztályszövetség, a Balatonfüredi Yacht Club, az MVM Sportegyesület és a verseny szponzorai szabadon, korlátozás nélkük felhasználhatják tudósíttás, reklám és egyéb célokra az itt készült fotó és videó felvételeket. 20 A VERSENYKIÍRÁS MÓDOSÍTÁSA 20.1 A Versenyrendezőség a 89.2(a) szabály szerint módosíthatja a Versenykiírást. Minden esetleges változást közzétesznek a verseny weboldalán. 21 KISÉRŐHAJÓK 21.1 A Balaton természetvédelmi terület, a motorcsónakok használata szigorúan korlátozott. Ideiglenes használati engedélyt lehet kérni a versenyigazgatótól (lásd. 22. pont) szeptember 14- ig. Korlázotott számban bérelhetők motoros hajók. További információ a verseny igazgatónál kérhető. 21.2 A kísérő hajókat a Rendezőség külön jelzésssel látja el. 21.3 AZ IMCA IMCA Coach and Support boat függeléke érvényes minden Melges 24 hajóra, a függelék a Versenykiírás mellékleteként megtalálható. 22 TOVÁBBI INFORMÁCIÓK ÉS KONTAKTOK Versenyigazgató: István Böröcz, Balatonfüredi Yacht Club, borocz.istvan@byc.hu Charterhajók: Erik Hercsel, Hungarian J/24 Class Association, erik@hercsel.hu

1. MELLÉKLET A VERSENY HELYSZÍNE RENDEZŐ EGYESÜLETEK: Balatonfüredi Yacht Club: www.byc.hu Magyar Villamos Művek Sportegyesület: www.mvmse.hu KIKÖTŐ: Balatonfüredi Yacht Club Hungary, 8230, Balatonfüred, Zákonyi Ferenc street 2. [+46 57 11.81, +17 53 33.47 ] 2. MELLÉKLET VERSENYTERÜLET VERSENY- TERÜLET

ATTACHMENT 3 COACH, SUPPORT, PRESS & SPECTATOR BOATS COACH AND SUPPORT BOATS 1. Coach and support boats shall register with the race office during registration. They shall declare which boat or boats they are attached to. 2. Coach and support boats shall display a flag, or other identification symbol, as may be required by the race committee. 3. No coach boat or support boat shall pass information in any way to a boat that is racing. (Rule 41.) Infringements of this will be taken very seriously. 4. Coach and support boats shall communicate only with the boats they are registered to, and only by means of voice between races. Closed VHF or mobile telephone communication is prohibited. 5. All Melges24 boats shall proceed to the racing area under their own power. 6. There shall be no transfer of any goods or equipment until after the finish of the last race of the day between Melges24 s and their coach or support boats. 7. Coach and support boats shall not go alongside their Melges24 s until after the finish of the last race of the day. 8. Coach and support boats shall keep clear of the racing area at all times during racing. 9. Any coach or support boat that interferes with another competitor or the racing in any way, including creating excess wash, or hinders an official boat carrying out it duties shall have the competitor(s) to which they are attached, liable to a penalty at the discretion of the jury. 10. Any competitor may protest under this attachment. 11. The penalty given by the jury is at their discretion, but shall be applied to the overall score and therefore not discarded. PRESS AND SPECTATOR BOATS 1. All Press and official spectator boats shall be registered by the race organizing authority during registration. 2. Press and spectator boats shall display any flag, or other identification symbol as may be required by the race committee. 3. The race organizers may appoint one or more photo boats, which will be allowed within the race course. The position of these boats shall not be grounds for redress. 4. Press and spectator boats shall not interfere with the racing in anyway and shall stay at a distance outside the racecourse where their wake causes no problem.