Horvátok letelepedése



Hasonló dokumentumok
Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Moguća pitanja prilikom intervjua. i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve:

Heritage of the Guardians HUHR/1101/1.2.3/0028. Magyar-horvát szótár /Mađarsko-hrvatski riječnik

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

FORD KUGA KUGA_2014_V2_240x185 Cover.indd /08/ :16:19

FORD KUGA KUGA_2016_V2_Cover.indd /08/ :40:21

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA

Franjo Grubić Načelnik

Aztán jó legyél! Panaszt ne halljak

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

Dičinja pitanja Lajoš Škrapić

JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!!

ISTEN TENYERÉN Református hit- és erkölcstan munkafüzet egyházi iskolák 1. osztályos tanulói részére

BIBLIAOLVASÁSI KALAUZ

100% BIO Natur/Bio kozmetikumok és testápolás

TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA

JÉZUSBAN VAN AZ ÉLET GYÜLEKEZET

Az út Istenhez Sedona, Arizona június 14. ( Forrás: )

Kösd össze az összeillı szórészeket!

GÁL LÁSZLÓ VERSEI KÓRHÁZBAN. a fehér ágy fekete világ háromszor rab az öreg a beteg az ablak alatt tavasz születik nekik mondom irigyen nem neked

Zenei ajánlat az 1956-os forradalom évfordulójára

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus, a nagy Mester

"Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval

Hol hallod a sz hangot?

Október 23-a, az évi forradalom és szabadságharc kezdetének, valamint a Magyar Köztársaság évi kikiáltásának napja.

Szerepjáték. 8. alkalom: Óvatosság és bölcsesség

2012. Május ANGYALKERTI HÍRMONDÓ

SZERB NÉPISMERET. 1 Ey nyitott oktatási módszer, amely a tanulók önellenőrzésén alapul.

U ime samouprave i u ime selski tanačnika željimo Vam Blažene Božićne Svetke i Srićno Novo Ljeto!

Határozat kivonat. Kópháza Horvát Nemzetiségi Önkormányzat Képviselő-testületének 66/2015.(VI.19.) számú határozata. Napirend:

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN ZEMLJOPIS

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

List Hrvatske samouprave A Horvát Nemzetiségi Önkormányzat lapja

A piros kiskocsi. Levelező Klub. Tomi és Évi 1. sorozat 1. lecke

HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN

S Z L A U K Ó L Á S Z L Ó C O M I X

2014. március Suli21 Diáklap Március 15. Ovisok az Diák vers a iskolánkban tavaszról

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Népdaltanítás szerepe a tanítóképzésben

Galgagyörki Napló. Galgagyörk község Önkormányzatának lapja II. évfolyam 3. szám május

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal

NAGYÍTÁS MOL NÁR ISCSU ISTVÁN RAINER M. JÁ NOS SÁRKÖZY RÉKA A HATVANAS ÉVEK VILÁGA 339

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

Márkói Tükör. Márkói Nyugdíjasok Egyesülete. Márkó Község Lapja Márkóért együtt! Megjelenik: havonta HÍREK

Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban

H Í R L E V É L ÓBAROK KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK HIVATALOS LAPJA SZEPTEMBER 15.

A SZÓRVÁNNYÁ VÁLÁS FOLYAMATA MINT A NEMZETI KISEBBSÉGI KÖZÖSSÉG LEBOMLÁSÁNAK TERMÉKE

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

Mikes Lajos SANYI MANÓ KÖNYVE

Grilla Stúdiója - gyógytorna, szülésfelkészítés

Gábeli Ádám és felesége, Gábeli Teréz gyerekeikkel az 1900-as években

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A történelem relevanciájáról

Üzenet. Krisztusban szeretett Testvéreim!

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

Mit keresitek az élőt a holtak között

Idézetek a gyermekről. "Lehet, hogy csak egy ember vagy ezen a világon, de valakinek te jelented magát a világot!"

30. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2047, Ft. Oldal

SZKC_105_05. Egy kis jó cselekedet

BARÁTUNK A TERMÉSZET

Tisztelt Olvasók! Poštovani Štitelji!

Boldog, szomorú dal. 134 Tempo giusto. van gyer - me- kem és. már, Van. Van. már, fe - le - sé - gem. szo-mo - rít - sam? van.

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

MagyarOK A2+ munkalapok 1

minimulti magyarul minimulti magyarul Anyák napja / Apák napja

Egy év alatt végig a Biblián 1

Test, mint Univerzum október 7.

Barátság élet szerelem. 99 vers. Beri Joci (Lego-Ember) Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

MagyarOK 1.: munkalapok 3

Franz Schubert: Winterreise D 911 Téli utazás

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

Séta a szülőfalumban. Beder Beáta V. osztályos tanuló

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut

Érzelmek. 1. tanulmány DECEMBER SZOMBAT DÉLUTÁN. E HETI TANULMÁNYUNK: 2Sámuel 13; Lukács 19:41-44; János 16:20-24; Galata 5:22; Kolossé 3:12-14

XI. évfolyam 2. szám Kópháza Község Önkormányzatának tájékoztatója március H I R D E T É S

II. János Pál vetélkedő

Nemes Nagy Ágnes: Jeromos a remeterák Forrás: Kinőttelek. Sziget Könyvkiadó, 2005.

Azt hiszem mindannyian úgy vagyunk, hogy vártuk az évnyitót, persze nem a tanítás miatt, hanem hogy találkozzunk a régi haverokkal.

JuGáWi 7.A. Férfi Kézilabda Világbajnokság. Női Kézilabda Európa Bajnokság. Adventi műsor. Mit is ünnepelünk karácsonykor? Mikulás-buli az osztályban

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3)

Csillag-csoport 10 parancsolata

Bu da pest, au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám TARTALOMJEGYZÉK

Palotai Boris. Hetedik év

34. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 28., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1495, Ft. Oldal

A Cseppnyi Önbizalom kútja

TÓTH PÉTER. Karácsonyi kantáta. gyermekkarra és zenekarra. szövegét népi szövegek felhasználásával. MECHLER ANNA írta

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!

boldog ember az, a kit az Isten megdorgál; azért a Mindenhatónak büntetését meg ne utáljad! (Jób 5:17)

1956-os forradalom évfordulójára Hangdokumentumok: nap válogatott hangdokumentumai (kazetta)

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A róka és a farkas. Ahogy ment-mendegélt a két kis báránynyal, eccer csak eleibe állott egy farkas.

2012. december XXII. évfolyam 12.szám

Kérdés : Az erdő minden fája olyan egyforma, nem tudod merre mentek. Helyben maradsz, vagy elindulsz egy irányba? Merre? Jön valaki segíteni?

Az Önérvényesítők Európai Platformjának Hírlevele október - december

És a többi húzásotokat is szívesen nyilvánosságra hozom. Amiket tettetek, ahogyan dolgoztatok.

Dr`avni izpitni center KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1

Átírás:

Horvátok letelepedése írta:ingrid Klemenšič (2006) 1533- Koljnof Muzika: Vangelis 1492 Čarobnjak: Tisuču petsto trideset tri. Sad sam na takvom mjestu kade su nekada živili ljudi. Ovo mjesto je napušteno. Još i duše ni ovde. Kade su oni ljudi, ki su ovde živili? Umrli su u kugi? Ča će bit s tobom? Neka bit tužna, Ti lipa krajina. Imaš ravnice, brige i potok. Ćedu dojt ljudi simo, ki čedu uviditi lipotu ove krajine. Neka Bog da! - od strane se čuja turska muzika. Čarobnjak: Ča čujem? Kakva je to muzika? Čujem jaukanje ljudi? Ki ste vi? Joj, Bože! Ča se je ovde stalo? - Turki naganjaju ljude, svi bižu skroz na pozornici. Nekoliko od njih se shrani u različite nugle. Kad projdu ljudi od pozornice, oni se najdu na jednom mjestu. 1. pita: Prošli su? 2. pita: Jive, si živ? 3. Veli: Hvala Bogu! 1. Veli: Nikada si ne bi mislio, da moramo napustiti našu domovinu. Ovi strašni Turki! Kamo su naše prijatelje otprimili? 2. veli: U Tursku, oni su zarobljeni. Nikada je već nećemo viditi. 3. veli: A kaj smo? Kamo smo došli? Čuda smo putovali, trudan sam. 1.2:veli: I mi smo trudni. Ćemo se sjest simo na brig. 3. veli: Tišina! Čujem ča! Nismo sami! Čarobnjak 1.: Dobar dan! Ne bojte se, mi sma carobnjaki budućnosti. 1.2.3: veli: Čarobnjaki budućnosti? A ča to znači? Čarobnjak 2.: Jako jednostavno. Vidim vašu budućnost. 1.veli: To je jako interesantno, sad smo u takvoj situaciji, da ne znamo kaj smo, ča će bit s nami, kaj ćemo si najt mir i mjesto, da novi žitak osnivamo. Čarobnjak 1.: Došli ste na najbolje mjesto. I ako je napušteno, ovde imate polja, loze, potok, brig i sve ča vam je potribno za žitak. 2. veli: Tomu se i veselimo. A nećedu nas najti Turki? Čarobnjak 2.: Po Vas nećedu dojt najzat, smite si načinjati stane, osnivati familiju. 1.veli: To je dobro! Znamo si doprimiti simo familiju? Čarobnjak 1.: Da nek mirno. 2.veli: Joj, ja si ne znam predstaviti, kako če na ovom mjestu selo bit. Čarobnjak 2.: u tom Vam znam pomoćti. Gledajte nek! - na platnu idu stari kipiči o Koljnofu

1. veli: Ovo je jako interesantno! Kako lipo če bit naše selo! Čarobnjak 1.: To još ništ ni! Pogledajte film o Koljnofu iz dvitisućitega ljeta. 2. veli: To će bit za petsto ljet! Čarobnjak 2.: Da, da! poglejte nek! 3. veli: To ni za vjerovat! A ča su jačili? Selo u Gradišću? Ča je to Gradišće? Čarobnjak 1.: Gradišće je ona teritorija ča ste vi naselili. Živit ćete u tri zemalj: u Ugarskoj, u Austriji i u Slovačkoj. 1. veli: Onda nismo sami prijatelji! Čarobnjak 2.: Bome, bome! Čuda vas je! 1. veli: Tovaruśi, moramo bit srićni. Imat ćemo lipo selo, miran žitak, lipu budućnost.. Zač si tužan Jive? 3. veli: Tužan sam kad ne znam, jeli čedu očuvati naśu lipu hrvatsku rič, naśe običaje. Čarobnjak 1.: Neka se bojat! Ti ćeś imati jednoga potomka ki će se zvat Mate Sinković. On će bit poznati pjesnik i napisat će jednu pjesmu za hrvatstvo. Ćete ju poslušat? 1.2.3. veli: Da rado! Mate Śinković: Hrvat sam Znajte da sam ja Hrvat! Hrvat su mi Otac i Mat. Hrvat kanim ja živiti, I kod Hrvat umriti. Vidil sam ja pervi dan, Kod i mali Gradiśčan, Ča uz nimški ocean, Kanim biti slobodan. 2.veli: Joj, kako je ovo lipo bilo. A očuvat ćedu i naśe tance i jačke? Čarobnjak: Da. I u tom ću Vam pomoćti, pogledajte je. - Tancosi i tamburaši: 1. Veli: Hvala Ti za pomoć. Veselimo se, da smo našli najbolje mjesto za naš novi žitak. Ovde ćemo bit veseli i srićni! Publiki:Dragi Ijudi. Željim Vam, da se i vi dobro ćutite u Koljnofu

- Tamburasi:Ništ mi se ne vidi.

Klemensits Ingrid 1533 KÓPHÁZA Zene: Vangelis Amerika felfedezése 1492. Varázsló 1. Ezerötszázharminchárom. Most egy olyan helyen állok, ahol valaha emberek éltek. Ez a hely most elhagyatott. Egy lélek sincs itt. Hol vannak azok az emberek akik itt éltek? Meghaltak a pestisben? Most mi lesz veled? Ne légy szomorú te szép vidék. Mezőid vannak, dombjaid és patakod. Majd jönnek ide olyan emberek, akik meglátják szépségedet. Adja az isten! (oldalról török zene hallatszik) Varázsló 2. Mit hallok? Milyen zene ez? Emberek jajgatását hallom? Kik vagytok? Jaj, istenem! Mi történt itt? (törökruhás emberek kergetik a parasztokat, mindenki keresztülfut a színpadon, néhányan elbújnak a sarkokban, amikor a törökök elvonulnak, ők előjönnek és egy helyen találkoznak) 1.menekült Elmentek? 2.menekült Jive, élsz? 3.menekült Hála istennek! 1.menekült Sosem gondoltam volna, hogy el kell hagynunk a hazánkat. Ezek a szörnyű törökök! Hová vitték a társainkat? 2.menekült Törökországba, rabul ejtették őket. Sosem látjuk már őket! 3.menekült De mi hol vagyunk? Hová vetődtünk? Sokat mentünk, fáradt vagyok. 1-2.menekült Mi is fáradtak vagyunk. Üljünk le ide a dombra. 3.menekült - Csend! Valamit hallok! Nem vagyunk egyedül! Ki az az ember ott? Varázsló 1. Jó napot! Ne féljetek, én a jövendő varázsmondója vagyok. 1-2-3.menekült A jövendő varázsmondója? Az meg mit jelent? Varázsló 1. Nagyon egyszerű. Látom a jövőtöket. 1.menekült Ez nagyon érdekes, mert most épp abban a helyzetben vagyunk, hogy nem tudjuk hol vagyunk, mi lesz velünk, hol találunk békét és olyan helyet ahol a jövőnket megalapozhatjuk. Varázsló 1. A legjobb helyre jöttetek. Habár most elhagyatott, van itt minden: mező, rét, patak, domb és minden, ami az élethez kell. 2.menekült Ennek örülünk. De nem találnak ránk a törökök? Varázsló 1. Értetek már nem jönnek vissza, építhettek itt házakat, alapíthattok családot. 1.menekült Az jó! Idehozhatjuk a családunkat is? Varázsló 1. Persze, nyugodtan.

2.menekült Jaj, hát el se tudom képzelni, hogy itt egyszer falu lesz! Varázsló 1. Ebben tudok nektek segíteni. Nézzétek csak! (régi képek láthatók Kópházáról) 1.menekült Ez nagyon érdekes! Milyen szép lesz majd a falunk! Varázsló 1. És ez még nem minden! Nézzétek meg Kópházát a kétezres években! 2.menekült Kétezres? De hiszen az ötszáz év múlva lesz! Varázsló 1. - Bizony, bizony. Nézzétek csak! (új képek láthatók Kópházáról) 3.menekült Ez hihetetlen! És mit énekeltek? Falu a Várvidéken? Mi az a Várvidék? Varázsló 1. A Várvidék az a terület ahová ti költöztetek. Három országban fogtok élni: Magyarországon, Ausztriában és Szlovákiában. 1.menekült Akkor nem vagyunk egyedül, barátaim! Varázsló 1. Úgy van. Sokan vagytok! 1.menekült Barátaim, legyünk boldogok! Szép falunk lesz, nyugodt életünk, szép jövőnk. miért vagy szomorú, Jive? 3.menekült Szomorú vagyok, mert nem tudom, hogy megőrzik-e majd a szép horvát nyelvünket, a szokásainkat. Varázsló 1. Ne félj! Lesz egy utódod, akit Sinkovits Mátyásnak fognak hívni. Ő híres költő lesz és írni fog egy verset a horvátságért. Meghallgatjátok? 1-2-3. menekült Igen, szívesen! vers - Sinkovits Mátyás: Horvát vagyok Tudjátok hát, én horvát vagyok! S az apám, az anyám is azok. Horvátként akarok élni S horvátként meghalni. 2.menekült Jaj, hát ez nagyon szép volt. És megőrzik majd a táncainkat, dalainkat is? Varázsló 2. Igen. Ebben is segíthetek nektek, nézzétek csak! (táncosok műsora) 1.menekült Köszönjük a segítségedet. Örülünk, hogy megleltük a legjobb helyet az új életünkhöz. Itt boldogok leszünk és szerencsések! (tamburazene) Fordította: Aratóné Mohos Katalin