A barátom azt mondta, hogy azért nem bolond Iglbauer, csak idegbeteg volt. De ha három évig kezelték, gondoltam, akkor mégiscsak bolond lesz.



Hasonló dokumentumok
Nagyon hasonló számomra ez a kép, ahhoz a példázathoz, amikor Jézus a kiosztott talentumokról beszél. Volt, aki kapott ötöt, a másik kettőt, egy

Az Isteni Irgalmasságról nevezett Máriával készített második interjú

Claret Szent Antal Mária írása

Nguyen Luu Lan Anh, szociálpszichológus, hab. egyetemi docens

Ezért nem tud szeretni

Egy makacs cseh a nagyvilágban

Lehet félni, de nem ez a dolgunk

Kamaszmediáció eset. Az ügy azaz a jéghegy csúcsa. 1. Előkészítő beszélgetések. Anita

SZEGÉNY ÖZVEGYASSZONY Alapige: Márk 12: Amikor Jézus leült a templomi persellyel szemben, nézte, hogyan dobja a pénzt a sokaság a perselybe.

Ő is a mi kutyánk kölyke

Kitekintés a jelenések világára, Selymes József atya műsora, 22.rész

Múló szerelem volt a matematika?

Abram Ivanov Nem-hibatűrő

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

ORAVECZ NÓRA - ENGEDD EL, ÉS A TIÉD

Akkor érzem jól magam, ha együtt a család

Írta: Kozma Dóra, Pásztorvölgyi Általános Iskola és Gimnázium, 12. a osztály. A falak ereje nem a kőben van...

Ez csak egy hétköznapi látogatás

Max Lucado: Értékes vagy

KÉT SORSFORDULÓ Márai Sándor portréjához

A Szarvasi Református Egyházközség gyülekezeti újságja

Egy Kiskirály Kívánságai

1. Igen tisztelt Uram,

Tudjon meg többet a regényről:

Az én történetem avagy hogyan találjam meg nőként önmagam a 21. században

EMBER AZ ORSZÁGÚT SZÉLÉN

Kettős vagy másfeles identitás

igazi csemege minden rajongónak!

BEVEZETÉS. Miért írtam a könyvet? Miért egyedül? Fejtegetések az idő múlásáról.

Átírás:

A barátom azt mondta, hogy azért nem bolond Iglbauer, csak idegbeteg volt. De ha három évig kezelték, gondoltam, akkor mégiscsak bolond lesz. Mindenesetre írtam neki egy lapot, s egy szép napon megjelent nálam Iglbauer.

Ottlik Géza (1912-1990) Író, műfordító, festő. Ottlik Géza keveset írt. Kis életművével azonban már életében is klasszikusnak számított. Ottlik nyolcéves korában döntötte el végleg, hogy író lesz. Írói céljairól egy interjúban azt mondta: "(Mondanivalóm, Kosztolányiéhoz hasonlóan) az egész élet, a teljes világmindenség, a létezés egésze. Erről nehéz műveket írni." Ottlik a harmincas évektől újságíróként dolgozott. Bridzsszakkönyveket is írt, ezeket főként Angliában adták ki. A háború után Ottlik nem publikálhatott. Ebben az időszakban fordításból élt. Például Hemingwayt, Dickenst, Salingert, Stefan Zweiget és Thomas Mannt fordított. Főműve, az Iskola a határon (1959) az egyik legfontosabb huszadik századi magyar regény. Ottlik hosszú évekig dolgozik rajta, számtalanszor átírja. A történet a monarchia egyik katonaiskolájában játszódik, és egy, a civil világtól eltérő szabályok szerint működő közösség törvényeiről szól. Ottlik látásmódját a mély humanitás és a realitásközeliség jellemzi. Legtöbbször egyszerű történeteket dolgoz fel, műveiben számos önéletrajzi (autobiografikus) elemmel találkozunk. Próza című kötetében az Iglbauer című humoros írás mellett számos más kitűnő novella és interjú olvasható.

Iglbauer 1 5 10 15 20 25 30 Iglbauer a könyvkötőm. Három-négyhetenként jelenik meg súlyos aktatáskájával, lerakodik az íróasztalomra. Néhány éve egy barátom ajánlotta őt. Te hol kötteted a könyveidet? kérdezte. Én, sehol, mondtam. No, akkor írjam. Iglbauer Gyula, Külsőerdősor harminckettő. Kérlek azt mondja -, ez egy igen derék ember. Házhoz megy. Rendesen és olcsón dolgozik. Köttess vele könyvet. Ráhagytam, jó, lehet. Másról beszélgettünk, aztán egyszerre csak visszatért Iglbauerre. Izé, még azt akarom csak mondani... szóval ez az Iglbauer ebből él. Csakugyan? kérdeztem. Igen. Szóval, izé. Már nem fiatalember. Ötvenöthatvan lehet. Csakugyan? kérdeztem megint. Szóval, kérlek, a bolondokházában is volt, de csak három évig. Erre már mégis felfigyeltem. A barátom azt mondta, hogy azért nem bolond Iglbauer, csak idegbeteg volt. De ha három évig kezelték, gondoltam, akkor mégiscsak bolond lesz. Mindenesetre írtam neki egy lapot, s egy szép napon megjelent nálam Iglbauer. Bemutatkozott. Alacsony, vöröses, szőrös ember volt, több aranyfoggal. Elvitte három könyvemet. Nemsokára visszahozta őket, csinosan bekötve. Ettől fogva rendszeresen járt hozzám könyvekért, s mi rendszeresen lestük őt, mennyiben bolond? Nyitogattam a bekötött könyveket, néztem jobbról, néztem balról; semmi hiba nem látszott. Valamit számoltunk, váratlanul megkérdeztem tőle: mennyi is hatszor hat? Vagy megkérdeztem tőle, a háború második évében jártunk, olyan ember, aki régi könyvekre új borítót készít / lepakol, leteszi a dolgait nagyon rendes ember nem reagáltam tényleg pszichopaták kórháza próbálták meggyógyítani szépen figyeltük

35 40 45 50 55 60 65 70 Mit gondol Iglbauer úr, mikor lesz vége a háborúnak? Mindig higgadtan felelt: harminchat, mondta, ha én azt tudnám, kérem, mondta. Valóban olcsón és jól kötötte be a könyveimet. Órákat villamosozhatott a Külsőerdősor és a Pasarét között, ahol lakom. Kölcsönkérte tőlem Sir Walter Scott műveit, hogy elolvassa; engem szerkesztő úrnak szólított, ámbár nem vagyok szerkesztő. De mindezt mások is megteszik. Mindebből még nem tudtam magamnak megmagyarázni, miért volt három esztendeig az elmegyógyintézet lakója. Egyszer aztán sárga vászonruhában jelent meg a szokásos barna paksamétáival. A harmadik nyár volt, mióta könyveket kötött nekem. Szerkesztő úr szólt észrevettem, hogy az utóbbi időben kevesebb könyvet köttet. Igen mondtam, mert ez igaz volt. Aztán meg, ezt a kétkötetes regényt csúnya lenne egybekötni. Jó lesz az. Hát, kedves szerkesztő úr. Ugyebár az élet lényegesen megdrágult. Felemelkedett az élelmiszerek ára. Nagyobb az adó. Tényleg, gondoltam, ez a jó ember nekem még mindig két év előtti árban számítja a könyvkötést, holott bizonyára megdrágult a vászon is s minden egyéb. Nem sok haszna lehet a két pengőkön. Csakugyan felemelhetnénk a kötések árát. Nehezek a viszonyok folytatta Iglbauer -, minden ember küszködik, kérem, nem szégyen az. Egyszóval én azt gondoltam, hogy kötök én a szerkesztő úrnak ezentúl két pengő helyett egynyolcvanért. Szelíden bámult rám. Láttam, hogy komolyan gondolja, amit mond; s most kezdtem megérteni, hogy célszerű dolog kétméteres kőkerítéssel elválasztani az ilyen embert a többitől, vagy a többit őtőle. nyugodtan Budapest részei újságíró bolondokháza csomagjaival, papírjaival két könyvből álló pénz, amelyet az államnak fizetünk / annyit fizetek, mint két évvel ezelőtt / nem nagy a profit nagyon kevés a pénze / tehát kedvesen hasznos és okos / kőfallal