TASKI swingo 750E/1250E 755E 1255E



Hasonló dokumentumok
swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz * * V001 /

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 l18 l17 tr sv sl pt pl no nl it hu fr fi es en de da cz * * V006 /

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

swingo 750B/1250B Power

swingo 455B I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 tr sv sl pt pl no nl it hu fr fi es en de da cz cn * * V002 /

swingo 450B Használati utasítás

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

swingo 450E I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 I13 I12 I11 I10 I9 I8 tr no it fr es en de * * V006 /

ergodisc mini I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 tr se ro pt no nl it hu hr fr fi en el de da cz * * V001 /

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Ultrahangos párásító

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ TRON ROLTRON 250 C

Klarstein konyhai robotok

Száraz porszívó vizes szűrővel

Rövid útmutató Cafitesse 120

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Klarstein Herakles

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

Beltéri kandalló

ÁLLÓ PORSZÍVÓ. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VCS-2002K, VCS-2002N. A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót.

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Mini-Hűtőszekrény

OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT! AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

Aroma diffúzor

Elektromos szeletelő

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Bella Konyhai robotgép

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Citrusfacsaró Használati útmutató

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC V 50/60Hz 2000W

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

LED-es mennyezeti lámpa

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

IPARI PORSZÍVÓ

A cserét a következő sorrendben végezze:

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

THESI KONYHAI RENDSZEREK

Műanyag cső hegesztő WD W

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. AUTILUS, BAT 25, BAT 251, BAT 251 DOCCIA csaptelepek. No /

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Azura X1 / Azura X

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Álló porszívó. Használati utasítás

Raclette grillsütő

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

TORONYVENTILÁTOR

T80 ventilátor használati útmutató

Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

LFM Használati útmutató

CITRUS JUICER CJ 7280

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

LED-es kozmetikai tükör

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Ultrahangos tisztító

Heizsitzauflage Classic

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

LAGG 18M Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, hó

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

Mini mosógép

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

PÁRAELSZÍVÓ

Hűtőszekrény

Átírás:

FIGYELEM! Ne használja a gépet, amíg el nem olvasta és meg nem értette a használati utasítást! Őrizze az utasításokat gondosan, jól elérhető helyen, hogy bármikor kézbe vehesse. TASKI swingo 755E 750E/1250E 1255E Használati utasítás

tartalomjegyzék tartalomjegyzék...2 biztonsági utasítások...3 előkészítés...8 a munka megkezdése...10 a művelet vége...11 befejező munka...12 javítószolgálat...15 szállítás...16 ártalmatlanítás...16 karbantartás és ápolás...17 működési hibák...19 műszaki adatok...23 tartozékok...24 ajánlott vegyszerek...24 Tárgymutató...25 szimbólumok a gép rendeltetése figyelmeztetés ötlet karbantartás és ápolás akciópontok A padlótakarító-gépet kemény padlófelületek tisztítására használjuk a jelen használati utasításnak megfelelően. A gép alkalmas padlótisztítás során történő alkalmazásra ipari és kereskedelmi területeken: szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, bevásárlóközpontokban, irodákban stb. 2

biztonsági utasítások Tervezésük és felépítésük alapján a TASKI-gépek megfelelnek az Európai Közösség széleskörű egészségügyi és biztonsági irányelveinek, és ezért a CE jelet viselik. Ezt a gépet csak megfelelően kiképzett személyek használhatják. A gép illetéktelen használatának elkerülése érdekében azt mindenkor megfelelő helyiségben kell tárolni. Rendszeresen ellenőrizzük az elektromos kábeleket sérülés és elöregedés szempontjából. Figyelem: Ne üzemeltessük a gépet, ha nincs kifogástalan állapotban, és biztosítsuk szakszemélyzet általi karbantartását! Az elektromos alkatrészek javítását csak engedélyezett TASKI vevőszolgálati műhelyek vagy szakértők végezhetik, akik tapasztalatokkal rendelkeznek a vonatkozó biztonsági előírások minden szempontját illetően. A hálózati kábel minimális követelménye: H05VV-F3G1.5 vagy H07RNV3G1.5. oldalán. Csak olyan tartozékokat használjunk, amelyeket a TASKI műszaki szakemberei ajánlanak. Más tartozékok használata ronthatja a gép biztonságosságát, vagy kárt okozhat. A gépet csak sík padlón vagy legfeljebb 2%-os lejtésű padlónhasználjuk. A gépen szereplő ezen szimbólum azt jelzi, hogy nem alkalmas nagyobb emelkedésű felületeken történő használatra. Kapcsoljuk ki a gépet, mielőtt: megtisztítjuk, más funkcióra alakítjuk át (pl. tartozékcsere), karbantartást végzünk, kopó alkatrészeket cserélünk. Ehhez húzzuk ki a villásdugót a konnektorból, és rögzítsük a gépet, hogy ne gurulhasson el (pl. ékkel rögzítve). A gép üzemeltetése közben figyeljünk a környezetre, és különösen gondosan ügyeljünk a kívülállókra és gyermekekre. Csak olyan tartozékokat (keféket, párnameghajtókat) használjunk, amelyek szerepelnek a használati utasítás 24. 3

Ne használjuk a gépet olyan helyiségekben, ahol robbanóanyagokat és gyúlékony anyagokat (pl. benzint, festékhígítókat, fűtőolajat, oldószereket stb.) tárolnak vagy dolgoznak fel. A gép elektromos alkatrészei vagy mechanikai részegységei ezen anyagok meggyulladását idézhetik elő. Ne használjuk e gépet toxikus, mérgező, maró vagy irritáló anyagok (pl. savak, lúgok, veszélyes porok stb.) felszívásához. A szűrőrendszer nem tudja kellőképpen kiszűrni ezen anyagokat. Ez ártalmas lehet a felhasználó és a kívülállók egészségére. A gép mozgatása előtt zárjuk le a tartály fedelét. Ne engedjük, hogy a forgó tartozékok (kefék, párnák) érintkezésbe kerüljenek az elektromos vezetékkel. Ez felsértheti a vezetéket. A gépet száraz, pormentes helyiségben tároljuk, korróziómentes légkört biztosítva. A hőmérséklet ne legyen +10 C alatt, és ne haladja meg a +35 C-t. Az alacsony hőmérséklet, nedvesség és por erősen csökkentheti a gép egyes alkatrészeinek, különösen az elektronikának az élettartamát. Ez a gép nem alkalmas kültéri használatra. Ha a gépből hab vagy folyadék szivárog, a szívóegységet azonnal ki kell kapcsolni. Ellenőrizzük, hogy az úszó helyesen működik-e (lásd a 22. oldalt). A művelet folytatása előtt küszöböljük ki a hibás működés okát. 4

kefemeghajtó kapcsoló (kefe, párna stb.) szívófej leengedő üzemóra-mérő (opció) kefeegység pedálja kefeegység szívófej-beállító lamella tartozékok (kefe, párnameghajtó stb.) 5

szűrő (szívómotor) szita tartályfedélrögzítő adagoló oldattartály tisztítóoldatmennyiség szabályozó kar úszó (túltöltés elleni védelem a gyűjtőtartályhoz) tisztítóoldat szintjelzője gyűjtőtartály oldatszűrő 6

szervizlámpa a kefemeghajtó motor működési hibájának jelzője oldatkapcsoló főkapcsoló szívómotorkapcsoló 7

előkészítés 1250 750 a tartályfedél kinyitása Kapcsoljuk ki a gépet (főkapcsoló és dugó). A főkapcsoló világítása kialszik. Nyúljunk be a tartályfedél és a tartály közötti nyílásba (tenyérrel felfelé). Töltsünk vizet az oldattartályba. Nyissuk ki a fedelet, amíg a kitámasztó be nem akad a tartály falába. A Max jelölés a maximális töltési szintet mutatja. Megengedhető maximális vízhőmérséklet 60 C. a tisztító oldat adagolása vízbetöltés Vegyük ki az adagolót. Öntsük a kimért terméket (lásd a 24. oldalon lévő táblázatot) az oldattartályban lévő vízbe. Helyezzük vissza az adagolót a tartályra (kiloccsanás elleni védelem). Csak a 24. oldalon ajánlott vegyszereket használjuk. 8

Az oldat ne tartalmazzon oldószereket, klórt, sósavat vagy fluorsavat, mert ezek károsítanák vagy megrongálnák a gépet. A helyes adagolásra vonatkozó ajánlás a termék csomagolásán és a TASKI termékinformációs lapon szerepel. a tartályfedél lezárása Lazítsuk meg a rögzítőgombokat a szívófejen. Illesszük be a szívófejet, és húzzuk meg a rögzítőgombokat. Emeljük meg a tartályfedelet. Finoman nyomjuk meg a kitámasztót. Zárjuk le a tartályfedelet. Ha enyhe nyomást gyakorolunk a fedél első részére, a fedél bekattan. a szívófej felemelése Csatlakoztassuk a szívócsövet (lapát) a helyére. a tartozékok rögzítése A kefeegység felemeléséhez lábunkkal végállásig nyomjuk lefelé a pedált. Húzzuk a lapátsüllyesztő kart magunk felé végállásig. A lapáttartó felemelkedik a padlótól. Figyelem: Védjük kezünket kesztyűvel, amikor a tartozékokat felszereljük a gépre! Az éles tárgyak sérülést okozhatnak. 9

Helyezzük a tartozékot a kefeegység alá. Dugjuk be az elektromos kábel dugóját a konnektorba. Kapcsoljuk be a gépet (főkapcsoló). A főkapcsoló fénye kigyullad. a munka megkezdése a tisztítás megkezdése Dugjuk be a kábel dugóját a konnektorba. Kapcsoljuk be a gépet (főkapcsoló). A főkapcsoló fénye kigyullad. Oldjuk ki a szívófejsüllyesztő kart és toljuk előre. Nyomjuk meg az oldatkapcsolót. Az oldatkapcsoló fénye kigyullad. A kart húzzuk a gép fogantyújához. A tartozékok (kefe, párna stb.) forogni kezdenek. Ez középpontba helyezi és helyére rögzíti a tartozékot. Kapcsoljuk be a szívóegységet (vákuumkapcsoló). A vákuumkapcsoló fénye kigyullad. Kapcsoljuk ki a gépet (főkapcsoló és dugó). A főkapcsoló fénye kialszik. Lazítsuk ki a kefeegységet azáltal, hogy rálépünk a pedálra, és lassan engedjük le az egységet. 10

Állítsuk be a tisztító oldat mennyiségét. Oldjuk ki a szívófejsüllyesztő kart és toljuk előre. Húzzuk a kart a fogantyúhoz. A tartozékok (kefe, párna) forogni kezdenek. az oldattartály újratöltése Ha az oldat már nem nedvesíti eléggé a tartozékokat, az oldatot tartalmazó tartály üres. Álljunk le a tisztítással, és ürítsük ki a gépet a következő oldalon leírtak szerint. a művelet vége tisztítás után Állítsuk le az oldat adagolását (oldatkapcsoló). A mosókapcsoló fénye kialszik. tisztítási módszer Mozgassuk a gépet még néhány méteren, hogy elkerüljük az utólagos csepegést. A tisztítási módszereket a Módszerkártya írja le részletesen. A Módszerkártyákat TASKI partnerétől szerezheti be. Nyomjuk le a pedált, hogy a kefeegység felemelkedjen. 11

Mozgassuk a gépet további néhány méteren, hogy fölszedjük a megmaradt szennyvizet. Húzzuk végállásig magunk felé a szívófejsüllyesztő kart. A szívófej tartója felemelkedik a padlótól. Csak most kapcsoljuk ki a szívóegységet (szívómotorkapcsoló). A szívómotorkapcsoló fénye kialszik. Kapcsoljuk ki a gépet (főkapcsoló és villásdugó). A főkapcsoló fénye kialszik. Használat után mindig ürítsük ki és tisztítsuk meg a gyűjtőtartályt. Ha hosszabb ideig szennyes oldat marad a tartályban, kellemetlen szag keletkezik néhány órán belül. munka befejezése az összegyűjtött szennyvizet tartalmazó tartály kiürítése Kövessük az alábbi utasításokat: Húzzuk ki a szennyezett oldat ürítőcsövét (piros kupak) a helyéről. Csavarjuk le a piros kupakot. Ötlet: Nyissuk ki a kupakot a kar magasságában, és lassan engedjük le a csövet, hogy kiöntsük a szennyezett oldatot. Helyezzük a szennyezett oldat csövét a padlón lévő összefolyóba vagy vödörbe. Az összegyűjtött szennyezett oldatot a nemzeti előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. a gyűjtőtartály tisztítása Nyissuk ki a tartály fedelét (8. oldal). 12

Vegyük ki a szitát (sárga). Ütögessük meg a szitát (pl. egy vödörbe), és öblítsük le folyó vízben. Figyelem: Ne tisztítsuk kézzel! Az éles tárgyak sérülést okozhatnak. Ellenőrizzük, hogy az úszó megfelelően működik-e, és győződjünk meg arról, hogy a szűrő (szívómotor) tiszta. Ha az úszó vagy a szűrő (szívómotor) sérült vagy szennyezett, lásd a 22. oldalt. Alaposan tisztítsuk meg a gyűjtőtartályt. Mihelyt a tartály üres, helyezzük vissza a piros kupakot, és újra rögzítsük a csövet a helyére. az oldat leeresztése Kövessük az alábbi utasításokat: Húzzuk el az oldat csövét (kék kupak) a helyéről. Csavarozzuk le a kék kupakot. Helyezzük az oldat csövét a padlón lévő összefolyóba vagy vödörbe. Az oldatot a nemzeti előírások szerint kell ártalmatlanítani. az oldatszűrő tisztítása Kövessük az alábbi utasításokat: Öblítsük át az oldattartályt egy tömlővel vagy vödörrel. Amikor a tartály üres: Csavarozzuk le az oldatszűrőt. Öblítsük át a szűrőt folyó vízben. Helyezzük vissza a szűrőt. Szükség esetén a szűrőt 10%-os TASKI calcacid oldattal vízkőmentesíteni kell. Ötlet: A szűrő alacsonyabban van, mint a tartály túlfolyója. Az oldat maradéka csak akkor folyik ki, miután a szűrőt kicsavaroztuk. 13

a törlőlapát leszerelése és tisztítása Helyezzük vissza a kék kupakot, és rakjuk vissza a csövet. a tartozékok tisztítása Nyomjuk le a pedált, hogy a kefeegység fölemelkedjen. Távolítsuk el a szívócsövet. Húzzuk magunk felé végállásig a szívófejsüllyesztő kart. A szívófej tartója felemelkedik a padlóról. Figyelem: Védjük a kezünket kesztyűvel, amikor a szerszámokat kiemeljük és tisztítjuk! Az éles tárgyak sérülést okozhatnak. Lazítsuk ki a szívófej két rögzítőcsavaróját. Csavarjuk le a tartozékot az óramutató járásával ellentétes irányban a tengelyről. Tisztítsuk meg a tartozékokat folyó vízben. Vegyük le a szívófejet a tartóról. Tisztítsuk meg a szívófejet kefével, folyó víz alatt. Figyelem: ne tisztítsuk kézzel! Az éles tárgyak sérülést okozhatnak. A tiszta lamellák csíkmentesen törölnek! 14

a gép tisztítása Töröljük le a gépet nedves ruhával. Soha ne tisztítsuk a gépet nagy nyomású mosóval vagy locsolótömlővel. Ez jelentős sérülést okozhat (pl. a mechanikai vagy elektromos alkatrészekben). Tároljuk a gépet részben nyitott fedéllel (a fedél az adagolóra támaszkodik) a szellőzés érdekében. a gép tárolása A tartály fedelét hagyjuk kissé kinyitva a befejezés után. Ezért:; Ilyen módon a tartály kiszárad, ez pedig csökkenti a kellemetlen szagokat és a penészedést. javítószolgálat szervizelési időközök Fordítsuk meg az adagolót. A TASKI-gépek kiváló minőségű berendezések, amelyek biztonságát erre feljogosított szakemberek tesztelték a gyárban. Az elektromos és mechanikus alkatrészek kopásnak vagy elöregedésnek vannak kitéve hosszabb használat mellett. 15

szállítás A működési biztonság és üzemkészség megőrzése érdekében szervizelést kell végezni, amikor a szervizlámpa (szabványos beállítás 450 üzemóra) kigyullad, vagy legalább évente egyszer. Erőteljesebb igénybevétel, sajátos feltételek és/vagy nem kellő karbantartás mellett rövidebb időközök szükségesek. Csak eredeti TASKI-pótalkatrészek használhatók. Egyébként csorbulhat a biztonság és üzemkészség. Szállítsuk a gépet álló helyzetben. Győződjünk meg arról, hogy a gép szorosan rögzítve van a szállító járműben. ártalmatlanítás Ha a gépet használaton kívül helyezzük, a gépet és tartozékait a nemzeti előírások szerint ártalmatlanítani kell. Értesítés alapján az Ön TASKI-partnere ebben segítséget nyújt. szervizközpont Amennyiben működési hiba miatt vagy megrendelés érdekében lép velünk kapcsolatba, kérjük, mindig adja meg gépének típusát és gyártási számát. Ezek az adatok a gép adattábláján találhatók. A jelen használati utasítás utolsó oldalán megtalálható az Önhöz legközelebb eső TASKI-partner címe. 16

karbantartás és ápolás Javítások és karbantartás alatt a gépet áramtalanítani kell! A gép mechanikus vagy elektromos alkatrészeinek javítását csak a JohnsonDiversey engedélyezett vevőszolgálati műhelyei vagy szakértői végezhetik, akik tapasztaltak minden idevágó biztonsági előírásban. (Csak eredeti alkatrészeket szabad használni!) A gép karbantartása a zavartalan üzemelés és hosszú élettartam előfeltétele. Karbantartási munka: használat után hetente havont a szervi z- lámpa ürítsük ki és tisztítsuk meg a gyűjtőtartályt 12 oldal - szám tisztítsuk meg az úszót (amely a teli gyűjtőtartályt jelzi), ellenőrizzük, hogy az úszó könnyen mozog fölfelé és lefelé 22 tisztítsuk meg a szűrőt (szívómotor) 22 ellenőrizzük az oldatszűrőt, és tisztítsuk meg vagy szükség szerint vízkőmentesítsük 13 ürítsük ki az oldattartályt és öblítsük ki tiszta vízzel 13 vízkőmentesítsük az oldattartályt 10%-os TASKI calcacid oldattal, és jól öblítsük át tiszta vízzel vízkőmentesítsük az oldat befolyó nyílást (szelepeket) 10%-os TASKI calcacid oldattal, és jól öblítsük át tiszta vízzel 13 13 tisztítsuk meg a tartozékokat (kefék, párnák) 14 17

tisztítsuk meg a szívófejet, ellenőrizzük, hogy a lamellák nem kopottak-e, és szükség szerint cseréljük használat után hetente havont a szervi z- lámpa oldal - szám 14 nedves ruhával töröljük le a gépet 15 tisztítsuk meg a tartályfedél tömítését, ellenőrizzük, nincsenek-e repedések, és szükség szerint cseréljük ellenőrizzük, hogy a kefeegység rögzítői pontosan illeszkednek-e, és nem kopottak-e. Szükség esetén cseréljük karbantartási program végzése TASKI szerviztechnikus részéről 18

működési hibák működési hiba lehetséges okok hibaelhárítás a gép nem működik hab vagy folyadék szivárog a gépből gyenge szívóteljesítmény a padló nedves marad a szennyezett oldatot nem szedi fel a főkapcsoló ki van kapcsolva főkapcsoló nincs áramellátás dugjuk be a villásdugót a konnektorba az úszó rosszul működik kapcsoljuk ki a szívóegységet, és ellenőrizzük, hogy az úszó megfelelően működik-e. Küszöböljük ki a működési hiba okát a cső vagy a szívófej eltömődött (pl. fadarabokkal, textilszállal) távolítsuk el az eltömődést a szennyszűrő tele van (sárga) tisztítsuk meg a szívófejet ellenőrizzük, hogy a lapátot mozgató mechanika jól működik-e állítsuk be a szívófejet a 22. oldalon leírtak szerint elhasználódott törlőlapát cseréljük ki a lapátot 21 a durva szennyeződés tartálya tele van vegyük ki a durva szennyeződés tartályát. Ütögessük ki a durva szennyeződést a tartályból, és folyó vízben öblítsük le. a gyűjtőtartály tele van ürítsük ki a gyűjtőtartályt 12 az úszó elzárja a levegőbemenetet a szívómotornál (a gyűjtőtartály túlfolyás elleni védelme) a szűrőt (szívómotor) eltömte a túl sok szösz (pihe) oldal - szám ellenőrizzük, hogy az úszó jól működik-e 22 ellenőrizzük, hogy a szűrő (szívómotor) tiszta-e, és szükség esetén tisztítsuk meg 22 22 19

működési hiba lehetséges okok hibaelhárítás a gép kevés tisztító oldatot adagol oldal - szám a tisztító oldat tartálya üres ellenőrizzük a tisztító oldat tartályát, és szükség 11 esetén töltsük fel a tisztító oldat szűrője eltömődött tisztítsuk meg a tisztító oldat szűrőjét 13 20

Figyelem: védjük kezünket kesztyűvel, amikor a szerszámokat kiemeljük és tisztítjuk! Az éles tárgyak sérülést okozhatnak. a lamellákat az alábbiak szerint cseréljük: belső lamella a tiszta lamellát a külső élével lefelé helyezzük szilárd felületre (asztal, padló stb.). szorítsuk egyik kezünket a lamellára a csőcsatlakozónál. ragadjuk meg a lamellát hüvelykujjunkkal és mutatóujjunkkal az ív közepén, és mindaddig erősen húzzuk, amíg a fémlemez ki nem kattan, így a törlőlapát kivehető a tartóból. engedjük el a fémlemezt, és húzzuk ki a lamellát a szívó rögzítőjéből. szereljük fel a megfordított vagy kicserélt lamellát a helyére. a fémlemezt illesszük vissza a helyére, és középen addig nyomjuk, amíg be nem kattan, és a lamellát nem szorítja a helyére. a külső lamella helyezzük a lamellát a cső csatlakozójára és az ütközőkerekekre. engedjük ki a fémszalagot a rögzítő csavar (torx) kilazításával. engedjük ki a fémszalagot, és a lamellát húzzuk ki a helyéről szereljük vissza a régi, megfordított lamellát vagy az új lamellát a helyére akasszuk vissza a fémszalagot a helyére, és mindaddig húzzuk a csavart, amíg a lamellát nem nyomja a helyére. A lamellák alakja olyan, hogy minden oldalukon használhatjuk, mielőtt ki kellene cserélni. 21

az úszó tisztítása vagy cseréje (a teli gyűjtőtartályt jelzi) szétszerelés: Fogjuk meg az úszót, és húzzuk az alsó ütköző fölé. Tisztítsuk meg folyó vízben, majd pedig szárítsuk meg. összeszerelés: Tartsuk az úszót a kisebbik átmérőjénél. Nyomjuk a tengelyére, amíg a helyére nem kattan. a szívófej beállítása Ha a szívófej nem egyenletesen törli a padlót, az alábbiak szerint igazítsuk meg: Lazítsuk ki a hatlapfejű csavart (17 mm-es kulccsal) Az alábbiak szerint tegyük helyre a lapátot: Ellenőrizzük: - hogy az úszó könnyen mozog-e fölfelé és lefelé - hogy az úszó teljesen befedi-e (tömíti-e) a szűrőt (szívómotor) a szűrő tisztítása (szívómotor) Távolítsuk el az úszót, lásd fent. Tisztítsuk meg a szűrőt egy puha kefével vagy ujjhegyünkkel. 22

műszaki adatok gép swingo 1250 swingo 750 típus Co1250... Co750... névleges teljesítmény üzemelési terület szélessége menetsebesség (3) 1000 1500 1290 m 2 /óra munkaszélesség 500 430 mm szívófej szélessége 790 680 mm oldatot tartalmazó tartály (névleges) 75 47 l gyűjtőtartály 65 40 l a gép súlya üzemkész állapotban 165 110 kg névleges feszültség 100-120V~/220 240V~ 100-120V~/220 240V~ Vac frekvencia 50/60 50/60 Hz tartozékok 1 x 500 1 x 430 mm kefe fordulatszáma 165 165 min -1 kefenyomás 38 31 kg méretek (hossz szélesség magasság) 1332 x 490 x 1153 1119 x 459 x 1124 mm névleges teljesítmény 1700 1500 W nedvesség behatolása elleni védettség IPX4 IPX4 mért LRA zajszint az EN 60701-1 szerint 69 69 db(a) a mért tényleges gyorsulási érték az ISO 5349 szerint 0,13 0,13 m/s 2 érintésvédelmi osztály I I 23

tartozékok cikk 750 E 1250 E A párnameghajtó beakasztója d = 430 d = 500 Szabványos súrolókefe d = 430 d = 500 Súrolókefe mosott betonhoz d = 430 d = 500 Dörzsölő-súrolókefe d = 430 d = 500 különböző párnák (poliészter barna, kék, piros; textilpárna és tapadópárna) ajánlott vegyszerek d = 430 d = 500 A tartályon lévő szintjelzők megfelelnek az adagolón lévőknek. A géptípus fel van tüntetve az adagolón! Töményebb tisztító oldatok esetében lásd az alábbi táblázatot: adagolá s tartály telítettsége adagoló 0,5% 1% ½ 1 ½) MAX 1 MAX ½ 1 MAX (2 ½) MAX 2 MAX Fontos! A töménység a terméktől függ. TASKI 300 (F1) TASKI actival (F21) TASKI combiplus (F35) TASKI profi (F2) TASKI uniforte (F22) TASKI tensol (f31) adagoló a 750-hez 1/2 adagoló az 1250-hez MAX Más vegyszerek (pl. oldószereket, klórt, sósavat és fluorsavat tartalmazó vegyszerek) károsíthatják vagy tönkretehetik a gépet. MAX 1/2 Az adagolási mennyiséget az alábbiak szerint lehet meghatározni: Az adagoló jelölése 0,5%-os tisztító oldatra vonatkozik. 24

Tárgymutató A,Á adagolási mennyiség 24 adagoló 6 ajánlott vegyszerek 24 ártalmatlanítás 16 B biztonsági utasítások 3 E,É előkészítés 8 F főkapcsoló 7 G gép rendeltetése 2 gép tisztítása 15 Gy gyűjtőtartály 6 gyűjtőtartály tisztítása 12 J javítószolgálat 15 K karbantartás és ápolás 17 kefeegység 5 kefeegység pedálja 5 kefemeghajtó kapcsolója 5 kefemeghajtó motor működési hibájának jelzője 7 L lapátok cseréje 21 M Megfelelőségi nyilatkozat 26 mosáskapcsoló 7 munka megkezdése 10 működési hibák 19 műszaki adatok 23 művelet vége 11 O,Ó oldat kiürítése 13 oldatszűrő tisztítása 13 oldattartály 6 oldattartály újratöltése 11 Ö,Ő összegyűjtött szennyvizet tartalmazó tartály kiürítése 12 P piheszűrő tisztítása 22 Sz szállítás 16 szervizelési időközök 15 szervizközpont 16 szervizlámpa 7, 16 szimbólumok 2 szintjelző 6 szita 6 szíváskapcsoló 7 szűrő 6 T tárolás 15 tartalomjegyzék 2 tartályfedél kinyitása 8 tartályfedél lezárása 9 tartályfedél-rögzítő 6 tartozékok 5, 24 tartozékok rögzítése 9 tartozékok tisztítása 14 tisztítás megkezdése 10 tisztítás után 11 tisztítási módszer 11 tisztító oldat adagolása 8 tisztítóoldat-adagoló 6 töltési szint 8 törlőlapát 5 törlőlapát beállítása 22 törlőlapát beillesztése 9 törlőlapát kiemelése és tisztítása 14 U,Ú úszó 6 úszó tisztítása vagy cseréje 22 Ü,Ű üzemóra-mérő 5 V vízbetöltés 8 vízhőmérséklet 8 25

EK-Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a JohnsonDiversey Switzerland (CH-9542 Münchwilen) ezennel kijelentjük, hogy az alább megjelölt termék annak tervkoncepciója és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az Európai Közösség e körbe tartozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeket tartalmazó irányelvének. A termék velünk nem egyeztetett módosítása esetén jelen nyilatkozatunk hatályát veszti. Termék: padlótakarító gép Név: swingo Típus: CO 750.../CO 1250... Műszaki adatok: 100-120V~/50-60Hz 220-240V~/50-60Hz 1500 W 1700 W Vonatkozó EK-Irányelvek: Az EK Gépészeti Irányelve (98/37/EGK) a 98/79/EGK megszövegezésében Az EK kisfeszültségű készülékekre vonatkozó Irányelve (73/23/EGK) EK Irányelv az Elektromágneses Kompatibilitásról (89/336/EGK) a 98/13/EGK megszövegezésében Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60 335-1;94/EN 60 335-1-A1;96/EN 60 335-1-A2;00/EN 60 335-1-A11;95/EN 60 335-1-A12;96/ EN 60 335-1-A13;98/EN 60 335-1-A14;98/EN 60 335-1-A15;00/EN 60 335-1-A16/;01/EN 60 335-2-72;98/ EN 60 335-2-72-A1;00/EN 55014-1;00/EN 55014-2;97/EN 61 000-3-2;00/EN 61 000-3-3;95/ Belső intézkedések révén garantáljuk, hogy a termékek mindenkor megfelelnek az aktuális EK irányelveknek és az alkalmazott szabványoknak. Dipl. Ing. (FH) D. WINDMEISSER A. GEHRIG Az aláírók az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával járnak el. 002 verzió / cikkszám: 12088-79 26

Svájc JohnsonDiversey Ausztria JohnsonDiversey Belgium JohnsonDiversey Dánia JohnsonDiversey Switzerland Austria Trading Haachtsesteenweg 672 Deutschland Eschlikonerstrasse GmbH 1910 Kampenhout GmbH & Co. OHG 9542 Münchwilen Triester Strasse 70a Tel (32) 16 617 777 Mallaustrasse 50-56 Tel (41) 71 969 27 27 P.O. Box 66 Fax (32) 16 605 395 68219 Mannheim Fax (41) 71 969 22 53 1103 Wien Tel (49) 621 875 73 21 Tel (43) 1 605 57 0 Fax (49) 621 875 73 11 Fax (43) 1 605 571908 2990 Nivaa 08950 Esplugues de Fontenay 20101 Turku Tel (45) 49 18 59 18 Llobregat 94133 Fontenay sous Bois Tel (358) 2 269 72 22 Fax (45) 49 18 58 40 Barcelona Cédex Fax (358) 2 230 67 26 Tel (34) 93 474 97 00 Tel (33) 1 45 14 76 76 Fax (34) 93 474 98 12 Fax (33) 1 45 14 77 99 Dánia JohnsonDiversey Spanyolorszáország JohnsonDiversey S.A. Francia- JohnsonDiversey Finn- JohnsonDiversey 10, Teglbuen C/San Gabriel 43-45 9/11, avenue du Val de ország P.O. Box 311 Nagy- JohnsonDiversey Ltd Görögország Johnson Wax Olasz- JohnsonDiversey Írország JohnsonDiversey Britannia Osier Drive, Sherwood Professional Hellas ország S.p.A. Limited Park LTD Via Meucci 40 Jamestown Road Annesley 92, Marinou Antypa 20128 Milan Finglas Nottinghamshire Avenue Tel (39) 02 25 80 3273 Dublin 11 NG 15 0DS N. Heraklion 141 21 Fax (39) 02 25 80 2397 Tel (353) 162 611 82 Tel (44) 1623 728010 Athens Fax (353) 162 620 13 Fax (44) 1494 468200 Tel (30) 1 270 18 12 Fax (30) 1 270 16 89 Hollandia JohnsonDiversey B.V. Maarssenbroeksedijk 2 JohnsonDiversey Z.Ind. Abrunheira Portugália Svédország JohnsonDiversey AB Röntgenvégen 3 P.O. Box: 40441 2714-505 Sintra Box 4024 3504 AE Utrecht Tel (351) 2 191 57 000 14104 Huddinge Tel (31) 30 247 67 31 Fax (351) 2 192 50 615 Tel (46) 877 99 300 Fax (31) 30 247 64 60 Fax (46) 877 99 399 27