GHESAURUS. Tanulmányok Szentmártoni Szabó Géza hatvanadik születésnapjára. Szerkesztette CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN



Hasonló dokumentumok
GHESAURUS. Tanulmányok Szentmártoni Szabó Géza hatvanadik születésnapjára. Szerkesztette CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

KÖZKÖLTÉSZET, NÉPI KULTÚRA A XVI-XVH. SZÁZADBAN

GHESAURUS. Tanulmányok Szentmártoni Szabó Géza hatvanadik születésnapjára. Szerkesztette CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

KönyvTÁRlat III/6. Bűnök és szenvedélyek. Pajzán történetek, avagy magyar erotikus irodalom

DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL

Középméretű énekeskönyv

ÉNEK-ZENE. A továbbhaladás feltételei évfolyamonként: 7. évf (hat osztályos) Éneklés

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI


A DALLAMOK RENDJE a MNT I. kötete alapján

Kodály Zoltán portréját Papp György grafikusmûvész készítette

Kérdések és feladatok

GYÖNGYÖSI RECYCLATUS (Miniatűrök a közköltészet Gyöngyösijéről) *

A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. A d o r já n i Z o l t á n. Jób testamentuma

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

LACZKÓNÉ PÁLFI ALOJZIA* KISS ÁRON MAGYAR GYERMEKJÁTÉK GYŰJTEMÉNYÉNEK HATÁSA A 20. SZÁZAD ZENEI NEVELÉSÉRE**

FEJÉR KÁLMÁN SZOLFÉZS PÉLDATÁR NÉPI DALLAMOK ZENEISKOLÁK RÉSZÉRE

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

2017. november 9 10-én KÖLCSÖNHATÁSOK

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN. reciti Budapest 2014

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 3. 14:00. I. Dallamdiktálás Zenefelismerés. Időtartam: 60 perc

JÁNOSI EGYÜTTES. Rondo all Ongarese HAYDN ÉS A MAGYAR ZENEI HAGYOMÁNY. Közreműködnek. Bíró Ágnes hegedű Mali Emese zongora

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám

TANULMÁNYI VERSENYEK

0Jelentés a K azonosító számú, Arany János kritikai kiadása című kutatás munkájáról és eredményeiről

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 1. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

Osztályozóvizsga anyaga Ének-zene tantárgyból. 9. évfolyam

Kosza Ágnes és Lászlóffy Réka

MAGYAR ARIÓN Tanulmányok Pálóczi Horváth Ádám műveiről

Kottaíró munkafüzet. Engedélyezés alatt!

Husz János és a huszitizmus hatása a magyarországi művelődésben

Márványos Tamburazenekar

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

KÉSŐRENESZÁNSZ, MANIERIZMUS, KORABAROKK MAGYARORSZÁGON (RIMAY JÁNOS ÉS KORA)

Példány adatok: CD4397 A 25 Fz (HANGZÓ HELIKON) 25 CD5625 A 25 Fz (HANGZÓ HELIKON) 25

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI

Gyõr-Moson-Sopron Megye

a fák táncra állanak.

IV. Kodály Zoltán Zongoraverseny I. korcsoport

SZOLFÉZS-ZENEELMÉLET KATEGÓRIA

Ritka kertben Egy közép-európai dallamcsalád 1

Kösd össze az összeillı szórészeket!

SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON

DECEMBERBEN MEGJELENIK MEZŐ IMRE KISKARÁCSONY, NAGYKARÁCSONY C. ZONGORÁRA ÍRT SOROZATÁNAK NÉGYKEZES VÁLTOZATA*

Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre

Dr. Gárdus János megyei idegen nyelvű verseny I. forduló eredményei. ANGOL Elérhető maximális pontszám: 30

1.a. A verseny szintje / helyezés, fokozat. osztály. Bosnyák Boglárka 1.a Helyes Márton 1.a bendegúz nyelvész Zákány Laura 1.a 1.

4 korcsoport fiú egyéni párbajtor diákolimpia

Párválasztó játékok felhasználása az óvodában 1.

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

NÉPZENÉSZ ISMERETEK ÁGAZATON KÍVÜLI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA RÉSZLETES ÉRETTSÉGI VIZSGAKÖVETELMÉNYEK KÖZÉPSZINTEN A) KOMPETENCIÁK

BALOGH ISTVÁN MŰVEINEK BIBLIOGRÁFIÁJA

Önéletrajz. Személyi adatok. Szakmai tapasztalat férjezett, 3 gyermek édesanyja népzenei tárgyak tanára, tanszakvezető

LEMEZMELLÉKLET. Vajdasági élő magyar népzene Telecskai templom tetejébe Bácsgyulafalvi népdalok

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

STOP STOP JELMAGYARÁZAT: CSABDI - NAGYEGYHÁZA ÉS CSABDI BÁNYATELEP ÖSSZEKÖTÉSÉT BIZTOSÍTÓ KERÉKPÁRÚT EGYESÍTETT TERVEINEK ELKÉSZÍTÉSE

ERDÉLY BARÁTAINAK KÖRE KULTURÁLIS EGYESÜLET

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI

TÓTH PÉTER. Karácsonyi kantáta. gyermekkarra és zenekarra. szövegét népi szövegek felhasználásával. MECHLER ANNA írta

Varga Borbála VABPABB.ELTE. Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben

Ady Endre Városi Könyvtár és Művelődési Központ, Zsinagóga, Baja, Munkácsy M. u. 9. Eötvös József Főiskola, Baja, Szegedi út 2.

9. tétel. A/ Beszédgyakorlat: Vásárlási szokásaink Mire érdemes figyelnünk a vásárlás során? Te hol szeretsz vásárolni?

Péterfi Gábor. Bölcsészettudományi Kar, Politikaelmélet speciális képzés József Attila Tudományegyetem

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS!

Eredménylista Fürkész verseny, körzeti szakasz,

Jeles napok, tanösvények megyei környezetvédelmi verseny DOBAI ESZTER MOLNÁR HELGA CSEH NOÉMI. megyei 10. helyezés

5.a. Osztályfőnök : Horváth Zsoltné Szilágyi Erzsébet Gimnázium, Mészáros utca 5-7., Budapest 101. csoport1. Bálint Vilmosné.

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI

VIII VII. füzet, 334. old. - Bajmok; IX VIII. füzet, 380. old. - Bajmok, XII X. füzet, 480. old. - Nagy Becskerek; XVII

Anyaság akadálymentesítés nélkül Dr. Kálmán Zsófia

os_viraggal/ "Jelentem, se rákos, se terhes nem vagyok"

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Dallamdiktálás Zenefelismerés. Időtartam: 60 perc

Dr. habil. Molnár László publikációs jegyzéke

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se

EGY HAJDÚTÁNC UNGARESCA DALLAMTÍPUS KAPCSOLATA A MAGYAR NÉPI TÁNCZENÉVEL

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Mohács és Európa Horváth Mihály Történelemverseny elődöntőjének eredménye Gimnáziumok

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 7. 14:00. I. Dallamdiktálás. Időtartam: 40 perc

Július 11. péntek Július 12. szombat Július 13. vasárnap Idő Várszínpad Árokszínpad Várszínpad Árokszínpad Várszínpad Árokszínpad.

A rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör évi beszámolója



Az osztályozó vizsga követelményei. Szakközépiskola IRODALOM

Debreceni Vörösmarty Mihály Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola

TANMENETJAVASLAT A 4. OSZTÁLY SZÁMÁRA Éves óraszám: 111 (+18)

s tanév versenyeredményei

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

cr Fritsche: Papiere zur Textlinguistik 30, Hamburg: Buske, ).

A Munkácsy Mihály Múzeum gondozásában megjelent, kedvezményes áron megvásárolható kiadványok

V után megjelent Tragédia kiadások. V.1. Helikon díszkiadások és minikönyv kiadások

A GÖDÖLLŐI TÖRÖK IGNÁC GIMNÁZIUM TANULÓINAK EREDMÉNYEI A 2010/2011. TANÉVBEN

ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK ÉNEK-ZENE TANTÁRGYBÓL

8. Kire ütött ez a gyerek?

A könyvet az Oktatási Hivatal TKV/5-14/2013. határozati számon augusztus 31-ig tankönyvvé nyilvánította. Sorozatszerkesztô: Kuknyó János

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

Átírás:

GHESAURUS Tanulmányok Szentmártoni Szabó Géza hatvanadik születésnapjára Szerkesztette CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN rec.iti Budapest 2010 3

A kötet megjelenését támogatta Óbuda-Békásmegyer Önkormányzata és a szerzők A borítón látható portré 2007 áprilisában készült Nyizsnyij-Novgorod várában, a moszk vai Magyar Kulturális Intézet szervezésében létrejött Balassiprogramsorozat alkalmával (fotó: Csörsz Rumen István) Szerzők, 2010. ISBN 978-963-7341-86-1 Kiadja a rec.iti, az MTA Irodalomtudományi Intézetének recenziós portálja http://rec.iti.mta.hu/rec.iti Borítóterv: Meszlényi Attila Tördelés: Csörsz Rumen István Kötetterv, képszerkesztés: Szilágyi N. Zsuzsa Kontrollszerkesztés, korrektúra: Földes Zsuzsanna Latin szövegek korrektúrája: Lengyel Réka Nyomda és kötészet: Print&Go Nyomda 4

Csörsz Rumen István Balassi Bálint egyik lengyel nótajelzésének dallamcsaládja * Balassi Bálint nótajelzéseinek kutatása Szentmártoni Szabó Gézának régóta szívügye. Neki köszönhető, hogy már az 1986-os Balassi-kiadásban 1 megjelenhettek a versek hiteles vagy feltételezett dallamai. Az 1993-as átdolgozás 2 óta a kották önálló fejezetet alkotnak a jegyzetek között; a bővítéseket 1992-ben egy irodalmárokból és régizenészekből álló munkaközösség vitatta meg. 3 Az egyik újdonság egy lengyel népdal volt, amely a Byś ty wiedziała nótajelzést oldotta meg Balassi Tizenötödik (Ad apes; Hallám eg y ifjúnak minap éneklését) és Huszonkettedik (Kit eg y násfa felett küldött volt a szeretőjének, kire pelikán madár volt följeg yezve; Ímé, az pelikán az ő fiaiért) verséhez. A dallam ebben a formában Szentmártoni Szabó Géza rekonstrukciója: 1. kottapélda 4 A melódia jól példázza a közép-európai folklórban rejlő összefüggéseket. Amikor ugyanis Szentmártoni Szabó Géza javaslatot tett a hipotetikus dallam közlésére, a 3. sor és az RMDT I. 222. sz. dallam (Az jó hitű ember szelíd ez világon) nyitómo- * Készült az MTA Bolyai János Ösztöndíj és az OTKA F 48440. sz. pályázat támogatásával. 1 Gyarmati Ba l a s s i Bálint Énekei, szöv. és dall. gond., jegyz. Kő s z e g h y Péter, Sz a b ó Géza, Bp., Szépirodalmi, 1986. Rimay János nótajelzésként hivatkozott Balassi Hallám eg y ifjúnak kezdetű versére (Pallás nem nyughaték, ő követét inté; Ri m a y János Írásai, összeáll. szöv. gond., jegyz. Ác s Pál, Bp., Balassi, 1992 (Régi magyar könyvtár: Források, 1), 36 37., Rimay talán más 3 12-es énekeihez is ezt a dallamot javasolta, bár nem adott hozzájuk nótajelzést. 2 Ba l a s s i Bálint Versei, s. a. r. Kő s z e g h y Péter, Sz e n t m á r t o n i Sz a b ó Géza, Bp., Balassi, 1993 (Régi magyar könyvtár: Források, 4). 3 Tagjai: Szentmártoni Szabó Géza, Lantos Szabó István, Virágh László, Kobzos Kiss Tamás és e sorok írója. 4 Ba l a s s i, Versei, i. m., 233. 477

tívuma közti rokonsággal érvelt. Akkor még egyikünk sem sejtette, hogy egy egész dallamcsaládba botlottunk, mondhatni: egy európai zenei formaelv tárul föl előttünk. Így érezhetnek a barlangászok, ha felfigyelnek egy kis kőzethasadékra, s azon keresztül tágas termekbe jutnak. Ahogyan 2009-ben a Janus Pannonius-felfedezésben, úgy 1993-ban e dallam kiválasztásakor is a csiszolt intuíció segítette az Ünnepeltet, általa pedig a kutatók és zenészek közösségét 5 egy újdonsághoz. A Balassi verséhez alkalmazott lengyel népdalra Waldapfel József figyelt fel, eredetileg a szövege miatt. 6 Oskar Kolberg XIX. századi lengyel népzenegyűjtésében a Byś ty wiedziała nótajelzéshez két hasonló kezdősort talált: Oj zebyś wiedziała moja matko droga, illetve Żebyś ty wiedzała kochaneczko moja. Nem említette viszont, hogy dallam is járul a szövegekhez, ezért csak ötven év múltán terelődött rájuk a figyelem. Az utóbbi dalt 7 eltérő versformája és dallamvezetése miatt ezúttal kihagyhatjuk a vizsgálódásból. Az előbbi azonban mint látni fogjuk teljes joggal kapott helyet a XVI. századi dallamok között. Az eredeti forma egy belső ismétléstől eltekintve 2 12-es verssorokra épül: 2. kottapélda 8 A dalt Sziléziában gyűjtötték, ahol a szlovák cseh morva magyar stb. kölcsönhatások intenzívebbek lehettek, mint az északi vidékeken. Épp ezért érdemes át- 5 Azóta mindkét vers CD-n is megjelent e dallammal. A Hallám eg y ifjúnak a Musica Historica előadásában hallható (Jelentem versben mesémet: Balassi Bálint énekei, Bp., CsRI-002-003, 2004, I, 14), az Ímé, az pelikán -t pedig Palya Bea énekelte a Misztrál együttes vendégeként (Balassi Mezőn széllel járók, Bp., MCD003, 2004, 5). A dallam négyszólamú feldolgozását De á k Endre, a nagykárolyi Collegium együttes vezetője készítette el, népszerű kiadása: Furulyaiskola: Kiegészítő g yűjtemény, összeáll. Fi l i p Ignác, [Kolozsvár], Erdélyi Tankönyvtanács, 1998, 46. 6 Wa l d a p f e l József, Balassi leng yel kapcsolataihoz, EPhK, 1941, 310 318, itt: 314. Ugyanő említi az A pod liesem / lasem nótajelzés népköltési analógiáit is (313). 7 Margonin = Oskar Ko l b e r g, W. Ks. Poznańskie, Część IV, Kraków, 1879 (Dziela wszystkie, 12), 204. sz. Fakszimile kiadás: Wrocław Poznań, PWM, 1963. 8 Pilica, Kielce környéke = Oskar Ko l b e r g, Kieleckie, Część II, Kraków, 1886 (Dziela wszystkie, 19), 128. sz. (44). Fakszimile kiadás: Wrocław Poznań, PWM, 1963. A szöveg Waldapfel József fordításában: Ó, ha tudnád, drága anyám, mily kegyetlen rabságban vagyok! Ha te tudnád, anyácskám, akkor te elalélnál a fájdalomtól. Ó, én eléggé nem fájlalható fájdalmam! Hogy is szánhatnálak eléggé, szeretett fiacskám! Wa l d a p f e l, i. m., 314. 478

tekintenünk a teljesség igénye nélkül a dallam tágabb rokonságának képviselőit a térség folklórjából, néhány zenetörténeti adalékkal kiegészítve. A dallam alapsémája kétsoros; a család most vizsgált tagjai mind moll jellegűek. Az első sor a kvintről skálaszerűen ereszkedik le az alaphangra (néhol kis kitérőkkel, esetleg a bővített kvarttal), a második pedig az alaphang környékén marad, mintegy árnyékként felel rá, de nem lép magasabbra a tercnél vagy a kvartnál. Összefoglalva: egy ereszkedő formulára válaszol egy (kicsiny) kupolamotívum: 3. kottapélda Ez az arányosság nem ritka a reneszánsz kori Közép-Európa zenéjében, főként, ha tekintetbe vesszük azt a metaelvet, hogy az itt használatos zömében izometrikus szövegű régi dallamok többsége már a nyitósor(ok)ban elhasználja legkarakteresebb zenei összetevőit, így a melódia második fele gyakran csak azok leegyszerűsítéseiből, megismétléseiből vagy transzpozíciójából áll (vö. kvintváltás). Maga a zenei nyersanyag kezelése ereszkedő, ami párhuzamba állítható a régi magyar verselés ereszkedő karakterével: a rímek gyakorta sorról sorra egyszerűsödhetnek, s akár a retorikai fegyelem is lanyhulhat a strófa végére. A második félstrófa és féldallam kreatívabb megmunkálását éppen Balassi korában érhetjük tetten a középkori és egykorú formákból megerősödő heteromorfia, majd a letisztultabb heterometria miatt. A referenciális strófák (köztük a Balassi által is használt ungaresca- és reprida-elv képviselői) ezt a játékteret, a második fél világát igyekeznek színesebbé, dinamikusabbá tenni. 9 Itt ennek épp az ellenkezőjét figyelhetjük meg: a 2. sor a dallamcsalád legtöbb tagjánál alárendelt, árnyékszerű marad. Jóllehet a csoport hosszú jelenléte és nemzetközi ismertsége miatt több korstílust és etnikus dallamformáló elvet integrált, ezek mégis csupán a kisebb elemekre hatottak (morfológiai szint), s nem változtatták meg az archaikus arányt. A kvintről alaphangra leszálló nyitómotívum a XVI. századi magyar zenetörténetben is felbukkan. Ez az ősforma tükröződik például a század elejéről fennmaradt Bátya, bátya -töredékben: 4. kottapélda 10 9 Csörsz Rumen István, Referenciális versformák Balassi Bálint költészetében = A szerelem költői: Konferencia Balassi Bálint születésének ötödfélszázadik, Gyöng yösi István halálának háromszázadik évfordulóján (Sárospatak, 2004. május 26 29.), szerk. Szentmártoni Szabó Géza, Bp., Universitas, 2007, 97 118. 10 RMDT I. 4. sz., Csomasz Tóth Kálmán átirata (419). 479

A korszak magyar vonatkozású hangszeres darabjai közt is akad hasonló nyitású. A Heckel-féle Ein ungerischer Tantz (1556 1, 1562 2 ) rokonai 11 ugyan külön dallamcsaládot alkotnak, ám néhány népi változat a most tárgyalt típus hatásáról árulkodik. A kvintről ereszkedő, néha kisebb kitérőket tévő moll dallamokat a XVII XVIII. századi magyar forrásokban is megtaláljuk. Ezek a strófaépítkezés korszerűbb szabályai szerint már másként folytatódnak. Kiragadott példákkal: Daniel Speer 11. Griechisch Balletje (1688) és annak 1730 körüli változata az Apponyi-kéziratból AAbb A szerkezetűvé alakult, 12 az Apponyi-kézirat egy másik tánca ungarescává (AA bba), 13 a Pálóczi Horváth Ádám által megörökített Telekes bocskor, g yöng yös kapca és rokonai (1813) pedig AABB -vé. 14 A XVI. századi lengyel zenében ugyancsak megtaláljuk a régies formula nyomait. A Balassi-kortárs Matthaeus Waisselius lanttabulatúrájának egyik tánca a nyitómotívum után más utakra viszi a dallamot: 5. kottapélda 15 11 MZT II. 483, 519 (a 14. kottapélda 6. sora). A Mainerio-féle Schiarazula Marazulával (1578) is kapcsolatba hozható Heckel-dallamcsalád széles kelet-európai variánsköréről önálló tanulmányt tervezek. 12 Alexander Mó ž i, Daniel Speers Werke: Ungarischer Simplicissimus ind Musicalisch Türckischer Eulen-Spiegel, Studia Musicologica Academiae Scientiarum Hungariae, 17(1975), 167 213, itt: 196 197; Do m o - kos Pál Péter, Hangszeres mag yar tánczene a XVIII. században, Bp., Akadémiai, 1978, 203. sz. 13 Do m o k o s, i. m., 193. sz. 14 Ötödfélszáz Énekek: Pálóczi Horváth Ádám dalg yűjteménye az 1813. évből, s. a. r. Ba r t h a Dénes, Kiss József, Bp., Akadémiai, 1953, 277. sz. 15 [Polnischer] Tantz (Matthaeus Waisselius tabulatúrája, 1592) = Tańce polskie z tabulatur lutniowych, opr. Zofia St ę s z e w s k a, Kraków, PWM, 1962 (Zródła do historii muzyki polskiej, 2), I, 1. sz. 480

A régi kétsoros, legfeljebb kissorokra tagolódó formát a lengyel (6.) folklór mellett megtaláljuk a litván (7.), a morva (8 9.) és a szlovák (10 11.) népzenében is, nem ritkán bővített kvarttal: 6. kottapélda 16 7. kottapélda 17 8. kottapélda 18 16 Oskar Ko l b e r g, Sanockie Krośnieńskie, Część II, Wrocław Poznań, Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza PWM, 1972 (Dziela wszystkie, 50), 337. sz. 17 Oskar Ko l b e r g, Litwa, Wrocław Poznań, Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza PWM, 1966 (Dziela wszystkie, 53), 147. sz. Négy kissorra bomlott dallam. 18 Národní písně moravské: Nově nasbírané, sebral František Ba r t o š, Praha, ČA, 1899, 1522. sz. 481

9. kottapélda 19 10. kottapélda 20 11. kottapélda 21 Az eredeti motivika dudautánzással egészül ki egy kesztölci szlovák népdalban, így a dallam második fele jóval hosszabb lesz az elsőnél: 19 Moravské národní písně s nápěvy do textu vřaděnými, sebral a vydal František Su š i l, Praha, Vyšehrad, 1951 4, 2095. sz. A dallamtípus morva változatairól lásd még: Leoš Ja n á č e k, Pavel Vá š a, Moravské písně milostné, Praha, St. Úst. pro lidovou píseň v ČSR et al., 1930, I, 110/2a (274). 20 Slovenské Spevy, sprac. Ladislav Ga l k o, Bratislava, Opus, 1976 2, III, 335. sz. A dal lejegyzésének helyszíne: Bácska. 21 A teraz túto, Prvý výber najobľúbenejších slovenských ľudových piesní, zostavil V. Tá t o š, Banská Bystrica, Trian, 1994, 84. Tudományosabb kiadását nem találtam. 482

12. kottapélda 22 Egy szepességi szlovák dal strukturális átalakulása tanulságos lehet régi dallamaink vizsgálatához is. A 12 szótagú nyitósor két hatosra bomlik (2-2 ütem), majd egy háromütemes, ugyancsak hat szótagú sor zárja le. Ezt követi a mély járású, egyszerű, megismételt B-motívum (2-2 ütem, öt szótagú sorokkal), végül ismét a záróformula. Az így létrejött versforma 6, 6, 6 5, 5, 6 szótagú, tehát a kis-balassi-strófa rokonságával kacérkodik egy eredetileg zártabb sormodellt használó dallamtípus! 13. kottapélda 23 A fenti tendenciával rokon a 3/4-es, két nagysornyi Balassi-strófák kialakulása. 24 Dallamcsaládunk motívumkincse is felbukkan ilyen szerkezetű cseh és morva dalokban, amelyek a XVIII XIX. századi Ländlerek hatását tükrözik. A hatosok beosztása mindig 2-2-2. A 14 15. példában idézett dal a farkas lakodalmáról szóló, XIX. század eleji cseh közköltészeti alkotás, amelynek szlovák kéziratos változata és magyar fordítása is fennmaradt. 25 A 16. kotta egy XIX. századi cseh rokon dallam: szabályos kétsoros kis-balassi-strófa (5, 5, 6 5, 5, 6). 22 Rozmarín zelený: Slovenský folklór z okolia Esztergomu, zozb. a zost. Béla Ká l m á n f i, Bp., Demokratický Zväz Slovákov v Maďarsku, 1973, 235. 23 Piesne Spiša, zozb. Melánia Ne m c o vá, Bratislava, Asco, 1995, 4. sz. 24 Kiadatlan adattáramban a 3 2-es beosztású 19-eseket külön csoportosítottam (előadás az 1994. évi esztergomi Balassi-ülésszakon). 25 Vö. Cs ö r s z Rumen István, Közköltészet a többnyelvű Mag yarországon (1700 1840) = Tanulmányok a mag yar nyelv 18. századi történetéből, szerk. Bí r ó Ferenc, Bp., Argumentum, 2005, 227 228. 483

14. kottapélda 26 15. kottapélda 27 16. kottapélda 28 A dallamtípus átalakulásainak vizsgálatát zárjuk az ungaresca-elv hatását tükröző, három félsorra végződő változatokkal! A Közép-Európában használt hete ro morfheterometrikus elvek közül ez az egyik legrégebbi és legváltozatosabb. 29 Jelenléte 26 Ján Rittersberk g yűjteménye (1825), 93. sz. = Jaroslav Ma r k l, Nejstarší sbírky českých lidových písní, Praha, Supraphon, 1987, 305 308. 27 Nápěví prostonárodních písni českých: Příloha k písním, sebral a vydal Karel Jaromír Er b e n, Praha, 1862, 731. sz. 28 Společenský z pěvník český, text upr. B. Pi c h l, nápěvy usp. L. Zv o n a ř, Praha, [1887], 123 124. 29 A formaelvről írott disszertációm (2003) kivonata: Az ungaresca-forma hátteréről = Az Idő rostájá- 484

többféle megoldáshoz vezetett. Egy XIX. századi cseh dallamnak az első sorára felel nek a második félstrófa szekvenciái, amelyek azonos szövegűek, így valójában csak egy 2 12-es strófát teregettek szét heterometrikus módon: 17. kottapélda 30 A dallamcsalád legismertebb magyar nyelvű képviselői szintén ungaresca-elvűek, de szövegükben nincsenek ismétlések, a kissorok önállóak, rímképletük aabba(a). A záró sor mely néha más dallamok hatására mégis megismétlődik zenei szempontból toldalékként kerül a megszokott dallamstrófa végére. Ezek a változatok valamennyien szokásdallamok: betlehemes játékok pásztorai éneklik őket, amikor fel ébred nek mély álmukból (18 19.). Az altípus a magyarországi szlovák folklórban is megtalálható, szabadon variált sorokkal, altatódalként (20.). A magyar betlehemes dal variánsai között egyébként egy másik erős zenei hatás, az alaphangról kvint re ugró középkori dallammodell is érvényesül, 31 akárcsak egy Mária-népénekben. 32 18. kottapélda 33 ban: Tanulmányok Varg yas Lajos 90. születésnapjára, szerk. Andrásfalvy Bertalan, Domokos Mária, Na g y Ilona, munk. La n d g r a f Ildikó, Mi k o s Éva, Bp., L Harmattan, 2004, I, 397 414. 30 Ján Rittersberk g yűjteménye (1825), 224. sz. = Ma r k l, i. m., 393. 31 Pl. A Mag yar Népzene Tára, II, Jeles napok, s. a. r. Ke r é n y i György, Bp., Akadémiai, 1952 (a továbbiakban: MNT II.), 630. sz. 32 Nincs más reménységem, eg yedül Mária = Vo l l y István, Karácsonyi és Mária-énekek, Bp., Szent István Társulat, 1982, 467. 33 MNT II. 629. sz.; ugyanitt további hasonló változatok. 485

19. kottapélda 34 20. kottapélda 35 Visszakanyarodva Balassi nótajelzéséhez: 1993-ban Szentmártoni Szabó Géza javaslatára egy olyan dallam került a köztudatba, amelynek rokonai évszázadok óta jelen vannak a közép-európai zenei zsargonban, a népek és nyelvek fölött álló dallamrendszerben. Ha meggondoljuk, hogy még a délszláv folklórból is isme- 34 Vo l l y, i. m., 172. 35 Štefan Lam i, Výročné zvyky a ľudové hry, Bp., Tankönyvkiadó, 1984, 241 242 (III. rész, 17. sz.); csak a dallam első felét közöljük. Hasonló dallamívű altató: Uo., 243. 486

rünk ilyen jellegű dallamokat, nyilvánvaló, hogy a döntés helyes volt. Nincs és talán nem is lehet pontos dallamunk a Byś ty wiedziała nótajelzéshez, de van egy hasonló kezdetű szöveggel párosult XIX. századi lejegyzésünk, amely viszonylag archaikus formát őriz. Így intenzív kapcsolatban áll Közép-Európa nemzetközi populáris zenéjével, amelynek néhány vonása feltehetően már a XVI. században kialakult, s e szájhagyományozó dallam egyáltalán nem tűnik idegennek ebben a közegben. Az utolsó kérdés: a háromsorosság, ami nem jellemző sem a lengyel, sem a szlovák vagy morva folklórra; alig ismerünk innen olyan 12 szótagos dallamot, amely három önálló zenei sorból állna. Könnyen lehet, hogy ellentétben a Balassinál szintén hipotetikusan, de erős bizonyossággal szereplő magyar dallamokkal, amelyek ABC motivikájúak 36 a hajdani lengyel dallam első sorát már a költő is ismételve énekelte. Ez nem mond ellent Balassi énekvers-technikájának: ahol a nótajelzések dallamaiban ismétlések voltak, azt ő mindig új szövegelemekkel töltötte ki. Tömören: a dallamok segítségével megszólaltatható maximális szótagszámot alkalmazta. 37 Ebbe a koncepcióba szépen beleillik az AAB szerkezetűvé formált lengyel dallam is. 36 Ba l a s s i, Versei, i. m., 245. 37 Erről bővebben: Cs ö r s z Rumen István, Hallám eg y ifjúnak minap éneklését : Versformák és dallamok Balassi költészetében = Balassi Bálint és kora, szerk. Kő s z e g h y Péter, Bp., Balassi, 2004, 81 96. 487